All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E14.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:15,289 Shaun, did you undress me? 2 00:00:15,291 --> 00:00:17,624 Except your underpants. 3 00:00:18,860 --> 00:00:20,060 How long have you been here? 4 00:00:20,062 --> 00:00:21,328 All night. 5 00:00:22,597 --> 00:00:24,031 You should be at work. 6 00:00:24,033 --> 00:00:25,766 I'm taking the day off. 7 00:00:25,768 --> 00:00:27,467 No, you should be at work. 8 00:00:27,469 --> 00:00:30,637 You're sick all the time, not just after hours. 9 00:00:30,639 --> 00:00:32,372 Shaun, you shouldn't give up your life. 10 00:00:32,374 --> 00:00:34,308 You have my number. You check in with me. 11 00:00:34,310 --> 00:00:38,445 I have 15 paid vacation days and 10 sick days per year, 12 00:00:38,447 --> 00:00:40,326 but I can only take sick days when I'm sick, 13 00:00:40,328 --> 00:00:42,516 not when you are, so this is a vacation. 14 00:00:45,354 --> 00:00:46,787 The plan is to align your eyes 15 00:00:46,789 --> 00:00:49,823 using what's called distraction osteogenesis. 16 00:00:49,825 --> 00:00:51,658 We cut the bone and implant posts 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,494 on either side of your eye orbits. 18 00:00:54,496 --> 00:00:57,631 Then we slowly expand that distance, 19 00:00:57,633 --> 00:01:00,567 allowing for new bone to grow in the gaps. 20 00:01:00,569 --> 00:01:01,969 Will it hurt? 21 00:01:01,995 --> 00:01:04,404 Mm, for mere mortals it would, 22 00:01:04,406 --> 00:01:07,341 but with your pain tolerance, it'll tickle. 23 00:01:07,343 --> 00:01:09,094 You up for this? 24 00:01:10,245 --> 00:01:12,312 So I'll have perfectly aligned eyes 25 00:01:12,314 --> 00:01:14,181 but still look like a wad of chewing gum. 26 00:01:14,183 --> 00:01:16,350 Molly... 27 00:01:16,352 --> 00:01:19,610 You lost an awful lot of bone and soft tissue in the accident, 28 00:01:19,612 --> 00:01:21,588 and in terms of facial reconstruction, 29 00:01:21,590 --> 00:01:23,790 we've actually come a long way in the past two years. 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,626 And after 12 surgeries, 31 00:01:25,628 --> 00:01:28,128 you get your own personalized coffee mug. 32 00:01:28,130 --> 00:01:29,696 Oh, I forgot about that. 33 00:01:29,698 --> 00:01:31,198 Okay, when can we get prepped? 34 00:01:31,200 --> 00:01:33,302 Is now too soon? 35 00:01:37,105 --> 00:01:39,239 Car accident. Karin Tindle, 14. 36 00:01:39,241 --> 00:01:40,273 She was sleeping in the back. 37 00:01:40,275 --> 00:01:41,975 Trucker in the oncoming lane fell asleep. 38 00:01:41,977 --> 00:01:43,210 She wasn't wearing a seatbelt. 39 00:01:43,212 --> 00:01:44,778 Head trauma, not responsive, 40 00:01:44,780 --> 00:01:46,613 GCS of 5 with decorticate posturing. 41 00:01:46,615 --> 00:01:47,814 Sounds like a bleed in the brain. 42 00:01:47,816 --> 00:01:49,716 And she has a 25-point difference in blood pressures 43 00:01:49,718 --> 00:01:50,851 between her arms. 44 00:01:50,853 --> 00:01:53,120 - Possible aortic dissection. - Head and heart. 45 00:01:53,122 --> 00:01:55,756 Page Dr. Melendez. Have him meet us in the O.R. 46 00:01:55,758 --> 00:01:57,457 Have you contacted Karin's father? 47 00:01:57,459 --> 00:01:58,792 He passed away three years ago. 48 00:01:58,794 --> 00:02:00,527 Let's go. 49 00:02:00,529 --> 00:02:02,763 Why isn't she waking up? 50 00:02:02,765 --> 00:02:04,297 We're gonna take good care of her. 51 00:02:09,237 --> 00:02:17,244 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:02:17,246 --> 00:02:19,579 CT confirmed an aortic dissection. 53 00:02:19,581 --> 00:02:21,081 She needs a thoracotomy. 54 00:02:21,083 --> 00:02:22,282 Aorta hasn't ruptured yet... 55 00:02:22,284 --> 00:02:23,917 And she has a pseudoaneurysm. 56 00:02:23,919 --> 00:02:25,852 We need to get after her head trauma first. 57 00:02:25,854 --> 00:02:27,688 I don't see any major brain bleeds 58 00:02:27,690 --> 00:02:29,456 and we can monitor pressures. 59 00:02:29,458 --> 00:02:31,458 In this case, the heart trumps the head. 60 00:02:34,063 --> 00:02:35,228 Okay. 61 00:02:38,733 --> 00:02:40,600 I have two major symptoms... 62 00:02:40,602 --> 00:02:42,803 nausea and boredom. 63 00:02:42,805 --> 00:02:46,206 I didn't know boredom was a symptom of chemotherapy. 64 00:02:46,208 --> 00:02:49,609 It's a symptom of sitting on my ass all day. 65 00:02:49,611 --> 00:02:52,679 I used to run a 700-bed hospital 66 00:02:52,681 --> 00:02:54,347 with a staff of thousands. 67 00:02:54,349 --> 00:02:58,151 Now all I have to think about is how I keep my food down 68 00:02:58,153 --> 00:03:00,721 and how many bowel movements I've had all week. 69 00:03:00,723 --> 00:03:02,040 Four. 70 00:03:02,624 --> 00:03:04,758 And I don't have to think about that. 71 00:03:08,496 --> 00:03:10,097 You know what I need? 72 00:03:10,099 --> 00:03:11,633 My meds. 73 00:03:12,401 --> 00:03:13,567 Will you do me a favor 74 00:03:13,569 --> 00:03:18,572 and run and pick these up? 75 00:03:18,574 --> 00:03:21,308 When I come back, we can do "Mad Libs." 76 00:03:26,682 --> 00:03:28,448 Unclamp. 77 00:03:32,588 --> 00:03:33,653 Graft is holding. 78 00:03:33,655 --> 00:03:35,722 That's one fire out. Drill. 79 00:03:37,191 --> 00:03:38,191 Pupils are blown. 80 00:03:38,193 --> 00:03:39,326 ICPs are spiking way up, 81 00:03:39,328 --> 00:03:41,394 brain perfusion CPP is down. 82 00:03:41,396 --> 00:03:42,996 She needs a hemicraniectomy. 83 00:03:42,998 --> 00:03:44,431 Let's sit her up. 84 00:03:46,968 --> 00:03:48,602 It's marijuana. 85 00:03:48,604 --> 00:03:49,838 Yes, it is. 86 00:03:51,272 --> 00:03:52,739 It's marijuana. 87 00:03:52,741 --> 00:03:55,008 Medicinal marijuana. Hold on. 88 00:03:56,177 --> 00:03:59,479 One... for the boredom. 89 00:03:59,481 --> 00:04:01,815 One for the nausea. 90 00:04:01,817 --> 00:04:03,650 Can I try one? 91 00:04:03,652 --> 00:04:06,853 I met someone who said cannabidiol 92 00:04:06,855 --> 00:04:08,889 improved his ASD symptoms. 93 00:04:08,891 --> 00:04:10,090 A person? 94 00:04:10,092 --> 00:04:12,259 You met a person once? 95 00:04:12,261 --> 00:04:14,728 Shaun, have you heard of the scientific method? 96 00:04:14,730 --> 00:04:17,030 I'd like to perform a practical, 97 00:04:17,032 --> 00:04:19,266 albeit anecdotal, experiment. 98 00:04:19,268 --> 00:04:21,101 Since you're on vacation... 99 00:04:21,103 --> 00:04:24,004 and we can keep an eye out on each other... 100 00:04:27,776 --> 00:04:29,509 One. One. Uh, whoa. 101 00:04:30,378 --> 00:04:32,479 One. Take one. 102 00:04:44,159 --> 00:04:46,326 Cruciate wide incision of the dura. 103 00:04:47,454 --> 00:04:49,029 - Brain edema. - She's bradycardic. 104 00:04:49,031 --> 00:04:50,230 Push another 50 grams of Mannitol 105 00:04:50,232 --> 00:04:51,598 and ventilate down her CO2. 106 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 No corneal reflex. No overbreathing vent. 107 00:04:53,802 --> 00:04:55,654 No brain stem reflexes. 108 00:04:57,071 --> 00:04:58,274 She's brain-dead. 109 00:05:16,625 --> 00:05:18,860 Fore! 110 00:05:20,497 --> 00:05:22,864 You broke my house. 111 00:05:22,866 --> 00:05:25,200 You got to club down. It's just 12 yards. 112 00:05:25,202 --> 00:05:26,468 It's a little dog leg. 113 00:05:26,470 --> 00:05:28,403 Here. Watch this. 114 00:05:30,907 --> 00:05:32,740 It's in the cup. 115 00:05:32,742 --> 00:05:34,209 Nice shot, Glassy. 116 00:05:34,211 --> 00:05:35,910 You're gonna call me Glassy? 117 00:05:35,912 --> 00:05:37,779 All right. I'm gonna call you Smurf. 118 00:05:37,781 --> 00:05:41,282 Smurf. This... This is very interesting. 119 00:05:41,284 --> 00:05:42,951 I find that very funny. 120 00:05:42,953 --> 00:05:44,953 But it's not. 121 00:05:44,955 --> 00:05:46,588 It's not. Am I high? 122 00:05:46,590 --> 00:05:48,356 I think you're pretty high, yeah. 123 00:05:48,358 --> 00:05:51,459 Am I acting more... normal? 124 00:05:51,461 --> 00:05:54,696 - No, you're acting high. - Smurf. Smurf. 125 00:05:54,698 --> 00:05:56,798 - Why is Smurf funny? - I don't know. 126 00:05:56,800 --> 00:05:58,166 It's... It's, um... 127 00:05:58,168 --> 00:06:01,269 You take the first letter of the first name 128 00:06:01,271 --> 00:06:05,039 and you attach it to the first syllable of your last name, see? 129 00:06:05,041 --> 00:06:08,009 S-S-S-Murph. Smurf. 130 00:06:08,011 --> 00:06:09,477 We did it all the time in high school. 131 00:06:09,479 --> 00:06:12,780 So your name was A-Glass? 132 00:06:13,816 --> 00:06:16,150 Yeah, no, it didn't work for me. 133 00:06:16,152 --> 00:06:17,785 Okay, serious now. 134 00:06:17,787 --> 00:06:19,120 Where's the next hole? 135 00:06:19,122 --> 00:06:21,623 Right there. Careful of the hazard right behind it. 136 00:06:24,994 --> 00:06:27,161 - Okay, Sam Snead. - Dr. Glassman. 137 00:06:27,163 --> 00:06:28,204 See what you got. 138 00:07:15,177 --> 00:07:16,878 How's Lea? 139 00:07:16,880 --> 00:07:18,713 Lee-Ya. 140 00:07:23,219 --> 00:07:24,252 Lee-Ya! 141 00:07:24,254 --> 00:07:26,721 There should be a "Y" in her name. 142 00:07:27,591 --> 00:07:29,424 Lee-Ya. 143 00:07:29,426 --> 00:07:31,159 She still into Jack? 144 00:07:31,161 --> 00:07:32,994 No. 145 00:07:32,996 --> 00:07:36,531 She is into Jake. 146 00:07:36,533 --> 00:07:37,599 Who the hell is Jake? 147 00:07:37,601 --> 00:07:40,610 Jake is the guy 148 00:07:41,258 --> 00:07:43,613 Lea is into. 149 00:07:45,008 --> 00:07:46,874 You okay with that? 150 00:07:48,410 --> 00:07:51,966 I don't think you're okay with that. 151 00:07:51,967 --> 00:07:54,034 I think that's why you're here. 152 00:07:54,036 --> 00:07:58,805 I'm here to help you through chemo. 153 00:07:58,807 --> 00:08:01,074 When a guy is stoned, 154 00:08:01,076 --> 00:08:04,744 he can tell another guy anything that's in his heart. 155 00:08:04,746 --> 00:08:07,981 You know, all the messy, scary, embarrassing stuff 156 00:08:07,983 --> 00:08:11,850 that he would otherwise never, ever, ever tell anyone. 157 00:08:12,788 --> 00:08:14,519 So what are you thinking? 158 00:08:18,926 --> 00:08:21,595 A dog pooped on your lawn. 159 00:08:39,981 --> 00:08:41,248 You were right to insist 160 00:08:41,250 --> 00:08:43,116 that we deal with the aorta before the brain. 161 00:08:44,685 --> 00:08:46,593 I appreciate you saying that. 162 00:08:48,289 --> 00:08:50,457 Don't let guilt make you second-guess yourself. 163 00:08:52,493 --> 00:08:54,561 Why would I have guilt? 164 00:08:54,563 --> 00:08:56,463 You shouldn't. That's my point. 165 00:08:58,065 --> 00:08:59,299 Good. 166 00:09:08,609 --> 00:09:10,410 I'm hungry. Are you hungry? 167 00:09:10,412 --> 00:09:11,511 I think I am. 168 00:09:11,513 --> 00:09:13,179 When a man's hungry, you know what a man wants? 169 00:09:13,181 --> 00:09:15,649 There's an open can of chickpeas in the fridge. 170 00:09:15,651 --> 00:09:17,450 - Mallomars. - What are Mal... 171 00:09:17,452 --> 00:09:19,553 What are... what... what is the Mallomar? 172 00:09:19,555 --> 00:09:22,789 Pure chocolate, fluffy marshmallows 173 00:09:22,791 --> 00:09:26,026 on a crispy bed of graham goodness. 174 00:09:26,028 --> 00:09:27,260 Get us an Uber. 175 00:09:37,138 --> 00:09:39,039 The next few days are going to be filled 176 00:09:39,041 --> 00:09:41,241 with many difficult decisions. 177 00:09:43,044 --> 00:09:46,046 Decisions no parent should ever have to make. 178 00:09:47,782 --> 00:09:51,117 We've kept your daughter on life support 179 00:09:51,119 --> 00:09:53,868 - because we... - You... 180 00:09:55,624 --> 00:09:58,091 want to ask about organ donation. 181 00:10:01,162 --> 00:10:02,796 Yes. 182 00:10:04,165 --> 00:10:07,000 You want her what? Her heart? 183 00:10:08,470 --> 00:10:12,539 Unfortunately, her heart was injured by the trauma, 184 00:10:12,541 --> 00:10:14,541 as were several other organs. 185 00:10:18,045 --> 00:10:20,246 We have a 16-year-old girl 186 00:10:20,248 --> 00:10:26,119 who had a tragic accident a couple of years ago 187 00:10:26,121 --> 00:10:28,421 that destroyed her face. 188 00:10:29,490 --> 00:10:30,924 And we were hoping that you might... 189 00:10:30,926 --> 00:10:35,962 You... want to take my daughter's face... 190 00:10:35,964 --> 00:10:38,131 and put it on someone else? 191 00:10:40,267 --> 00:10:43,670 This young girl's life has been devastated, 192 00:10:43,672 --> 00:10:44,904 and you have a chance... 193 00:10:44,906 --> 00:10:45,805 No. 194 00:10:48,042 --> 00:10:50,300 I'm sorry, Dr. Andrews. 195 00:10:50,944 --> 00:10:52,278 No. 196 00:11:01,613 --> 00:11:03,446 - Okay, how about this one? - Mm-hmm. 197 00:11:03,448 --> 00:11:05,782 "The ugly can be beautiful. 198 00:11:05,784 --> 00:11:08,135 The pretty, never." 199 00:11:08,137 --> 00:11:09,953 Seems a little judge-y. 200 00:11:09,955 --> 00:11:11,521 Yeah, well, it was Oscar Wilde. 201 00:11:11,523 --> 00:11:13,531 Hmm. Fair enough. 202 00:11:16,259 --> 00:11:19,662 So I'm guessing you didn't see the Quakes last night. 203 00:11:19,664 --> 00:11:21,797 The San Jose Earthquakes? 204 00:11:21,799 --> 00:11:22,865 Your home team? 205 00:11:22,867 --> 00:11:24,834 Yeah, I know who the Quakes are. 206 00:11:24,836 --> 00:11:26,168 I recorded it. 207 00:11:26,170 --> 00:11:28,037 No, you didn't. 208 00:11:28,039 --> 00:11:29,305 Don't worry. 209 00:11:29,307 --> 00:11:31,707 I watch enough soccer for the both of us. 210 00:11:33,244 --> 00:11:35,011 They won 3 to 2, by the way. 211 00:11:35,013 --> 00:11:37,513 Beautiful goal in extra time. 212 00:11:45,889 --> 00:11:47,957 They didn't have any either. 213 00:11:47,959 --> 00:11:49,859 Well, that's all the major chains. 214 00:11:49,861 --> 00:11:51,560 We're 0 for 4. 215 00:11:51,562 --> 00:11:54,897 Our next place is on Thornwood Drive, 216 00:11:54,899 --> 00:11:58,067 just west of Santa Teresa Boulevard. 217 00:11:58,069 --> 00:11:59,335 That's in Alamitos. 218 00:11:59,337 --> 00:12:00,803 Yes. 219 00:12:00,805 --> 00:12:02,471 There are still 28 stores 220 00:12:02,473 --> 00:12:04,807 in the greater San Jose area that we can try 221 00:12:04,809 --> 00:12:06,375 and I've devised a route starting in the south 222 00:12:06,377 --> 00:12:08,544 working counterclockwise around the city 223 00:12:08,546 --> 00:12:10,079 to best avoid traffic. 224 00:12:11,848 --> 00:12:14,050 We'll buy you a box, I promise. 225 00:12:14,052 --> 00:12:17,086 Okay, guys, I, uh, like a big fare 226 00:12:17,088 --> 00:12:18,754 as much as the next driver 227 00:12:18,756 --> 00:12:21,357 but racking up hundreds of dollars on a munchie quest 228 00:12:21,359 --> 00:12:23,459 is starting to feel exploitative. 229 00:12:23,461 --> 00:12:25,494 What do you say I order ahead for pizza 230 00:12:25,496 --> 00:12:26,962 and then we just pick it up on the way home? 231 00:12:26,964 --> 00:12:29,131 - I don't want pizza. - I don't want pizza. 232 00:12:29,133 --> 00:12:30,466 What takeout food do you like? 233 00:12:30,468 --> 00:12:32,501 - I like pancakes. - I don't want pancakes. 234 00:12:32,503 --> 00:12:33,969 I don't want to go home. 235 00:12:40,411 --> 00:12:42,244 We're paying you to drive us. 236 00:12:43,847 --> 00:12:45,706 You want these cookies? 237 00:12:46,451 --> 00:12:48,084 What is the real reason? 238 00:12:51,021 --> 00:12:54,023 - You'll laugh. - What's the funny reason? 239 00:12:55,760 --> 00:12:57,626 I had a crush on a girl. 240 00:12:59,296 --> 00:13:01,464 Robin Demayne. 241 00:13:01,466 --> 00:13:03,632 Senior year in high school. 242 00:13:05,635 --> 00:13:07,403 Her favorite snack. 243 00:13:14,611 --> 00:13:15,678 Okay. 244 00:13:15,680 --> 00:13:17,646 Are we going to get Mallomars? 245 00:13:17,648 --> 00:13:18,881 Nope. 246 00:13:18,883 --> 00:13:21,417 You have been harboring feelings for this girl 247 00:13:21,419 --> 00:13:23,519 for over 40 years. 248 00:13:23,521 --> 00:13:26,055 That is a worthy quest. 249 00:13:26,057 --> 00:13:27,890 Now, how do you spell "Demayne"? 250 00:13:27,892 --> 00:13:30,059 D-E? 251 00:13:34,464 --> 00:13:38,134 You're the same sex, race, approximate age, 252 00:13:38,136 --> 00:13:39,935 share compatible blood types and antigens, 253 00:13:39,937 --> 00:13:41,470 and a whole bunch of other things 254 00:13:41,472 --> 00:13:44,140 that make you the perfect match. 255 00:13:44,642 --> 00:13:48,611 And we just received permission from her next of kin. 256 00:13:57,455 --> 00:13:59,522 Yeah. 257 00:14:14,272 --> 00:14:18,374 Our donor's on life support but her heart is compromised, 258 00:14:18,376 --> 00:14:20,743 so we are very much on the clock. 259 00:14:20,745 --> 00:14:23,913 Cancel all elective surgeries, all personal plans, 260 00:14:23,915 --> 00:14:25,281 and all hopes of sleep. 261 00:14:26,517 --> 00:14:28,984 This is your home for the next two days. 262 00:14:33,390 --> 00:14:35,324 Let's give Molly a new face. 263 00:14:43,118 --> 00:14:47,668 There is another Robin Demayne living in San Mateo. 264 00:14:47,669 --> 00:14:49,902 That's less than half an hour from here. 265 00:14:49,904 --> 00:14:52,705 Ooh, I found one in Los Gatos, even closer. 266 00:14:52,707 --> 00:14:55,742 You realize how stupid this is, right? 267 00:14:55,744 --> 00:14:58,111 This is a quest. A quest is never stupid. 268 00:14:58,113 --> 00:15:00,646 A quest is, by definition, almost always stupid. 269 00:15:00,648 --> 00:15:02,715 Why would I want to see Robin Demayne 270 00:15:02,717 --> 00:15:03,983 after all these years? 271 00:15:03,985 --> 00:15:05,752 To tell her you love her? 272 00:15:05,754 --> 00:15:07,515 I just want a cookie! 273 00:15:08,616 --> 00:15:10,211 I wasn't in love with her. 274 00:15:10,925 --> 00:15:12,520 I was a teenager. 275 00:15:14,028 --> 00:15:16,399 I was infatuated. 276 00:15:16,831 --> 00:15:19,098 And whenever you thought about her, 277 00:15:19,100 --> 00:15:20,533 it made you happy. 278 00:15:20,535 --> 00:15:23,102 And you thought about her all the time. 279 00:15:23,104 --> 00:15:27,618 And every time you saw her, you felt a rush, light-headed... 280 00:15:28,810 --> 00:15:31,998 Is that how you know you're in love? 281 00:15:32,280 --> 00:15:34,280 That's how it starts. 282 00:15:34,282 --> 00:15:36,282 And when you're not with that person, 283 00:15:36,284 --> 00:15:40,319 you miss them so much you're willing to drive to 32 stores 284 00:15:40,321 --> 00:15:42,488 to find a sensory reminder 285 00:15:42,490 --> 00:15:44,857 that might bring back those memories. 286 00:16:03,478 --> 00:16:05,778 ? I'm all right today 287 00:16:05,780 --> 00:16:10,082 ? You gonna find a way to cross and you gonna get there ? 288 00:16:13,020 --> 00:16:17,857 ? I'm gonna leave it all out there to dry ? 289 00:16:17,859 --> 00:16:20,526 ? I'm gonna leave it all out there ? 290 00:16:22,596 --> 00:16:27,466 ? I'm gonna leave it all out there to dry up ? 291 00:16:27,468 --> 00:16:30,136 ? I'm gonna leave it all out there ? 292 00:16:31,905 --> 00:16:34,841 ? But you worry me 293 00:16:34,843 --> 00:16:37,343 ? You worry me 294 00:16:37,345 --> 00:16:39,745 ? You worry me 295 00:16:39,747 --> 00:16:42,114 ? You worry me 296 00:16:42,116 --> 00:16:44,550 ? You worry me 297 00:16:44,552 --> 00:16:47,153 ? You worry me 298 00:16:50,592 --> 00:16:52,592 Ride home's on me. 299 00:16:55,654 --> 00:16:57,254 Flake. 300 00:16:57,256 --> 00:16:59,457 Flake's a guy from my high school. 301 00:16:59,459 --> 00:17:01,992 He knew everyone, he kept track of everyone, 302 00:17:01,994 --> 00:17:04,228 and I guarantee you he never left Livermore. 303 00:17:04,230 --> 00:17:08,032 We need to go to Livermore and ask Flake about Robin. 304 00:17:09,401 --> 00:17:10,868 We're going to Livermore. 305 00:17:16,108 --> 00:17:18,476 Every lab and imaging test that comes back 306 00:17:18,478 --> 00:17:20,511 just reinforces the fact that this really is 307 00:17:20,513 --> 00:17:22,274 a one-in-a-million match. 308 00:17:22,782 --> 00:17:23,914 Nice. 309 00:17:25,417 --> 00:17:27,251 Yeah, it is. 310 00:17:28,086 --> 00:17:30,955 It's also very scary 311 00:17:30,957 --> 00:17:33,494 and natural to be having second thoughts. 312 00:17:34,794 --> 00:17:36,247 It's just... 313 00:17:37,998 --> 00:17:40,918 I-I don't know how to accept a gift like this... 314 00:17:42,201 --> 00:17:46,737 Someone else's face, someone else's identity... 315 00:17:46,739 --> 00:17:48,906 The face is just a mask. 316 00:17:48,908 --> 00:17:51,809 It's what's... Underneath that counts? 317 00:17:51,811 --> 00:17:53,744 Really? 318 00:17:53,746 --> 00:17:56,213 Those lame quotes we've been mocking, 319 00:17:56,215 --> 00:17:57,948 you're gonna use them on me? 320 00:18:00,685 --> 00:18:01,981 Yeah. 321 00:18:11,631 --> 00:18:13,075 Molly. 322 00:18:13,800 --> 00:18:19,503 Right now, your face is the only thing anyone sees. 323 00:18:19,505 --> 00:18:21,959 This operation will change that. 324 00:18:22,542 --> 00:18:25,838 It'll let the world see not your new face 325 00:18:26,846 --> 00:18:30,247 but what has always been behind it. 326 00:18:40,626 --> 00:18:42,459 Will it count towards the coffee mug? 327 00:18:46,799 --> 00:18:49,700 Flake lives at your old high school? 328 00:18:49,702 --> 00:18:51,869 He was the janitor back then. 329 00:18:51,871 --> 00:18:52,937 He's the janitor now. 330 00:18:52,939 --> 00:18:54,738 He'll probably be the janitor 331 00:18:54,740 --> 00:18:58,075 when this planet crashes into the sun. 332 00:18:58,077 --> 00:19:01,145 - Flake. - Findlay Lake was his name. 333 00:19:06,117 --> 00:19:07,084 Hey, Flakey. 334 00:19:07,086 --> 00:19:09,186 Hey yourself, Glaaron Assman. 335 00:19:09,188 --> 00:19:12,593 Your name was Glaaron Assman. 336 00:19:15,928 --> 00:19:18,295 His name was Glaaron Assman. 337 00:19:22,000 --> 00:19:25,002 1973 state championship. 338 00:19:25,004 --> 00:19:27,905 He threw for 460 yards. 339 00:19:27,907 --> 00:19:31,942 And if you squint hard enough, you'll see who was named MVP. 340 00:19:32,344 --> 00:19:34,311 You said you had something to show us? 341 00:19:34,313 --> 00:19:36,280 Oh, yeah. Wait right here. 342 00:20:06,544 --> 00:20:07,856 Shannon? 343 00:20:08,981 --> 00:20:12,616 I keep thinking she's just sleeping. 344 00:20:13,786 --> 00:20:16,120 How can I say goodbye? 345 00:20:44,050 --> 00:20:46,350 We call it the Walk of Honor. 346 00:20:46,352 --> 00:20:48,986 To thank your daughter for her sacrifice. 347 00:22:40,014 --> 00:22:42,500 Do you remember a guy named Bobby Juarez? 348 00:22:42,501 --> 00:22:46,034 Tall kid but too clumsy to play hoops? 349 00:22:46,036 --> 00:22:49,638 He told me that Robin married a dentist named Scaplin 350 00:22:49,640 --> 00:22:51,206 and moved out of state. 351 00:22:51,208 --> 00:22:53,442 You couldn't tell me that when I called? 352 00:22:53,444 --> 00:22:55,210 I wanted to see you. 353 00:22:56,147 --> 00:22:57,679 I found her. 354 00:22:57,681 --> 00:23:02,184 Robin Scaplin is in Portland, Oregon. 355 00:23:02,186 --> 00:23:05,187 It's an 11 hour and 27 minute drive. 356 00:23:08,324 --> 00:23:10,659 Fill up the tank, I guess. 357 00:23:10,661 --> 00:23:12,416 We're going to Portland. 358 00:23:33,284 --> 00:23:34,383 10 blade. 359 00:23:44,995 --> 00:23:46,595 10 blade. 360 00:24:01,111 --> 00:24:04,079 Proximal facial nerve isolated and dissected. 361 00:24:04,081 --> 00:24:06,715 Okay, let's start the heavy lifting. 362 00:24:30,774 --> 00:24:34,876 Clamping the left and right common carotid arteries 363 00:24:34,878 --> 00:24:36,445 and jugular veins... 364 00:24:36,447 --> 00:24:39,581 Cutting the carotids and jugulars... 365 00:24:43,219 --> 00:24:44,820 Let's do it. 366 00:25:59,897 --> 00:26:03,298 It's a long way to go to visit a married woman 367 00:26:03,300 --> 00:26:04,933 you haven't seen since high school 368 00:26:04,935 --> 00:26:06,768 who may not even be home. 369 00:26:06,770 --> 00:26:09,938 She's home. I called at the last stop. 370 00:26:09,940 --> 00:26:11,306 What did she say? 371 00:26:11,308 --> 00:26:13,108 "Hello." 372 00:26:13,110 --> 00:26:14,576 What did you say? 373 00:26:14,578 --> 00:26:17,312 Nothing. He hung up. 374 00:26:17,314 --> 00:26:18,680 When you sober up, 375 00:26:18,682 --> 00:26:21,249 you are gonna want to turn around and go home. 376 00:26:25,988 --> 00:26:27,456 Probably. 377 00:26:53,984 --> 00:26:55,250 As rehearsed... 378 00:26:55,252 --> 00:26:57,919 veins, arteries, nerves, in that order, from the chin up. 379 00:26:57,921 --> 00:26:59,354 Yes? 380 00:27:11,668 --> 00:27:14,569 Can I get the osteosynthetic plates and screws, please? 381 00:27:16,372 --> 00:27:17,639 Damn it. 382 00:27:17,641 --> 00:27:19,674 I tore part of the donor's artery. 383 00:27:19,676 --> 00:27:21,243 I need more interrupted sutures. 384 00:27:21,245 --> 00:27:23,412 Let's keep our focus, people. 385 00:27:23,414 --> 00:27:24,646 Dr. Browne, 386 00:27:24,648 --> 00:27:26,181 Molly's parents would like to see you 387 00:27:26,183 --> 00:27:27,783 on your next break. 388 00:27:27,785 --> 00:27:29,131 Take it now. 389 00:27:29,520 --> 00:27:30,757 You, too. 390 00:27:31,255 --> 00:27:32,187 Uh... 391 00:27:32,189 --> 00:27:33,655 Dr. Park? 392 00:28:06,723 --> 00:28:10,463 I had a huge crush on Robin Demayne. 393 00:28:10,994 --> 00:28:13,508 A thoroughly unrequited crush... 394 00:28:13,997 --> 00:28:17,065 that slowly turned into a grudge. 395 00:28:18,468 --> 00:28:19,868 Last day of school, 396 00:28:19,870 --> 00:28:21,670 kids were passing around their yearbooks, 397 00:28:21,672 --> 00:28:24,060 and I signed in hers 398 00:28:25,509 --> 00:28:27,476 something that was borne out of anger 399 00:28:27,478 --> 00:28:30,358 and resentment and pettiness. 400 00:28:30,814 --> 00:28:34,362 It was designed to be somewhat humorous, but... 401 00:28:34,852 --> 00:28:37,586 was really just mostly hurtful. 402 00:28:37,588 --> 00:28:41,623 Later that day, at the award ceremony, 403 00:28:41,625 --> 00:28:44,459 I was skimming through my yearbook 404 00:28:44,461 --> 00:28:46,495 and saw what she wrote me... 405 00:28:47,730 --> 00:28:49,836 "I have only two regrets... 406 00:28:50,434 --> 00:28:53,298 my haircut in junior year 407 00:28:53,937 --> 00:28:56,204 and that you never asked me out." 408 00:28:59,008 --> 00:29:03,683 And just then, I looked out in the crowd and saw her. 409 00:29:04,515 --> 00:29:06,181 Her eyes were red, 410 00:29:06,183 --> 00:29:08,650 obviously crying, obviously very hurt. 411 00:29:11,187 --> 00:29:14,356 And at that exact moment, I was awarded my trophy. 412 00:29:15,958 --> 00:29:19,828 I looked for her after but never saw her again. 413 00:29:21,764 --> 00:29:25,700 Is that all the scary, messy, embarrassing stuff 414 00:29:25,702 --> 00:29:27,736 that guys never, ever tell anyone? 415 00:29:31,308 --> 00:29:32,921 Pretty much. 416 00:29:40,350 --> 00:29:42,284 Dean and Lori? 417 00:29:42,286 --> 00:29:43,952 This is Shannon. 418 00:29:47,924 --> 00:29:49,980 Thank you for meeting with us. 419 00:29:50,561 --> 00:29:52,065 And for... 420 00:29:52,763 --> 00:29:54,362 everything. 421 00:29:54,364 --> 00:29:56,698 If you don't mind, we have so many questions for you, 422 00:29:56,700 --> 00:29:58,433 about your daughter. 423 00:29:58,435 --> 00:30:01,202 We'd like to know what she was like, 424 00:30:01,204 --> 00:30:03,705 what she liked to do. 425 00:30:03,707 --> 00:30:05,807 Molly wants to know, too. 426 00:30:12,815 --> 00:30:14,082 Uh... 427 00:30:15,251 --> 00:30:17,218 Her name was Karin. 428 00:30:18,955 --> 00:30:20,522 And I killed her. 429 00:30:30,600 --> 00:30:32,934 I'm supposed to tell you to get back in. 430 00:30:35,638 --> 00:30:37,205 Don't let him get to you. 431 00:30:37,207 --> 00:30:38,707 It's not him, it's you. 432 00:30:40,443 --> 00:30:42,811 Your advice that I shouldn't be second-guessing myself 433 00:30:42,813 --> 00:30:45,547 is making me think you must be second-guessing yourself. 434 00:30:45,549 --> 00:30:46,615 About what? 435 00:30:46,617 --> 00:30:49,150 You're the one who insisted we deal with the heart before the brain. 436 00:30:49,152 --> 00:30:51,143 And you didn't fight me. Why not? 437 00:30:51,145 --> 00:30:53,154 - Because you were right. - I was right. 438 00:30:53,156 --> 00:30:54,322 But you have never thought anyone 439 00:30:54,324 --> 00:30:55,991 other than yourself was right in an O.R. 440 00:30:55,993 --> 00:30:58,093 since you first stepped foot in one. 441 00:30:58,095 --> 00:31:00,428 You backed off 'cause we're sleeping together. 442 00:31:12,575 --> 00:31:14,981 The car accident was my fault. 443 00:31:15,846 --> 00:31:18,913 It was my idea to leave so early. 444 00:31:18,915 --> 00:31:21,654 It was my idea to let her sleep in the back. 445 00:31:22,819 --> 00:31:26,117 It was up to me to make sure she was wearing her seatbelt. 446 00:31:27,624 --> 00:31:30,091 None of which would've mattered 447 00:31:30,093 --> 00:31:32,427 if the truck driver hadn't fallen asleep. 448 00:31:33,763 --> 00:31:35,630 It's natural to feel guilt, 449 00:31:35,632 --> 00:31:38,667 but you have to understand this wasn't your fault. 450 00:31:40,369 --> 00:31:42,804 It doesn't work that way, Dr. Browne. 451 00:31:44,740 --> 00:31:47,842 It was my handgun that hurt Molly. 452 00:31:47,844 --> 00:31:49,978 And you can say that it was a freak accident 453 00:31:49,980 --> 00:31:53,148 or that Molly knew she wasn't supposed to touch it 454 00:31:53,150 --> 00:31:55,188 or some other B.S., but... 455 00:31:56,119 --> 00:31:57,719 it was my fault. 456 00:31:59,488 --> 00:32:01,189 I had one job... 457 00:32:02,725 --> 00:32:05,156 ...and that was to protect my family. 458 00:32:06,963 --> 00:32:08,563 I didn't do my job. 459 00:32:10,399 --> 00:32:12,267 And you could try to make sense of it, 460 00:32:12,269 --> 00:32:15,670 try to find something, some pleasure somewhere, 461 00:32:15,672 --> 00:32:17,127 some meaning. 462 00:32:17,741 --> 00:32:19,240 But there just isn't. 463 00:32:24,347 --> 00:32:26,381 And then your daughter... 464 00:32:28,117 --> 00:32:30,251 ...does this for us... 465 00:32:50,339 --> 00:32:52,173 Hi, Robin. 466 00:32:53,676 --> 00:32:55,610 Aaron? 467 00:33:09,207 --> 00:33:11,241 He had a huge crush on you. 468 00:33:14,445 --> 00:33:16,580 Yeah. Uh... 469 00:33:16,582 --> 00:33:19,983 That's not why I'm here, though. 470 00:33:19,985 --> 00:33:22,319 I'm here to apologize. 471 00:33:24,822 --> 00:33:27,357 For what I wrote in your yearbook. 472 00:33:27,359 --> 00:33:28,658 Yearbook? 473 00:33:30,928 --> 00:33:32,529 Yeah. Uh... 474 00:33:34,131 --> 00:33:36,333 I wrote something, um... 475 00:33:40,105 --> 00:33:45,256 ...hurtful and untrue and really stupid. 476 00:33:45,944 --> 00:33:49,112 And then I read what you wrote in mine. 477 00:33:51,549 --> 00:33:53,139 What did I write? 478 00:33:56,426 --> 00:34:00,028 She had a bad haircut in junior year. 479 00:34:00,158 --> 00:34:02,859 Oh. I certainly remember that. 480 00:34:05,029 --> 00:34:07,931 Yeah, well, it was a long time ago. 481 00:34:07,933 --> 00:34:11,535 Anyway, I just... I wanted to say I'm sorry. 482 00:34:13,938 --> 00:34:15,238 Well... 483 00:34:15,240 --> 00:34:17,707 Apology accepted. 484 00:34:17,709 --> 00:34:19,743 Thank you. 485 00:34:24,282 --> 00:34:25,982 Mallomars. 486 00:34:29,253 --> 00:34:31,521 Robin's favorite snack. 487 00:34:43,669 --> 00:34:46,303 Right side donor to recipient vessels are anastomosed. 488 00:34:46,305 --> 00:34:47,337 Ditto on the left. 489 00:34:47,339 --> 00:34:49,205 Let's see how our plumbing works. 490 00:34:49,207 --> 00:34:50,640 Unclamp them, please. 491 00:34:55,479 --> 00:34:57,029 She's pinking up. 492 00:35:06,858 --> 00:35:09,593 Moving on. Motor and sensory neurorrhaphies... 493 00:35:54,271 --> 00:35:56,039 How's our girl doing? 494 00:35:56,041 --> 00:35:58,108 She's just waking up now. 495 00:36:03,881 --> 00:36:05,521 Hi, Molly. 496 00:36:06,718 --> 00:36:07,851 How are you feeling? 497 00:36:07,853 --> 00:36:09,219 Terrible. 498 00:36:09,221 --> 00:36:12,322 Then we're right on target. 499 00:36:12,324 --> 00:36:13,757 You want to have a look? 500 00:36:15,059 --> 00:36:16,760 No. 501 00:36:16,762 --> 00:36:17,894 No rush. 502 00:36:20,398 --> 00:36:22,732 It is going to look... 503 00:36:24,001 --> 00:36:25,835 surreal. 504 00:36:25,837 --> 00:36:27,971 Like you're looking at a stranger. 505 00:36:29,974 --> 00:36:32,242 But it won't always. 506 00:36:32,244 --> 00:36:36,246 Because nobody laughs or holds their head 507 00:36:36,248 --> 00:36:40,183 or looks someone in the eye exactly the way you do. 508 00:36:47,559 --> 00:36:48,858 Okay. 509 00:37:39,376 --> 00:37:41,211 I apologize 510 00:37:41,213 --> 00:37:44,814 for telling you how to react to losing a patient. 511 00:37:45,683 --> 00:37:47,050 Thank you. 512 00:37:49,587 --> 00:37:52,088 When I accused you of second-guessing yourself, 513 00:37:52,090 --> 00:37:54,924 that's because I'm doing it, too. 514 00:37:56,494 --> 00:37:58,795 Our relationship has me questioning everything I do 515 00:37:58,797 --> 00:38:00,530 and everything you do. 516 00:38:00,532 --> 00:38:03,133 You're making this way more complicated than it has to be. 517 00:38:03,135 --> 00:38:05,268 It is complicated. 518 00:38:05,270 --> 00:38:06,636 The fact that we're seeing each other 519 00:38:06,638 --> 00:38:09,539 changes the context of all of our interactions. 520 00:38:11,809 --> 00:38:14,811 I guess that's why there are rules against it. 521 00:38:18,883 --> 00:38:21,751 I think I can keep being a jerk to you at work 522 00:38:21,753 --> 00:38:23,219 if that's what you want. 523 00:38:27,491 --> 00:38:29,359 You think we should end it? 524 00:38:33,931 --> 00:38:35,265 No. 525 00:38:45,577 --> 00:38:47,010 See you tomorrow. 526 00:38:54,452 --> 00:38:57,787 So, once you're feeling a little less woozy, 527 00:38:57,789 --> 00:39:00,089 we'll set you up with a whole bunch of therapists... 528 00:39:00,091 --> 00:39:03,426 speech, occupational, physical. 529 00:39:05,329 --> 00:39:06,830 Shannon. 530 00:39:06,832 --> 00:39:08,598 Please come in. 531 00:39:13,337 --> 00:39:15,211 I'm Karin's mom. 532 00:39:15,907 --> 00:39:17,006 Hi. 533 00:39:20,611 --> 00:39:22,812 I brought something for you. 534 00:39:55,714 --> 00:39:56,980 She was beautiful. 535 00:40:07,325 --> 00:40:09,092 Thank you. 536 00:40:11,161 --> 00:40:14,697 And thank you for timing that elevator ride so perfectly. 537 00:40:19,536 --> 00:40:21,604 Can I ask you for a favor? 538 00:40:25,042 --> 00:40:27,176 I'd like to say goodbye. 539 00:40:55,806 --> 00:40:58,241 Eh, we'll clean up tomorrow. 540 00:40:58,243 --> 00:41:00,209 And buy a new vase. 541 00:41:00,211 --> 00:41:02,445 Yeah, buying a new vase is easy. 542 00:41:04,615 --> 00:41:07,717 Vacuuming up my grandmother's ashes, 543 00:41:07,719 --> 00:41:09,118 not so easy. 544 00:41:10,621 --> 00:41:13,287 Are you glad you apologized? 545 00:41:14,392 --> 00:41:15,831 Yeah. 546 00:41:16,461 --> 00:41:18,828 Do you still feel guilty? 547 00:41:21,799 --> 00:41:23,199 Yeah. 548 00:41:23,201 --> 00:41:27,203 Guilt must be a bad thing if it makes people feel badly 549 00:41:27,205 --> 00:41:29,595 about something they can never fix. 550 00:41:30,875 --> 00:41:32,709 Or maybe it's a deterrent 551 00:41:32,711 --> 00:41:35,011 so we do the right thing the next time. 552 00:41:39,750 --> 00:41:41,649 You loved Robin 553 00:41:42,354 --> 00:41:44,887 but could never be with her. 554 00:41:44,889 --> 00:41:46,456 Do you wish you'd never met her? 555 00:41:46,458 --> 00:41:48,658 Not for one second. 556 00:41:51,762 --> 00:41:56,966 I'm not okay that Lea is into Jake. 557 00:42:07,946 --> 00:42:09,969 Good night, Smurf. 558 00:42:11,049 --> 00:42:12,682 Night, Glassy. 38454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.