All language subtitles for The Royals s04e09 Foul Deeds Will Rise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,160 Previously on The Royals... 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,200 You pathetic, gullible... 3 00:00:03,210 --> 00:00:05,500 Uncle, your words are treasonous. 4 00:00:05,520 --> 00:00:07,310 Now you're banished. 5 00:00:07,320 --> 00:00:11,290 He's manipulating you and you're either too vain or stupid to notice. 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,790 I hope you're right about Robert. 7 00:00:13,870 --> 00:00:16,420 'Cause he's the only son you're gonna have when this is over. 8 00:00:16,430 --> 00:00:19,920 Someone told me, if you're strong enough to destroy something, 9 00:00:19,930 --> 00:00:21,290 you're strong enough to repair it. 10 00:00:21,330 --> 00:00:23,200 You all deserve my best. 11 00:00:23,300 --> 00:00:24,890 I can't take the risk. 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,300 I'll go. 13 00:00:27,070 --> 00:00:29,270 Then again, it is my birthday. 14 00:00:29,370 --> 00:00:32,339 The country is doing better. The people are happy. 15 00:00:32,340 --> 00:00:35,000 So I've decided to keep things the way they are... 16 00:00:35,010 --> 00:00:36,290 for the rest of time. 17 00:00:36,780 --> 00:00:40,080 You have to let go of believing that I am your enemy. 18 00:00:40,090 --> 00:00:42,640 The seat to my right remains empty... 19 00:00:42,650 --> 00:00:45,380 to be filled by my most trusted lieutenant. 20 00:00:45,390 --> 00:00:46,750 Aarghh! 21 00:00:47,330 --> 00:00:49,890 Stay there, brother. It's where you've always belonged. 22 00:00:55,370 --> 00:00:57,760 [CYRUS] Simon wanted to abolish the monarchy. 23 00:00:57,770 --> 00:01:00,130 Robert's done exactly the opposite! 24 00:01:00,140 --> 00:01:03,200 We need to topple that arrogant prick and get you the throne, 25 00:01:03,210 --> 00:01:06,130 a throne he got by killing your father. 26 00:01:06,140 --> 00:01:08,040 I'm done with you and this witch hunt! 27 00:01:08,080 --> 00:01:10,630 Kathryn is why I was so driven to destroy my own brother. 28 00:01:10,640 --> 00:01:11,780 My feelings for her. 29 00:01:11,830 --> 00:01:14,430 I understand that now, and I'm ashamed of myself. 30 00:01:14,450 --> 00:01:15,980 [HE SIGHS] 31 00:01:15,990 --> 00:01:17,680 Hold on. I got it. 32 00:01:17,720 --> 00:01:20,920 - The best thing I can do... - The best thing I can do. 33 00:01:20,930 --> 00:01:24,350 The best thing I can do to honor my father is to be loyal to my brother! 34 00:01:24,360 --> 00:01:27,590 It's time I stand behind him and support his reign! 35 00:01:27,600 --> 00:01:29,520 You dumb arse! You pathetic, gullible... 36 00:01:29,530 --> 00:01:31,340 Wait, wait, wait. "Dumb arse"? 37 00:01:31,370 --> 00:01:33,139 - Too mean? - It just doesn't sound like 38 00:01:33,140 --> 00:01:34,170 something you'd say. 39 00:01:34,180 --> 00:01:36,340 - How about "cock goblin"? - No! 40 00:01:36,350 --> 00:01:38,100 It's got to be something vicious. 41 00:01:38,110 --> 00:01:40,370 He knows I lash out when I'm angry. 42 00:01:40,480 --> 00:01:43,140 If he doesn't believe this argument, 43 00:01:43,150 --> 00:01:44,720 our entire plan will collapse. 44 00:01:44,750 --> 00:01:46,840 Okay, um... What about "dick"? 45 00:01:46,850 --> 00:01:48,080 - Moron! - Idiot! 46 00:01:48,090 --> 00:01:49,290 - Fool. - "Fool" is good. 47 00:01:49,390 --> 00:01:52,380 You fool! You pathetic, gullible fool! 48 00:01:52,390 --> 00:01:55,150 - That's good. - Fine. Fool it is. 49 00:01:55,160 --> 00:01:56,260 He'll be here soon. 50 00:01:56,310 --> 00:01:58,990 He passes by every day around this time without fail. 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,010 I've been tracking him for weeks. It's show time. 52 00:02:04,730 --> 00:02:07,590 And, Liam, make it count. 53 00:02:07,670 --> 00:02:11,240 We still have a chance to dethrone that dick. 54 00:02:11,780 --> 00:02:14,380 - [LIAM] Let it go. - I will not. 55 00:02:14,480 --> 00:02:18,020 Do you really think Robert sent money to Ted Pryce 56 00:02:18,050 --> 00:02:20,180 as a salve to the man's grief? 57 00:02:20,190 --> 00:02:21,780 As if. 58 00:02:21,790 --> 00:02:23,980 We're taking that lying charlatan down, 59 00:02:23,990 --> 00:02:25,180 and I won't take no for an answer. 60 00:02:25,190 --> 00:02:26,890 No! 61 00:02:26,990 --> 00:02:29,190 My brother's been an arsehole, okay? 62 00:02:30,100 --> 00:02:32,400 But he's not a killer. 63 00:02:32,500 --> 00:02:34,320 We were wrong. 64 00:02:34,330 --> 00:02:36,090 It's time to let it go 65 00:02:36,100 --> 00:02:38,840 and actually try to put this family back together. 66 00:02:38,940 --> 00:02:41,260 We must topple this arrogant prick 67 00:02:41,270 --> 00:02:42,800 and get you the throne, 68 00:02:42,870 --> 00:02:45,510 a throne that he got from killing your father. 69 00:02:45,530 --> 00:02:47,170 No, he didn't! 70 00:02:47,980 --> 00:02:51,010 I'm done with you. And I'm done with this witch hunt. 71 00:02:51,220 --> 00:02:54,880 Kathryn is why I was so driven to destroy my own brother. 72 00:02:55,450 --> 00:02:58,710 My feelings for her. I understand that now. 73 00:02:58,720 --> 00:03:00,320 I'm ashamed of myself. 74 00:03:00,730 --> 00:03:02,750 The best thing I can do to honor my father 75 00:03:02,760 --> 00:03:05,010 is to be loyal to my brother. 76 00:03:05,100 --> 00:03:06,960 You fool. 77 00:03:06,970 --> 00:03:09,329 You pathetic, gullible... 78 00:03:09,330 --> 00:03:11,760 Uncle, your words are treasonous. 79 00:03:11,770 --> 00:03:13,839 Not to mention, I warned you. 80 00:03:13,840 --> 00:03:16,940 I gave you every chance. Now you're banished. 81 00:03:17,310 --> 00:03:20,710 You can't banish me from the palace. 82 00:03:20,810 --> 00:03:22,950 [ROBERT] I most certainly can. 83 00:03:24,150 --> 00:03:26,550 - Well? - I was right. 84 00:03:26,750 --> 00:03:29,620 That moment after your mother's birthday dinner wasn't innocent. 85 00:03:29,720 --> 00:03:31,650 What did he say? 86 00:03:31,960 --> 00:03:33,990 I'm gonna be alone tonight. 87 00:03:34,630 --> 00:03:37,290 Come and see me. Please. 88 00:03:38,330 --> 00:03:40,430 I miss you in so many ways. 89 00:03:44,400 --> 00:03:45,870 Knew it. 90 00:03:46,910 --> 00:03:47,910 I'm sorry, Kathryn. 91 00:03:47,911 --> 00:03:50,150 I hate dragging you back into all of this. 92 00:03:50,240 --> 00:03:52,900 You're not dragging me into anything. 93 00:03:52,910 --> 00:03:55,040 You've been right all along. 94 00:03:55,050 --> 00:03:56,750 I want to help you prove it. 95 00:03:56,850 --> 00:03:58,980 Then you'll meet him tonight. 96 00:03:59,080 --> 00:04:01,820 And, after that, we won't be able to speak for a while. 97 00:04:05,460 --> 00:04:08,290 But once it's safe, I'll find you. 98 00:04:08,760 --> 00:04:10,830 And until then, I'll miss you. 99 00:04:11,400 --> 00:04:12,810 I already do. 100 00:04:17,240 --> 00:04:18,810 He's not wrong. 101 00:04:19,940 --> 00:04:22,040 You do look amazing. 102 00:04:24,710 --> 00:04:27,770 Now... let's go convince my brother 103 00:04:27,780 --> 00:04:29,850 you still have feelings for him. 104 00:04:32,820 --> 00:04:34,920 I want to see you again, Kate. 105 00:04:35,020 --> 00:04:37,309 I want you. 106 00:04:37,310 --> 00:04:38,610 And I miss you. 107 00:04:38,620 --> 00:04:40,370 ? Just because I don't cry... ? 108 00:04:40,530 --> 00:04:42,370 I want you, too. 109 00:04:42,760 --> 00:04:44,930 I'm sorry you had to hear that, brother. 110 00:04:45,360 --> 00:04:48,060 ? Doesn't mean I don't grieve... ? 111 00:04:48,630 --> 00:04:51,200 - Liam, I'm... - Just go. 112 00:04:52,270 --> 00:04:55,270 ? But I'm on my own again ? 113 00:04:56,810 --> 00:05:00,110 ? Just muscle and bone... ? 114 00:05:03,630 --> 00:05:06,280 Stand with me. Push back. 115 00:05:06,290 --> 00:05:08,290 The time for violence is now. 116 00:05:08,320 --> 00:05:09,730 Aarghh! 117 00:05:10,860 --> 00:05:12,590 Yargh! 118 00:05:17,530 --> 00:05:18,990 Stay there, brother. 119 00:05:19,860 --> 00:05:21,590 It's where you've always belonged. 120 00:05:33,540 --> 00:05:35,880 - And? - [LAUGHS] 121 00:05:36,450 --> 00:05:39,840 - He bought it. - ? Just because I don't cry ? 122 00:05:39,850 --> 00:05:42,840 ? Doesn't mean I don't grieve ? 123 00:05:42,850 --> 00:05:45,840 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 124 00:05:49,450 --> 00:05:51,390 _ 125 00:06:02,970 --> 00:06:04,710 [SHOUTED QUESTIONS] 126 00:06:13,280 --> 00:06:15,650 Well, I suppose that's that. 127 00:06:16,050 --> 00:06:17,950 Eleanor must be disappointed. 128 00:06:18,060 --> 00:06:20,010 Oh, I'm sure she is. 129 00:06:20,020 --> 00:06:22,290 But it's for the best. Too dangerous. 130 00:06:23,290 --> 00:06:25,650 And yet, you still look troubled. 131 00:06:25,660 --> 00:06:27,590 You haven't known me long enough 132 00:06:27,600 --> 00:06:29,520 to know when I'm troubled. 133 00:06:29,530 --> 00:06:31,000 Am I wrong? 134 00:06:31,200 --> 00:06:33,160 I'm hearing rumors that Colin Yorke 135 00:06:33,170 --> 00:06:35,570 is organizing a coup against Robert. 136 00:06:36,540 --> 00:06:38,030 Do you believe the rumors? 137 00:06:38,040 --> 00:06:39,900 A lot of politicians lost their careers 138 00:06:39,910 --> 00:06:42,170 and very comfortable lives to his decision. 139 00:06:42,180 --> 00:06:44,340 It concerns me. 140 00:06:44,350 --> 00:06:46,950 But my son's probably two steps ahead of them. 141 00:06:50,020 --> 00:06:51,550 Oh... 142 00:06:51,560 --> 00:06:53,190 Secret door, please. 143 00:06:54,190 --> 00:06:55,730 Of course, Your Majesty. 144 00:06:55,830 --> 00:06:57,320 See you this evening. 145 00:06:57,330 --> 00:06:59,450 ? He's got you on your knees ? 146 00:06:59,460 --> 00:07:02,060 ? With that formidable cool ? 147 00:07:05,070 --> 00:07:07,200 ? Infected you like a disease ? 148 00:07:07,210 --> 00:07:09,650 ? With that formidable cool ? 149 00:07:12,610 --> 00:07:14,970 - _ - ? I know it's all an act ? 150 00:07:14,990 --> 00:07:17,280 ? I can practically hear the pen planning ? 151 00:07:17,590 --> 00:07:20,690 _ 152 00:07:21,730 --> 00:07:23,110 [ASTON] Martin Caine. 153 00:07:23,120 --> 00:07:24,790 Energy magnate, investor, 154 00:07:24,820 --> 00:07:26,659 business tycoon and philanthropist. 155 00:07:26,660 --> 00:07:29,320 He's also the man Robert used to black out the entire city. 156 00:07:29,330 --> 00:07:31,520 - How do we prove it? - I hack his security system, 157 00:07:31,530 --> 00:07:33,810 you get me anything with a hard drive on it. 158 00:07:38,900 --> 00:07:40,860 The house is empty. I'd start in his office. 159 00:07:40,870 --> 00:07:42,009 You've got 20 minutes. 160 00:07:42,010 --> 00:07:44,910 If you get caught, you've never met me. 161 00:07:46,450 --> 00:07:48,300 - [BLEEPING] - _ 162 00:07:48,310 --> 00:07:49,410 Go! 163 00:07:50,680 --> 00:07:53,020 ? And I knew it was all an act ? 164 00:07:53,950 --> 00:07:56,720 ? I could practically hear the pen planning ? 165 00:07:57,860 --> 00:08:00,520 ? Yeah, I knew it was all an act ? 166 00:08:01,530 --> 00:08:04,150 - _ - ? God never needed another stand-in ? 167 00:08:04,300 --> 00:08:06,360 ? Believe in the chorus! ? 168 00:08:16,370 --> 00:08:18,230 ? Believe in the chorus! ? 169 00:08:18,240 --> 00:08:20,300 ? Believe in my touch ? 170 00:08:20,310 --> 00:08:22,240 ? And believe in the chorus! ? 171 00:08:27,890 --> 00:08:29,430 You said you had changed. 172 00:08:30,990 --> 00:08:32,620 You lied. 173 00:08:33,090 --> 00:08:35,220 Throughout history, revolutionaries have been 174 00:08:35,230 --> 00:08:38,390 either imprisoned or executed, or both. 175 00:08:40,010 --> 00:08:41,310 Sit down. 176 00:08:42,170 --> 00:08:44,430 Let's discuss what happens next. 177 00:08:48,690 --> 00:08:51,560 I want to applaud the two of you for getting this far. 178 00:08:51,570 --> 00:08:55,570 But, then, even blind squirrels find a nut or two. 179 00:08:56,220 --> 00:08:59,630 Or in your case, Cyrus, definitively one nut. 180 00:09:00,290 --> 00:09:02,130 I don't understand what you're doing here. 181 00:09:02,150 --> 00:09:05,690 - Or which side you're on. - You're lucky. 182 00:09:05,700 --> 00:09:07,970 This time, I'm on your side. 183 00:09:08,070 --> 00:09:11,839 Truth be told, I've had my eye on Martin Caine for a while. 184 00:09:11,840 --> 00:09:12,900 Why? 185 00:09:12,910 --> 00:09:15,210 Because I've had my eye on Robert even longer. 186 00:09:15,250 --> 00:09:16,410 How much longer? 187 00:09:17,010 --> 00:09:18,900 Since my youngest son came to me and told me 188 00:09:18,910 --> 00:09:21,040 he was so convinced something was wrong, 189 00:09:21,050 --> 00:09:23,050 he was willing to disown me. 190 00:09:29,590 --> 00:09:32,290 I love Robert. I hope I'm wrong. 191 00:09:33,090 --> 00:09:35,030 But I fear I'm not. 192 00:09:35,130 --> 00:09:38,260 Mum, what do you know about the blackout? 193 00:09:38,930 --> 00:09:41,000 I know what Aston Lange knows. 194 00:09:41,100 --> 00:09:43,560 And how do you know Aston Lange? 195 00:09:43,570 --> 00:09:45,830 Mr. Lange and I go way back. 196 00:09:46,510 --> 00:09:50,230 As a matter of fact, I placed him in the Venezuelan embassy 197 00:09:50,240 --> 00:09:53,879 to find dirt on the last tyrannical king. 198 00:09:53,880 --> 00:09:55,810 You mean me. 199 00:09:55,820 --> 00:09:57,320 That very one. 200 00:09:57,420 --> 00:09:59,810 Why didn't you tell us this before, Mum? 201 00:09:59,820 --> 00:10:02,480 I wasn't sure if your alliances had shifted. 202 00:10:07,830 --> 00:10:10,260 Very convincing, you two. 203 00:10:10,270 --> 00:10:11,690 And very shrewd. 204 00:10:13,190 --> 00:10:14,480 We should go. 205 00:10:14,490 --> 00:10:16,790 There is nothing of use to us here. 206 00:10:17,110 --> 00:10:18,730 On to Plan B. 207 00:10:25,450 --> 00:10:28,740 Martin Caine hosts a high-stakes poker game every week. 208 00:10:28,750 --> 00:10:31,280 The participants change from week to week, based on 209 00:10:31,290 --> 00:10:32,750 prestige and capital. 210 00:10:32,970 --> 00:10:35,520 The Russian oligarch's about to have an accident, 211 00:10:35,530 --> 00:10:36,910 freeing up a seat at the table. 212 00:10:36,920 --> 00:10:37,980 I'll go. 213 00:10:37,990 --> 00:10:39,990 No. I'll go. 214 00:10:41,130 --> 00:10:44,460 The only thing the man loves more than power and money... 215 00:10:44,470 --> 00:10:46,629 is women. In the meantime... 216 00:10:46,630 --> 00:10:48,630 Someone ate my turkey jerky. 217 00:10:48,640 --> 00:10:50,199 Could you knock, please? 218 00:10:50,200 --> 00:10:52,506 My name was on it, which means it was my personal property. 219 00:10:52,530 --> 00:10:54,070 I didn't eat your turkey jerky. 220 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 Cyrus, did you eat Desiree's turkey jerky? 221 00:10:56,280 --> 00:10:57,290 No. 222 00:10:57,390 --> 00:10:59,390 Someone needs to learn office etiquette! 223 00:11:04,090 --> 00:11:05,180 In the meantime, 224 00:11:05,190 --> 00:11:08,410 we need to take the pulse of Robert's round table. 225 00:11:08,420 --> 00:11:10,610 Find out how many of them would support a coup. 226 00:11:10,620 --> 00:11:12,600 If this gets back to him, he could 227 00:11:12,610 --> 00:11:14,610 have us all hanged for treason. 228 00:11:14,630 --> 00:11:16,270 How do we protect against that? 229 00:11:16,430 --> 00:11:18,300 We dig up dirt on all of them, 230 00:11:18,310 --> 00:11:20,110 buy their silence. 231 00:11:20,370 --> 00:11:23,170 - What do you think, Mum? - Not bad. 232 00:11:25,640 --> 00:11:27,570 But there's another way. 233 00:11:27,580 --> 00:11:30,350 We want you to reach out to the men from his stag party. 234 00:11:30,480 --> 00:11:32,050 See if they're loyal to Robert. 235 00:11:33,110 --> 00:11:35,740 You know, if this gets back to him, I could lose my job, 236 00:11:35,750 --> 00:11:37,510 my freedom, possibly my life. 237 00:11:37,520 --> 00:11:40,360 I know. But you're skilled at reading people 238 00:11:40,370 --> 00:11:42,520 and skilled at reading a room. 239 00:11:42,620 --> 00:11:45,310 Cyrus has dirt on every one of them. 240 00:11:45,370 --> 00:11:49,360 If you have to use it to influence their silence, you'll have it. 241 00:11:50,470 --> 00:11:52,300 Your brother's a tyrant in the making, 242 00:11:52,310 --> 00:11:53,910 and it's only gonna get worse. 243 00:11:56,200 --> 00:11:58,810 Get me the names and whatever you have on these men. 244 00:11:59,540 --> 00:12:01,600 I was there at the stag party. 245 00:12:01,610 --> 00:12:05,310 They'll show allegiance to whoever is on the throne. 246 00:12:12,590 --> 00:12:14,450 Hi. 247 00:12:14,560 --> 00:12:16,250 Do you believe this? 248 00:12:16,260 --> 00:12:18,220 All these gifts and they just keep coming. 249 00:12:18,230 --> 00:12:21,090 I expect they'll be coming for the better part of the year. 250 00:12:21,100 --> 00:12:23,820 But we already have everything we need. 251 00:12:23,900 --> 00:12:26,710 Shouldn't we suggest they make charitable donations instead? 252 00:12:26,870 --> 00:12:28,130 Where's the fun in that? 253 00:12:28,150 --> 00:12:30,030 Besides, people like to send things. 254 00:12:30,040 --> 00:12:32,400 - That's the way it's always been. - But it's just... 255 00:12:32,510 --> 00:12:34,170 It's so excessive. 256 00:12:34,180 --> 00:12:37,140 Welcome to every monarchy that's ever existed. 257 00:12:40,050 --> 00:12:42,270 I wanted to talk to you about that interview. 258 00:12:42,280 --> 00:12:45,330 - The one about Martin Caine. - I said so much less than I wanted to. 259 00:12:45,350 --> 00:12:48,280 That may be, but I need you to be the kinder side of us. 260 00:12:48,460 --> 00:12:51,020 - Less political. - I was simply telling the truth. 261 00:12:51,130 --> 00:12:52,720 And I understand. 262 00:12:52,730 --> 00:12:56,399 But, politically, I've been fairly aggressive of late. 263 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 Let me be the bad guy. 264 00:12:57,970 --> 00:13:00,830 You be the Queen that gives our gifts to charity. 265 00:13:05,040 --> 00:13:08,170 Please, it's been a turbulent time for us lately. 266 00:13:08,910 --> 00:13:10,900 Sounds like you're disappointed. 267 00:13:10,910 --> 00:13:12,790 In you? Never. 268 00:13:13,270 --> 00:13:15,100 I just simply want the country and the world 269 00:13:15,110 --> 00:13:16,790 to see your grace and kindness. 270 00:13:17,020 --> 00:13:20,340 So... stand still and look pretty? 271 00:13:20,350 --> 00:13:22,920 No. Be exactly you. 272 00:13:23,370 --> 00:13:26,650 Just try to steer clear of politics, religion and sport. 273 00:13:28,830 --> 00:13:31,090 Look, I know it's a lot. 274 00:13:31,100 --> 00:13:33,530 But we'll get through it... together. 275 00:13:37,610 --> 00:13:39,670 Maybe don't give all the gifts away. 276 00:13:39,770 --> 00:13:41,830 Especially the larger ones. 277 00:13:41,840 --> 00:13:43,680 [HE LAUGHS] 278 00:13:45,610 --> 00:13:48,350 Do you know what really bothers me about this? 279 00:13:49,350 --> 00:13:51,880 It's that someone knew that this was helping people 280 00:13:51,890 --> 00:13:54,580 but they just told the press, anyway. 281 00:13:54,590 --> 00:13:56,219 Who would do that? 282 00:13:56,220 --> 00:13:58,680 Maybe that couple that we took the pen back from. 283 00:13:58,690 --> 00:14:00,480 No, I... I don't think so. 284 00:14:00,490 --> 00:14:02,720 I got a thank-you letter in the mail from them. 285 00:14:02,730 --> 00:14:04,400 They swore they wouldn't tell. 286 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 But then, apart from me, who else knew? 287 00:14:09,800 --> 00:14:12,060 Mum! 288 00:14:12,070 --> 00:14:14,100 It was you, wasn't it? 289 00:14:14,110 --> 00:14:17,010 You told the press that I was Robin... 290 00:14:20,850 --> 00:14:22,980 ...the cradle. 291 00:14:38,390 --> 00:14:40,060 No Sebastian? 292 00:14:40,160 --> 00:14:43,399 Oh... he uses my secret door. 293 00:14:43,400 --> 00:14:45,860 I don't need to know what he does to you, Mother. 294 00:14:45,870 --> 00:14:48,200 I didn't know how to tell you. 295 00:14:48,300 --> 00:14:51,000 Every time I think I know you, Mum, 296 00:14:51,010 --> 00:14:52,530 you remind me that I don't. 297 00:14:52,540 --> 00:14:53,930 Don't say that. 298 00:14:53,940 --> 00:14:55,530 You told the press, didn't you? 299 00:14:56,810 --> 00:14:58,670 You couldn't tell me about Sebastian, 300 00:14:58,680 --> 00:15:00,850 but you could tell the world that I'm Robin Hood. 301 00:15:00,950 --> 00:15:02,950 I did no such thing. 302 00:15:03,050 --> 00:15:05,350 You're the only one who knew. 303 00:15:05,550 --> 00:15:07,920 You're the only one I told. 304 00:15:08,770 --> 00:15:12,350 But, you know, it... it doesn't surprise me. 305 00:15:13,000 --> 00:15:15,450 Because this is... this is what you... 306 00:15:15,460 --> 00:15:17,460 you do, isn't it? 307 00:15:17,470 --> 00:15:19,400 You take things from me. 308 00:15:20,140 --> 00:15:21,690 Things that I care about. 309 00:15:21,700 --> 00:15:24,270 Darling, don't say that. 310 00:15:24,710 --> 00:15:26,330 Wh... 311 00:15:26,540 --> 00:15:28,900 When you confided in me that you were Robin Hood, 312 00:15:28,910 --> 00:15:32,180 I was concerned but I didn't tell the press. 313 00:15:32,280 --> 00:15:33,450 Trust me. 314 00:15:34,950 --> 00:15:36,480 I did. 315 00:15:37,120 --> 00:15:39,240 I trusted that you would tell me the truth 316 00:15:39,250 --> 00:15:42,360 and I trusted that you would consider my feelings. 317 00:15:43,030 --> 00:15:45,030 But look where that's got me. 318 00:15:49,260 --> 00:15:51,620 Eleanor. Don't go. Darling... 319 00:15:51,630 --> 00:15:53,700 I'm sorry. 320 00:15:58,940 --> 00:16:01,230 Oh, please. Go right ahead. 321 00:16:01,240 --> 00:16:03,940 This place is full of thieves and liars. 322 00:16:05,410 --> 00:16:06,980 Sorry. 323 00:16:09,150 --> 00:16:10,930 Bad day. 324 00:16:11,050 --> 00:16:13,090 Join the club. 325 00:16:13,320 --> 00:16:15,820 Can't trust anyone around here. 326 00:16:20,200 --> 00:16:22,300 So what's going on with you? 327 00:16:23,170 --> 00:16:24,760 [SHE SIGHS] 328 00:16:24,770 --> 00:16:27,000 Robert told me to be seen and not heard. 329 00:16:27,100 --> 00:16:29,140 - Hmph. - You? 330 00:16:30,570 --> 00:16:33,530 Ahh... my mother threw me under the bus. 331 00:16:33,540 --> 00:16:36,810 And then she threw herself under Sebastian. 332 00:16:41,550 --> 00:16:43,310 You need that way more than I do. 333 00:16:43,320 --> 00:16:44,840 Mm-hm. 334 00:16:44,850 --> 00:16:46,780 Right. 335 00:16:46,790 --> 00:16:48,550 Listen, I'm... 336 00:16:48,560 --> 00:16:51,290 I'm sure Robby appreciates your point of view. 337 00:16:52,460 --> 00:16:55,020 It's one of the things he loves about you. 338 00:16:55,030 --> 00:16:57,010 He's just under a lot of pressure. 339 00:16:57,730 --> 00:16:59,770 Mm. 340 00:16:59,870 --> 00:17:02,499 What do you think about his latest decision? 341 00:17:02,500 --> 00:17:05,730 Mm, that depends on which "latest decision" you're referring to. 342 00:17:05,740 --> 00:17:07,560 Disbanding Parliament for good, 343 00:17:07,630 --> 00:17:09,680 you know, making it permanent. 344 00:17:14,780 --> 00:17:17,020 Right, you didn't know. 345 00:17:18,150 --> 00:17:20,990 Did I, uh... Did I mention this place... 346 00:17:21,010 --> 00:17:22,990 sucks? 347 00:17:23,730 --> 00:17:25,990 I'm starting to get that. 348 00:17:27,500 --> 00:17:29,430 Yeah. 349 00:17:35,170 --> 00:17:37,670 Whoa, whoa! Let me help you. 350 00:17:40,910 --> 00:17:42,980 [THUD] 351 00:17:44,080 --> 00:17:46,740 - They're just crisps. - "They're just crisps." 352 00:17:46,750 --> 00:17:48,390 I know they're just crisps. 353 00:17:48,410 --> 00:17:49,840 This is what my life has come to. 354 00:17:49,850 --> 00:17:51,820 You believe this shit? 355 00:18:01,730 --> 00:18:03,990 - What's wrong? - I was the King of England. 356 00:18:04,000 --> 00:18:06,690 Now I live in a broom closet. You might want to start there. 357 00:18:06,700 --> 00:18:08,840 - What's wrong today? - Nothing. 358 00:18:09,040 --> 00:18:12,000 - What do you want? - Jasper is making contact. 359 00:18:12,010 --> 00:18:14,200 Don't tell me any more. 360 00:18:14,210 --> 00:18:16,840 Cyrus, it's happening. Your plan is about to work. 361 00:18:17,050 --> 00:18:19,150 Aren't you excited? 362 00:18:21,620 --> 00:18:23,960 I'm this close 363 00:18:23,970 --> 00:18:26,310 to meeting with Robert and betraying you. 364 00:18:26,390 --> 00:18:28,190 Do you understand that? 365 00:18:28,290 --> 00:18:32,230 I'm a jealous, spiteful man and none of that has changed. 366 00:18:36,930 --> 00:18:39,490 That's not true. I've seen you change. 367 00:18:39,500 --> 00:18:41,630 You're wrong. 368 00:18:41,640 --> 00:18:44,570 If this plan works, you'll be King. 369 00:18:46,710 --> 00:18:49,400 Do you know how goddamn jealous that makes me? 370 00:18:49,410 --> 00:18:51,860 That my plan is about to work, 371 00:18:51,870 --> 00:18:53,379 and you'll get the glory. 372 00:18:53,380 --> 00:18:54,920 That your mother will take credit 373 00:18:54,940 --> 00:18:56,780 for seeing this thing through. 374 00:18:57,010 --> 00:19:00,450 And, once again, I'll be irrelevant. 375 00:19:00,960 --> 00:19:03,420 Sitting in a goddamn broom closet, 376 00:19:03,430 --> 00:19:06,970 fighting a vending machine for a cheap bag of crisps. 377 00:19:07,830 --> 00:19:09,510 The fool. 378 00:19:09,610 --> 00:19:11,120 The jester. 379 00:19:11,130 --> 00:19:14,330 None of this happens without you. 380 00:19:14,440 --> 00:19:17,070 And if it does happen, if I'm meant to be King, 381 00:19:17,910 --> 00:19:20,170 I'm going to need your guidance more than ever. 382 00:19:20,180 --> 00:19:22,000 And what do I get? 383 00:19:22,010 --> 00:19:24,380 Do I get my crown back? No. 384 00:19:24,480 --> 00:19:27,110 Do I get Violet back? No. 385 00:19:27,120 --> 00:19:28,360 So what do I get? 386 00:19:28,420 --> 00:19:30,580 You get your dignity back. 387 00:19:30,590 --> 00:19:33,110 And you get my respect and the respect of the nation. 388 00:19:33,990 --> 00:19:36,620 So essentially nothing, then. 389 00:19:38,230 --> 00:19:39,630 [TEXT ALERT CHIME] 390 00:19:44,200 --> 00:19:45,630 It's from Robert. 391 00:19:48,270 --> 00:19:50,340 He wants to see me. 392 00:19:52,570 --> 00:19:54,800 Do you think it's about the coup? 393 00:19:54,810 --> 00:19:56,650 - It could be. - I'll go. 394 00:19:56,690 --> 00:20:00,050 It's okay. If he knows about it, I'll tell him the truth. 395 00:20:00,150 --> 00:20:03,280 No revolution ever happened without a degree of risk. 396 00:20:09,630 --> 00:20:12,190 I do appreciate that information. Thank you. 397 00:20:14,900 --> 00:20:16,500 You okay? 398 00:20:16,700 --> 00:20:18,830 Just a few rats below deck. 399 00:20:19,600 --> 00:20:20,930 Close the door. 400 00:20:24,940 --> 00:20:26,240 Before I was King, 401 00:20:26,250 --> 00:20:29,110 I didn't realize how many false allies I had. 402 00:20:30,410 --> 00:20:32,610 How few people I could truly trust. 403 00:20:34,420 --> 00:20:36,640 It's no secret that I've struggled with 404 00:20:36,650 --> 00:20:38,770 who you've become since my absence. 405 00:20:38,790 --> 00:20:40,990 And, if I'm being honest, brother... 406 00:20:42,220 --> 00:20:44,450 ...I have to admit that... 407 00:20:44,460 --> 00:20:47,190 I asked myself if you were one of the precious few 408 00:20:47,200 --> 00:20:49,150 I could still believe in. 409 00:20:49,160 --> 00:20:51,100 Still trust. 410 00:20:55,140 --> 00:20:58,270 But today I stopped asking myself that question. 411 00:21:00,140 --> 00:21:02,980 Because today I came to terms with the answer. 412 00:21:07,420 --> 00:21:09,580 I have to do something. 413 00:21:10,950 --> 00:21:14,810 And the truth is, the man that you've been the last few weeks 414 00:21:14,820 --> 00:21:17,590 has made a difficult decision an easy one. 415 00:21:20,160 --> 00:21:22,600 I want you to be my best man. 416 00:21:24,490 --> 00:21:26,130 Of course. 417 00:21:26,570 --> 00:21:27,690 I'd be honored. 418 00:21:27,770 --> 00:21:29,990 I love you, brother. 419 00:21:30,870 --> 00:21:31,930 No matter what. 420 00:21:40,150 --> 00:21:42,759 So, who's the worst-behaved 421 00:21:42,760 --> 00:21:44,360 artist on your label, Irving? 422 00:21:44,510 --> 00:21:47,100 Oh, you know who that is, Marty. 423 00:21:47,110 --> 00:21:50,940 But she did sell out Wembley in just seven minutes last week. 424 00:21:50,980 --> 00:21:54,260 You'll pay back what she earns in lawsuits and damages. 425 00:21:54,390 --> 00:21:56,419 - But she does it with style. - [CHUCKLING] 426 00:21:56,420 --> 00:22:00,150 - Speaking of style... - Gentlemen. Please, don't get up. 427 00:22:00,190 --> 00:22:02,860 I heard there was a seat available 428 00:22:02,930 --> 00:22:05,460 and a table full of easy money. 429 00:22:05,470 --> 00:22:06,840 Mind if I join you? 430 00:22:06,890 --> 00:22:09,070 Your Majesty, what a pleasant surprise. 431 00:22:09,170 --> 00:22:10,840 I was feeling lucky this evening. 432 00:22:10,940 --> 00:22:14,070 We'll see about that. Deal me in. 433 00:22:14,170 --> 00:22:16,339 And I'll have one of what you're having. 434 00:22:16,340 --> 00:22:19,100 Whiskey. Neat. 435 00:22:19,110 --> 00:22:21,010 - [CHUCKLING] - What's the buy-in? 436 00:22:21,950 --> 00:22:24,310 - The buy-in is 50,000. - Perfect. 437 00:22:24,320 --> 00:22:27,650 I was worried I might have to raise your taxes. 438 00:22:30,820 --> 00:22:32,650 Gentlemen... 439 00:22:32,690 --> 00:22:34,960 - let's play poker. - ? The sky is black ? 440 00:22:35,830 --> 00:22:38,220 ? The moon is red ? 441 00:22:38,230 --> 00:22:40,430 ? And here come the dead ? 442 00:22:44,530 --> 00:22:47,060 ? A ceaseless fire ? 443 00:22:47,070 --> 00:22:49,240 ? An endless rain ? 444 00:22:49,930 --> 00:22:52,670 ? Is gonna flush us apes ? 445 00:22:52,680 --> 00:22:55,710 ? Way down the drain ? 446 00:22:55,750 --> 00:22:57,780 ? We're all hanging on ? 447 00:22:58,420 --> 00:23:01,140 ? Hog-mad with fear ? 448 00:23:01,150 --> 00:23:02,850 ? Here come the dead ? 449 00:23:04,020 --> 00:23:05,590 ? Here come the dead ? 450 00:23:20,710 --> 00:23:22,810 ? Here come the dead ? 451 00:23:26,810 --> 00:23:29,150 ? Here come the dead ? 452 00:23:32,820 --> 00:23:34,650 [SILENCE] 453 00:23:35,330 --> 00:23:37,360 I have to give you credit, Your Majesty. 454 00:23:37,560 --> 00:23:39,790 Your poker skills are very impressive. 455 00:23:40,190 --> 00:23:42,420 A bit of skill, a bit of luck, Mr. Caine. 456 00:23:42,430 --> 00:23:44,520 Mm. Well... 457 00:23:44,530 --> 00:23:47,000 your luck is about to run out. 458 00:23:50,640 --> 00:23:52,040 I'm all in. 459 00:23:53,440 --> 00:23:56,640 I would call you but... I'm afraid I'm a little short. 460 00:23:56,740 --> 00:23:59,580 But, as you said earlier, I'm good for it. 461 00:23:59,680 --> 00:24:02,540 I'd much prefer you were bad for it. 462 00:24:02,550 --> 00:24:05,580 You do intrigue me, Mr. Caine. 463 00:24:05,690 --> 00:24:08,350 And since I'm quite sure you... 464 00:24:08,450 --> 00:24:11,720 never drew that third king you were hoping for... 465 00:24:11,830 --> 00:24:13,430 ...I'll call your bluff. 466 00:24:14,260 --> 00:24:17,830 All my winnings and a personal tour of the palace. 467 00:24:18,750 --> 00:24:19,890 Tonight. 468 00:24:20,590 --> 00:24:21,790 Very well. 469 00:24:21,830 --> 00:24:24,300 But if I win, I'm gonna need a favor. 470 00:24:25,040 --> 00:24:26,900 Interesting. 471 00:24:26,910 --> 00:24:28,240 I call. 472 00:24:35,550 --> 00:24:37,180 Aces and kings. 473 00:24:45,490 --> 00:24:47,060 Three kings. 474 00:24:47,830 --> 00:24:50,060 Mr. Caine, did you really think 475 00:24:50,070 --> 00:24:52,070 I didn't know you drew that third king? 476 00:24:53,170 --> 00:24:55,100 Then why didn't you fold? 477 00:24:55,200 --> 00:24:58,040 I'm interested in seeing what other skills you have, 478 00:24:58,050 --> 00:24:59,230 beyond poker. 479 00:25:04,740 --> 00:25:06,680 I'll see you at the palace. 480 00:25:11,720 --> 00:25:13,880 Did you give our presents away? 481 00:25:13,890 --> 00:25:15,910 Did you plan to tell me Parliament was a 482 00:25:15,920 --> 00:25:17,910 permanent relic of the past? 483 00:25:19,030 --> 00:25:21,630 I would have told you eventually, yes. 484 00:25:21,730 --> 00:25:23,580 Eventually? 485 00:25:23,590 --> 00:25:25,590 Yes, eventually. 486 00:25:26,470 --> 00:25:28,830 And this isn't exactly a personal secret. 487 00:25:28,840 --> 00:25:31,800 - It's my work. - It changes everything. 488 00:25:32,010 --> 00:25:34,400 Actually, it changes nothing. 489 00:25:34,410 --> 00:25:37,180 It preserves things the way they are, and things are good. 490 00:25:37,340 --> 00:25:39,540 Or at least they're good outside of the palace. 491 00:25:39,650 --> 00:25:41,549 Don't take cheap shots. I'm your fianc�e. 492 00:25:41,550 --> 00:25:43,350 We're supposed to share things. 493 00:25:43,450 --> 00:25:45,540 And we will. But I am King. 494 00:25:45,550 --> 00:25:47,880 And I'll be expected to make many, many decisions 495 00:25:47,890 --> 00:25:49,180 regarding my kingdom 496 00:25:49,220 --> 00:25:51,210 and I won't be consulting you before I do. 497 00:25:51,220 --> 00:25:52,940 I understand the demands of the Crown, 498 00:25:52,990 --> 00:25:54,330 and I respect them. 499 00:25:54,650 --> 00:25:56,240 But, just as you have to make decisions 500 00:25:56,250 --> 00:25:57,870 regarding the welfare of many, 501 00:25:57,890 --> 00:26:01,560 I have to make decisions regarding the welfare of one. Me. 502 00:26:01,570 --> 00:26:03,500 And, potentially, the welfare of us. 503 00:26:04,000 --> 00:26:05,900 Though I'm not certain there is an us. 504 00:26:06,070 --> 00:26:07,660 What is that supposed to mean? 505 00:26:07,740 --> 00:26:10,470 It means my instincts are screaming at me not to trust you, 506 00:26:10,480 --> 00:26:12,280 and it's mostly because I keep being blindsided 507 00:26:12,290 --> 00:26:13,930 by your secrets and lies. 508 00:26:13,970 --> 00:26:16,280 Again, you seem to think that the decisions I make 509 00:26:16,290 --> 00:26:17,740 as King are somehow democratic. 510 00:26:17,750 --> 00:26:20,040 They're not. This is a monarchy. 511 00:26:20,110 --> 00:26:21,800 And you seem to think that not telling me 512 00:26:21,810 --> 00:26:22,950 you were disbanding Parliament 513 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 for the rest of time is no big deal. 514 00:26:28,190 --> 00:26:30,560 Do you have to tell me those things? 515 00:26:30,660 --> 00:26:34,420 No. But I thought we had the kind of relationship 516 00:26:34,430 --> 00:26:36,520 where you wanted to tell me those things. 517 00:26:36,600 --> 00:26:38,900 I do. And I will. 518 00:26:39,440 --> 00:26:42,310 But we are not gonna be co-Kings. 519 00:26:42,410 --> 00:26:46,140 I'm gonna be King and you're gonna be my Queen. 520 00:26:46,250 --> 00:26:49,050 I wouldn't be so sure about that. 521 00:27:00,930 --> 00:27:02,130 Hello. 522 00:27:02,230 --> 00:27:04,000 Hi, babe. 523 00:27:05,260 --> 00:27:06,550 What have you got there? 524 00:27:07,630 --> 00:27:09,560 My foundation. 525 00:27:09,570 --> 00:27:12,160 You know, I have a brother who's a monarch, 526 00:27:12,170 --> 00:27:15,810 so surely he can cut through all this red glue. 527 00:27:16,240 --> 00:27:17,310 Red tape. 528 00:27:20,350 --> 00:27:22,610 I have something that I want to show you. 529 00:27:28,320 --> 00:27:31,550 "Copy cat Robin Hoods Abound." 530 00:27:31,560 --> 00:27:34,090 You started a movement, Princess. 531 00:27:34,830 --> 00:27:37,550 People all over the city are helping the less fortunate, 532 00:27:37,560 --> 00:27:40,400 leaving gifts, doing good deeds, and it's all... 533 00:27:40,500 --> 00:27:43,030 because they believe in what you started. 534 00:27:43,570 --> 00:27:45,300 They believe in you. 535 00:27:46,470 --> 00:27:49,540 "Princess Eleanor is one of the most... 536 00:27:49,640 --> 00:27:53,540 inspiring and influential icons of my generation. 537 00:27:54,380 --> 00:27:57,219 If she can't do this any more, then we will. 538 00:27:57,220 --> 00:27:59,220 All of us." 539 00:27:59,320 --> 00:28:01,420 You did this. 540 00:28:01,920 --> 00:28:04,420 And I know that you think it's over, 541 00:28:04,620 --> 00:28:06,250 all the kindness and goodwill 542 00:28:06,260 --> 00:28:08,460 that you were bringing to other people, but it's... 543 00:28:09,030 --> 00:28:10,950 It's not the end. 544 00:28:10,960 --> 00:28:13,030 This is the beginning. 545 00:28:16,170 --> 00:28:18,870 I still wish it was me, though. 546 00:28:19,170 --> 00:28:22,740 You know, I liked sneaking around and helping people. 547 00:28:23,540 --> 00:28:25,780 I really liked my costume. 548 00:28:27,180 --> 00:28:30,080 I mean, you did look very sexy in that costume. 549 00:28:31,520 --> 00:28:33,750 - I did, didn't I? - Mm. 550 00:28:39,990 --> 00:28:42,560 Do you think my mum told the press? 551 00:28:45,530 --> 00:28:48,100 She says that she didn't, but... 552 00:28:49,500 --> 00:28:51,570 I think she did. 553 00:28:53,810 --> 00:28:55,740 Listen... 554 00:28:57,840 --> 00:29:00,410 I understand that you feel betrayed but... 555 00:29:00,980 --> 00:29:03,610 ...the city's a better place because of it. 556 00:29:04,480 --> 00:29:06,650 Because of you. 557 00:29:09,390 --> 00:29:11,290 Yeah. 558 00:29:13,030 --> 00:29:16,890 Well... I'm a bad-ass princess, I guess. 559 00:29:16,900 --> 00:29:18,630 Mm. Yeah. 560 00:29:19,670 --> 00:29:21,870 You're my bad-ass princess. 561 00:29:30,230 --> 00:29:32,010 Ever been to the palace before, Mr. Caine? 562 00:29:32,550 --> 00:29:34,000 Please. 563 00:29:34,010 --> 00:29:35,770 Call me Martin. 564 00:29:36,010 --> 00:29:38,930 - Mm. - And, no... never been. 565 00:29:38,940 --> 00:29:40,440 Not even when you were conspiring 566 00:29:40,450 --> 00:29:42,230 with my son to cause the blackout? 567 00:29:47,290 --> 00:29:49,490 Now you can call me Mr. Caine. 568 00:29:50,320 --> 00:29:53,219 Well... Mr. Caine... 569 00:29:53,220 --> 00:29:55,220 you run a publicly-traded utility. 570 00:29:55,230 --> 00:29:59,010 Many of your shareholders live in the district you betrayed. 571 00:29:59,030 --> 00:30:02,830 And I also have an alliance with the most powerful man in England. 572 00:30:03,300 --> 00:30:05,470 - For now. - [LAUGHS] 573 00:30:05,770 --> 00:30:07,940 I enjoy gambling, 574 00:30:07,950 --> 00:30:09,890 so I'll call your bluff. 575 00:30:11,110 --> 00:30:12,400 If you were to expose me, 576 00:30:12,410 --> 00:30:14,550 you would also have to expose your son. 577 00:30:14,610 --> 00:30:16,310 That's right, I would. 578 00:30:16,410 --> 00:30:17,910 And will. 579 00:30:18,120 --> 00:30:20,480 And I'll have help doing it. 580 00:30:20,580 --> 00:30:22,480 We know what you did, Mr. Caine, 581 00:30:22,490 --> 00:30:24,580 and we know how you did it. 582 00:30:24,590 --> 00:30:28,060 The only one protecting you is the current King. 583 00:30:28,760 --> 00:30:30,790 You'd better hope he stays current. 584 00:30:30,800 --> 00:30:32,750 If you're planning a revolt, 585 00:30:32,760 --> 00:30:35,810 what's to keep me from running to Robert and telling him about it? 586 00:30:37,170 --> 00:30:39,270 I'm about to show you. 587 00:30:49,050 --> 00:30:50,450 Unzip me. 588 00:31:03,770 --> 00:31:06,230 This is what's gonna guarantee 589 00:31:06,250 --> 00:31:07,790 your silence. 590 00:31:28,490 --> 00:31:31,950 The question you have to ask yourself is a simple one. 591 00:31:31,960 --> 00:31:35,790 Do you think I have the ability to do this? 592 00:31:39,230 --> 00:31:41,820 You're a smart man, Marty. 593 00:31:41,830 --> 00:31:44,870 Shut the door and take a seat. 594 00:31:58,220 --> 00:32:00,180 How'd it go? 595 00:32:00,280 --> 00:32:03,320 If you make your move, they're with you. 596 00:32:12,800 --> 00:32:14,930 My God, you're beautiful. 597 00:32:17,700 --> 00:32:19,860 Did you tell the press about Eleanor? 598 00:32:19,870 --> 00:32:22,370 - Or did Robert? - What? 599 00:32:22,440 --> 00:32:25,230 I told you about Eleanor's Robin Hood missions 600 00:32:25,240 --> 00:32:27,570 and now she's been exposed. 601 00:32:27,750 --> 00:32:30,700 Whatever you say to me, you say in confidence. 602 00:32:30,710 --> 00:32:33,640 - You know that. - I thought I knew that. 603 00:32:33,650 --> 00:32:36,000 But Robert seems very concerned 604 00:32:36,030 --> 00:32:38,030 about Colin Yorke's insurgency. 605 00:32:38,690 --> 00:32:40,310 Helena, you said yourself 606 00:32:40,320 --> 00:32:42,750 he was probably two moves ahead of Colin Yorke. 607 00:32:42,760 --> 00:32:44,430 Anyone could have told him about the plot. 608 00:32:44,530 --> 00:32:45,710 True. 609 00:32:46,700 --> 00:32:48,330 If it actually existed. 610 00:32:50,570 --> 00:32:53,090 There is no plot. 611 00:32:53,100 --> 00:32:55,330 You made it up to test me. 612 00:32:55,340 --> 00:32:56,570 That's right. 613 00:32:56,610 --> 00:32:58,570 So... 614 00:32:58,980 --> 00:33:00,710 ...I'm gonna ask you again. 615 00:33:01,950 --> 00:33:05,010 Did you tell the press, or did Robert? 616 00:33:05,110 --> 00:33:06,320 Helena, I... 617 00:33:06,330 --> 00:33:08,230 Answer the goddamn question! 618 00:33:09,250 --> 00:33:10,630 I told Robert. 619 00:33:11,510 --> 00:33:13,850 I suppose he told the press. 620 00:33:13,890 --> 00:33:15,550 You can go now. 621 00:33:15,560 --> 00:33:18,650 He's the King. I didn't know how to say no. 622 00:33:18,660 --> 00:33:20,060 Can you forgive me? 623 00:33:20,070 --> 00:33:22,070 You say it like this. 624 00:33:22,400 --> 00:33:23,830 No. 625 00:33:23,930 --> 00:33:25,860 Use the front door. 626 00:33:25,870 --> 00:33:28,310 You won't be coming back. 627 00:33:35,380 --> 00:33:38,280 I tried to please everyone and I shouldn't have. 628 00:33:38,880 --> 00:33:40,820 Sorry. 629 00:33:42,390 --> 00:33:44,650 [DOOR CLOSES] 630 00:33:54,200 --> 00:33:56,690 I feel bad about my brother. 631 00:33:56,700 --> 00:33:59,630 I know he's hurt a lot of people, but... 632 00:33:59,640 --> 00:34:02,230 I still feel like I'm a bad guy for what I'm about to do. 633 00:34:02,410 --> 00:34:05,040 Those people that I met with this morning... 634 00:34:06,170 --> 00:34:08,350 ...they all pretty much said the same thing. 635 00:34:08,750 --> 00:34:11,250 "Tell Liam we're with him. 636 00:34:12,120 --> 00:34:14,590 Tell him we've got his back." 637 00:34:14,720 --> 00:34:17,910 They've seen the person that you've been. 638 00:34:17,920 --> 00:34:20,390 They've seen the person that you are. 639 00:34:21,960 --> 00:34:23,980 And they are ready to go to war with you. 640 00:34:23,990 --> 00:34:25,960 And so am I. 641 00:34:30,270 --> 00:34:33,770 - ? Don't go round tonight... ? - I gotta go. 642 00:34:34,540 --> 00:34:37,140 ? It's bound to take your life ? 643 00:34:38,590 --> 00:34:42,970 ? There's a bad moon on the rise ? 644 00:34:54,160 --> 00:34:55,820 You wanted to see me? 645 00:34:56,660 --> 00:34:58,890 Yes, I did. 646 00:34:59,830 --> 00:35:03,470 I've been thinking a lot about our earlier conversation and... 647 00:35:04,170 --> 00:35:06,800 ...I'm gonna need the ring back. 648 00:35:24,360 --> 00:35:27,260 I made a huge mistake with you. 649 00:35:29,090 --> 00:35:31,530 And now I'm gonna fix it. 650 00:35:34,870 --> 00:35:37,190 When I first asked you to marry me, 651 00:35:37,200 --> 00:35:39,020 I should have got down on bended knee 652 00:35:39,030 --> 00:35:41,370 and told you how much I respect you, 653 00:35:42,410 --> 00:35:44,630 how much you inspire me 654 00:35:44,640 --> 00:35:47,000 and that I can't do this without you. 655 00:35:47,010 --> 00:35:48,610 Any of it. 656 00:35:49,410 --> 00:35:52,350 I was taught to be solitary 657 00:35:52,450 --> 00:35:55,050 and to rule on my own, and that was wrong. 658 00:35:56,190 --> 00:35:58,350 So, forgive me... 659 00:35:58,560 --> 00:36:01,790 and I will never take you for granted. 660 00:36:02,890 --> 00:36:04,330 And I love you. 661 00:36:05,460 --> 00:36:06,960 Come here. 662 00:36:10,190 --> 00:36:12,790 I don't need you to kneel. 663 00:36:12,800 --> 00:36:14,630 And I don't want you to. 664 00:36:14,640 --> 00:36:16,440 You're the King. 665 00:36:17,410 --> 00:36:21,080 And we'll stand together and we'll find our way together. 666 00:36:27,920 --> 00:36:29,990 I'm sorry we argued. 667 00:36:30,090 --> 00:36:31,850 I just... 668 00:36:31,860 --> 00:36:33,570 I felt like I let you down. 669 00:36:33,610 --> 00:36:35,880 You didn't let me down. 670 00:36:35,890 --> 00:36:39,830 Speak your mind to the press. Give all our gifts to charity. 671 00:36:39,930 --> 00:36:42,260 The only thing we need is each other. 672 00:36:42,930 --> 00:36:45,030 Besides... 673 00:36:45,140 --> 00:36:48,100 you're the gift I've wished for my whole life. 674 00:37:00,350 --> 00:37:01,670 What's all this about? 675 00:37:03,810 --> 00:37:06,540 I've sent for your things. You're coming home. 676 00:37:06,550 --> 00:37:07,800 Why? 677 00:37:07,810 --> 00:37:09,440 Because you're the former King of England, 678 00:37:09,450 --> 00:37:11,220 and because this is your home. 679 00:37:11,990 --> 00:37:13,710 Your exile has been revoked. 680 00:37:14,090 --> 00:37:16,850 That was a stupid move. 681 00:37:16,900 --> 00:37:18,850 You're being reckless. 682 00:37:18,860 --> 00:37:20,950 After everything I've taught you, 683 00:37:20,960 --> 00:37:22,760 you can't seem to get past that 684 00:37:22,770 --> 00:37:25,150 goddamn weak heart of yours. 685 00:37:25,930 --> 00:37:28,100 He's smart, your brother. 686 00:37:28,940 --> 00:37:31,230 He's the smartest foe you'll ever face. 687 00:37:31,240 --> 00:37:33,190 You can't do these things. 688 00:37:33,250 --> 00:37:36,350 I convinced him it was better to keep our enemies close. 689 00:37:36,440 --> 00:37:37,650 He bought it. 690 00:37:37,790 --> 00:37:40,580 Maybe he's the one keeping his enemies close. 691 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 You're this far from being 692 00:37:43,450 --> 00:37:45,450 the next King of England. 693 00:37:45,690 --> 00:37:48,590 If it were me, I wouldn't have done this for you. 694 00:37:49,320 --> 00:37:52,390 I think you would have. Welcome home. 695 00:37:54,490 --> 00:37:55,810 Liam... 696 00:37:57,730 --> 00:37:59,270 Thank you. 697 00:38:07,240 --> 00:38:09,040 Hey. 698 00:38:10,180 --> 00:38:11,310 Are you okay? 699 00:38:12,150 --> 00:38:15,010 I don't want to keep secrets from you, so I'm not going to. 700 00:38:16,370 --> 00:38:17,610 Okay. 701 00:38:18,750 --> 00:38:19,990 What's going on? 702 00:38:21,390 --> 00:38:23,260 There's something happening. 703 00:38:25,090 --> 00:38:27,230 And I think you should know about it. 704 00:38:27,330 --> 00:38:30,430 Liam is planning to remove Robert from the throne. 705 00:38:35,240 --> 00:38:38,970 He just... can't ever push past it. 706 00:38:41,780 --> 00:38:43,440 After all of this time, 707 00:38:43,450 --> 00:38:45,069 after all of the second chances, 708 00:38:45,070 --> 00:38:47,210 he still thinks Robby is evil 709 00:38:47,220 --> 00:38:49,580 and wants to de-throne him. 710 00:38:50,850 --> 00:38:53,410 It's unbelievable. I have to put a stop to it. 711 00:38:54,690 --> 00:38:56,520 Don't. 712 00:38:57,290 --> 00:38:59,070 What? 713 00:39:01,000 --> 00:39:03,050 I know you love him, and it pains me to say it, 714 00:39:03,060 --> 00:39:05,530 but your brother is not a good guy. 715 00:39:06,370 --> 00:39:08,640 He needs to be stopped. 716 00:39:08,740 --> 00:39:10,600 ? Rise up ? 717 00:39:11,110 --> 00:39:13,510 ? Rise up ? 718 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 ? Rise up ? 719 00:39:17,410 --> 00:39:20,010 ? This is where it begins ? 720 00:39:20,020 --> 00:39:21,410 ? Rise up... ? 721 00:39:21,520 --> 00:39:23,250 Martin Caine is in. 722 00:39:23,820 --> 00:39:26,820 He's going to tell the world that Robert coerced him. 723 00:39:26,920 --> 00:39:30,050 And in return he asks that the new King 724 00:39:30,060 --> 00:39:31,750 not only pardons him 725 00:39:31,760 --> 00:39:33,840 but also bestows a knighthood on him. 726 00:39:33,900 --> 00:39:37,460 Kind of an aggressive ask for a criminal with no bargaining power. 727 00:39:37,570 --> 00:39:39,720 He also drank my finest whiskey 728 00:39:39,730 --> 00:39:41,930 and saw me in my underwear. 729 00:39:41,940 --> 00:39:44,700 I know this isn't easy for you, Mum. 730 00:39:45,470 --> 00:39:47,710 It's not easy for any of us. 731 00:39:47,810 --> 00:39:49,880 But it has to be done. 732 00:39:49,980 --> 00:39:53,580 If your father were here, he'd say exactly the same thing. 733 00:39:54,180 --> 00:39:57,710 Stay strong. Stay silent. 734 00:39:57,720 --> 00:39:59,920 And more than anything else... 735 00:40:00,020 --> 00:40:02,120 trust no-one. 736 00:40:02,960 --> 00:40:05,120 Do you understand me? 737 00:40:05,890 --> 00:40:08,760 - No-one. - ? Rise up ? 738 00:40:09,800 --> 00:40:12,490 ? Yeah, this is where we begin ? 739 00:40:12,500 --> 00:40:14,700 ? Rise up ? 740 00:40:15,170 --> 00:40:17,200 ? Rise up ? 741 00:40:17,310 --> 00:40:20,070 I got your text. What's wrong? 742 00:40:25,010 --> 00:40:27,050 I need to tell you something. 743 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 First, I need to ask you something 744 00:40:30,850 --> 00:40:33,850 because I need to know that I'm not going crazy. 745 00:40:33,860 --> 00:40:35,720 Of course. 746 00:40:37,430 --> 00:40:39,920 Robby is a good guy, yeah? 747 00:40:39,930 --> 00:40:41,760 What?! 748 00:40:41,860 --> 00:40:44,720 Of course he is. He's profoundly good. 749 00:40:44,730 --> 00:40:47,500 - He loves his kingdom... - Does he love you? 750 00:40:48,600 --> 00:40:50,500 Len, what's going on? 751 00:40:50,610 --> 00:40:52,660 I just saw him. 752 00:40:52,670 --> 00:40:55,630 He told me I was the gift he's wished for all his life. 753 00:40:55,640 --> 00:40:57,140 He even got down on one knee. 754 00:40:57,170 --> 00:40:59,250 Did he say anything else? 755 00:40:59,350 --> 00:41:03,150 Erm... yes, but it was... kind of between us. 756 00:41:03,250 --> 00:41:06,250 What did he say exactly? Please. 757 00:41:06,820 --> 00:41:10,750 Erm... He said he's always had trust issues, 758 00:41:10,760 --> 00:41:12,570 but realizes he doesn't with me. 759 00:41:13,360 --> 00:41:17,030 He finds himself wanting to be a better person 760 00:41:17,130 --> 00:41:19,360 and wanting to be great in my eyes. 761 00:41:19,370 --> 00:41:21,690 He said... 762 00:41:21,700 --> 00:41:24,060 "I know things started unconventionally with us, 763 00:41:24,140 --> 00:41:27,810 but my world is more vibrant because of you." 764 00:41:29,350 --> 00:41:31,290 "My heart aches... 765 00:41:31,390 --> 00:41:33,430 and my body trembles... 766 00:41:34,310 --> 00:41:36,660 ...but I would walk away from all of it 767 00:41:36,670 --> 00:41:39,190 to be with you for the rest of time." 768 00:41:40,850 --> 00:41:42,260 Yes. 769 00:41:44,260 --> 00:41:46,120 You can't marry him. 770 00:41:46,130 --> 00:41:50,409 ? Made to be legends... ? 771 00:41:50,410 --> 00:41:55,330 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 772 00:41:55,380 --> 00:41:59,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.