Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,160
Previously on The Royals...
2
00:00:01,210 --> 00:00:03,200
You pathetic, gullible...
3
00:00:03,210 --> 00:00:05,500
Uncle, your words are treasonous.
4
00:00:05,520 --> 00:00:07,310
Now you're banished.
5
00:00:07,320 --> 00:00:11,290
He's manipulating you and you're
either too vain or stupid to notice.
6
00:00:11,810 --> 00:00:13,790
I hope you're right about Robert.
7
00:00:13,870 --> 00:00:16,420
'Cause he's the only son you're
gonna have when this is over.
8
00:00:16,430 --> 00:00:19,920
Someone told me, if you're strong
enough to destroy something,
9
00:00:19,930 --> 00:00:21,290
you're strong enough to repair it.
10
00:00:21,330 --> 00:00:23,200
You all deserve my best.
11
00:00:23,300 --> 00:00:24,890
I can't take the risk.
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
I'll go.
13
00:00:27,070 --> 00:00:29,270
Then again, it is my birthday.
14
00:00:29,370 --> 00:00:32,339
The country is doing better.
The people are happy.
15
00:00:32,340 --> 00:00:35,000
So I've decided to keep
things the way they are...
16
00:00:35,010 --> 00:00:36,290
for the rest of time.
17
00:00:36,780 --> 00:00:40,080
You have to let go of believing
that I am your enemy.
18
00:00:40,090 --> 00:00:42,640
The seat to my right remains empty...
19
00:00:42,650 --> 00:00:45,380
to be filled by my most
trusted lieutenant.
20
00:00:45,390 --> 00:00:46,750
Aarghh!
21
00:00:47,330 --> 00:00:49,890
Stay there, brother. It's
where you've always belonged.
22
00:00:55,370 --> 00:00:57,760
[CYRUS] Simon wanted to
abolish the monarchy.
23
00:00:57,770 --> 00:01:00,130
Robert's done exactly the opposite!
24
00:01:00,140 --> 00:01:03,200
We need to topple that arrogant
prick and get you the throne,
25
00:01:03,210 --> 00:01:06,130
a throne he got by killing your father.
26
00:01:06,140 --> 00:01:08,040
I'm done with you and this witch hunt!
27
00:01:08,080 --> 00:01:10,630
Kathryn is why I was so driven
to destroy my own brother.
28
00:01:10,640 --> 00:01:11,780
My feelings for her.
29
00:01:11,830 --> 00:01:14,430
I understand that now, and
I'm ashamed of myself.
30
00:01:14,450 --> 00:01:15,980
[HE SIGHS]
31
00:01:15,990 --> 00:01:17,680
Hold on. I got it.
32
00:01:17,720 --> 00:01:20,920
- The best thing I can do...
- The best thing I can do.
33
00:01:20,930 --> 00:01:24,350
The best thing I can do to honor my
father is to be loyal to my brother!
34
00:01:24,360 --> 00:01:27,590
It's time I stand behind
him and support his reign!
35
00:01:27,600 --> 00:01:29,520
You dumb arse! You pathetic, gullible...
36
00:01:29,530 --> 00:01:31,340
Wait, wait, wait. "Dumb arse"?
37
00:01:31,370 --> 00:01:33,139
- Too mean?
- It just doesn't sound like
38
00:01:33,140 --> 00:01:34,170
something you'd say.
39
00:01:34,180 --> 00:01:36,340
- How about "cock goblin"?
- No!
40
00:01:36,350 --> 00:01:38,100
It's got to be something vicious.
41
00:01:38,110 --> 00:01:40,370
He knows I lash out when I'm angry.
42
00:01:40,480 --> 00:01:43,140
If he doesn't believe this argument,
43
00:01:43,150 --> 00:01:44,720
our entire plan will collapse.
44
00:01:44,750 --> 00:01:46,840
Okay, um... What about "dick"?
45
00:01:46,850 --> 00:01:48,080
- Moron!
- Idiot!
46
00:01:48,090 --> 00:01:49,290
- Fool.
- "Fool" is good.
47
00:01:49,390 --> 00:01:52,380
You fool! You pathetic, gullible fool!
48
00:01:52,390 --> 00:01:55,150
- That's good.
- Fine. Fool it is.
49
00:01:55,160 --> 00:01:56,260
He'll be here soon.
50
00:01:56,310 --> 00:01:58,990
He passes by every day around
this time without fail.
51
00:01:59,000 --> 00:02:02,010
I've been tracking him
for weeks. It's show time.
52
00:02:04,730 --> 00:02:07,590
And, Liam, make it count.
53
00:02:07,670 --> 00:02:11,240
We still have a chance
to dethrone that dick.
54
00:02:11,780 --> 00:02:14,380
- [LIAM] Let it go.
- I will not.
55
00:02:14,480 --> 00:02:18,020
Do you really think Robert
sent money to Ted Pryce
56
00:02:18,050 --> 00:02:20,180
as a salve to the man's grief?
57
00:02:20,190 --> 00:02:21,780
As if.
58
00:02:21,790 --> 00:02:23,980
We're taking that lying charlatan down,
59
00:02:23,990 --> 00:02:25,180
and I won't take no for an answer.
60
00:02:25,190 --> 00:02:26,890
No!
61
00:02:26,990 --> 00:02:29,190
My brother's been an arsehole, okay?
62
00:02:30,100 --> 00:02:32,400
But he's not a killer.
63
00:02:32,500 --> 00:02:34,320
We were wrong.
64
00:02:34,330 --> 00:02:36,090
It's time to let it go
65
00:02:36,100 --> 00:02:38,840
and actually try to put
this family back together.
66
00:02:38,940 --> 00:02:41,260
We must topple this arrogant prick
67
00:02:41,270 --> 00:02:42,800
and get you the throne,
68
00:02:42,870 --> 00:02:45,510
a throne that he got from
killing your father.
69
00:02:45,530 --> 00:02:47,170
No, he didn't!
70
00:02:47,980 --> 00:02:51,010
I'm done with you. And I'm
done with this witch hunt.
71
00:02:51,220 --> 00:02:54,880
Kathryn is why I was so driven
to destroy my own brother.
72
00:02:55,450 --> 00:02:58,710
My feelings for her. I
understand that now.
73
00:02:58,720 --> 00:03:00,320
I'm ashamed of myself.
74
00:03:00,730 --> 00:03:02,750
The best thing I can
do to honor my father
75
00:03:02,760 --> 00:03:05,010
is to be loyal to my brother.
76
00:03:05,100 --> 00:03:06,960
You fool.
77
00:03:06,970 --> 00:03:09,329
You pathetic, gullible...
78
00:03:09,330 --> 00:03:11,760
Uncle, your words are treasonous.
79
00:03:11,770 --> 00:03:13,839
Not to mention, I warned you.
80
00:03:13,840 --> 00:03:16,940
I gave you every chance.
Now you're banished.
81
00:03:17,310 --> 00:03:20,710
You can't banish me from the palace.
82
00:03:20,810 --> 00:03:22,950
[ROBERT] I most certainly can.
83
00:03:24,150 --> 00:03:26,550
- Well?
- I was right.
84
00:03:26,750 --> 00:03:29,620
That moment after your mother's
birthday dinner wasn't innocent.
85
00:03:29,720 --> 00:03:31,650
What did he say?
86
00:03:31,960 --> 00:03:33,990
I'm gonna be alone tonight.
87
00:03:34,630 --> 00:03:37,290
Come and see me. Please.
88
00:03:38,330 --> 00:03:40,430
I miss you in so many ways.
89
00:03:44,400 --> 00:03:45,870
Knew it.
90
00:03:46,910 --> 00:03:47,910
I'm sorry, Kathryn.
91
00:03:47,911 --> 00:03:50,150
I hate dragging you
back into all of this.
92
00:03:50,240 --> 00:03:52,900
You're not dragging me into anything.
93
00:03:52,910 --> 00:03:55,040
You've been right all along.
94
00:03:55,050 --> 00:03:56,750
I want to help you prove it.
95
00:03:56,850 --> 00:03:58,980
Then you'll meet him tonight.
96
00:03:59,080 --> 00:04:01,820
And, after that, we won't be
able to speak for a while.
97
00:04:05,460 --> 00:04:08,290
But once it's safe, I'll find you.
98
00:04:08,760 --> 00:04:10,830
And until then, I'll miss you.
99
00:04:11,400 --> 00:04:12,810
I already do.
100
00:04:17,240 --> 00:04:18,810
He's not wrong.
101
00:04:19,940 --> 00:04:22,040
You do look amazing.
102
00:04:24,710 --> 00:04:27,770
Now... let's go convince my brother
103
00:04:27,780 --> 00:04:29,850
you still have feelings for him.
104
00:04:32,820 --> 00:04:34,920
I want to see you again, Kate.
105
00:04:35,020 --> 00:04:37,309
I want you.
106
00:04:37,310 --> 00:04:38,610
And I miss you.
107
00:04:38,620 --> 00:04:40,370
? Just because I don't cry... ?
108
00:04:40,530 --> 00:04:42,370
I want you, too.
109
00:04:42,760 --> 00:04:44,930
I'm sorry you had to hear that, brother.
110
00:04:45,360 --> 00:04:48,060
? Doesn't mean I don't grieve... ?
111
00:04:48,630 --> 00:04:51,200
- Liam, I'm...
- Just go.
112
00:04:52,270 --> 00:04:55,270
? But I'm on my own again ?
113
00:04:56,810 --> 00:05:00,110
? Just muscle and bone... ?
114
00:05:03,630 --> 00:05:06,280
Stand with me. Push back.
115
00:05:06,290 --> 00:05:08,290
The time for violence is now.
116
00:05:08,320 --> 00:05:09,730
Aarghh!
117
00:05:10,860 --> 00:05:12,590
Yargh!
118
00:05:17,530 --> 00:05:18,990
Stay there, brother.
119
00:05:19,860 --> 00:05:21,590
It's where you've always belonged.
120
00:05:33,540 --> 00:05:35,880
- And?
- [LAUGHS]
121
00:05:36,450 --> 00:05:39,840
- He bought it.
- ? Just because I don't cry ?
122
00:05:39,850 --> 00:05:42,840
? Doesn't mean I don't grieve ?
123
00:05:42,850 --> 00:05:45,840
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
124
00:05:49,450 --> 00:05:51,390
_
125
00:06:02,970 --> 00:06:04,710
[SHOUTED QUESTIONS]
126
00:06:13,280 --> 00:06:15,650
Well, I suppose that's that.
127
00:06:16,050 --> 00:06:17,950
Eleanor must be disappointed.
128
00:06:18,060 --> 00:06:20,010
Oh, I'm sure she is.
129
00:06:20,020 --> 00:06:22,290
But it's for the best. Too dangerous.
130
00:06:23,290 --> 00:06:25,650
And yet, you still look troubled.
131
00:06:25,660 --> 00:06:27,590
You haven't known me long enough
132
00:06:27,600 --> 00:06:29,520
to know when I'm troubled.
133
00:06:29,530 --> 00:06:31,000
Am I wrong?
134
00:06:31,200 --> 00:06:33,160
I'm hearing rumors that Colin Yorke
135
00:06:33,170 --> 00:06:35,570
is organizing a coup against Robert.
136
00:06:36,540 --> 00:06:38,030
Do you believe the rumors?
137
00:06:38,040 --> 00:06:39,900
A lot of politicians lost their careers
138
00:06:39,910 --> 00:06:42,170
and very comfortable
lives to his decision.
139
00:06:42,180 --> 00:06:44,340
It concerns me.
140
00:06:44,350 --> 00:06:46,950
But my son's probably two
steps ahead of them.
141
00:06:50,020 --> 00:06:51,550
Oh...
142
00:06:51,560 --> 00:06:53,190
Secret door, please.
143
00:06:54,190 --> 00:06:55,730
Of course, Your Majesty.
144
00:06:55,830 --> 00:06:57,320
See you this evening.
145
00:06:57,330 --> 00:06:59,450
? He's got you on your knees ?
146
00:06:59,460 --> 00:07:02,060
? With that formidable cool ?
147
00:07:05,070 --> 00:07:07,200
? Infected you like a disease ?
148
00:07:07,210 --> 00:07:09,650
? With that formidable cool ?
149
00:07:12,610 --> 00:07:14,970
- _
- ? I know it's all an act ?
150
00:07:14,990 --> 00:07:17,280
? I can practically
hear the pen planning ?
151
00:07:17,590 --> 00:07:20,690
_
152
00:07:21,730 --> 00:07:23,110
[ASTON] Martin Caine.
153
00:07:23,120 --> 00:07:24,790
Energy magnate, investor,
154
00:07:24,820 --> 00:07:26,659
business tycoon and philanthropist.
155
00:07:26,660 --> 00:07:29,320
He's also the man Robert used
to black out the entire city.
156
00:07:29,330 --> 00:07:31,520
- How do we prove it?
- I hack his security system,
157
00:07:31,530 --> 00:07:33,810
you get me anything with
a hard drive on it.
158
00:07:38,900 --> 00:07:40,860
The house is empty. I'd
start in his office.
159
00:07:40,870 --> 00:07:42,009
You've got 20 minutes.
160
00:07:42,010 --> 00:07:44,910
If you get caught, you've never met me.
161
00:07:46,450 --> 00:07:48,300
- [BLEEPING]
- _
162
00:07:48,310 --> 00:07:49,410
Go!
163
00:07:50,680 --> 00:07:53,020
? And I knew it was all an act ?
164
00:07:53,950 --> 00:07:56,720
? I could practically
hear the pen planning ?
165
00:07:57,860 --> 00:08:00,520
? Yeah, I knew it was all an act ?
166
00:08:01,530 --> 00:08:04,150
- _
- ? God never needed another stand-in ?
167
00:08:04,300 --> 00:08:06,360
? Believe in the chorus! ?
168
00:08:16,370 --> 00:08:18,230
? Believe in the chorus! ?
169
00:08:18,240 --> 00:08:20,300
? Believe in my touch ?
170
00:08:20,310 --> 00:08:22,240
? And believe in the chorus! ?
171
00:08:27,890 --> 00:08:29,430
You said you had changed.
172
00:08:30,990 --> 00:08:32,620
You lied.
173
00:08:33,090 --> 00:08:35,220
Throughout history,
revolutionaries have been
174
00:08:35,230 --> 00:08:38,390
either imprisoned or executed, or both.
175
00:08:40,010 --> 00:08:41,310
Sit down.
176
00:08:42,170 --> 00:08:44,430
Let's discuss what happens next.
177
00:08:48,690 --> 00:08:51,560
I want to applaud the two
of you for getting this far.
178
00:08:51,570 --> 00:08:55,570
But, then, even blind
squirrels find a nut or two.
179
00:08:56,220 --> 00:08:59,630
Or in your case, Cyrus,
definitively one nut.
180
00:09:00,290 --> 00:09:02,130
I don't understand what
you're doing here.
181
00:09:02,150 --> 00:09:05,690
- Or which side you're on.
- You're lucky.
182
00:09:05,700 --> 00:09:07,970
This time, I'm on your side.
183
00:09:08,070 --> 00:09:11,839
Truth be told, I've had my eye
on Martin Caine for a while.
184
00:09:11,840 --> 00:09:12,900
Why?
185
00:09:12,910 --> 00:09:15,210
Because I've had my eye
on Robert even longer.
186
00:09:15,250 --> 00:09:16,410
How much longer?
187
00:09:17,010 --> 00:09:18,900
Since my youngest son
came to me and told me
188
00:09:18,910 --> 00:09:21,040
he was so convinced something was wrong,
189
00:09:21,050 --> 00:09:23,050
he was willing to disown me.
190
00:09:29,590 --> 00:09:32,290
I love Robert. I hope I'm wrong.
191
00:09:33,090 --> 00:09:35,030
But I fear I'm not.
192
00:09:35,130 --> 00:09:38,260
Mum, what do you know
about the blackout?
193
00:09:38,930 --> 00:09:41,000
I know what Aston Lange knows.
194
00:09:41,100 --> 00:09:43,560
And how do you know Aston Lange?
195
00:09:43,570 --> 00:09:45,830
Mr. Lange and I go way back.
196
00:09:46,510 --> 00:09:50,230
As a matter of fact, I placed
him in the Venezuelan embassy
197
00:09:50,240 --> 00:09:53,879
to find dirt on the
last tyrannical king.
198
00:09:53,880 --> 00:09:55,810
You mean me.
199
00:09:55,820 --> 00:09:57,320
That very one.
200
00:09:57,420 --> 00:09:59,810
Why didn't you tell us this before, Mum?
201
00:09:59,820 --> 00:10:02,480
I wasn't sure if your
alliances had shifted.
202
00:10:07,830 --> 00:10:10,260
Very convincing, you two.
203
00:10:10,270 --> 00:10:11,690
And very shrewd.
204
00:10:13,190 --> 00:10:14,480
We should go.
205
00:10:14,490 --> 00:10:16,790
There is nothing of use to us here.
206
00:10:17,110 --> 00:10:18,730
On to Plan B.
207
00:10:25,450 --> 00:10:28,740
Martin Caine hosts a high-stakes
poker game every week.
208
00:10:28,750 --> 00:10:31,280
The participants change
from week to week, based on
209
00:10:31,290 --> 00:10:32,750
prestige and capital.
210
00:10:32,970 --> 00:10:35,520
The Russian oligarch's
about to have an accident,
211
00:10:35,530 --> 00:10:36,910
freeing up a seat at the table.
212
00:10:36,920 --> 00:10:37,980
I'll go.
213
00:10:37,990 --> 00:10:39,990
No. I'll go.
214
00:10:41,130 --> 00:10:44,460
The only thing the man loves
more than power and money...
215
00:10:44,470 --> 00:10:46,629
is women. In the meantime...
216
00:10:46,630 --> 00:10:48,630
Someone ate my turkey jerky.
217
00:10:48,640 --> 00:10:50,199
Could you knock, please?
218
00:10:50,200 --> 00:10:52,506
My name was on it, which means
it was my personal property.
219
00:10:52,530 --> 00:10:54,070
I didn't eat your turkey jerky.
220
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
Cyrus, did you eat
Desiree's turkey jerky?
221
00:10:56,280 --> 00:10:57,290
No.
222
00:10:57,390 --> 00:10:59,390
Someone needs to learn office etiquette!
223
00:11:04,090 --> 00:11:05,180
In the meantime,
224
00:11:05,190 --> 00:11:08,410
we need to take the pulse
of Robert's round table.
225
00:11:08,420 --> 00:11:10,610
Find out how many of them
would support a coup.
226
00:11:10,620 --> 00:11:12,600
If this gets back to him, he could
227
00:11:12,610 --> 00:11:14,610
have us all hanged for treason.
228
00:11:14,630 --> 00:11:16,270
How do we protect against that?
229
00:11:16,430 --> 00:11:18,300
We dig up dirt on all of them,
230
00:11:18,310 --> 00:11:20,110
buy their silence.
231
00:11:20,370 --> 00:11:23,170
- What do you think, Mum?
- Not bad.
232
00:11:25,640 --> 00:11:27,570
But there's another way.
233
00:11:27,580 --> 00:11:30,350
We want you to reach out to
the men from his stag party.
234
00:11:30,480 --> 00:11:32,050
See if they're loyal to Robert.
235
00:11:33,110 --> 00:11:35,740
You know, if this gets back
to him, I could lose my job,
236
00:11:35,750 --> 00:11:37,510
my freedom, possibly my life.
237
00:11:37,520 --> 00:11:40,360
I know. But you're skilled
at reading people
238
00:11:40,370 --> 00:11:42,520
and skilled at reading a room.
239
00:11:42,620 --> 00:11:45,310
Cyrus has dirt on every one of them.
240
00:11:45,370 --> 00:11:49,360
If you have to use it to influence
their silence, you'll have it.
241
00:11:50,470 --> 00:11:52,300
Your brother's a tyrant in the making,
242
00:11:52,310 --> 00:11:53,910
and it's only gonna get worse.
243
00:11:56,200 --> 00:11:58,810
Get me the names and whatever
you have on these men.
244
00:11:59,540 --> 00:12:01,600
I was there at the stag party.
245
00:12:01,610 --> 00:12:05,310
They'll show allegiance to
whoever is on the throne.
246
00:12:12,590 --> 00:12:14,450
Hi.
247
00:12:14,560 --> 00:12:16,250
Do you believe this?
248
00:12:16,260 --> 00:12:18,220
All these gifts and
they just keep coming.
249
00:12:18,230 --> 00:12:21,090
I expect they'll be coming for
the better part of the year.
250
00:12:21,100 --> 00:12:23,820
But we already have everything we need.
251
00:12:23,900 --> 00:12:26,710
Shouldn't we suggest they make
charitable donations instead?
252
00:12:26,870 --> 00:12:28,130
Where's the fun in that?
253
00:12:28,150 --> 00:12:30,030
Besides, people like to send things.
254
00:12:30,040 --> 00:12:32,400
- That's the way it's always been.
- But it's just...
255
00:12:32,510 --> 00:12:34,170
It's so excessive.
256
00:12:34,180 --> 00:12:37,140
Welcome to every monarchy
that's ever existed.
257
00:12:40,050 --> 00:12:42,270
I wanted to talk to you
about that interview.
258
00:12:42,280 --> 00:12:45,330
- The one about Martin Caine.
- I said so much less than I wanted to.
259
00:12:45,350 --> 00:12:48,280
That may be, but I need you
to be the kinder side of us.
260
00:12:48,460 --> 00:12:51,020
- Less political.
- I was simply telling the truth.
261
00:12:51,130 --> 00:12:52,720
And I understand.
262
00:12:52,730 --> 00:12:56,399
But, politically, I've been
fairly aggressive of late.
263
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
Let me be the bad guy.
264
00:12:57,970 --> 00:13:00,830
You be the Queen that gives
our gifts to charity.
265
00:13:05,040 --> 00:13:08,170
Please, it's been a turbulent
time for us lately.
266
00:13:08,910 --> 00:13:10,900
Sounds like you're disappointed.
267
00:13:10,910 --> 00:13:12,790
In you? Never.
268
00:13:13,270 --> 00:13:15,100
I just simply want the
country and the world
269
00:13:15,110 --> 00:13:16,790
to see your grace and kindness.
270
00:13:17,020 --> 00:13:20,340
So... stand still and look pretty?
271
00:13:20,350 --> 00:13:22,920
No. Be exactly you.
272
00:13:23,370 --> 00:13:26,650
Just try to steer clear of
politics, religion and sport.
273
00:13:28,830 --> 00:13:31,090
Look, I know it's a lot.
274
00:13:31,100 --> 00:13:33,530
But we'll get through it... together.
275
00:13:37,610 --> 00:13:39,670
Maybe don't give all the gifts away.
276
00:13:39,770 --> 00:13:41,830
Especially the larger ones.
277
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
[HE LAUGHS]
278
00:13:45,610 --> 00:13:48,350
Do you know what really
bothers me about this?
279
00:13:49,350 --> 00:13:51,880
It's that someone knew that
this was helping people
280
00:13:51,890 --> 00:13:54,580
but they just told the press, anyway.
281
00:13:54,590 --> 00:13:56,219
Who would do that?
282
00:13:56,220 --> 00:13:58,680
Maybe that couple that we
took the pen back from.
283
00:13:58,690 --> 00:14:00,480
No, I... I don't think so.
284
00:14:00,490 --> 00:14:02,720
I got a thank-you letter
in the mail from them.
285
00:14:02,730 --> 00:14:04,400
They swore they wouldn't tell.
286
00:14:04,500 --> 00:14:07,500
But then, apart from me, who else knew?
287
00:14:09,800 --> 00:14:12,060
Mum!
288
00:14:12,070 --> 00:14:14,100
It was you, wasn't it?
289
00:14:14,110 --> 00:14:17,010
You told the press that I was Robin...
290
00:14:20,850 --> 00:14:22,980
...the cradle.
291
00:14:38,390 --> 00:14:40,060
No Sebastian?
292
00:14:40,160 --> 00:14:43,399
Oh... he uses my secret door.
293
00:14:43,400 --> 00:14:45,860
I don't need to know what
he does to you, Mother.
294
00:14:45,870 --> 00:14:48,200
I didn't know how to tell you.
295
00:14:48,300 --> 00:14:51,000
Every time I think I know you, Mum,
296
00:14:51,010 --> 00:14:52,530
you remind me that I don't.
297
00:14:52,540 --> 00:14:53,930
Don't say that.
298
00:14:53,940 --> 00:14:55,530
You told the press, didn't you?
299
00:14:56,810 --> 00:14:58,670
You couldn't tell me about Sebastian,
300
00:14:58,680 --> 00:15:00,850
but you could tell the
world that I'm Robin Hood.
301
00:15:00,950 --> 00:15:02,950
I did no such thing.
302
00:15:03,050 --> 00:15:05,350
You're the only one who knew.
303
00:15:05,550 --> 00:15:07,920
You're the only one I told.
304
00:15:08,770 --> 00:15:12,350
But, you know, it... it
doesn't surprise me.
305
00:15:13,000 --> 00:15:15,450
Because this is... this is what you...
306
00:15:15,460 --> 00:15:17,460
you do, isn't it?
307
00:15:17,470 --> 00:15:19,400
You take things from me.
308
00:15:20,140 --> 00:15:21,690
Things that I care about.
309
00:15:21,700 --> 00:15:24,270
Darling, don't say that.
310
00:15:24,710 --> 00:15:26,330
Wh...
311
00:15:26,540 --> 00:15:28,900
When you confided in me
that you were Robin Hood,
312
00:15:28,910 --> 00:15:32,180
I was concerned but I
didn't tell the press.
313
00:15:32,280 --> 00:15:33,450
Trust me.
314
00:15:34,950 --> 00:15:36,480
I did.
315
00:15:37,120 --> 00:15:39,240
I trusted that you would
tell me the truth
316
00:15:39,250 --> 00:15:42,360
and I trusted that you would
consider my feelings.
317
00:15:43,030 --> 00:15:45,030
But look where that's got me.
318
00:15:49,260 --> 00:15:51,620
Eleanor. Don't go. Darling...
319
00:15:51,630 --> 00:15:53,700
I'm sorry.
320
00:15:58,940 --> 00:16:01,230
Oh, please. Go right ahead.
321
00:16:01,240 --> 00:16:03,940
This place is full of thieves and liars.
322
00:16:05,410 --> 00:16:06,980
Sorry.
323
00:16:09,150 --> 00:16:10,930
Bad day.
324
00:16:11,050 --> 00:16:13,090
Join the club.
325
00:16:13,320 --> 00:16:15,820
Can't trust anyone around here.
326
00:16:20,200 --> 00:16:22,300
So what's going on with you?
327
00:16:23,170 --> 00:16:24,760
[SHE SIGHS]
328
00:16:24,770 --> 00:16:27,000
Robert told me to be seen and not heard.
329
00:16:27,100 --> 00:16:29,140
- Hmph.
- You?
330
00:16:30,570 --> 00:16:33,530
Ahh... my mother threw me under the bus.
331
00:16:33,540 --> 00:16:36,810
And then she threw
herself under Sebastian.
332
00:16:41,550 --> 00:16:43,310
You need that way more than I do.
333
00:16:43,320 --> 00:16:44,840
Mm-hm.
334
00:16:44,850 --> 00:16:46,780
Right.
335
00:16:46,790 --> 00:16:48,550
Listen, I'm...
336
00:16:48,560 --> 00:16:51,290
I'm sure Robby appreciates
your point of view.
337
00:16:52,460 --> 00:16:55,020
It's one of the things
he loves about you.
338
00:16:55,030 --> 00:16:57,010
He's just under a lot of pressure.
339
00:16:57,730 --> 00:16:59,770
Mm.
340
00:16:59,870 --> 00:17:02,499
What do you think about
his latest decision?
341
00:17:02,500 --> 00:17:05,730
Mm, that depends on which "latest
decision" you're referring to.
342
00:17:05,740 --> 00:17:07,560
Disbanding Parliament for good,
343
00:17:07,630 --> 00:17:09,680
you know, making it permanent.
344
00:17:14,780 --> 00:17:17,020
Right, you didn't know.
345
00:17:18,150 --> 00:17:20,990
Did I, uh... Did I mention this place...
346
00:17:21,010 --> 00:17:22,990
sucks?
347
00:17:23,730 --> 00:17:25,990
I'm starting to get that.
348
00:17:27,500 --> 00:17:29,430
Yeah.
349
00:17:35,170 --> 00:17:37,670
Whoa, whoa! Let me help you.
350
00:17:40,910 --> 00:17:42,980
[THUD]
351
00:17:44,080 --> 00:17:46,740
- They're just crisps.
- "They're just crisps."
352
00:17:46,750 --> 00:17:48,390
I know they're just crisps.
353
00:17:48,410 --> 00:17:49,840
This is what my life has come to.
354
00:17:49,850 --> 00:17:51,820
You believe this shit?
355
00:18:01,730 --> 00:18:03,990
- What's wrong?
- I was the King of England.
356
00:18:04,000 --> 00:18:06,690
Now I live in a broom closet.
You might want to start there.
357
00:18:06,700 --> 00:18:08,840
- What's wrong today?
- Nothing.
358
00:18:09,040 --> 00:18:12,000
- What do you want?
- Jasper is making contact.
359
00:18:12,010 --> 00:18:14,200
Don't tell me any more.
360
00:18:14,210 --> 00:18:16,840
Cyrus, it's happening. Your
plan is about to work.
361
00:18:17,050 --> 00:18:19,150
Aren't you excited?
362
00:18:21,620 --> 00:18:23,960
I'm this close
363
00:18:23,970 --> 00:18:26,310
to meeting with Robert
and betraying you.
364
00:18:26,390 --> 00:18:28,190
Do you understand that?
365
00:18:28,290 --> 00:18:32,230
I'm a jealous, spiteful man
and none of that has changed.
366
00:18:36,930 --> 00:18:39,490
That's not true. I've seen you change.
367
00:18:39,500 --> 00:18:41,630
You're wrong.
368
00:18:41,640 --> 00:18:44,570
If this plan works, you'll be King.
369
00:18:46,710 --> 00:18:49,400
Do you know how goddamn
jealous that makes me?
370
00:18:49,410 --> 00:18:51,860
That my plan is about to work,
371
00:18:51,870 --> 00:18:53,379
and you'll get the glory.
372
00:18:53,380 --> 00:18:54,920
That your mother will take credit
373
00:18:54,940 --> 00:18:56,780
for seeing this thing through.
374
00:18:57,010 --> 00:19:00,450
And, once again, I'll be irrelevant.
375
00:19:00,960 --> 00:19:03,420
Sitting in a goddamn broom closet,
376
00:19:03,430 --> 00:19:06,970
fighting a vending machine
for a cheap bag of crisps.
377
00:19:07,830 --> 00:19:09,510
The fool.
378
00:19:09,610 --> 00:19:11,120
The jester.
379
00:19:11,130 --> 00:19:14,330
None of this happens without you.
380
00:19:14,440 --> 00:19:17,070
And if it does happen,
if I'm meant to be King,
381
00:19:17,910 --> 00:19:20,170
I'm going to need your
guidance more than ever.
382
00:19:20,180 --> 00:19:22,000
And what do I get?
383
00:19:22,010 --> 00:19:24,380
Do I get my crown back? No.
384
00:19:24,480 --> 00:19:27,110
Do I get Violet back? No.
385
00:19:27,120 --> 00:19:28,360
So what do I get?
386
00:19:28,420 --> 00:19:30,580
You get your dignity back.
387
00:19:30,590 --> 00:19:33,110
And you get my respect and
the respect of the nation.
388
00:19:33,990 --> 00:19:36,620
So essentially nothing, then.
389
00:19:38,230 --> 00:19:39,630
[TEXT ALERT CHIME]
390
00:19:44,200 --> 00:19:45,630
It's from Robert.
391
00:19:48,270 --> 00:19:50,340
He wants to see me.
392
00:19:52,570 --> 00:19:54,800
Do you think it's about the coup?
393
00:19:54,810 --> 00:19:56,650
- It could be.
- I'll go.
394
00:19:56,690 --> 00:20:00,050
It's okay. If he knows about
it, I'll tell him the truth.
395
00:20:00,150 --> 00:20:03,280
No revolution ever happened
without a degree of risk.
396
00:20:09,630 --> 00:20:12,190
I do appreciate that
information. Thank you.
397
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
You okay?
398
00:20:16,700 --> 00:20:18,830
Just a few rats below deck.
399
00:20:19,600 --> 00:20:20,930
Close the door.
400
00:20:24,940 --> 00:20:26,240
Before I was King,
401
00:20:26,250 --> 00:20:29,110
I didn't realize how
many false allies I had.
402
00:20:30,410 --> 00:20:32,610
How few people I could truly trust.
403
00:20:34,420 --> 00:20:36,640
It's no secret that I've struggled with
404
00:20:36,650 --> 00:20:38,770
who you've become since my absence.
405
00:20:38,790 --> 00:20:40,990
And, if I'm being honest, brother...
406
00:20:42,220 --> 00:20:44,450
...I have to admit that...
407
00:20:44,460 --> 00:20:47,190
I asked myself if you were
one of the precious few
408
00:20:47,200 --> 00:20:49,150
I could still believe in.
409
00:20:49,160 --> 00:20:51,100
Still trust.
410
00:20:55,140 --> 00:20:58,270
But today I stopped asking
myself that question.
411
00:21:00,140 --> 00:21:02,980
Because today I came to
terms with the answer.
412
00:21:07,420 --> 00:21:09,580
I have to do something.
413
00:21:10,950 --> 00:21:14,810
And the truth is, the man that
you've been the last few weeks
414
00:21:14,820 --> 00:21:17,590
has made a difficult
decision an easy one.
415
00:21:20,160 --> 00:21:22,600
I want you to be my best man.
416
00:21:24,490 --> 00:21:26,130
Of course.
417
00:21:26,570 --> 00:21:27,690
I'd be honored.
418
00:21:27,770 --> 00:21:29,990
I love you, brother.
419
00:21:30,870 --> 00:21:31,930
No matter what.
420
00:21:40,150 --> 00:21:42,759
So, who's the worst-behaved
421
00:21:42,760 --> 00:21:44,360
artist on your label, Irving?
422
00:21:44,510 --> 00:21:47,100
Oh, you know who that is, Marty.
423
00:21:47,110 --> 00:21:50,940
But she did sell out Wembley in
just seven minutes last week.
424
00:21:50,980 --> 00:21:54,260
You'll pay back what she earns
in lawsuits and damages.
425
00:21:54,390 --> 00:21:56,419
- But she does it with style.
- [CHUCKLING]
426
00:21:56,420 --> 00:22:00,150
- Speaking of style...
- Gentlemen. Please, don't get up.
427
00:22:00,190 --> 00:22:02,860
I heard there was a seat available
428
00:22:02,930 --> 00:22:05,460
and a table full of easy money.
429
00:22:05,470 --> 00:22:06,840
Mind if I join you?
430
00:22:06,890 --> 00:22:09,070
Your Majesty, what a pleasant surprise.
431
00:22:09,170 --> 00:22:10,840
I was feeling lucky this evening.
432
00:22:10,940 --> 00:22:14,070
We'll see about that. Deal me in.
433
00:22:14,170 --> 00:22:16,339
And I'll have one of what you're having.
434
00:22:16,340 --> 00:22:19,100
Whiskey. Neat.
435
00:22:19,110 --> 00:22:21,010
- [CHUCKLING]
- What's the buy-in?
436
00:22:21,950 --> 00:22:24,310
- The buy-in is 50,000.
- Perfect.
437
00:22:24,320 --> 00:22:27,650
I was worried I might
have to raise your taxes.
438
00:22:30,820 --> 00:22:32,650
Gentlemen...
439
00:22:32,690 --> 00:22:34,960
- let's play poker.
- ? The sky is black ?
440
00:22:35,830 --> 00:22:38,220
? The moon is red ?
441
00:22:38,230 --> 00:22:40,430
? And here come the dead ?
442
00:22:44,530 --> 00:22:47,060
? A ceaseless fire ?
443
00:22:47,070 --> 00:22:49,240
? An endless rain ?
444
00:22:49,930 --> 00:22:52,670
? Is gonna flush us apes ?
445
00:22:52,680 --> 00:22:55,710
? Way down the drain ?
446
00:22:55,750 --> 00:22:57,780
? We're all hanging on ?
447
00:22:58,420 --> 00:23:01,140
? Hog-mad with fear ?
448
00:23:01,150 --> 00:23:02,850
? Here come the dead ?
449
00:23:04,020 --> 00:23:05,590
? Here come the dead ?
450
00:23:20,710 --> 00:23:22,810
? Here come the dead ?
451
00:23:26,810 --> 00:23:29,150
? Here come the dead ?
452
00:23:32,820 --> 00:23:34,650
[SILENCE]
453
00:23:35,330 --> 00:23:37,360
I have to give you credit, Your Majesty.
454
00:23:37,560 --> 00:23:39,790
Your poker skills are very impressive.
455
00:23:40,190 --> 00:23:42,420
A bit of skill, a bit
of luck, Mr. Caine.
456
00:23:42,430 --> 00:23:44,520
Mm. Well...
457
00:23:44,530 --> 00:23:47,000
your luck is about to run out.
458
00:23:50,640 --> 00:23:52,040
I'm all in.
459
00:23:53,440 --> 00:23:56,640
I would call you but... I'm
afraid I'm a little short.
460
00:23:56,740 --> 00:23:59,580
But, as you said earlier,
I'm good for it.
461
00:23:59,680 --> 00:24:02,540
I'd much prefer you were bad for it.
462
00:24:02,550 --> 00:24:05,580
You do intrigue me, Mr. Caine.
463
00:24:05,690 --> 00:24:08,350
And since I'm quite sure you...
464
00:24:08,450 --> 00:24:11,720
never drew that third king
you were hoping for...
465
00:24:11,830 --> 00:24:13,430
...I'll call your bluff.
466
00:24:14,260 --> 00:24:17,830
All my winnings and a
personal tour of the palace.
467
00:24:18,750 --> 00:24:19,890
Tonight.
468
00:24:20,590 --> 00:24:21,790
Very well.
469
00:24:21,830 --> 00:24:24,300
But if I win, I'm gonna need a favor.
470
00:24:25,040 --> 00:24:26,900
Interesting.
471
00:24:26,910 --> 00:24:28,240
I call.
472
00:24:35,550 --> 00:24:37,180
Aces and kings.
473
00:24:45,490 --> 00:24:47,060
Three kings.
474
00:24:47,830 --> 00:24:50,060
Mr. Caine, did you really think
475
00:24:50,070 --> 00:24:52,070
I didn't know you drew that third king?
476
00:24:53,170 --> 00:24:55,100
Then why didn't you fold?
477
00:24:55,200 --> 00:24:58,040
I'm interested in seeing
what other skills you have,
478
00:24:58,050 --> 00:24:59,230
beyond poker.
479
00:25:04,740 --> 00:25:06,680
I'll see you at the palace.
480
00:25:11,720 --> 00:25:13,880
Did you give our presents away?
481
00:25:13,890 --> 00:25:15,910
Did you plan to tell me Parliament was a
482
00:25:15,920 --> 00:25:17,910
permanent relic of the past?
483
00:25:19,030 --> 00:25:21,630
I would have told you eventually, yes.
484
00:25:21,730 --> 00:25:23,580
Eventually?
485
00:25:23,590 --> 00:25:25,590
Yes, eventually.
486
00:25:26,470 --> 00:25:28,830
And this isn't exactly
a personal secret.
487
00:25:28,840 --> 00:25:31,800
- It's my work.
- It changes everything.
488
00:25:32,010 --> 00:25:34,400
Actually, it changes nothing.
489
00:25:34,410 --> 00:25:37,180
It preserves things the way
they are, and things are good.
490
00:25:37,340 --> 00:25:39,540
Or at least they're good
outside of the palace.
491
00:25:39,650 --> 00:25:41,549
Don't take cheap shots.
I'm your fianc�e.
492
00:25:41,550 --> 00:25:43,350
We're supposed to share things.
493
00:25:43,450 --> 00:25:45,540
And we will. But I am King.
494
00:25:45,550 --> 00:25:47,880
And I'll be expected to
make many, many decisions
495
00:25:47,890 --> 00:25:49,180
regarding my kingdom
496
00:25:49,220 --> 00:25:51,210
and I won't be consulting
you before I do.
497
00:25:51,220 --> 00:25:52,940
I understand the demands of the Crown,
498
00:25:52,990 --> 00:25:54,330
and I respect them.
499
00:25:54,650 --> 00:25:56,240
But, just as you have to make decisions
500
00:25:56,250 --> 00:25:57,870
regarding the welfare of many,
501
00:25:57,890 --> 00:26:01,560
I have to make decisions regarding
the welfare of one. Me.
502
00:26:01,570 --> 00:26:03,500
And, potentially, the welfare of us.
503
00:26:04,000 --> 00:26:05,900
Though I'm not certain there is an us.
504
00:26:06,070 --> 00:26:07,660
What is that supposed to mean?
505
00:26:07,740 --> 00:26:10,470
It means my instincts are
screaming at me not to trust you,
506
00:26:10,480 --> 00:26:12,280
and it's mostly because
I keep being blindsided
507
00:26:12,290 --> 00:26:13,930
by your secrets and lies.
508
00:26:13,970 --> 00:26:16,280
Again, you seem to think
that the decisions I make
509
00:26:16,290 --> 00:26:17,740
as King are somehow democratic.
510
00:26:17,750 --> 00:26:20,040
They're not. This is a monarchy.
511
00:26:20,110 --> 00:26:21,800
And you seem to think
that not telling me
512
00:26:21,810 --> 00:26:22,950
you were disbanding Parliament
513
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
for the rest of time is no big deal.
514
00:26:28,190 --> 00:26:30,560
Do you have to tell me those things?
515
00:26:30,660 --> 00:26:34,420
No. But I thought we had
the kind of relationship
516
00:26:34,430 --> 00:26:36,520
where you wanted to
tell me those things.
517
00:26:36,600 --> 00:26:38,900
I do. And I will.
518
00:26:39,440 --> 00:26:42,310
But we are not gonna be co-Kings.
519
00:26:42,410 --> 00:26:46,140
I'm gonna be King and
you're gonna be my Queen.
520
00:26:46,250 --> 00:26:49,050
I wouldn't be so sure about that.
521
00:27:00,930 --> 00:27:02,130
Hello.
522
00:27:02,230 --> 00:27:04,000
Hi, babe.
523
00:27:05,260 --> 00:27:06,550
What have you got there?
524
00:27:07,630 --> 00:27:09,560
My foundation.
525
00:27:09,570 --> 00:27:12,160
You know, I have a
brother who's a monarch,
526
00:27:12,170 --> 00:27:15,810
so surely he can cut
through all this red glue.
527
00:27:16,240 --> 00:27:17,310
Red tape.
528
00:27:20,350 --> 00:27:22,610
I have something that
I want to show you.
529
00:27:28,320 --> 00:27:31,550
"Copy cat Robin Hoods Abound."
530
00:27:31,560 --> 00:27:34,090
You started a movement, Princess.
531
00:27:34,830 --> 00:27:37,550
People all over the city are
helping the less fortunate,
532
00:27:37,560 --> 00:27:40,400
leaving gifts, doing good
deeds, and it's all...
533
00:27:40,500 --> 00:27:43,030
because they believe
in what you started.
534
00:27:43,570 --> 00:27:45,300
They believe in you.
535
00:27:46,470 --> 00:27:49,540
"Princess Eleanor is one of the most...
536
00:27:49,640 --> 00:27:53,540
inspiring and influential
icons of my generation.
537
00:27:54,380 --> 00:27:57,219
If she can't do this any
more, then we will.
538
00:27:57,220 --> 00:27:59,220
All of us."
539
00:27:59,320 --> 00:28:01,420
You did this.
540
00:28:01,920 --> 00:28:04,420
And I know that you think it's over,
541
00:28:04,620 --> 00:28:06,250
all the kindness and goodwill
542
00:28:06,260 --> 00:28:08,460
that you were bringing to
other people, but it's...
543
00:28:09,030 --> 00:28:10,950
It's not the end.
544
00:28:10,960 --> 00:28:13,030
This is the beginning.
545
00:28:16,170 --> 00:28:18,870
I still wish it was me, though.
546
00:28:19,170 --> 00:28:22,740
You know, I liked sneaking
around and helping people.
547
00:28:23,540 --> 00:28:25,780
I really liked my costume.
548
00:28:27,180 --> 00:28:30,080
I mean, you did look very
sexy in that costume.
549
00:28:31,520 --> 00:28:33,750
- I did, didn't I?
- Mm.
550
00:28:39,990 --> 00:28:42,560
Do you think my mum told the press?
551
00:28:45,530 --> 00:28:48,100
She says that she didn't, but...
552
00:28:49,500 --> 00:28:51,570
I think she did.
553
00:28:53,810 --> 00:28:55,740
Listen...
554
00:28:57,840 --> 00:29:00,410
I understand that you
feel betrayed but...
555
00:29:00,980 --> 00:29:03,610
...the city's a better
place because of it.
556
00:29:04,480 --> 00:29:06,650
Because of you.
557
00:29:09,390 --> 00:29:11,290
Yeah.
558
00:29:13,030 --> 00:29:16,890
Well... I'm a bad-ass princess, I guess.
559
00:29:16,900 --> 00:29:18,630
Mm. Yeah.
560
00:29:19,670 --> 00:29:21,870
You're my bad-ass princess.
561
00:29:30,230 --> 00:29:32,010
Ever been to the palace
before, Mr. Caine?
562
00:29:32,550 --> 00:29:34,000
Please.
563
00:29:34,010 --> 00:29:35,770
Call me Martin.
564
00:29:36,010 --> 00:29:38,930
- Mm.
- And, no... never been.
565
00:29:38,940 --> 00:29:40,440
Not even when you were conspiring
566
00:29:40,450 --> 00:29:42,230
with my son to cause the blackout?
567
00:29:47,290 --> 00:29:49,490
Now you can call me Mr. Caine.
568
00:29:50,320 --> 00:29:53,219
Well... Mr. Caine...
569
00:29:53,220 --> 00:29:55,220
you run a publicly-traded utility.
570
00:29:55,230 --> 00:29:59,010
Many of your shareholders live
in the district you betrayed.
571
00:29:59,030 --> 00:30:02,830
And I also have an alliance with
the most powerful man in England.
572
00:30:03,300 --> 00:30:05,470
- For now.
- [LAUGHS]
573
00:30:05,770 --> 00:30:07,940
I enjoy gambling,
574
00:30:07,950 --> 00:30:09,890
so I'll call your bluff.
575
00:30:11,110 --> 00:30:12,400
If you were to expose me,
576
00:30:12,410 --> 00:30:14,550
you would also have to expose your son.
577
00:30:14,610 --> 00:30:16,310
That's right, I would.
578
00:30:16,410 --> 00:30:17,910
And will.
579
00:30:18,120 --> 00:30:20,480
And I'll have help doing it.
580
00:30:20,580 --> 00:30:22,480
We know what you did, Mr. Caine,
581
00:30:22,490 --> 00:30:24,580
and we know how you did it.
582
00:30:24,590 --> 00:30:28,060
The only one protecting
you is the current King.
583
00:30:28,760 --> 00:30:30,790
You'd better hope he stays current.
584
00:30:30,800 --> 00:30:32,750
If you're planning a revolt,
585
00:30:32,760 --> 00:30:35,810
what's to keep me from running to
Robert and telling him about it?
586
00:30:37,170 --> 00:30:39,270
I'm about to show you.
587
00:30:49,050 --> 00:30:50,450
Unzip me.
588
00:31:03,770 --> 00:31:06,230
This is what's gonna guarantee
589
00:31:06,250 --> 00:31:07,790
your silence.
590
00:31:28,490 --> 00:31:31,950
The question you have to ask
yourself is a simple one.
591
00:31:31,960 --> 00:31:35,790
Do you think I have the
ability to do this?
592
00:31:39,230 --> 00:31:41,820
You're a smart man, Marty.
593
00:31:41,830 --> 00:31:44,870
Shut the door and take a seat.
594
00:31:58,220 --> 00:32:00,180
How'd it go?
595
00:32:00,280 --> 00:32:03,320
If you make your move, they're with you.
596
00:32:12,800 --> 00:32:14,930
My God, you're beautiful.
597
00:32:17,700 --> 00:32:19,860
Did you tell the press about Eleanor?
598
00:32:19,870 --> 00:32:22,370
- Or did Robert?
- What?
599
00:32:22,440 --> 00:32:25,230
I told you about Eleanor's
Robin Hood missions
600
00:32:25,240 --> 00:32:27,570
and now she's been exposed.
601
00:32:27,750 --> 00:32:30,700
Whatever you say to me,
you say in confidence.
602
00:32:30,710 --> 00:32:33,640
- You know that.
- I thought I knew that.
603
00:32:33,650 --> 00:32:36,000
But Robert seems very concerned
604
00:32:36,030 --> 00:32:38,030
about Colin Yorke's insurgency.
605
00:32:38,690 --> 00:32:40,310
Helena, you said yourself
606
00:32:40,320 --> 00:32:42,750
he was probably two moves
ahead of Colin Yorke.
607
00:32:42,760 --> 00:32:44,430
Anyone could have told
him about the plot.
608
00:32:44,530 --> 00:32:45,710
True.
609
00:32:46,700 --> 00:32:48,330
If it actually existed.
610
00:32:50,570 --> 00:32:53,090
There is no plot.
611
00:32:53,100 --> 00:32:55,330
You made it up to test me.
612
00:32:55,340 --> 00:32:56,570
That's right.
613
00:32:56,610 --> 00:32:58,570
So...
614
00:32:58,980 --> 00:33:00,710
...I'm gonna ask you again.
615
00:33:01,950 --> 00:33:05,010
Did you tell the press, or did Robert?
616
00:33:05,110 --> 00:33:06,320
Helena, I...
617
00:33:06,330 --> 00:33:08,230
Answer the goddamn question!
618
00:33:09,250 --> 00:33:10,630
I told Robert.
619
00:33:11,510 --> 00:33:13,850
I suppose he told the press.
620
00:33:13,890 --> 00:33:15,550
You can go now.
621
00:33:15,560 --> 00:33:18,650
He's the King. I didn't
know how to say no.
622
00:33:18,660 --> 00:33:20,060
Can you forgive me?
623
00:33:20,070 --> 00:33:22,070
You say it like this.
624
00:33:22,400 --> 00:33:23,830
No.
625
00:33:23,930 --> 00:33:25,860
Use the front door.
626
00:33:25,870 --> 00:33:28,310
You won't be coming back.
627
00:33:35,380 --> 00:33:38,280
I tried to please everyone
and I shouldn't have.
628
00:33:38,880 --> 00:33:40,820
Sorry.
629
00:33:42,390 --> 00:33:44,650
[DOOR CLOSES]
630
00:33:54,200 --> 00:33:56,690
I feel bad about my brother.
631
00:33:56,700 --> 00:33:59,630
I know he's hurt a lot of people, but...
632
00:33:59,640 --> 00:34:02,230
I still feel like I'm a bad
guy for what I'm about to do.
633
00:34:02,410 --> 00:34:05,040
Those people that I met
with this morning...
634
00:34:06,170 --> 00:34:08,350
...they all pretty much
said the same thing.
635
00:34:08,750 --> 00:34:11,250
"Tell Liam we're with him.
636
00:34:12,120 --> 00:34:14,590
Tell him we've got his back."
637
00:34:14,720 --> 00:34:17,910
They've seen the person
that you've been.
638
00:34:17,920 --> 00:34:20,390
They've seen the person that you are.
639
00:34:21,960 --> 00:34:23,980
And they are ready to
go to war with you.
640
00:34:23,990 --> 00:34:25,960
And so am I.
641
00:34:30,270 --> 00:34:33,770
- ? Don't go round tonight... ?
- I gotta go.
642
00:34:34,540 --> 00:34:37,140
? It's bound to take your life ?
643
00:34:38,590 --> 00:34:42,970
? There's a bad moon on the rise ?
644
00:34:54,160 --> 00:34:55,820
You wanted to see me?
645
00:34:56,660 --> 00:34:58,890
Yes, I did.
646
00:34:59,830 --> 00:35:03,470
I've been thinking a lot about
our earlier conversation and...
647
00:35:04,170 --> 00:35:06,800
...I'm gonna need the ring back.
648
00:35:24,360 --> 00:35:27,260
I made a huge mistake with you.
649
00:35:29,090 --> 00:35:31,530
And now I'm gonna fix it.
650
00:35:34,870 --> 00:35:37,190
When I first asked you to marry me,
651
00:35:37,200 --> 00:35:39,020
I should have got down on bended knee
652
00:35:39,030 --> 00:35:41,370
and told you how much I respect you,
653
00:35:42,410 --> 00:35:44,630
how much you inspire me
654
00:35:44,640 --> 00:35:47,000
and that I can't do this without you.
655
00:35:47,010 --> 00:35:48,610
Any of it.
656
00:35:49,410 --> 00:35:52,350
I was taught to be solitary
657
00:35:52,450 --> 00:35:55,050
and to rule on my own,
and that was wrong.
658
00:35:56,190 --> 00:35:58,350
So, forgive me...
659
00:35:58,560 --> 00:36:01,790
and I will never take you for granted.
660
00:36:02,890 --> 00:36:04,330
And I love you.
661
00:36:05,460 --> 00:36:06,960
Come here.
662
00:36:10,190 --> 00:36:12,790
I don't need you to kneel.
663
00:36:12,800 --> 00:36:14,630
And I don't want you to.
664
00:36:14,640 --> 00:36:16,440
You're the King.
665
00:36:17,410 --> 00:36:21,080
And we'll stand together and
we'll find our way together.
666
00:36:27,920 --> 00:36:29,990
I'm sorry we argued.
667
00:36:30,090 --> 00:36:31,850
I just...
668
00:36:31,860 --> 00:36:33,570
I felt like I let you down.
669
00:36:33,610 --> 00:36:35,880
You didn't let me down.
670
00:36:35,890 --> 00:36:39,830
Speak your mind to the press.
Give all our gifts to charity.
671
00:36:39,930 --> 00:36:42,260
The only thing we need is each other.
672
00:36:42,930 --> 00:36:45,030
Besides...
673
00:36:45,140 --> 00:36:48,100
you're the gift I've
wished for my whole life.
674
00:37:00,350 --> 00:37:01,670
What's all this about?
675
00:37:03,810 --> 00:37:06,540
I've sent for your things.
You're coming home.
676
00:37:06,550 --> 00:37:07,800
Why?
677
00:37:07,810 --> 00:37:09,440
Because you're the
former King of England,
678
00:37:09,450 --> 00:37:11,220
and because this is your home.
679
00:37:11,990 --> 00:37:13,710
Your exile has been revoked.
680
00:37:14,090 --> 00:37:16,850
That was a stupid move.
681
00:37:16,900 --> 00:37:18,850
You're being reckless.
682
00:37:18,860 --> 00:37:20,950
After everything I've taught you,
683
00:37:20,960 --> 00:37:22,760
you can't seem to get past that
684
00:37:22,770 --> 00:37:25,150
goddamn weak heart of yours.
685
00:37:25,930 --> 00:37:28,100
He's smart, your brother.
686
00:37:28,940 --> 00:37:31,230
He's the smartest foe you'll ever face.
687
00:37:31,240 --> 00:37:33,190
You can't do these things.
688
00:37:33,250 --> 00:37:36,350
I convinced him it was better
to keep our enemies close.
689
00:37:36,440 --> 00:37:37,650
He bought it.
690
00:37:37,790 --> 00:37:40,580
Maybe he's the one keeping
his enemies close.
691
00:37:41,480 --> 00:37:43,440
You're this far from being
692
00:37:43,450 --> 00:37:45,450
the next King of England.
693
00:37:45,690 --> 00:37:48,590
If it were me, I wouldn't
have done this for you.
694
00:37:49,320 --> 00:37:52,390
I think you would have. Welcome home.
695
00:37:54,490 --> 00:37:55,810
Liam...
696
00:37:57,730 --> 00:37:59,270
Thank you.
697
00:38:07,240 --> 00:38:09,040
Hey.
698
00:38:10,180 --> 00:38:11,310
Are you okay?
699
00:38:12,150 --> 00:38:15,010
I don't want to keep secrets
from you, so I'm not going to.
700
00:38:16,370 --> 00:38:17,610
Okay.
701
00:38:18,750 --> 00:38:19,990
What's going on?
702
00:38:21,390 --> 00:38:23,260
There's something happening.
703
00:38:25,090 --> 00:38:27,230
And I think you should know about it.
704
00:38:27,330 --> 00:38:30,430
Liam is planning to remove
Robert from the throne.
705
00:38:35,240 --> 00:38:38,970
He just... can't ever push past it.
706
00:38:41,780 --> 00:38:43,440
After all of this time,
707
00:38:43,450 --> 00:38:45,069
after all of the second chances,
708
00:38:45,070 --> 00:38:47,210
he still thinks Robby is evil
709
00:38:47,220 --> 00:38:49,580
and wants to de-throne him.
710
00:38:50,850 --> 00:38:53,410
It's unbelievable. I have
to put a stop to it.
711
00:38:54,690 --> 00:38:56,520
Don't.
712
00:38:57,290 --> 00:38:59,070
What?
713
00:39:01,000 --> 00:39:03,050
I know you love him, and
it pains me to say it,
714
00:39:03,060 --> 00:39:05,530
but your brother is not a good guy.
715
00:39:06,370 --> 00:39:08,640
He needs to be stopped.
716
00:39:08,740 --> 00:39:10,600
? Rise up ?
717
00:39:11,110 --> 00:39:13,510
? Rise up ?
718
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
? Rise up ?
719
00:39:17,410 --> 00:39:20,010
? This is where it begins ?
720
00:39:20,020 --> 00:39:21,410
? Rise up... ?
721
00:39:21,520 --> 00:39:23,250
Martin Caine is in.
722
00:39:23,820 --> 00:39:26,820
He's going to tell the world
that Robert coerced him.
723
00:39:26,920 --> 00:39:30,050
And in return he asks that the new King
724
00:39:30,060 --> 00:39:31,750
not only pardons him
725
00:39:31,760 --> 00:39:33,840
but also bestows a knighthood on him.
726
00:39:33,900 --> 00:39:37,460
Kind of an aggressive ask for a
criminal with no bargaining power.
727
00:39:37,570 --> 00:39:39,720
He also drank my finest whiskey
728
00:39:39,730 --> 00:39:41,930
and saw me in my underwear.
729
00:39:41,940 --> 00:39:44,700
I know this isn't easy for you, Mum.
730
00:39:45,470 --> 00:39:47,710
It's not easy for any of us.
731
00:39:47,810 --> 00:39:49,880
But it has to be done.
732
00:39:49,980 --> 00:39:53,580
If your father were here, he'd
say exactly the same thing.
733
00:39:54,180 --> 00:39:57,710
Stay strong. Stay silent.
734
00:39:57,720 --> 00:39:59,920
And more than anything else...
735
00:40:00,020 --> 00:40:02,120
trust no-one.
736
00:40:02,960 --> 00:40:05,120
Do you understand me?
737
00:40:05,890 --> 00:40:08,760
- No-one.
- ? Rise up ?
738
00:40:09,800 --> 00:40:12,490
? Yeah, this is where we begin ?
739
00:40:12,500 --> 00:40:14,700
? Rise up ?
740
00:40:15,170 --> 00:40:17,200
? Rise up ?
741
00:40:17,310 --> 00:40:20,070
I got your text. What's wrong?
742
00:40:25,010 --> 00:40:27,050
I need to tell you something.
743
00:40:29,080 --> 00:40:30,840
First, I need to ask you something
744
00:40:30,850 --> 00:40:33,850
because I need to know
that I'm not going crazy.
745
00:40:33,860 --> 00:40:35,720
Of course.
746
00:40:37,430 --> 00:40:39,920
Robby is a good guy, yeah?
747
00:40:39,930 --> 00:40:41,760
What?!
748
00:40:41,860 --> 00:40:44,720
Of course he is. He's profoundly good.
749
00:40:44,730 --> 00:40:47,500
- He loves his kingdom...
- Does he love you?
750
00:40:48,600 --> 00:40:50,500
Len, what's going on?
751
00:40:50,610 --> 00:40:52,660
I just saw him.
752
00:40:52,670 --> 00:40:55,630
He told me I was the gift
he's wished for all his life.
753
00:40:55,640 --> 00:40:57,140
He even got down on one knee.
754
00:40:57,170 --> 00:40:59,250
Did he say anything else?
755
00:40:59,350 --> 00:41:03,150
Erm... yes, but it was...
kind of between us.
756
00:41:03,250 --> 00:41:06,250
What did he say exactly? Please.
757
00:41:06,820 --> 00:41:10,750
Erm... He said he's
always had trust issues,
758
00:41:10,760 --> 00:41:12,570
but realizes he doesn't with me.
759
00:41:13,360 --> 00:41:17,030
He finds himself wanting
to be a better person
760
00:41:17,130 --> 00:41:19,360
and wanting to be great in my eyes.
761
00:41:19,370 --> 00:41:21,690
He said...
762
00:41:21,700 --> 00:41:24,060
"I know things started
unconventionally with us,
763
00:41:24,140 --> 00:41:27,810
but my world is more
vibrant because of you."
764
00:41:29,350 --> 00:41:31,290
"My heart aches...
765
00:41:31,390 --> 00:41:33,430
and my body trembles...
766
00:41:34,310 --> 00:41:36,660
...but I would walk away from all of it
767
00:41:36,670 --> 00:41:39,190
to be with you for the rest of time."
768
00:41:40,850 --> 00:41:42,260
Yes.
769
00:41:44,260 --> 00:41:46,120
You can't marry him.
770
00:41:46,130 --> 00:41:50,409
? Made to be legends... ?
771
00:41:50,410 --> 00:41:55,330
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
772
00:41:55,380 --> 00:41:59,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.