Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,937 --> 00:00:03,905
♪ Hold my hand ♪
2
00:00:03,966 --> 00:00:06,725
♪ Ooh, baby,
it's a long way down ♪
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,393
♪ A long way down ♪
4
00:00:08,478 --> 00:00:11,508
♪ If you get sleep
or if you get none ♪
5
00:00:11,622 --> 00:00:14,718
♪ The cock's gonna
call in the morning, baby ♪
6
00:00:14,836 --> 00:00:16,664
♪ Hold my hand ♪
7
00:00:16,798 --> 00:00:19,600
♪ Ooh, baby,
it's a long way down ♪
8
00:00:19,705 --> 00:00:22,789
♪ A long way down ♪
9
00:00:33,213 --> 00:00:35,213
♪ Aah ♪
10
00:00:35,354 --> 00:00:38,295
♪ Oh, oh, oh ♪
11
00:00:38,380 --> 00:00:41,449
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
12
00:00:41,584 --> 00:00:44,584
♪ Oh, oh, oh ♪
13
00:00:44,697 --> 00:00:47,065
- ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
- Do you smell that?
14
00:00:47,177 --> 00:00:48,896
- ♪ Hold my hand ♪
- Sewer line.
15
00:00:48,973 --> 00:00:50,557
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
16
00:00:50,635 --> 00:00:53,115
Would you be so kind
to reach out to facilities?
17
00:00:53,193 --> 00:00:55,279
I'd like
to put in a repair request.
18
00:00:55,474 --> 00:00:57,609
- Yeah.
- ♪ Oh, oh, oh ♪
19
00:00:57,716 --> 00:00:59,709
♪ Oh, oh, oh ♪
20
00:00:59,879 --> 00:01:03,349
♪ Hold my hand,
oh, baby ♪
21
00:01:03,445 --> 00:01:05,980
♪ It's a long way,
hold on, now ♪
22
00:01:06,120 --> 00:01:08,288
♪ Hold my hand ♪
23
00:01:08,420 --> 00:01:13,818
♪ Ooh, baby, it's a long way
down, a long way down ♪
24
00:01:20,822 --> 00:01:22,322
No, no, no.
Please stay.
25
00:01:22,444 --> 00:01:24,050
I'm happy
for the company.
26
00:01:24,550 --> 00:01:27,128
Raymond Reddington.
Awaiting trial.
27
00:01:27,206 --> 00:01:28,261
Right.
28
00:01:28,339 --> 00:01:29,464
For treason.
29
00:01:29,542 --> 00:01:31,753
And like 200 murders.
30
00:01:31,910 --> 00:01:33,167
Such hyperbole.
31
00:01:33,288 --> 00:01:35,824
I don't know whether
to be flattered or horrified.
32
00:01:35,902 --> 00:01:36,986
What's your name?
33
00:01:37,064 --> 00:01:38,941
Jones.
Vontae Jones.
34
00:01:39,019 --> 00:01:40,853
- Hello, Vontae.
- Nice to meet you.
35
00:01:40,933 --> 00:01:43,100
Is it true they, uh,
put you in The Bunker?
36
00:01:43,198 --> 00:01:46,214
Ha! "The Bunker."
Is that what they call it?
37
00:01:46,429 --> 00:01:48,550
I've always wanted a home
with a name.
38
00:01:48,651 --> 00:01:51,792
So much more evocative
than a simple address.
39
00:01:52,060 --> 00:01:53,494
Fallingwater,
40
00:01:53,613 --> 00:01:54,933
the Dibble House,
41
00:01:55,106 --> 00:01:56,773
Sinking Spring Farm.
42
00:01:56,924 --> 00:01:58,424
I must say,
The Bunker compares
43
00:01:58,502 --> 00:02:01,511
rather favorably
to a Malagasy cave
44
00:02:01,613 --> 00:02:03,284
I once had the misfortune
of inhabiting.
45
00:02:03,417 --> 00:02:04,988
Don't know
what you're talking about.
46
00:02:05,081 --> 00:02:06,895
- The Bunker.
- Ah.
47
00:02:07,480 --> 00:02:09,855
Warden left it
for troublemakers.
48
00:02:09,968 --> 00:02:11,738
Smells like a dung hole.
49
00:02:12,083 --> 00:02:13,824
Who's the warden
speaking with?
50
00:02:14,255 --> 00:02:15,746
They call him Quantum.
51
00:02:15,972 --> 00:02:17,441
You ever need a hit,
he's your guy.
52
00:02:17,519 --> 00:02:19,894
And if my tastes run
in other directions?
53
00:02:21,890 --> 00:02:24,535
Burrito-Man over here...
do you a roll
54
00:02:24,613 --> 00:02:26,644
for a deuce of meat sticks
and a bag of chips.
55
00:02:26,778 --> 00:02:28,808
And, uh, Waxer, face tats,
56
00:02:28,917 --> 00:02:30,355
he can fix you up
with smokes...
57
00:02:30,433 --> 00:02:32,011
cigars, candy.
58
00:02:32,253 --> 00:02:33,957
He sometimes even gets
cinnamon toothpicks.
59
00:02:34,035 --> 00:02:36,613
Oh, I love
cinnamon toothpicks.
60
00:02:38,595 --> 00:02:40,128
Yolked dude's Baldomero.
61
00:02:40,324 --> 00:02:41,789
Yeah, they call him
the Teflon Con
62
00:02:41,867 --> 00:02:43,956
'cause he's been killing
and thieving for years.
63
00:02:44,092 --> 00:02:46,105
Awaiting trial for knocking over
a Brinks truck.
64
00:02:46,214 --> 00:02:48,941
- Killed both guards...
- I'm familiar with the incident.
65
00:03:01,195 --> 00:03:02,595
Long time.
66
00:03:02,833 --> 00:03:04,300
It's gonna be good
having you here.
67
00:03:04,478 --> 00:03:05,900
Maybe we could settle up,
68
00:03:06,303 --> 00:03:08,306
get square
for Iztapalapa.
69
00:03:09,117 --> 00:03:10,696
That's not your
lunch meat.
70
00:03:25,553 --> 00:03:27,554
Yo. No, I'm cool with
a mustard sandwich, man.
71
00:03:27,722 --> 00:03:28,722
Just leave it.
72
00:03:28,883 --> 00:03:30,275
Yo. Yo!
73
00:03:30,532 --> 00:03:31,931
Easy, easy, easy.
74
00:03:36,431 --> 00:03:38,032
You must not have heard
what I said.
75
00:03:38,157 --> 00:03:40,493
I said
that wasn't your lunch meat.
76
00:03:40,769 --> 00:03:42,134
He's just a kid.
77
00:03:42,398 --> 00:03:44,657
Maybe you can cut him
some slack.
78
00:03:45,142 --> 00:03:46,548
Just a thought.
79
00:03:49,140 --> 00:03:50,431
Yo.
80
00:03:51,808 --> 00:03:55,314
I'll feed you my lunch meat tonight,
old man.
81
00:03:57,321 --> 00:03:58,782
Gobble, gobble.
82
00:04:00,378 --> 00:04:01,711
This ain't Mexico City.
83
00:04:02,071 --> 00:04:04,728
You got no muscle,
no weapon.
84
00:04:05,564 --> 00:04:08,662
All you got is that mouth,
and God knows it can run,
85
00:04:09,024 --> 00:04:10,775
but it can't run in
here.
86
00:04:11,595 --> 00:04:15,202
If you so much as look
at Vontae's pimento loaf again,
87
00:04:15,282 --> 00:04:16,650
you're gonna end up
with your teeth
88
00:04:16,775 --> 00:04:17,955
sticking out
the back of your head
89
00:04:18,032 --> 00:04:20,341
and sipping your dinner
through a bendy straw.
90
00:04:28,685 --> 00:04:30,043
Enough!
91
00:04:30,719 --> 00:04:33,340
Boys,
I said enough!
92
00:04:34,692 --> 00:04:36,239
Mr. Reddington,
93
00:04:36,694 --> 00:04:39,106
I don't believe
we've had a chance to meet.
94
00:04:39,306 --> 00:04:42,442
My name is Warden Macatee.
Welcome to Colton.
95
00:04:43,031 --> 00:04:45,223
Think you're gonna
like it here.
96
00:04:46,067 --> 00:04:48,082
So far, so good.
97
00:04:49,738 --> 00:04:52,051
*THE BLACKLIST*
Season 06 Episode 04
98
00:04:53,307 --> 00:04:56,090
*THE BLACKLIST*
Episode Title: "The Pawnbrokers"
99
00:05:00,145 --> 00:05:01,515
Who did this to you?
100
00:05:01,653 --> 00:05:03,082
An old acquaintance.
101
00:05:03,332 --> 00:05:04,903
I can't believe
this is happening.
102
00:05:05,051 --> 00:05:06,832
Getting caught
after 30 years?
103
00:05:06,988 --> 00:05:09,364
The odds were,
I'd be caught after three.
104
00:05:09,832 --> 00:05:12,356
It's no one's fault,
least of all yours.
105
00:05:12,590 --> 00:05:15,926
Besides, I welcome the vim
and vigor of prison life,
106
00:05:16,004 --> 00:05:17,403
the law of the jungle.
107
00:05:17,532 --> 00:05:19,566
I am the lion,
after all.
108
00:05:20,038 --> 00:05:21,705
You don't look
like one.
109
00:05:22,237 --> 00:05:23,604
I need to talk
to the warden,
110
00:05:23,692 --> 00:05:25,012
get you out of
general population.
111
00:05:25,114 --> 00:05:26,614
That's a terrible idea.
112
00:05:26,692 --> 00:05:27,992
Okay, then...
113
00:05:28,109 --> 00:05:30,036
since you insist
on representing yourself...
114
00:05:30,114 --> 00:05:31,989
also a terrible idea...
115
00:05:32,113 --> 00:05:34,309
why not petition the court
for protective custody?
116
00:05:34,442 --> 00:05:36,598
Elizabeth,
I'm the one who petitioned
117
00:05:36,684 --> 00:05:39,114
to be put into
the general population.
118
00:05:39,746 --> 00:05:42,184
I need to be treated
like the criminal I am.
119
00:05:42,262 --> 00:05:43,481
Anything that may hint
120
00:05:43,559 --> 00:05:46,193
at any involvement
with your Task Force
121
00:05:46,371 --> 00:05:48,481
is a liability
I cannot afford.
122
00:05:48,559 --> 00:05:50,154
Well, then,
that's quite a balancing act,
123
00:05:50,231 --> 00:05:52,825
because while you're getting
your butt kicked as a criminal,
124
00:05:52,934 --> 00:05:54,840
you also have to demonstrate
to the judge
125
00:05:54,918 --> 00:05:56,704
your value as an asset.
126
00:05:57,629 --> 00:05:59,129
Which is why
I need you
127
00:05:59,226 --> 00:06:01,425
to get
Rod and Delaine Uhlman.
128
00:06:01,926 --> 00:06:03,371
You have a case?
129
00:06:03,543 --> 00:06:05,114
It's time to go to work.
130
00:06:05,840 --> 00:06:07,395
Rod and Delaine Uhlman...
131
00:06:07,567 --> 00:06:08,918
married, no children,
132
00:06:09,028 --> 00:06:10,723
long-time members
of the Methodist church,
133
00:06:10,801 --> 00:06:13,981
and owners of Kwik Money
Gun & Pawn in Cherry Hill.
134
00:06:14,059 --> 00:06:15,973
It's an unassuming
neighborhood shop
135
00:06:16,090 --> 00:06:17,426
that specializes in fronting
136
00:06:17,528 --> 00:06:19,393
massive amounts of
cash to criminals
137
00:06:19,504 --> 00:06:22,137
in exchange for high-value,
ill-gotten gains.
138
00:06:22,215 --> 00:06:23,715
How does it work?
They function like a
139
00:06:23,793 --> 00:06:25,075
- regular pawn shop?
- Yes,
140
00:06:25,153 --> 00:06:27,082
if you fail to
reclaim your collateral,
141
00:06:27,161 --> 00:06:29,098
the Pawnbrokers
will resell it.
142
00:06:29,231 --> 00:06:31,472
A friend told me
to come see...
143
00:06:31,848 --> 00:06:34,450
said you had a first edition
of "Treasure Island."
144
00:06:37,645 --> 00:06:39,598
Sure.
I've got it in the back.
145
00:06:39,754 --> 00:06:41,723
It's in perfect condition.
Follow me.
146
00:06:42,017 --> 00:06:43,676
Makes sense...
can't go to a bank
147
00:06:43,762 --> 00:06:45,848
to finance crime,
so might as well go to
148
00:06:45,965 --> 00:06:47,489
grandma and grandpa
for a loan.
149
00:06:47,567 --> 00:06:48,901
They're so cute.
150
00:06:49,137 --> 00:06:50,365
They sort of remind me
of this couple
151
00:06:50,442 --> 00:06:53,020
that used to babysit me
in Delaware, the Gambalas.
152
00:06:53,270 --> 00:06:54,723
Uh, Rita... Rita.
153
00:06:54,840 --> 00:06:57,184
She used to make these
oatmeal cookies that, um...
154
00:06:59,034 --> 00:07:01,762
I'm sorry. That's, uh...
That's irrelevant.
155
00:07:02,026 --> 00:07:05,756
These cuties facilitated
an array of international crimes,
156
00:07:05,905 --> 00:07:09,382
including the poisoning of a former
Russian Intelligence Officer,
157
00:07:09,460 --> 00:07:13,069
the raid of a transport vessel
off the coast of Peru,
158
00:07:13,241 --> 00:07:16,150
and a casino heist that
left eight dead in Monaco.
159
00:07:16,335 --> 00:07:18,249
As enchanting
as they may seem,
160
00:07:18,358 --> 00:07:21,421
they have made possible some
very real and deadly crimes.
161
00:07:21,506 --> 00:07:23,342
And Reddington believes
this will, what,
162
00:07:23,483 --> 00:07:25,514
demonstrate his value
while incarcerated?
163
00:07:25,655 --> 00:07:27,702
Reddington's probably
paying off the judge.
164
00:07:27,780 --> 00:07:29,171
- He's fine.
- He's not fine.
165
00:07:29,905 --> 00:07:32,678
You didn't see him.
He's been hurt.
166
00:07:33,296 --> 00:07:35,102
I've never seen him
like that before.
167
00:07:35,517 --> 00:07:37,710
Ressler, Keen,
I want you on that storefront.
168
00:07:37,842 --> 00:07:39,866
Coordinate with Aram
to run the background
169
00:07:39,944 --> 00:07:41,553
of anyone
who enters into their shop.
170
00:07:41,709 --> 00:07:43,741
One of their clients is bound
to raise a red flag,
171
00:07:43,850 --> 00:07:45,846
and I want us to be there
when they do.
172
00:07:55,734 --> 00:07:57,756
Aram, heads up.
We've got another.
173
00:07:57,874 --> 00:07:59,233
We're uploading it now.
174
00:07:59,819 --> 00:08:01,040
Okay, got it.
175
00:08:01,171 --> 00:08:03,967
Got a license-plate number
for me or any other details?
176
00:08:04,100 --> 00:08:05,383
No, the photo's gonna have to do.
177
00:08:05,460 --> 00:08:06,508
Okay. Give me a little time.
178
00:08:06,585 --> 00:08:09,499
That's, what, six customers
in five hours?
179
00:08:09,991 --> 00:08:12,327
We're gonna be here
for weeks.
180
00:08:13,767 --> 00:08:15,342
Can I ask you something?
181
00:08:15,842 --> 00:08:17,327
You really worried about
Reddington?
182
00:08:17,445 --> 00:08:18,475
I am.
183
00:08:18,560 --> 00:08:19,921
He looked...
184
00:08:20,952 --> 00:08:22,249
weak.
185
00:08:22,851 --> 00:08:24,251
He's fine.
He can handle himself.
186
00:08:24,444 --> 00:08:27,397
Out in the world, yeah,
but prison...
187
00:08:28,690 --> 00:08:30,046
It's different.
188
00:08:35,443 --> 00:08:37,788
Sorry.
Give me a minute.
189
00:08:42,522 --> 00:08:43,671
It's not a good time.
190
00:08:43,749 --> 00:08:45,256
I got a message
from my friend Buck.
191
00:08:45,475 --> 00:08:46,607
What'd he say?
192
00:08:46,733 --> 00:08:49,116
He said he's done what he can
to decrypt Reddington's file
193
00:08:49,194 --> 00:08:50,155
from the plastic surgeon.
194
00:08:50,233 --> 00:08:51,903
I told him to come to your place
right away.
195
00:08:51,980 --> 00:08:54,405
- I'm at work. I can't.
- Liz, you have to.
196
00:08:54,483 --> 00:08:57,017
This could be the big break
we've been hoping for.
197
00:08:59,847 --> 00:09:00,947
All right.
198
00:09:01,200 --> 00:09:02,944
I'll figure something out.
199
00:09:05,608 --> 00:09:07,624
Hey, Aram, she's back.
Say that again.
200
00:09:07,772 --> 00:09:10,132
- Did you I.D. the woman?
- No, not the woman.
201
00:09:10,210 --> 00:09:12,108
The kid with the red backpack
from earlier this morning...
202
00:09:12,185 --> 00:09:13,329
Tom Hardekopf.
203
00:09:13,434 --> 00:09:15,335
The MIT grad working at a tech firm?
204
00:09:15,483 --> 00:09:17,139
Yeah, except he's not
just an MIT grad
205
00:09:17,217 --> 00:09:18,272
working at a tech firm.
206
00:09:18,350 --> 00:09:21,241
Turns out, he also has
a TS-SCI-level clearance
207
00:09:21,319 --> 00:09:22,976
- with the U.S. government.
- Meaning what?
208
00:09:23,053 --> 00:09:24,695
Does his firm have some kind
of government contract?
209
00:09:24,772 --> 00:09:26,446
Yeah, with the NSA.
210
00:09:26,553 --> 00:09:28,649
All right, send us everything
you can on this kid...
211
00:09:28,764 --> 00:09:30,093
cell records, financials.
212
00:09:30,171 --> 00:09:31,913
We'll reach out
to the NSA.
213
00:09:32,253 --> 00:09:34,288
- I-I can't.
- Why not?
214
00:09:34,514 --> 00:09:37,311
That was the warden at Colton.
I've been hounding him
215
00:09:37,389 --> 00:09:38,950
about putting Reddington
in a safer wing,
216
00:09:39,027 --> 00:09:41,728
and he finally agreed to meet
with me, so I got to do this.
217
00:09:41,842 --> 00:09:42,897
It's important.
218
00:09:42,975 --> 00:09:44,030
Okay.
219
00:09:44,108 --> 00:09:46,616
I'll look into Hardekopf,
see what the hell's going on.
220
00:09:47,829 --> 00:09:49,866
Gentlemen,
this is Mr. Hardekopf.
221
00:09:49,989 --> 00:09:53,186
He's been vetted and has made
a buy-in of $200,000.
222
00:09:54,470 --> 00:09:55,866
Have a seat.
223
00:09:56,717 --> 00:09:59,671
Okay.
Let's make some money.
224
00:10:07,802 --> 00:10:09,244
Okay, Mr. Reddington,
you and me...
225
00:10:09,322 --> 00:10:10,839
- we got a situation.
- Shh, shh, shh, shh.
226
00:10:10,916 --> 00:10:12,608
I've been trying
to free this
227
00:10:12,686 --> 00:10:14,998
ornery thread
for nearly an hour.
228
00:10:15,076 --> 00:10:16,333
W-Whatever that is,
it's gotta wait.
229
00:10:16,410 --> 00:10:17,984
I finally got a good hold
on the little rascal.
230
00:10:18,061 --> 00:10:19,280
- Are you listening?
- Ah, damn it.
231
00:10:19,357 --> 00:10:20,718
Baldomero's gonna kill you...
232
00:10:20,811 --> 00:10:22,491
said he wants to finish
what he started,
233
00:10:22,593 --> 00:10:23,750
get even for Iztapalapa.
234
00:10:23,828 --> 00:10:25,810
- He's still stuck on that?
- He's telling everyone.
235
00:10:25,887 --> 00:10:28,507
Says he and his dogs are gonna
jump you during yard time.
236
00:10:28,707 --> 00:10:30,975
- Day after tomorrow.
- Day after?
237
00:10:31,296 --> 00:10:32,601
What's wrong with tomorrow?
238
00:10:33,069 --> 00:10:34,161
Man's got woodshop.
239
00:10:34,280 --> 00:10:35,663
Oh, come on.
240
00:10:35,897 --> 00:10:37,864
It's like high-school
fisticuffs.
241
00:10:37,976 --> 00:10:39,358
Are you hearing me?
242
00:10:39,468 --> 00:10:40,929
This is serious,
man.
243
00:10:41,007 --> 00:10:42,930
It's no time to mess around
with bed sheets, all right?
244
00:10:43,007 --> 00:10:45,101
We got to get you a weapon,
give you a chance.
245
00:10:45,273 --> 00:10:46,796
Maybe you could find me
a pen.
246
00:10:46,921 --> 00:10:48,382
Yeah, there you go.
That's good.
247
00:10:48,800 --> 00:10:51,366
Make a shiv.
I'm gonna find you a pen.
248
00:10:51,655 --> 00:10:54,314
Vontae,
one other thing.
249
00:10:54,585 --> 00:10:58,304
I wonder if you'd be willing to
find out who's playing that music.
250
00:10:58,413 --> 00:11:00,954
I hear music,
and I'm certain that's a record.
251
00:11:01,054 --> 00:11:03,405
If someone has a phonograph
on the block,
252
00:11:03,483 --> 00:11:07,027
I would love to borrow,
rent, or buy it.
253
00:11:08,949 --> 00:11:10,331
Okay.
254
00:11:12,198 --> 00:11:14,495
Sophia Quayle,
Agents Ressler and Navabi.
255
00:11:14,573 --> 00:11:15,674
Miss Quayle directs.
256
00:11:15,752 --> 00:11:18,371
Cryptologic Exploitation
Services for the NSA.
257
00:11:18,549 --> 00:11:20,722
- So you're a code breaker.
- Is that what Hardekopf pawned,
258
00:11:20,799 --> 00:11:22,363
- one of our codes?
- Hardekopf was working
259
00:11:22,440 --> 00:11:24,518
on developing
a decryption algorithm,
260
00:11:24,674 --> 00:11:26,674
one that we believe
may now be operational.
261
00:11:26,752 --> 00:11:28,573
An algorithm
to decrypt what exactly?
262
00:11:28,682 --> 00:11:31,401
In recent years, there's been
an unprecedented number
263
00:11:31,502 --> 00:11:33,331
of breaches
by Chinese intelligence.
264
00:11:33,487 --> 00:11:35,206
We'd hoped that
the cypher would allow us
265
00:11:35,307 --> 00:11:37,424
to decrypt
Chinese diplomatic cables
266
00:11:37,549 --> 00:11:39,950
sent to Beijing
from their embassy in D.C.
267
00:11:40,161 --> 00:11:42,075
Accessing that
would help us to identify
268
00:11:42,153 --> 00:11:44,606
- the source of the leak.
- And the names of any Americans
269
00:11:44,684 --> 00:11:46,256
who may have been turned
by the Chinese.
270
00:11:46,356 --> 00:11:48,602
As well as what intel
the traitors provided.
271
00:11:48,762 --> 00:11:51,271
This is a once-in-a-decade
breakthrough,
272
00:11:51,371 --> 00:11:53,340
and now you're telling me
that it's in the hands
273
00:11:53,457 --> 00:11:55,475
of, what, some pawnbroker?
274
00:11:55,553 --> 00:11:57,754
Our source says
that there is honor
275
00:11:57,871 --> 00:11:59,325
among these particular thieves.
276
00:11:59,421 --> 00:12:00,708
Clients are given 30 days
277
00:12:00,786 --> 00:12:02,435
to reclaim the items
they've brought to the brokers.
278
00:12:02,512 --> 00:12:04,017
After that, they're put up for sale.
279
00:12:04,168 --> 00:12:05,719
For the moment, the codes are safe.
280
00:12:05,801 --> 00:12:07,095
All in.
281
00:12:07,176 --> 00:12:09,777
We've spent four years
working to break this code.
282
00:12:09,942 --> 00:12:11,457
If word of this leaks out,
283
00:12:11,653 --> 00:12:13,332
the Chinese will change
their encryption,
284
00:12:13,414 --> 00:12:14,918
and we'll be back
at square one.
285
00:12:15,038 --> 00:12:17,043
So, is there any idea
why Hardekopf did it?
286
00:12:17,168 --> 00:12:19,532
I don't know or care.
We went through his desk.
287
00:12:19,864 --> 00:12:22,551
A hard drive is missing.
You need to get it back.
288
00:12:42,598 --> 00:12:44,293
I'm sorry. I-I tried everything.
289
00:12:44,419 --> 00:12:46,208
But you're supposed
to be this genius.
290
00:12:46,286 --> 00:12:48,622
The information on the drive
wasn't just deleted.
291
00:12:48,708 --> 00:12:50,672
It was erased from
the unallocated portions of...
292
00:12:50,750 --> 00:12:52,739
Well, then reallocate it,
undelete it.
293
00:12:52,817 --> 00:12:55,525
I think what my sister is trying
to say is thank you for trying.
294
00:12:55,603 --> 00:12:57,338
- I'm really very sorry.
- I think you should go.
295
00:12:57,415 --> 00:12:59,567
Does this mean I'm not invited
to the Beyoncé concert?
296
00:12:59,645 --> 00:13:00,652
Go.
297
00:13:04,635 --> 00:13:06,385
All of these patient files,
298
00:13:06,463 --> 00:13:08,564
everybody who got
reconstructive surgery
299
00:13:08,642 --> 00:13:10,275
- from Dr. Koehler.
- Jen...
300
00:13:10,353 --> 00:13:12,518
There has to be a way to connect
one of them to Reddington.
301
00:13:12,595 --> 00:13:14,533
- It's done.
- Somebody from the O.R.,
302
00:13:14,611 --> 00:13:16,033
somebody who was there
when he went.
303
00:13:16,111 --> 00:13:23,181
- I...
- He won. How can you accept that?
304
00:13:23,367 --> 00:13:24,742
I don't.
305
00:13:26,564 --> 00:13:29,345
But I'm not gonna let it
or him control my life.
306
00:13:34,205 --> 00:13:36,463
Besides, it wasn't all
for nothing.
307
00:13:36,923 --> 00:13:38,315
If it weren't for
Reddington's secret,
308
00:13:38,392 --> 00:13:39,741
we wouldn't have
each other.
309
00:13:43,617 --> 00:13:45,158
It's not enough.
310
00:13:50,124 --> 00:13:51,728
I think it has to be.
311
00:13:58,045 --> 00:14:01,306
Hey. I found it.
312
00:14:02,927 --> 00:14:04,170
Yo, this wasn't easy.
313
00:14:04,248 --> 00:14:05,690
I had to bribe the librarian...
314
00:14:05,827 --> 00:14:08,353
said I was homesick and needed
to drop my mom a note.
315
00:14:08,431 --> 00:14:09,823
You know
how that makes me look, right?
316
00:14:09,900 --> 00:14:11,470
Like a good son.
317
00:14:12,213 --> 00:14:13,314
Be proud.
318
00:14:13,454 --> 00:14:15,139
You want to tell me what's up
with you and this string thing?
319
00:14:15,216 --> 00:14:16,439
Did you bring the meat?
320
00:14:19,572 --> 00:14:21,530
Ah, perfect...
right there.
321
00:14:21,744 --> 00:14:23,713
You know I'm busting my butt
to get you a weapon,
322
00:14:23,838 --> 00:14:25,573
and you're playing with string
like a kitty cat.
323
00:14:25,650 --> 00:14:28,721
I found myself with something
of a rodent situation.
324
00:14:28,799 --> 00:14:31,432
Baldomero's gonna plant you
in the ground, okay,
325
00:14:31,510 --> 00:14:33,291
and if he kills you,
he'll certainly kill me.
326
00:14:33,369 --> 00:14:36,963
Vontae, might I offer you
a bit of unsolicited advice?
327
00:14:37,041 --> 00:14:39,275
- No.
- Fear is a liar.
328
00:14:39,658 --> 00:14:41,701
It activates the enemy.
329
00:14:42,056 --> 00:14:44,322
All we can do
is what we can do,
330
00:14:44,482 --> 00:14:45,760
and right now,
331
00:14:46,002 --> 00:14:47,728
what you can do
332
00:14:48,275 --> 00:14:51,361
is help me
tie more of this string.
333
00:14:53,556 --> 00:14:56,111
Careful.
It tangles easily.
334
00:14:58,977 --> 00:15:00,511
I need the drive back.
335
00:15:00,885 --> 00:15:02,689
Of course. It's yours.
336
00:15:03,361 --> 00:15:06,166
All we need is
the loan plus interest.
337
00:15:06,564 --> 00:15:07,901
I don't have it.
338
00:15:09,291 --> 00:15:11,094
Tell us about your precautions
to get here.
339
00:15:11,172 --> 00:15:12,752
Did you switch cars
as instructed?
340
00:15:12,885 --> 00:15:14,767
I had a debt
from gambling.
341
00:15:14,845 --> 00:15:17,012
I had a way out, but it didn't
work the way I thought, and...
342
00:15:17,089 --> 00:15:19,502
You mean
you pawned classified intel
343
00:15:19,580 --> 00:15:21,280
to try to win back
a gambling debt?
344
00:15:21,407 --> 00:15:24,103
- I need the drive.
- You can't just have it.
345
00:15:24,181 --> 00:15:26,377
The intel I gave you
can never come out.
346
00:15:26,564 --> 00:15:28,130
It would be like
committing treason.
347
00:15:28,222 --> 00:15:29,637
Well, you've got
30 days to make sure
348
00:15:29,714 --> 00:15:32,205
- that doesn't happen.
- I lost the money!
349
00:15:32,299 --> 00:15:34,760
I was one card away,
and I lost everything.
350
00:15:35,033 --> 00:15:37,119
Just give me the drive,
and I'll find a way to pay.
351
00:15:37,197 --> 00:15:38,831
- I'll figure it out.
- Tell me about the cars.
352
00:15:38,908 --> 00:15:40,892
Why do you keep asking
about the damn cars?
353
00:15:40,970 --> 00:15:44,017
In our experience,
clients in your situation
354
00:15:44,095 --> 00:15:46,353
tend to draw attention
to themselves...
355
00:15:46,455 --> 00:15:48,095
the kind of attention
we can't afford.
356
00:15:48,173 --> 00:15:50,658
I wasn't followed, okay?
We're alone.
357
00:15:51,220 --> 00:15:54,517
Which means we're gonna come
to a new understanding.
358
00:15:55,087 --> 00:15:56,054
Yes.
359
00:15:56,154 --> 00:15:57,619
I believe we are.
360
00:16:06,527 --> 00:16:08,150
I'll get the fuel.
361
00:16:10,706 --> 00:16:12,049
It's Hardekopf.
362
00:16:12,127 --> 00:16:13,442
We got witnesses? Forensics?
363
00:16:13,534 --> 00:16:15,502
None, and if there were
any forensics,
364
00:16:15,594 --> 00:16:17,413
the liquid hydrogen
burned them away.
365
00:16:17,541 --> 00:16:19,272
Well, we had a team
on the Pawnbrokers.
366
00:16:19,364 --> 00:16:21,572
They lost them.
Now we know why.
367
00:16:21,674 --> 00:16:23,049
As long as Hardekopf was alive,
368
00:16:23,127 --> 00:16:25,445
we had 30 days until our intel
hit the open market.
369
00:16:25,572 --> 00:16:27,564
Looks like our time
just ran out.
370
00:16:36,524 --> 00:16:38,844
♪ You're my one and only ♪
371
00:16:38,992 --> 00:16:40,693
♪ My one and only ♪
372
00:16:40,820 --> 00:16:43,296
♪ You're my one and only ♪
373
00:16:43,388 --> 00:16:45,541
♪ My one and only ♪
374
00:16:45,633 --> 00:16:49,511
- ♪ Girl, I owe it all to you ♪
- That's it.
375
00:16:49,603 --> 00:16:52,272
- ♪ You're my one and only ♪
- Come on...
376
00:16:52,364 --> 00:16:53,907
♪ My one and only ♪
377
00:16:53,999 --> 00:16:56,442
♪ You're my one and only ♪
378
00:16:56,534 --> 00:16:58,487
♪ My one and only ♪
379
00:16:58,813 --> 00:17:00,711
Hello, there, little fella.
380
00:17:02,797 --> 00:17:04,774
We've got a lot of work
to do.
381
00:17:12,898 --> 00:17:14,802
AAh, there's a spot.
382
00:17:15,039 --> 00:17:16,039
What?
383
00:17:16,325 --> 00:17:18,126
Mr. Reddington,
no. No.
384
00:17:18,240 --> 00:17:19,505
Greetings, gentlemen.
385
00:17:19,622 --> 00:17:22,075
Please don't get up.
I come in peace.
386
00:17:22,646 --> 00:17:24,716
I've heard rumblings on
the wire
387
00:17:24,849 --> 00:17:27,844
that you're planning
some sort of school-yard ambush,
388
00:17:27,936 --> 00:17:31,615
and I thought it prudent to see
if we can work things out
389
00:17:31,693 --> 00:17:35,404
over a meal, break bread,
settle our differences.
390
00:17:35,482 --> 00:17:37,638
Pimento loaf isn't really
my thing.
391
00:17:37,716 --> 00:17:39,271
In fact,
when I get out of here,
392
00:17:39,442 --> 00:17:42,528
my very first stop will be
Augustine in Manhattan
393
00:17:42,622 --> 00:17:44,013
for a simple omelet.
394
00:17:44,169 --> 00:17:46,154
Yum.
What about you?
395
00:17:46,466 --> 00:17:48,911
I'll be at the Blue Lounge
in Armistead,
396
00:17:49,246 --> 00:17:51,523
toasting your grave.
397
00:17:55,778 --> 00:17:58,131
You must be the one with
that record collection
398
00:17:58,223 --> 00:17:59,708
I envy so dearly.
399
00:17:59,868 --> 00:18:01,990
Yeah.
I also got the blade
400
00:18:02,068 --> 00:18:03,669
that's gonna carve you
like a pumpkin.
401
00:18:03,794 --> 00:18:05,021
Jack-o'-lantern.
402
00:18:05,130 --> 00:18:07,154
- Huh?
- A pumpkin is a gourd.
403
00:18:07,232 --> 00:18:08,997
A jack-o'-lantern
is the carved pumpkin.
404
00:18:09,075 --> 00:18:10,926
Either way, it doesn't matter.
I knew what you meant.
405
00:18:11,003 --> 00:18:13,482
I still envy
your record collection.
406
00:18:14,068 --> 00:18:17,341
Baldomero, what do you say
we call this whole thing off?
407
00:18:17,427 --> 00:18:20,287
What happened in Iztapalapa
was a terrible mistake.
408
00:18:20,379 --> 00:18:21,655
I regret it dearly,
409
00:18:21,747 --> 00:18:24,708
and I had
no idea she was your mother.
410
00:18:27,095 --> 00:18:28,552
You were in my bed.
411
00:18:29,114 --> 00:18:31,302
There was a picture of me
on the nightstand.
412
00:18:31,896 --> 00:18:33,583
Okay, in our defense,
413
00:18:33,716 --> 00:18:35,272
it was incredibly dark,
414
00:18:35,350 --> 00:18:37,505
and we'd been
drinking heavily.
415
00:18:37,607 --> 00:18:40,521
Honestly,
I regret the entire weekend.
416
00:18:40,599 --> 00:18:42,556
Of course,
don't tell your mother that.
417
00:18:42,634 --> 00:18:44,620
I'm gonna gut you
like a fish.
418
00:18:44,712 --> 00:18:46,513
The guards have been paid off,
419
00:18:46,591 --> 00:18:48,482
which means
I got 20 minutes with you,
420
00:18:48,950 --> 00:18:52,026
and I won't need 10
to take out you and the boy.
421
00:18:52,263 --> 00:18:55,021
A Romani fortune teller
once gave me
422
00:18:55,099 --> 00:18:58,601
an astonishingly-accurate
peek into my future,
423
00:18:58,700 --> 00:19:00,910
and I'm gonna do the same
for you.
424
00:19:01,193 --> 00:19:04,498
You and I are never gonna see
each other again after tomorrow,
425
00:19:04,590 --> 00:19:07,234
but when you do walk out
of this calaboose,
426
00:19:07,326 --> 00:19:08,744
I promise you this...
427
00:19:08,982 --> 00:19:11,325
within 24 hours of your release,
428
00:19:11,403 --> 00:19:14,263
you'll be lying on the floor
with a blade in your belly,
429
00:19:14,348 --> 00:19:17,484
gurgling my name and
begging to die.
430
00:19:18,926 --> 00:19:20,747
Okay, then. Good talk.
431
00:19:20,864 --> 00:19:23,550
Get some rest, fellas.
It's gonna be a big day.
432
00:19:24,806 --> 00:19:26,107
Yo, what the hell was that?
433
00:19:26,185 --> 00:19:27,427
You trying to get us killed?
434
00:19:27,505 --> 00:19:29,778
Please tell me that was
a part of some bigger plan.
435
00:19:30,286 --> 00:19:33,177
The plan is a bit of a work
in progress.
436
00:19:33,622 --> 00:19:36,318
One person is dead,
classified intel is missing,
437
00:19:36,396 --> 00:19:38,022
and you don't want us
to arrest the Pawnbrokers?
438
00:19:38,099 --> 00:19:39,413
You have nothing
connecting them
439
00:19:39,491 --> 00:19:40,794
to Hardekopf's death.
440
00:19:40,896 --> 00:19:43,209
And there's no way that they're
gonna keep that drive on site.
441
00:19:43,286 --> 00:19:44,653
Until you know
where that drive is,
442
00:19:44,731 --> 00:19:46,873
arresting them will only
guarantee we never get it back.
443
00:19:46,950 --> 00:19:48,553
Well, with Hardekopf
dead, they're free to sell
444
00:19:48,630 --> 00:19:50,021
that intel
on the open market
445
00:19:50,099 --> 00:19:52,022
- as soon as they have a buyer.
- They already have one.
446
00:19:52,099 --> 00:19:53,411
You have
confirmation of that?
447
00:19:53,489 --> 00:19:55,232
Well, I went to their website
448
00:19:55,310 --> 00:19:57,884
and noticed they have
a great deal on this...
449
00:19:58,192 --> 00:20:01,348
4K ultra, super slim,
65-inch with...
450
00:20:01,506 --> 00:20:03,747
wait for it...
a built-in camera
451
00:20:03,841 --> 00:20:05,716
to video-chat
with friends via Wi-Fi.
452
00:20:05,825 --> 00:20:06,943
Which we hacked into.
453
00:20:07,021 --> 00:20:08,990
- You have eyes on the store?
- Well, there's no audio,
454
00:20:09,067 --> 00:20:11,007
but 10 minutes ago,
we saw this.
455
00:20:11,458 --> 00:20:12,778
We cross-checked his image
456
00:20:12,856 --> 00:20:14,732
with the Bureau's database
on foreign agents.
457
00:20:14,810 --> 00:20:16,161
His name is Niu Quaing.
458
00:20:16,239 --> 00:20:19,021
He's a member of the Chinese
intelligence service MSS.
459
00:20:19,224 --> 00:20:20,941
If the Chinese know
what's on that drive,
460
00:20:21,033 --> 00:20:23,110
then they know the NSA
hacked their codes.
461
00:20:23,251 --> 00:20:24,411
They'll change them.
462
00:20:24,489 --> 00:20:26,820
And years of work
will be for nothing.
463
00:20:27,002 --> 00:20:28,611
But the Chinese don't
already know.
464
00:20:28,742 --> 00:20:30,126
The Pawnbrokers would
never tell them,
465
00:20:30,203 --> 00:20:32,392
and if they did, the Chinese
would just change the codes
466
00:20:32,469 --> 00:20:33,603
and the drive would be worthless,
467
00:20:33,680 --> 00:20:36,352
which is the last thing
that the Pawnbrokers want.
468
00:20:36,455 --> 00:20:38,305
Now, if they're good
at their job,
469
00:20:38,383 --> 00:20:40,391
they'll tease them,
bid the price up.
470
00:20:40,469 --> 00:20:42,774
But until the Chinese
actually buy that drive,
471
00:20:42,938 --> 00:20:44,742
they won't know
exactly what they have.
472
00:20:44,875 --> 00:20:47,944
- Meaning, we have to buy it first.
- I'm sorry.
473
00:20:48,055 --> 00:20:50,500
You're expecting them
to sell us back our own intel?
474
00:20:50,696 --> 00:20:53,297
Not us.
Mossad.
475
00:20:54,990 --> 00:20:57,492
You know, I risked
my neck getting you a pen,
476
00:20:57,570 --> 00:20:59,891
and instead of making a shank,
you're writing a letter.
477
00:21:00,008 --> 00:21:04,351
Vontae, any chance you've heard
of William Floyd Collins?
478
00:21:04,807 --> 00:21:06,319
Collins?
479
00:21:06,411 --> 00:21:07,496
No.
480
00:21:07,588 --> 00:21:09,289
- What's he in for?
- He's not an inmate.
481
00:21:09,381 --> 00:21:12,001
He was a cave explorer
in Kentucky
482
00:21:12,172 --> 00:21:14,570
around
the turn of the last century.
483
00:21:14,687 --> 00:21:18,078
He explored Kentucky because
of the hundreds of miles
484
00:21:18,156 --> 00:21:21,680
of interconnected
underground caverns.
485
00:21:21,797 --> 00:21:23,930
But in the winter of 1925,
486
00:21:24,078 --> 00:21:26,945
while trying to find
a new entrance to Crystal Cave,
487
00:21:27,086 --> 00:21:30,617
Collins became trapped
in a narrow crawlway
488
00:21:30,695 --> 00:21:32,922
55 feet below ground.
489
00:21:33,125 --> 00:21:36,641
But it's rumored that,
in order to find an escape,
490
00:21:36,719 --> 00:21:39,203
Collins lit a candle,
held it up,
491
00:21:39,281 --> 00:21:42,631
and let the smoke draft
point him toward an exit.
492
00:21:42,945 --> 00:21:44,351
Here.
Hand me the rat.
493
00:21:44,703 --> 00:21:47,703
You know, that's a cute story,
but this ain't no cave,
494
00:21:47,795 --> 00:21:49,429
so what's it got
to do with me and you
495
00:21:49,688 --> 00:21:50,768
getting killed in the yard?
496
00:21:50,856 --> 00:21:53,719
If this little fella
found his way in,
497
00:21:53,968 --> 00:21:56,789
I bet he can find his way
back out,
498
00:21:56,883 --> 00:21:58,472
like a draft of smoke
499
00:21:58,564 --> 00:22:00,883
or a carrier pigeon.
500
00:22:01,294 --> 00:22:02,885
Some note on a rat?
501
00:22:03,161 --> 00:22:04,610
A-are you insane?
502
00:22:04,702 --> 00:22:07,013
Ain't no message-in-a-bottle
nonsense gonna work.
503
00:22:07,105 --> 00:22:11,348
Well, either way,
we'll likely be dead by Friday.
504
00:22:12,887 --> 00:22:14,321
So long.
505
00:22:14,908 --> 00:22:16,857
Bring us some luck,
William Floyd Collins.
506
00:22:16,949 --> 00:22:19,663
Collins actually
died in the cave...
507
00:22:19,788 --> 00:22:24,116
thirst and hunger compounded
by exposure, hypothermia
508
00:22:24,234 --> 00:22:26,302
after 14 days in a cave.
509
00:22:29,030 --> 00:22:31,116
All right, Agent Navabi's
transmitter is up.
510
00:22:31,241 --> 00:22:32,874
She's approaching now.
511
00:22:34,054 --> 00:22:35,876
All right. We have eyes. She's on site.
512
00:22:35,983 --> 00:22:38,054
Agents Ressler and Keen,
hold your positions.
513
00:22:38,241 --> 00:22:40,171
You only move in
if we have a situation.
514
00:22:40,249 --> 00:22:42,226
I don't like
sending a Mossad agent
515
00:22:42,304 --> 00:22:44,527
to acquire classified NSA data.
516
00:22:44,619 --> 00:22:45,852
What are you worried about?
517
00:22:45,944 --> 00:22:47,029
Divided loyalties.
518
00:22:47,121 --> 00:22:48,364
My instructions were clear.
519
00:22:48,456 --> 00:22:50,190
Agent Navabi knows to purchase that drive
520
00:22:50,282 --> 00:22:51,534
and to bring it to me directly.
521
00:22:51,626 --> 00:22:53,188
- And the Mossad?
- It's a closed loop.
522
00:22:53,329 --> 00:22:55,025
Only people
who know about this operation
523
00:22:55,103 --> 00:22:56,678
are you and the members
of this Task Force.
524
00:22:56,755 --> 00:22:58,798
No one else,
including the Mossad.
525
00:22:58,890 --> 00:23:00,032
Delaine Uhlman?
526
00:23:00,168 --> 00:23:01,588
Yeah, you've got something
you want to pawn?
527
00:23:01,665 --> 00:23:03,921
No, you've got something
I'd like to buy...
528
00:23:04,186 --> 00:23:07,522
a hard drive containing
classified data for the NSA.
529
00:23:08,116 --> 00:23:10,678
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
530
00:23:10,811 --> 00:23:12,905
Well, that's funny,
because a few hours ago,
531
00:23:12,983 --> 00:23:14,069
you agreed to sell it
532
00:23:14,147 --> 00:23:16,172
to a member of the
Chinese MSS.
533
00:23:16,842 --> 00:23:18,014
I'm here to outbid him.
534
00:23:18,092 --> 00:23:20,131
Ma'am, I'm sorry.
There must be some mistake.
535
00:23:20,217 --> 00:23:22,397
- This is a pawn shop...
- That in the last two years
536
00:23:22,475 --> 00:23:24,202
has pawned
everything from anthrax
537
00:23:24,280 --> 00:23:26,139
to poppy fields
in Afghanistan.
538
00:23:26,647 --> 00:23:28,092
I didn't catch your name.
539
00:23:28,170 --> 00:23:29,438
Samar Navabi.
540
00:23:29,569 --> 00:23:30,931
I work with Mossad.
541
00:23:31,038 --> 00:23:33,452
I'm here to pay you
a lot of money,
542
00:23:33,782 --> 00:23:35,585
if you're smart enough
to take it.
543
00:23:46,047 --> 00:23:48,366
I don't like letting her
go in there without a wire.
544
00:23:48,475 --> 00:23:50,171
We can't risk her
being searched.
545
00:23:50,321 --> 00:23:51,397
She doesn't have any.
546
00:23:51,482 --> 00:23:52,527
What's that?
547
00:23:52,636 --> 00:23:53,952
Divided loyalties.
548
00:23:54,842 --> 00:23:55,842
We'll see.
549
00:23:55,923 --> 00:23:58,210
We don't have to see.
We already know.
550
00:24:03,647 --> 00:24:05,682
Index and middle finger.
551
00:24:13,413 --> 00:24:15,624
Chinese fellow
offered 2 million.
552
00:24:16,225 --> 00:24:19,249
Well, if you'll take 2 million,
you'll surely take 4.
553
00:24:37,296 --> 00:24:38,756
Hey, buddy.
554
00:24:40,482 --> 00:24:42,061
What's going on?
555
00:24:44,215 --> 00:24:45,484
What's this?
556
00:25:00,578 --> 00:25:03,187
Yeah, I know we had a sale,
557
00:25:03,473 --> 00:25:05,999
but, she's with me now.
558
00:25:07,351 --> 00:25:09,190
Rod, damn it,
don't back-talk.
559
00:25:09,268 --> 00:25:11,448
Just get the pledge,
meet me at the place.
560
00:25:11,526 --> 00:25:13,151
I'll explain later.
561
00:25:14,399 --> 00:25:15,815
Where are we going?
562
00:25:16,120 --> 00:25:17,401
In our business,
563
00:25:17,479 --> 00:25:19,618
we have learned
to take precautions.
564
00:25:19,893 --> 00:25:22,971
We want to make sure that
we're not being watched.
565
00:25:23,107 --> 00:25:24,521
Aram, we've got
no movement.
566
00:25:24,599 --> 00:25:26,060
Are you seeing
anything in the store?
567
00:25:26,143 --> 00:25:27,177
It looks like...
568
00:25:27,255 --> 00:25:28,725
It looks like
they moved to a back room.
569
00:25:28,802 --> 00:25:29,838
I don't like this.
570
00:25:29,916 --> 00:25:32,654
Well, for what it's worth,
you have quite the reputation.
571
00:25:33,489 --> 00:25:35,458
Like they
say, love what you do.
572
00:25:35,694 --> 00:25:37,114
The Mossad knows
what you do,
573
00:25:37,192 --> 00:25:39,212
just not why
you started doing it.
574
00:25:49,868 --> 00:25:52,602
Rod and I bought the store
in '76.
575
00:25:52,688 --> 00:25:54,969
We didn't have
any business sense at all.
576
00:25:56,295 --> 00:25:58,759
I remember if somebody came in
to pawn a bicycle,
577
00:25:58,837 --> 00:26:01,430
Rod would check
the registration number.
578
00:26:02,260 --> 00:26:04,539
But then the '80s came,
the downturn.
579
00:26:04,640 --> 00:26:06,914
We almost lost the business,
that's for sure.
580
00:26:07,109 --> 00:26:08,992
We didn't really have
any choice.
581
00:26:09,781 --> 00:26:12,149
We had to take
more collateral risk.
582
00:26:12,473 --> 00:26:14,074
Okay, guys,
I think we have a problem.
583
00:26:14,159 --> 00:26:16,320
Agent Navabi's transponder
just started moving.
584
00:26:16,438 --> 00:26:17,539
Ressler, Keen.
585
00:26:17,617 --> 00:26:19,438
- She hasn't left.
- Did you lose her?
586
00:26:19,516 --> 00:26:21,156
Okay, guys, there must be
a secondary exit
587
00:26:21,250 --> 00:26:23,930
because I have her moving north
on Martin Luther King Boulevard.
588
00:26:24,023 --> 00:26:26,594
- They gave us the slip.
- We're on the move.
589
00:26:29,050 --> 00:26:30,426
Hey, it's me.
590
00:26:30,518 --> 00:26:31,827
Put me through.
591
00:26:31,961 --> 00:26:33,253
We have a problem here.
592
00:26:33,422 --> 00:26:34,828
Yes, Harold Cooper.
593
00:26:34,952 --> 00:26:36,688
We have a developing situation
in Baltimore,
594
00:26:36,766 --> 00:26:38,181
and I need you to scramble
unmarked units.
595
00:26:38,258 --> 00:26:39,201
Aram, location?
596
00:26:39,293 --> 00:26:40,961
Okay, she just turned east
on Bentonhurst.
597
00:26:41,063 --> 00:26:42,338
Approaching Colfax now.
598
00:26:42,500 --> 00:26:45,002
Ressler, Keen, we're dispatching
unmarks to you now.
599
00:26:45,080 --> 00:26:47,072
Aram's gonna vector you
toward that vehicle.
600
00:26:47,932 --> 00:26:49,135
Feel free to count it.
601
00:26:49,227 --> 00:26:50,646
No, no.
I'm... I'm good.
602
00:26:50,738 --> 00:26:51,939
I-I don't understand.
603
00:26:52,057 --> 00:26:53,540
Why are you giving me
a bag of money?
604
00:26:53,618 --> 00:26:54,879
I-Is this legal?
605
00:26:54,957 --> 00:26:58,011
You found the note, you called
the number, and I came.
606
00:26:58,089 --> 00:26:59,580
You did nothing wrong.
607
00:26:59,885 --> 00:27:02,689
There are many cameras here.
Maybe you should finish your work.
608
00:27:03,644 --> 00:27:07,001
Yeah. Okay. Sure. Thanks.
609
00:27:07,345 --> 00:27:08,821
Thanks.
610
00:27:32,210 --> 00:27:35,075
One day, you're pawning
a Toshiba console,
611
00:27:35,700 --> 00:27:38,215
the next it's a stolen painting.
612
00:27:38,777 --> 00:27:40,005
Shoot.
613
00:27:40,083 --> 00:27:42,028
Pretty soon, it's a block of C4.
614
00:27:42,201 --> 00:27:43,677
I guess we got a reputation
615
00:27:43,755 --> 00:27:45,998
for doing things
a little differently.
616
00:27:50,298 --> 00:27:53,317
Okay, the vector's currently
showing a location at Park Street.
617
00:27:53,684 --> 00:27:56,004
All right, Agent Ressler, do you
have eyes on that vehicle?
618
00:27:56,286 --> 00:27:57,935
Yeah, we tailed them
to a parking structure
619
00:27:58,012 --> 00:27:59,950
at the corner of Park and 16th.
620
00:28:00,059 --> 00:28:01,560
All right, good...
DMV record shows
621
00:28:01,700 --> 00:28:04,676
a '92 Buick Estate Wagon
registered to their business.
622
00:28:04,825 --> 00:28:06,583
Agent Keen,
I've got a skeleton SWAT unit
623
00:28:06,669 --> 00:28:07,981
on their way to you now.
624
00:28:08,149 --> 00:28:09,575
Keen, are you seeing this?
625
00:28:09,684 --> 00:28:11,903
On my way.
West stairwell.
626
00:28:17,575 --> 00:28:19,590
Funds first.
That's how it works.
627
00:28:19,697 --> 00:28:21,590
If I'm going to pay,
I have to see it.
628
00:28:21,668 --> 00:28:23,911
I said funds first.
629
00:28:25,285 --> 00:28:28,321
Account number there.
Wire transfer there.
630
00:28:29,707 --> 00:28:31,286
Agent Keen, building security is
631
00:28:31,364 --> 00:28:32,778
sending me their feeds now,
632
00:28:32,856 --> 00:28:35,098
and it looks like you are
in a civilian area.
633
00:28:35,176 --> 00:28:37,965
Also, there is a van
moving your way
634
00:28:38,075 --> 00:28:39,746
from two stories above.
635
00:28:42,316 --> 00:28:44,551
All units stand down
till I can confirm
636
00:28:44,684 --> 00:28:46,973
that Agent Navabi
has that drive in hand.
637
00:29:10,378 --> 00:29:12,081
Pleasure doing business
with you.
638
00:29:15,103 --> 00:29:16,246
She's got the case.
639
00:29:16,417 --> 00:29:17,917
Breach. Go. Now.
Breach.
640
00:29:18,009 --> 00:29:19,975
FBI. Hands in the air.
641
00:29:21,222 --> 00:29:22,922
Hands! Hands!
642
00:29:26,260 --> 00:29:28,962
Agent Keen. Agent Keen!
Watch out!
643
00:29:33,901 --> 00:29:35,736
Delaine!
644
00:29:39,340 --> 00:29:41,216
We're under fire!
We're under fire!
645
00:29:41,294 --> 00:29:42,752
What the hell's going on?
646
00:29:48,402 --> 00:29:49,955
Got it now.
647
00:30:04,892 --> 00:30:06,759
All units, we got an 11-54.
648
00:30:06,845 --> 00:30:09,102
Repeat. Black van. 11-54.
649
00:30:09,465 --> 00:30:10,541
Delaine!
650
00:30:10,619 --> 00:30:12,147
I'll call 911.
651
00:30:12,239 --> 00:30:14,416
Help! Please! God, help!
652
00:30:15,976 --> 00:30:17,996
If you'd like
to make a call, please...
653
00:30:18,902 --> 00:30:21,058
All units, 10-71!
654
00:30:21,136 --> 00:30:22,552
- Officers down!
- If you'd like to make a call,
655
00:30:22,629 --> 00:30:23,974
- I repeat, officers down!
- Please hang up and try again.
656
00:30:24,051 --> 00:30:25,531
If you need help,
657
00:30:25,623 --> 00:30:27,871
hang up and then
dial your operator.
658
00:30:28,489 --> 00:30:30,390
Help is on the way.
659
00:30:30,482 --> 00:30:32,722
It's going to be okay.
660
00:30:53,809 --> 00:30:55,266
Ah.
661
00:31:04,177 --> 00:31:05,748
They must've found out
the hard drive
662
00:31:05,826 --> 00:31:07,263
was sold to the Israelis.
663
00:31:07,927 --> 00:31:09,357
Maybe Uhlman told the Chinese
664
00:31:09,435 --> 00:31:10,555
a new buyer was
in the picture.
665
00:31:10,632 --> 00:31:13,619
According to him, the Chinese
don't know what was on the drive.
666
00:31:13,711 --> 00:31:15,576
Well, they knew enough
to know it was valuable.
667
00:31:15,654 --> 00:31:16,904
Thank you.
668
00:31:17,021 --> 00:31:18,802
Aram just I.D.'d the guy
that I shot.
669
00:31:18,943 --> 00:31:21,193
Suspected MSS agent here
on non-official cover.
670
00:31:21,285 --> 00:31:22,678
We need to put eyes
on the airport.
671
00:31:22,756 --> 00:31:23,869
They don't need
to get to the airport.
672
00:31:23,946 --> 00:31:25,756
All they have to do
is get to the embassy.
673
00:31:54,318 --> 00:31:56,953
Hands!
Show me your hands!
674
00:32:01,617 --> 00:32:02,693
Don't move.
675
00:32:02,933 --> 00:32:06,857
Excellent news. Our agents
were able to intercept the Chinese.
676
00:32:07,294 --> 00:32:08,962
We recovered the drive.
677
00:32:10,667 --> 00:32:12,878
I have to admit,
your Task Force,
678
00:32:13,050 --> 00:32:14,737
whoever they are,
they're good.
679
00:32:14,893 --> 00:32:16,658
I'd trust any one of them
with my life.
680
00:32:16,956 --> 00:32:18,351
It does still bother me, though...
681
00:32:18,443 --> 00:32:19,720
- the meeting.
- The meeting?
682
00:32:19,812 --> 00:32:21,831
The one sabotaged by the MSS.
683
00:32:21,909 --> 00:32:23,604
How did the Chinese know?
684
00:32:23,854 --> 00:32:25,065
Wasn't the Pawnbrokers.
685
00:32:25,143 --> 00:32:27,893
They'd already sold out to the
Mossad, and it wasn't Agent Navabi.
686
00:32:28,097 --> 00:32:29,295
Her loyalties are clear.
687
00:32:29,387 --> 00:32:32,854
Director Cooper, you assured me
this op was a closed loop.
688
00:32:32,933 --> 00:32:35,440
I also assured you that I would
deliver this drive to you
689
00:32:35,518 --> 00:32:36,960
without accessing its contents.
690
00:32:37,128 --> 00:32:39,763
Turns out, I was unable
to accommodate your request.
691
00:32:39,855 --> 00:32:42,776
If your team accessed data
from this drive...
692
00:32:43,127 --> 00:32:44,298
We did.
693
00:32:44,469 --> 00:32:47,279
That Hardekopf kid...
He was pretty smart.
694
00:32:47,456 --> 00:32:48,972
His decryption algorithm worked.
695
00:32:49,136 --> 00:32:51,980
Our analysts are busy
sifting through Chinese cables
696
00:32:52,058 --> 00:32:54,362
sent between Beijing
and their U.S. embassy.
697
00:32:54,440 --> 00:32:56,580
But it turns out
the breach is extensive,
698
00:32:57,034 --> 00:32:59,128
as is their network of
informants.
699
00:32:59,331 --> 00:33:00,993
Your name is all over the cables.
700
00:33:01,198 --> 00:33:03,573
You argued against us
executing a warrant
701
00:33:03,659 --> 00:33:06,723
to arrest the Pawnbrokers because
you wanted to give the Chinese time
702
00:33:06,815 --> 00:33:08,325
to get that disk before
we could.
703
00:33:08,417 --> 00:33:09,960
You told them
about our op.
704
00:33:10,128 --> 00:33:11,877
You were never
assisting the FBI.
705
00:33:11,955 --> 00:33:13,430
You're working for
the Chinese.
706
00:33:13,508 --> 00:33:16,263
You have no authority
to access this drive.
707
00:33:16,886 --> 00:33:18,909
Any information you have
is a breach.
708
00:33:18,987 --> 00:33:20,503
It'll never hold up in court.
709
00:33:20,612 --> 00:33:23,683
The less you say, the better.
710
00:33:31,461 --> 00:33:32,994
Is he going to talk?
711
00:33:33,284 --> 00:33:35,597
Not yet, but he will.
712
00:33:35,862 --> 00:33:38,164
Told the Baltimore PD officer
on the car ride over
713
00:33:38,264 --> 00:33:39,506
that he's got a warehouse
714
00:33:39,590 --> 00:33:42,065
filled with elicit items
over on Monument Street,
715
00:33:42,143 --> 00:33:45,534
everything from, uh,
narcotics to stolen art
716
00:33:45,705 --> 00:33:49,031
to military-grade weapons
to counterfeit currency.
717
00:33:50,097 --> 00:33:52,565
So... what are you waiting for?
718
00:33:53,706 --> 00:33:56,964
Just trying to figure out how
to tell him his wife just died.
719
00:34:16,177 --> 00:34:17,520
Yo, Mr. Reddington,
720
00:34:17,974 --> 00:34:20,265
hey, look, I've been
thinking about this...
721
00:34:20,429 --> 00:34:22,328
this thing, this dispute,
722
00:34:22,485 --> 00:34:24,742
and how it all started
over my lunch meat.
723
00:34:25,695 --> 00:34:27,492
That's a lovely
sentiment, Vontae,
724
00:34:27,570 --> 00:34:30,305
but I'm afraid this conflict
predates out acquaintance.
725
00:34:30,383 --> 00:34:32,242
Just let me finish
what I'm trying to say.
726
00:34:32,434 --> 00:34:33,586
You had my back.
727
00:34:33,774 --> 00:34:35,836
You had it like
nobody ever has...
728
00:34:36,094 --> 00:34:37,938
not my father, not my friends,
729
00:34:38,360 --> 00:34:40,219
certainly none of these fools
in here.
730
00:34:40,484 --> 00:34:42,304
Nobody's ever given
two dumps about me,
731
00:34:42,382 --> 00:34:45,524
but you did...
over some stupid pimento loaf.
732
00:34:46,117 --> 00:34:49,727
So I want you to know...
I got you out there, okay?
733
00:34:50,188 --> 00:34:51,861
No matter what happens,
just remember,
734
00:34:51,953 --> 00:34:53,563
Vontae Jones got your back.
735
00:34:53,930 --> 00:34:55,438
Thank you, Vontae.
736
00:34:55,922 --> 00:34:58,477
Just don't get in the way
of anything sharp.
737
00:35:06,038 --> 00:35:07,727
Over here, anciano.
738
00:35:08,000 --> 00:35:09,679
Where's my record player?
739
00:35:10,117 --> 00:35:12,992
You are one dumb
son of a bitch.
740
00:35:14,016 --> 00:35:17,287
Any last words, Baldomero?
I'm sure we'd all like to hear them.
741
00:35:17,379 --> 00:35:19,024
Go ahead. You first.
742
00:35:19,141 --> 00:35:21,055
My accomplishments are
an open book,
743
00:35:21,149 --> 00:35:22,477
but you... I don't know.
744
00:35:22,711 --> 00:35:25,195
Coming clean
might be good for your soul.
745
00:35:25,507 --> 00:35:26,534
What's that mean?
746
00:35:26,697 --> 00:35:29,141
Well, surely,
your prison-yard playmates
747
00:35:29,219 --> 00:35:30,813
would love to hear the truth...
748
00:35:31,117 --> 00:35:34,422
that you're awaiting trial for
and bragging about
749
00:35:34,649 --> 00:35:36,360
a crime you didn't commit?
750
00:35:36,582 --> 00:35:37,782
Well, it's true, isn't it?
751
00:35:37,967 --> 00:35:39,110
Don't get me wrong.
752
00:35:39,188 --> 00:35:40,710
You deserve to be
incarcerated
753
00:35:40,802 --> 00:35:43,305
for any number of
ungodly crimes,
754
00:35:43,406 --> 00:35:45,742
but you didn't heist
that armored truck.
755
00:35:48,180 --> 00:35:49,586
How do you know he didn't do it?
756
00:35:49,664 --> 00:35:52,756
I know because Ziggy Chapman
and his kid brother Tip
757
00:35:52,848 --> 00:35:55,610
stole the rig to pay off
a debt they owed me.
758
00:35:55,826 --> 00:35:57,852
I refused the cash,
of course,
759
00:35:57,938 --> 00:35:59,279
as it was unlaundered
760
00:35:59,371 --> 00:36:01,422
and the boys were way too hot,
761
00:36:01,500 --> 00:36:02,866
what with the dead guards.
762
00:36:02,958 --> 00:36:04,922
The brothers
had to pawn the damn
763
00:36:05,000 --> 00:36:07,012
truck along
with its contents.
764
00:36:07,594 --> 00:36:08,647
You talk too much.
765
00:36:08,739 --> 00:36:12,125
Listen, at least you're in here
telling lies with your buddies
766
00:36:12,203 --> 00:36:13,321
instead of on the street,
767
00:36:13,399 --> 00:36:15,745
looking over your shoulder
for Anunzio Ross.
768
00:36:15,922 --> 00:36:18,969
Why you did him dirty,
I have no idea.
769
00:36:19,055 --> 00:36:22,477
Anunzio has a long memory
and a passion for vengeance,
770
00:36:22,610 --> 00:36:24,383
which is, presumably,
why you're not trying
771
00:36:24,461 --> 00:36:25,658
particularly hard
to get out of here.
772
00:36:25,735 --> 00:36:27,117
Am I wrong?
773
00:36:39,103 --> 00:36:41,638
That acrid scent
lingering in the air
774
00:36:41,730 --> 00:36:43,115
is bull feces,
775
00:36:43,207 --> 00:36:45,217
the stench of a man who's in prison
776
00:36:45,309 --> 00:36:48,078
for a crime he didn't commit
but takes credit for
777
00:36:48,170 --> 00:36:50,945
because he's afraid of
Anunzio Ross.
778
00:36:56,687 --> 00:37:00,666
That's it!
We're done! Break it up!
779
00:37:00,789 --> 00:37:03,219
Your lucky day, Baldomero.
780
00:37:03,369 --> 00:37:05,322
Yeah? Why's that?
781
00:37:05,422 --> 00:37:08,958
Your lawyer's here.
Something about you getting out.
782
00:37:11,016 --> 00:37:12,650
Well, what do you know?
783
00:37:24,893 --> 00:37:26,336
Well, I hope it was worth it.
784
00:37:26,515 --> 00:37:27,971
What?
I gave you the Pawnbrokers.
785
00:37:28,063 --> 00:37:30,397
- I thought you'd be happy.
- You gave us the Pawnbrokers
786
00:37:30,475 --> 00:37:31,852
knowing
we would raid their warehouse
787
00:37:31,929 --> 00:37:34,608
and find evidence that proves
Alfonse Baldomero was innocent
788
00:37:34,718 --> 00:37:36,103
of the crime
he was being held for.
789
00:37:36,195 --> 00:37:38,239
Is that why
he was released?
790
00:37:38,749 --> 00:37:39,950
You know it is.
791
00:37:40,085 --> 00:37:42,777
I know I did what I had to do
to stay alive long enough
792
00:37:42,869 --> 00:37:44,272
to win my freedom back.
793
00:37:44,479 --> 00:37:47,148
You really think
you're gonna get out of here?
794
00:37:47,499 --> 00:37:50,311
I assume
that was a rhetorical question.
795
00:37:51,202 --> 00:37:52,702
I'm glad you're safe,
796
00:37:53,088 --> 00:37:55,342
but now a dangerous criminal
is walking the streets.
797
00:37:55,434 --> 00:37:56,686
That may be.
798
00:37:57,738 --> 00:38:00,733
But life is often surprising.
799
00:38:01,064 --> 00:38:02,858
And death is even more so.
800
00:38:03,000 --> 00:38:06,108
- Baldomero, congrats.
- Glad you're back, bro.
801
00:38:14,443 --> 00:38:17,702
Baldomero, hey,
good to see you out.
802
00:38:20,368 --> 00:38:21,535
I don't know you.
803
00:38:21,647 --> 00:38:23,741
Nah. But I know you.
804
00:38:27,764 --> 00:38:30,171
Anunzio Ross says
hello.
805
00:38:35,909 --> 00:38:37,268
Hey, it's me.
806
00:38:37,468 --> 00:38:39,461
Please tell Mr. Reddington
thank you.
807
00:38:39,671 --> 00:38:41,995
Mr. Ross is square
with Baldomero.
808
00:38:42,214 --> 00:38:43,924
I'll pass that along.
809
00:38:58,316 --> 00:39:01,199
Heard old-man Ross finally
got square with Baldomero.
810
00:39:01,277 --> 00:39:03,230
Ain't life a bitch?
811
00:39:07,657 --> 00:39:09,249
♪ What do you got to do? ♪
812
00:39:09,499 --> 00:39:12,092
♪ Watch the man,
watch the man ♪
813
00:39:17,305 --> 00:39:19,085
♪ Smokey's got his eye on you ♪
814
00:39:19,163 --> 00:39:22,074
♪ Change the plan,
got to change the plan ♪
815
00:39:26,859 --> 00:39:28,627
♪ How you gonna
walk the streets? ♪
816
00:39:28,843 --> 00:39:31,553
♪ Head up high,
head up high ♪
817
00:40:18,844 --> 00:40:20,320
Mr. Reddington.
818
00:40:22,010 --> 00:40:26,237
Ah, Vega. Look at you,
bearing gifts.
819
00:40:26,322 --> 00:40:28,000
Come in, come in.
820
00:40:31,005 --> 00:40:32,492
Ah.
821
00:40:34,374 --> 00:40:36,773
That man is capable of anything.
822
00:40:36,851 --> 00:40:38,765
He's gonna get the immunity
agreement upheld.
823
00:40:38,843 --> 00:40:40,568
It's only a matter of days
before he's out.
824
00:40:40,773 --> 00:40:42,089
Then this should help.
825
00:40:42,382 --> 00:40:43,420
What is it?
826
00:40:43,514 --> 00:40:44,656
A big break.
827
00:40:44,826 --> 00:40:47,546
Buck felt so bad he couldn't
recover Reddington's file
828
00:40:47,624 --> 00:40:49,546
that he went back
and tried again.
829
00:40:49,898 --> 00:40:52,600
It's not the data,
but it turns out the file names
830
00:40:52,692 --> 00:40:54,875
were coded
using patient-intake dates.
831
00:40:55,759 --> 00:40:57,547
October 3, 1991.
832
00:40:57,625 --> 00:40:58,907
The date Reddington was admitted?
833
00:40:58,984 --> 00:41:00,062
Mm-hmm.
834
00:41:00,152 --> 00:41:02,804
So you think if we find a
surgery on or around this date,
835
00:41:02,882 --> 00:41:04,609
that patient might
know something?
836
00:41:05,867 --> 00:41:07,945
Klepper,
Gerald Todd.
837
00:41:09,518 --> 00:41:11,843
Visited Dr. Koehler
in December of '91.
838
00:41:11,921 --> 00:41:13,704
That's two months after
Reddington would've been there.
839
00:41:13,781 --> 00:41:16,859
Maybe that's close enough.
They might've crossed paths.
840
00:41:18,714 --> 00:41:20,179
You know him?
841
00:41:20,377 --> 00:41:21,710
I don't.
842
00:41:26,773 --> 00:41:28,710
But we're gonna find him.
843
00:41:29,170 --> 00:41:30,327
♪ Baby, you...
844
00:41:30,405 --> 00:41:31,957
Mr. Reddington.
845
00:41:32,307 --> 00:41:33,717
Vontae, you look excited.
846
00:41:33,795 --> 00:41:38,420
Ah, well, Baldomero's cell
is free and nice.
847
00:41:38,523 --> 00:41:39,803
It's got a window even.
848
00:41:39,915 --> 00:41:41,108
Smells nice, too.
849
00:41:41,186 --> 00:41:44,006
I heard.
I spoke with Officer Frye.
850
00:41:44,222 --> 00:41:46,873
I think you're gonna be
a lot happier in there.
851
00:41:47,092 --> 00:41:48,589
Wait.
What about you?
852
00:41:48,694 --> 00:41:52,022
I've grown rather fond
of my dark, little corner.
853
00:41:52,474 --> 00:41:55,108
Are you a fan of
champagne, Vontae?
854
00:41:55,287 --> 00:41:57,147
I don't really know.
855
00:42:02,096 --> 00:42:04,522
Well, let's give it a shot.
856
00:42:06,081 --> 00:42:08,235
To the small things in life.
857
00:42:13,489 --> 00:42:16,137
Sync corrections by srjanapala
64281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.