Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,164
Previously on The Royals...
2
00:00:01,189 --> 00:00:04,453
I'm a political refugee.
I need asylum.
3
00:00:04,778 --> 00:00:06,922
Ballistics are in from
the assassination attempt.
4
00:00:07,373 --> 00:00:09,898
That shot was never meant
for the King, it was for you.
5
00:00:10,258 --> 00:00:13,578
Is this Jasper's father?
I have a proposition for you.
6
00:00:13,603 --> 00:00:16,272
I'm working on a story
about Princess Eleanor,
7
00:00:16,699 --> 00:00:18,841
the relationship she's having
with her bodyguard.
8
00:00:18,866 --> 00:00:21,093
I have a gentleman
who's more than happy
9
00:00:21,135 --> 00:00:23,746
to fill in
all the sordid blanks.
10
00:00:23,896 --> 00:00:24,904
Ciao.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,003
Count Bellagio is my dad.
12
00:00:27,485 --> 00:00:29,852
I am the Crown Prince
of Liechtenstein!
13
00:00:30,243 --> 00:00:32,039
Nobody understands
what it's like
14
00:00:32,064 --> 00:00:33,856
to be royal AND beautiful.
15
00:00:34,103 --> 00:00:35,283
I understand.
16
00:00:35,513 --> 00:00:37,384
He's generous
17
00:00:37,409 --> 00:00:39,914
and kind and inspiring.
18
00:00:40,079 --> 00:00:41,375
He inspires me.
19
00:00:41,697 --> 00:00:44,475
I think we are all very,
very lucky to have him.
20
00:00:44,663 --> 00:00:47,281
I don't want to go through
any more of my days without you.
21
00:00:48,203 --> 00:00:49,536
Will you marry me?
22
00:00:52,281 --> 00:00:53,731
WILLOW:
Well, it is a bit inappropriate.
23
00:00:53,756 --> 00:00:55,823
ELEANOR: No, but what is
inappropriate is
24
00:00:55,848 --> 00:00:57,595
your having a say
in this conversation.
25
00:00:57,620 --> 00:00:59,921
- ROBERT: You're being a bitch.
- JASPER: Don't call her a bitch.
26
00:00:59,946 --> 00:01:01,470
ROBERT:
Talk about the help chiming in.
27
00:01:01,495 --> 00:01:03,762
- LEN: Don't call him the help!
- The man saved your life!
28
00:01:03,787 --> 00:01:06,822
- You're both disappointing.
- HELENA: Robert, walk away.
29
00:01:06,847 --> 00:01:09,066
Don't tell me to walk away,
I'm the goddamn king!
30
00:01:09,091 --> 00:01:11,425
HELENA: You're my goddamn son,
this is my goddamn birthday.
31
00:01:11,450 --> 00:01:15,159
If I tell you to walk away,
you'll goddamn walk away!
32
00:01:16,855 --> 00:01:18,086
Right.
33
00:01:21,719 --> 00:01:24,893
How did we get here, you ask?
Good question.
34
00:01:25,177 --> 00:01:28,260
The dinner is in celebration
of my mother's birthday.
35
00:01:28,807 --> 00:01:32,308
She's probably had enough
of this.
36
00:01:32,604 --> 00:01:35,331
The rest is a long story,
37
00:01:35,521 --> 00:01:36,951
but it's a good story.
38
00:01:37,196 --> 00:01:38,855
Let's back up a few hours.
39
00:01:39,127 --> 00:01:40,073
Cheers.
40
00:01:40,503 --> 00:01:43,026
S04E06
NY News Shall Be The Fruit to That Great Feast
41
00:01:45,698 --> 00:01:47,948
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
42
00:01:50,466 --> 00:01:53,300
GRAND DUCHESS:
Rise and shine, birthday girl!
43
00:01:53,661 --> 00:01:55,577
No, no! No, no, no!
44
00:01:59,143 --> 00:02:01,713
Darling, do be careful!
You might break something.
45
00:02:01,738 --> 00:02:03,721
You're hardly
a spring chicken, you know.
46
00:02:03,769 --> 00:02:05,557
Mother!
What can I do for you?
47
00:02:05,885 --> 00:02:08,815
I came to wish you happy birthday.
You look a fright!
48
00:02:09,703 --> 00:02:12,948
- Enter!
- Er... stop! Go back.
49
00:02:13,943 --> 00:02:15,384
I can do it myself.
50
00:02:15,409 --> 00:02:16,516
No, you can't.
51
00:02:16,541 --> 00:02:18,297
You are the Queen. Enter!
52
00:02:18,383 --> 00:02:20,883
It's my birthday,
and I'm hungover.
53
00:02:21,495 --> 00:02:22,691
Back!
54
00:02:24,357 --> 00:02:26,792
You too. Walk away!
55
00:02:26,870 --> 00:02:29,792
Well! I hope you show better
accountability of yourself
56
00:02:29,817 --> 00:02:31,198
on the balcony tonight.
57
00:02:31,454 --> 00:02:32,702
I'm not doing that.
58
00:02:33,144 --> 00:02:35,344
The Queen always
waves to her subjects
59
00:02:35,369 --> 00:02:37,815
on birthday vigil night.
It's a tradition.
60
00:02:38,021 --> 00:02:39,284
It's old.
61
00:02:40,105 --> 00:02:42,390
Besides, there'll be
a new queen next year,
62
00:02:42,415 --> 00:02:44,482
and she can do
whatever the hell she wants.
63
00:02:44,507 --> 00:02:47,286
It's a birthday party, darling,
not a pity party.
64
00:02:47,445 --> 00:02:51,565
Oh, and keep your chin up
or the crown slips.
65
00:02:51,963 --> 00:02:55,518
Besides, it helps to disguise
your advanced age.
66
00:02:56,420 --> 00:02:58,520
I'll see you at dinner. Go!
67
00:02:59,037 --> 00:03:00,259
Stay!
68
00:03:01,092 --> 00:03:03,425
? ..I need to tell myself ?
69
00:03:03,450 --> 00:03:06,817
? All these pills,
they just aren't helping me ?
70
00:03:06,931 --> 00:03:07,971
Hi.
71
00:03:09,443 --> 00:03:10,465
I should explain.
72
00:03:11,221 --> 00:03:13,206
My mother makes me crazy.
73
00:03:13,316 --> 00:03:15,108
When she does, I self-medicate,
74
00:03:15,232 --> 00:03:17,667
often with copious amounts
of champagne
75
00:03:18,145 --> 00:03:19,878
and sometimes with men.
76
00:03:20,239 --> 00:03:22,672
Have you tried reminding her
that you're the queen?
77
00:03:22,801 --> 00:03:24,450
For now I am.
78
00:03:26,579 --> 00:03:27,987
This can't happen again.
79
00:03:28,084 --> 00:03:29,339
You're friends with my daughter.
80
00:03:30,393 --> 00:03:33,191
Please tell me you're merely
friends with my daughter.
81
00:03:34,022 --> 00:03:35,677
Merely friends.
82
00:03:35,720 --> 00:03:38,971
- She has Jasper now.
- Right, Jasper.
83
00:03:39,692 --> 00:03:41,041
Sebastian?
84
00:03:41,222 --> 00:03:43,190
There's a secret door.
Do you mind?
85
00:03:46,643 --> 00:03:48,192
Happy birthday, Your Majesty.
86
00:03:48,343 --> 00:03:49,821
You're doing just fine,
87
00:03:49,911 --> 00:03:51,786
in case your mother hasn't
said it lately.
88
00:03:58,587 --> 00:04:00,010
(EXHALES)
89
00:04:02,690 --> 00:04:04,729
(APPROACHING FOOTSTEPS)
90
00:04:05,472 --> 00:04:06,834
It's okay, you know.
91
00:04:07,322 --> 00:04:08,870
I'm so sorry.
92
00:04:09,633 --> 00:04:11,847
You have nothing
to be sorry for.
93
00:04:12,477 --> 00:04:15,221
You proposed to me,
the sweetest proposal,
94
00:04:15,246 --> 00:04:16,815
and I said "maybe".
95
00:04:17,114 --> 00:04:18,805
Yes, I know, I was there.
96
00:04:19,038 --> 00:04:20,478
I'm such a disaster.
97
00:04:20,503 --> 00:04:22,737
I just didn't know what to say,
98
00:04:22,762 --> 00:04:24,403
it was all so sudden.
99
00:04:24,512 --> 00:04:25,534
It was sudden.
100
00:04:25,910 --> 00:04:27,743
It was everything
I was taught not to be -
101
00:04:27,768 --> 00:04:29,935
tempestuous, irrational,
impulsive -
102
00:04:29,960 --> 00:04:31,410
but it felt right,
103
00:04:31,988 --> 00:04:33,162
and still does.
104
00:04:33,796 --> 00:04:35,556
You're always so good to me.
105
00:04:35,597 --> 00:04:37,130
I could say the same.
106
00:04:37,785 --> 00:04:39,588
The good thing about the word
"maybe" is,
107
00:04:39,613 --> 00:04:41,964
there's a 50% chance of it
becoming a yes.
108
00:04:42,994 --> 00:04:45,682
Take some time, think about it.
109
00:04:46,248 --> 00:04:48,151
- You'll wait for me?
- I'll wait for you.
110
00:04:50,504 --> 00:04:52,601
My mother is having
a birthday dinner tonight.
111
00:04:52,626 --> 00:04:54,625
I was wondering
if you'd be my date.
112
00:04:55,690 --> 00:04:57,272
Maybe.
113
00:04:57,727 --> 00:04:59,308
- Never mind.
- (LAUGHS) Yes!
114
00:04:59,771 --> 00:05:01,034
I'd love to.
115
00:05:01,135 --> 00:05:03,335
Is that a yes to dinner
or to marriage?
116
00:05:03,743 --> 00:05:05,709
Dinner, for now.
117
00:05:09,129 --> 00:05:10,405
Hey.
118
00:05:12,710 --> 00:05:13,931
Thank you...
119
00:05:16,055 --> 00:05:17,688
..for putting up with me.
120
00:05:17,933 --> 00:05:21,058
I hope I have to put up with you
for the rest of my life.
121
00:05:30,844 --> 00:05:35,143
(EXPLOSION, SHATTERING GLASS,
GUNFIRE)
122
00:05:46,698 --> 00:05:48,930
I assume the Embassy
is under attack.
123
00:05:49,105 --> 00:05:50,631
El otro refugiado politico.
124
00:05:50,656 --> 00:05:52,423
In the King's English,
por favor.
125
00:05:52,448 --> 00:05:54,174
We're still in London,
after all.
126
00:05:54,371 --> 00:05:57,089
The other political refugee,
he's gaming.
127
00:05:57,118 --> 00:05:58,760
He needs to show
more consideration
128
00:05:58,785 --> 00:06:00,424
towards the King of England!
129
00:06:00,595 --> 00:06:02,877
- Ex-King.
- As do you.
130
00:06:03,441 --> 00:06:04,901
I'll be in my room.
131
00:06:05,128 --> 00:06:07,026
I'll have three eggs,
lightly poached,
132
00:06:07,051 --> 00:06:09,151
side of Hollandaise
and a pot of Earl Grey tea!
133
00:06:10,128 --> 00:06:11,312
Right.
134
00:06:12,362 --> 00:06:14,433
Perhaps you might want
to consider another
135
00:06:14,458 --> 00:06:15,878
embassy for asylum?
136
00:06:16,424 --> 00:06:18,624
Who can at least
chill my champagne
137
00:06:18,649 --> 00:06:21,036
and bring me
a crystal champagne flute?
138
00:06:21,761 --> 00:06:23,960
You can see if it fits
in the mini-fridge,
139
00:06:24,429 --> 00:06:26,367
but you'd better
put your name on it.
140
00:06:27,545 --> 00:06:28,886
(BOOMING EXPLOSION)
141
00:06:29,831 --> 00:06:31,651
Did you ask your mother
if she's okay with it?
142
00:06:31,755 --> 00:06:33,900
It's probably better
if we just show up.
143
00:06:34,515 --> 00:06:36,878
I know my family.
A surprise is better than
144
00:06:36,903 --> 00:06:38,612
walking into
a preconceived slaughter.
145
00:06:40,057 --> 00:06:42,023
I get nervous
just thinking about it!
146
00:06:42,048 --> 00:06:44,097
I know.
It's going to be awkward
147
00:06:44,122 --> 00:06:46,157
for us to be in the same room
as him, but...
148
00:06:46,883 --> 00:06:50,508
this could be the night we put
the past behind us for good.
149
00:06:51,424 --> 00:06:53,170
Besides, it's my mum's birthday.
150
00:06:53,195 --> 00:06:56,612
Everyone will be on their best
behavior, I promise.
151
00:07:11,169 --> 00:07:12,935
- Hi. Ooh!
- Ooh!
152
00:07:12,960 --> 00:07:14,971
Are you okay? Let me see.
153
00:07:14,996 --> 00:07:16,396
- Urgh!
- Oh!
154
00:07:16,421 --> 00:07:18,049
I'm sorry!
155
00:07:18,074 --> 00:07:20,141
I didn't mean to!
Are you okay?
156
00:07:20,166 --> 00:07:22,912
Get away from me,
you horrible person!
157
00:07:23,323 --> 00:07:26,000
- No, you're making it worse!
- (LAUGHS)
158
00:07:26,192 --> 00:07:29,827
Don't!
Laughing makes it worse.
159
00:07:30,274 --> 00:07:32,274
I'm sorry. I'm sorry.
160
00:07:33,952 --> 00:07:35,290
Yes, well.
161
00:07:37,565 --> 00:07:38,981
Robby! Hi.
162
00:07:39,018 --> 00:07:41,393
I was just wanting to check
on the status
163
00:07:41,418 --> 00:07:43,003
of Mother's birthday gift.
164
00:07:43,223 --> 00:07:44,623
All taken care of.
165
00:07:44,938 --> 00:07:46,114
- Good.
- Yeah.
166
00:07:47,198 --> 00:07:49,103
How are you feeling, Jasper?
167
00:07:50,671 --> 00:07:51,775
I'll live.
168
00:07:53,481 --> 00:07:54,502
Good.
169
00:07:54,672 --> 00:07:56,596
Well, I'll see you tonight.
170
00:08:08,323 --> 00:08:10,588
_
171
00:08:17,300 --> 00:08:18,995
Not quite perfecto.
172
00:08:19,292 --> 00:08:21,080
Take a few more laps, would you?
173
00:08:21,323 --> 00:08:22,855
Bravo, ragazzo.
174
00:08:32,027 --> 00:08:34,277
You're making the staff
walk around in your shoes?
175
00:08:34,302 --> 00:08:36,106
The kid's breaking them in
for me.
176
00:08:36,446 --> 00:08:37,778
He's called a "footman".
177
00:08:37,803 --> 00:08:40,221
I want you out of here:
today, tonight, immediately.
178
00:08:40,306 --> 00:08:43,819
Son, relax. You seem upset,
and not just about me.
179
00:08:44,243 --> 00:08:45,620
What's going on?
180
00:08:45,707 --> 00:08:47,835
I can read a tell with
the best of them.
181
00:08:48,160 --> 00:08:49,431
So talk to me.
182
00:08:49,635 --> 00:08:52,703
Why?
When have you ever helped me?
183
00:08:52,886 --> 00:08:54,448
Fair enough,
I was a shitty father,
184
00:08:54,473 --> 00:08:56,377
but name one time
I wasn't there for you.
185
00:08:56,402 --> 00:08:58,404
Dad, I could name
a thousand times.
186
00:09:00,011 --> 00:09:02,658
What about my favorite,
the spelling bee?
187
00:09:04,312 --> 00:09:07,065
Yeah, there it is,
the Earl Frost look-away.
188
00:09:07,090 --> 00:09:08,159
I can read a tell too.
189
00:09:08,886 --> 00:09:11,353
My third-grade spelling bee,
I was in the finals,
190
00:09:11,378 --> 00:09:13,722
and you couldn't make it
for one hour
191
00:09:13,747 --> 00:09:16,006
'cause you were on a roll
at some craps table,
192
00:09:16,031 --> 00:09:18,167
fondling a show...
You don't remember.
193
00:09:18,192 --> 00:09:19,757
No, of course I remember.
194
00:09:21,256 --> 00:09:22,856
How do you know I wasn't there?
195
00:09:23,001 --> 00:09:25,441
Maybe you've been carrying
a lifetime of resentment
196
00:09:25,466 --> 00:09:27,105
towards your father
who loves you
197
00:09:27,388 --> 00:09:29,528
and it turns out
I was there after all.
198
00:09:30,014 --> 00:09:32,110
Sure. Maybe.
199
00:09:33,545 --> 00:09:35,949
But if you were there,
what word did I miss?
200
00:09:38,105 --> 00:09:39,037
Hm?
201
00:09:39,642 --> 00:09:42,206
How did I lose, Dad,
what was the word?
202
00:09:45,135 --> 00:09:47,076
Get your shit together and go.
203
00:09:47,918 --> 00:09:50,659
And until you do, stay
the hell away from Eleanor.
204
00:09:51,296 --> 00:09:53,044
You've already ruined one life.
205
00:09:56,733 --> 00:09:57,980
(KNOCK AT DOOR)
206
00:10:00,232 --> 00:10:03,879
Your Majesty, there are
hundreds of thousands
207
00:10:03,904 --> 00:10:05,690
of well-wishers
for your birthday online,
208
00:10:05,839 --> 00:10:08,370
and people are already gathering
for your balcony appearance.
209
00:10:09,400 --> 00:10:12,002
And I also got you a present
210
00:10:12,645 --> 00:10:14,338
for being so kind to me.
211
00:10:19,789 --> 00:10:20,932
Thank you.
212
00:10:22,761 --> 00:10:25,896
Willow,
do you think I've mattered?
213
00:10:26,529 --> 00:10:27,638
Your Majesty?
214
00:10:28,749 --> 00:10:31,435
I've been queen
longer than I haven't been.
215
00:10:32,209 --> 00:10:33,855
Do you think
I've made a difference?
216
00:10:34,693 --> 00:10:35,945
Of course you have.
217
00:10:38,410 --> 00:10:39,534
I hope so.
218
00:10:40,412 --> 00:10:42,712
Your Majesty,
if you could go back
219
00:10:42,949 --> 00:10:44,581
to before you were queen,
220
00:10:44,801 --> 00:10:46,625
would you do it all again?
221
00:10:47,588 --> 00:10:48,736
Yes.
222
00:10:54,274 --> 00:10:56,441
(MUSIC BOX PLAYS FUR ELISE)
223
00:11:20,479 --> 00:11:22,386
??
224
00:11:24,237 --> 00:11:25,730
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
225
00:11:34,167 --> 00:11:35,393
Mm.
226
00:11:35,698 --> 00:11:37,698
I must say, the James Bond look
227
00:11:37,723 --> 00:11:39,270
is a winner on you, Jasper.
228
00:11:39,533 --> 00:11:41,566
And I must say,
this Bond Girl look
229
00:11:41,591 --> 00:11:44,601
is doing all kinds of things
for me on you, Princess.
230
00:11:45,039 --> 00:11:46,973
? Same place where we used to go ?
231
00:11:47,288 --> 00:11:49,103
(CLEARS THROAT) Good evening.
232
00:11:49,757 --> 00:11:52,026
Sebastian! Hi.
233
00:11:52,270 --> 00:11:53,521
Er... what's up?
234
00:11:54,096 --> 00:11:56,116
Robert cornered me
and insisted I come.
235
00:11:56,199 --> 00:11:57,392
I hope that's okay.
236
00:11:57,985 --> 00:12:00,872
Oh! Of course it's okay. Come...
237
00:12:01,112 --> 00:12:02,745
- Go grab a drink.
- Thanks.
238
00:12:02,770 --> 00:12:04,173
It's so nice to see you.
239
00:12:04,249 --> 00:12:06,396
Can I get you anything? Frost?
240
00:12:07,327 --> 00:12:08,462
Tequila.
241
00:12:08,870 --> 00:12:10,496
Two, please.
242
00:12:10,939 --> 00:12:12,706
It's that kind of night, is it?
243
00:12:13,082 --> 00:12:14,335
Well, here we go.
244
00:12:17,959 --> 00:12:19,777
It's that kind of night now!
245
00:12:20,392 --> 00:12:22,728
Can you believe that
Robby did that?
246
00:12:23,415 --> 00:12:24,878
He's friends with Sebastian.
247
00:12:25,069 --> 00:12:26,510
But he did that on purpose.
248
00:12:26,551 --> 00:12:29,245
You saw the look on his face
this morning in my room.
249
00:12:29,455 --> 00:12:30,994
He can't stand that
we're together,
250
00:12:31,027 --> 00:12:33,034
so he's invited Sebastian
to sabotage us.
251
00:12:33,322 --> 00:12:34,922
Or he's friends with Sebastian.
252
00:12:34,947 --> 00:12:37,831
Do you think that my brother
is not capable of sabotage?
253
00:12:38,420 --> 00:12:41,566
? Jimmy digs in
his long dark coat ?
254
00:12:42,575 --> 00:12:44,501
No, I think he's very capable.
255
00:12:44,773 --> 00:12:45,941
Yes.
256
00:12:48,416 --> 00:12:49,614
Come on.
257
00:12:54,237 --> 00:12:56,880
Wow! You look enchanting.
258
00:12:57,061 --> 00:12:58,183
Thank you.
259
00:13:00,203 --> 00:13:02,453
Do you think we could talk
before dinner tonight?
260
00:13:03,607 --> 00:13:04,696
Of course!
261
00:13:04,957 --> 00:13:06,456
? ..make sense of it ?
262
00:13:06,481 --> 00:13:09,335
? They say I better
seal you up in wax ?
263
00:13:09,417 --> 00:13:12,188
? So that you're
never gonna bite me back ?
264
00:13:13,390 --> 00:13:15,924
? And I can feel it
when I'm away ?
265
00:13:15,957 --> 00:13:19,307
? I've got to get back tomorrow
if not today ?
266
00:13:19,361 --> 00:13:21,620
- What are you doing here?
- I know.
267
00:13:21,645 --> 00:13:25,307
Robert invited me, I'm sorry
to ambush you like this.
268
00:13:31,054 --> 00:13:33,121
Slow down, Helena!
269
00:13:33,146 --> 00:13:35,118
You're not as young
as you used to be.
270
00:13:35,745 --> 00:13:38,812
Champagne, please!
We'll be on the balcony.
271
00:13:40,308 --> 00:13:42,666
Of course! Right away.
272
00:13:47,684 --> 00:13:50,552
You miserable thieves!
My name was on the label.
273
00:13:52,079 --> 00:13:53,668
? Era's gone ?
274
00:13:53,848 --> 00:13:56,382
? Everybody fading me,
even my ma ?
275
00:13:56,672 --> 00:13:59,706
? And the words get stuck
on the tip of my tongue ?
276
00:14:02,037 --> 00:14:03,987
So Sebastian's here, huh?
277
00:14:04,311 --> 00:14:06,840
So, why would I care?
I had nothing to do with it!
278
00:14:07,339 --> 00:14:09,667
Why would you have
something to do with it?
279
00:14:09,832 --> 00:14:11,181
It's Robby.
280
00:14:11,404 --> 00:14:13,440
He can't stand that
Jasper and I are together,
281
00:14:13,465 --> 00:14:15,260
so he's invited Sebastian.
282
00:14:15,768 --> 00:14:18,104
Well, if you really wanted
to get even,
283
00:14:18,196 --> 00:14:19,730
I could always sleep with him.
284
00:14:19,755 --> 00:14:20,880
(LAUGHS)
285
00:14:21,124 --> 00:14:22,556
Sure, Mum, that's great -
286
00:14:22,581 --> 00:14:24,420
sleep with everyone close to me.
287
00:14:25,401 --> 00:14:27,533
Mum, Len and I
have a surprise for you
288
00:14:27,558 --> 00:14:29,047
for your birthday.
289
00:14:29,339 --> 00:14:33,260
I eat ze food, they pay me
and zen, I am out of here.
290
00:14:33,844 --> 00:14:37,088
Happy birthday, bitch!
Can we eat? I'm starving!
291
00:14:37,113 --> 00:14:39,870
Prince Hansel! I love you.
292
00:14:40,198 --> 00:14:42,626
- This is the best birthday ever!
- Whee!
293
00:14:42,890 --> 00:14:44,010
(LIAM) Hello, Mum.
294
00:14:45,045 --> 00:14:46,507
You know Kathryn?
295
00:14:46,532 --> 00:14:50,352
Yes, Kathryn. Last time I saw
you, you were with Robert.
296
00:14:50,898 --> 00:14:53,503
She was, but Kathryn is
my date tonight.
297
00:14:54,102 --> 00:14:57,463
Well, Liam, I haven't been this
surprised since you pulled a gun on me.
298
00:14:58,510 --> 00:15:00,793
My God, this is better already!
299
00:15:00,818 --> 00:15:04,086
Let's add alcohol and
blow this shit up. Gunther!
300
00:15:04,680 --> 00:15:06,058
Off we go.
301
00:15:19,557 --> 00:15:22,885
It seems like it's been ages
since we all sat together at a table
302
00:15:23,105 --> 00:15:24,542
perhaps Christmas.
303
00:15:25,199 --> 00:15:26,869
Some of us weren't invited.
304
00:15:27,556 --> 00:15:30,717
I may lead this country,
but the Queen leads me
305
00:15:30,895 --> 00:15:32,097
and this family
306
00:15:32,122 --> 00:15:34,096
with grace, style,
307
00:15:34,121 --> 00:15:35,805
strength and vision.
308
00:15:36,312 --> 00:15:37,441
Happy birthday, Mum.
309
00:15:39,307 --> 00:15:40,455
(CLEARS THROAT)
310
00:15:40,987 --> 00:15:43,449
I don't happen
to lead a country...
311
00:15:43,474 --> 00:15:44,784
Here we go!
312
00:15:44,808 --> 00:15:46,995
..but what I am very good at is
313
00:15:47,020 --> 00:15:49,508
accepting
people's relationships,
314
00:15:49,924 --> 00:15:51,195
so here's to that.
315
00:15:51,911 --> 00:15:54,651
What's going on,
did somebody die?
316
00:15:54,821 --> 00:15:57,486
Probably not the best question
to ask around her, Mother.
317
00:15:57,511 --> 00:15:59,465
Kathryn used to date Robert.
318
00:15:59,746 --> 00:16:01,448
Oh! Well, I'm sorry, dear,
319
00:16:01,473 --> 00:16:03,831
but you absolutely cannot date
your brother's ex.
320
00:16:03,856 --> 00:16:06,518
- It's poor form.
- So is killing people.
321
00:16:06,667 --> 00:16:08,721
HELENA: Well, I for one am thrilled
322
00:16:08,746 --> 00:16:10,679
to have Prince Hansel
with us here tonight.
323
00:16:10,704 --> 00:16:13,405
I would like to hear more about
that killing people comment,
324
00:16:13,430 --> 00:16:15,401
but first, I want to know
what it is like
325
00:16:15,426 --> 00:16:18,221
to be an American bad boy
sleeping with a princess!
326
00:16:18,246 --> 00:16:19,579
I've read all about it.
327
00:16:19,877 --> 00:16:21,944
Who drugged who
to make zat happen?
328
00:16:21,984 --> 00:16:24,390
- He drugged me, actually.
- Ooh-hoo!
329
00:16:24,461 --> 00:16:26,428
Like Grandma drugged that horse.
330
00:16:26,782 --> 00:16:28,715
At least I don't
sleep with the help,
331
00:16:28,740 --> 00:16:30,436
like everybody else around here.
332
00:16:30,531 --> 00:16:32,331
ELEANOR: Because you're
333
00:16:32,356 --> 00:16:34,323
such a great judge
of character, Gran.
334
00:16:34,348 --> 00:16:36,424
- I'd like to make a toast.
- No.
335
00:16:39,597 --> 00:16:42,274
I mean, this man
barely knows this family.
336
00:16:42,592 --> 00:16:46,013
Young man,
Count Bellagio is royalty.
337
00:16:46,403 --> 00:16:49,586
- What does your father do?
- (SOFTLY) You, apparently.
338
00:16:50,070 --> 00:16:53,213
If you want to make jokes at my
expense under your breath,
339
00:16:53,238 --> 00:16:55,338
I won't have it,
it's disrespectful.
340
00:16:55,879 --> 00:16:58,292
I am the matriarch
of this family.
341
00:16:58,340 --> 00:17:00,472
No, Gran, you're not,
342
00:17:00,931 --> 00:17:03,088
Mum is, and it's her birthday,
343
00:17:03,113 --> 00:17:05,237
so how about
for once in your life,
344
00:17:05,262 --> 00:17:07,651
be happy for her
and don't make it about you?
345
00:17:07,736 --> 00:17:09,862
- Len!
- Don't you start with me.
346
00:17:09,960 --> 00:17:12,596
HELENA: Let's all just enjoy
the evening, shall we?
347
00:17:12,693 --> 00:17:14,385
GRAND DUCHESS:
No, I will not.
348
00:17:14,692 --> 00:17:16,304
I'm going to my room.
349
00:17:17,002 --> 00:17:18,307
Mum's room, actually.
350
00:17:18,986 --> 00:17:20,378
Good night!
351
00:17:21,699 --> 00:17:23,349
Count Bellagio,
wouldn't you like
352
00:17:23,374 --> 00:17:25,132
to escort the Grand Duchess
to her room?
353
00:17:25,227 --> 00:17:26,463
In my short time,
354
00:17:26,488 --> 00:17:28,885
I've learned to give
the Duchess her space.
355
00:17:29,380 --> 00:17:33,440
Besides, I wouldn't want to miss
this wonderful evening.
356
00:17:34,061 --> 00:17:36,104
I am with him.
Tell me more about this one
357
00:17:36,129 --> 00:17:37,403
and the two brothers.
358
00:17:37,428 --> 00:17:39,692
It is the most forbidden
of the loves.
359
00:17:41,907 --> 00:17:43,395
Well, nearly the most forbidden.
360
00:17:43,420 --> 00:17:44,753
(BELL TINKLES)
361
00:17:44,778 --> 00:17:47,846
Oh, saved by the bell!
Dinner is served.
362
00:17:49,620 --> 00:17:51,549
_
363
00:17:52,957 --> 00:17:54,890
(DING)
364
00:18:06,347 --> 00:18:07,746
(SIGHS)
365
00:18:13,610 --> 00:18:16,553
Do you have any children,
Count Bellagio?
366
00:18:17,188 --> 00:18:20,359
I have a son, a beautiful boy.
367
00:18:20,502 --> 00:18:22,151
HELENA:
And what does your son do?
368
00:18:22,643 --> 00:18:24,229
Mostly, he hates his father.
369
00:18:24,731 --> 00:18:27,340
I was not the father
I should have been to him.
370
00:18:27,805 --> 00:18:30,017
I have so many regrets.
371
00:18:30,273 --> 00:18:31,768
What kind of regrets?
372
00:18:31,834 --> 00:18:35,339
There was a spelling bee
when he was a boy.
373
00:18:35,785 --> 00:18:37,617
He was in the finals.
374
00:18:38,040 --> 00:18:40,448
I stood in the shadows,
way in the back,
375
00:18:40,473 --> 00:18:43,107
because this was his moment,
his time to shine,
376
00:18:43,909 --> 00:18:46,889
and because I did not want
the others to see me,
377
00:18:47,557 --> 00:18:49,424
his father, the Count,
378
00:18:49,626 --> 00:18:51,183
the playboy,
379
00:18:51,770 --> 00:18:52,876
the fool.
380
00:18:53,411 --> 00:18:56,042
Did he win, was he the best bee?
381
00:18:57,144 --> 00:19:00,312
No. I can't recall
the word he misspelled,
382
00:19:00,337 --> 00:19:02,443
but it didn't matter,
I knew, that moment,
383
00:19:02,468 --> 00:19:04,971
that he would rise above
his father's failings.
384
00:19:06,009 --> 00:19:07,561
And he has.
385
00:19:14,385 --> 00:19:15,909
Unanswerable.
386
00:19:19,923 --> 00:19:22,457
That was the word -
"unanswerable".
387
00:19:23,560 --> 00:19:25,627
But I was so proud of him.
388
00:19:27,422 --> 00:19:29,182
I love him very much.
389
00:19:34,138 --> 00:19:36,393
I think I will
check on the Duchess.
390
00:19:37,241 --> 00:19:38,907
Have a wonderful evening.
391
00:19:39,947 --> 00:19:41,880
- Good night.
- ALL: Good night.
392
00:19:47,182 --> 00:19:49,693
Urgh, old people are ze worst!
393
00:19:50,053 --> 00:19:52,187
A man has regrets.
394
00:19:53,991 --> 00:19:55,480
I understand that feeling.
395
00:19:56,059 --> 00:19:57,933
Some of you still have time
396
00:19:57,958 --> 00:20:00,653
to avoid those regrets.
397
00:20:02,176 --> 00:20:05,463
For the record, I have no issue
with Liam and Kathryn.
398
00:20:05,488 --> 00:20:07,573
You do take issue
with me and Jasper.
399
00:20:07,714 --> 00:20:09,581
- That's not true.
- You invited Sebastian
400
00:20:09,606 --> 00:20:11,350
to be the chicken
in the fox house.
401
00:20:11,375 --> 00:20:12,413
Nice try, babe.
402
00:20:12,438 --> 00:20:15,587
Otherwise why invite him?
No offence, Sebastian.
403
00:20:15,999 --> 00:20:19,014
- None taken.
- He's my friend and yours.
404
00:20:19,182 --> 00:20:20,893
But it's Mum's birthday.
405
00:20:20,918 --> 00:20:23,479
You invited Kathryn,
I'm the one explaining myself?
406
00:20:23,504 --> 00:20:25,268
I thought you didn't
have a problem with it?
407
00:20:25,293 --> 00:20:26,565
It is a bit inappropriate.
408
00:20:26,872 --> 00:20:28,901
LEN: No. What's inappropriate is
409
00:20:28,926 --> 00:20:30,842
you having a say
in this conversation.
410
00:20:30,867 --> 00:20:32,456
Len, enough. You're being a bitch.
411
00:20:32,481 --> 00:20:33,729
Don't call her a bitch.
412
00:20:33,754 --> 00:20:35,387
Talk about the help chiming in.
413
00:20:35,412 --> 00:20:37,971
- Don't call him the help!
- The man saved your life.
414
00:20:37,996 --> 00:20:39,924
You have both been
disappointing.
415
00:20:39,949 --> 00:20:41,947
Robert, walk away!
416
00:20:41,972 --> 00:20:44,773
Don't tell me to walk away!
I'm the goddamn king.
417
00:20:44,798 --> 00:20:48,916
You're my goddamn son and
this is my goddamn birthday,
418
00:20:48,941 --> 00:20:51,041
so if I tell you to walk away,
419
00:20:51,066 --> 00:20:53,392
you'll goddamn walk away!
420
00:20:53,852 --> 00:20:55,362
LIAM:
So now you're caught up.
421
00:20:55,652 --> 00:20:57,985
Fairly stunning how far
that wine travelled,
422
00:20:58,224 --> 00:21:00,354
but not as stunning
as what happens next,
423
00:21:01,207 --> 00:21:02,338
trust me.
424
00:21:14,947 --> 00:21:16,697
Willow and I are
getting married.
425
00:21:17,053 --> 00:21:18,495
Happy birthday, Mother.
426
00:21:20,580 --> 00:21:22,215
God save the Queen.
427
00:21:36,026 --> 00:21:37,636
(PHONE CHIMING)
428
00:21:41,183 --> 00:21:43,316
So how's the birthday girl?
429
00:21:43,341 --> 00:21:45,448
The birthday girl is dreading
her balcony appearance,
430
00:21:45,473 --> 00:21:48,557
fielding angry and abusive
texts from her mother.
431
00:21:50,181 --> 00:21:52,884
So would you say
she's making you crazy?
432
00:22:00,254 --> 00:22:02,557
My room, end of the evening.
433
00:22:03,762 --> 00:22:05,676
Happy birthday to me.
434
00:22:13,569 --> 00:22:15,198
I thought that went well.
435
00:22:16,650 --> 00:22:18,276
I'm sorry about tonight.
436
00:22:18,301 --> 00:22:19,867
I'm the one that's sorry!
437
00:22:19,892 --> 00:22:21,510
I shouldn't have
blurted out our plans
438
00:22:21,535 --> 00:22:23,542
during my mother's
angry birthday joust.
439
00:22:25,823 --> 00:22:27,620
You've seen the worst
of my family,
440
00:22:28,621 --> 00:22:30,878
but you and I will represent
the best of it.
441
00:22:33,984 --> 00:22:36,143
Come on, I know how much
you love birthday cake.
442
00:22:40,151 --> 00:22:42,557
Did your grandmother
really kill someone?
443
00:22:43,001 --> 00:22:45,971
Not intentionally.
It's a long story.
444
00:22:52,744 --> 00:22:55,409
Now you know why we never had
any family dinners.
445
00:22:58,727 --> 00:23:01,067
You know, just because
you were at the spelling bee,
446
00:23:01,092 --> 00:23:02,875
it doesn't excuse
the rest of it.
447
00:23:04,460 --> 00:23:05,774
Of course it doesn't.
448
00:23:12,101 --> 00:23:13,838
But I wouldn't have been
ashamed of you.
449
00:23:15,958 --> 00:23:17,159
Thank you, son,
450
00:23:17,565 --> 00:23:19,299
but it doesn't really matter,
does it?
451
00:23:19,581 --> 00:23:21,651
Let's be honest -
if not having your old man
452
00:23:21,676 --> 00:23:24,268
at your grade school spelling
bee framed your life,
453
00:23:24,293 --> 00:23:28,003
you probably wouldn't have
gone far anyway, but you have.
454
00:23:29,511 --> 00:23:31,347
And I meant what I said...
455
00:23:33,983 --> 00:23:35,383
..I'm proud of you.
456
00:23:38,266 --> 00:23:39,651
Thank you, Dad.
457
00:23:43,728 --> 00:23:45,409
You know, you're right,
by the way.
458
00:23:46,193 --> 00:23:47,229
I uh...
459
00:23:48,767 --> 00:23:50,120
..there is um...
460
00:23:51,622 --> 00:23:53,502
..something that
I've been dealing with.
461
00:23:53,831 --> 00:23:55,140
Well, talk to me!
462
00:23:55,949 --> 00:23:57,916
The bullet that I took
for the King
463
00:23:57,941 --> 00:23:59,635
wasn't meant for him,
it was meant for me.
464
00:24:00,108 --> 00:24:01,524
You sure about this?
465
00:24:01,549 --> 00:24:02,561
Yeah.
466
00:24:02,777 --> 00:24:04,797
I think King Robert
tried to have me killed.
467
00:24:04,933 --> 00:24:06,120
Nah!
468
00:24:06,206 --> 00:24:08,682
He definitely doesn't like you,
but he didn't try and kill you.
469
00:24:08,707 --> 00:24:10,643
I know, but how can you be sure?
470
00:24:10,668 --> 00:24:12,020
Because I'm the one
who shot you.
471
00:24:12,969 --> 00:24:14,134
Wait, what?
472
00:24:14,159 --> 00:24:15,258
I shot you, kid.
473
00:24:15,369 --> 00:24:17,940
I mean, you called me at Christmas
and said I ruined your life
474
00:24:17,965 --> 00:24:19,566
and you never wanted
to speak to me again,
475
00:24:19,591 --> 00:24:21,901
so I felt bad
and I wanted to fix things.
476
00:24:23,818 --> 00:24:25,824
- So you shot me?
- Yeah.
477
00:24:26,363 --> 00:24:29,001
Somehow that was supposed
to make it all better?
478
00:24:29,098 --> 00:24:31,797
You tell me.
You became a national hero,
479
00:24:31,822 --> 00:24:34,589
got out from under your past
and you got your princess back.
480
00:24:34,614 --> 00:24:37,019
Ho-Ho!
481
00:24:37,268 --> 00:24:39,696
This might be
my greatest con yet.
482
00:24:39,721 --> 00:24:41,401
You could have killed me!
483
00:24:41,442 --> 00:24:43,237
The bullet missed my heart
by an inch!
484
00:24:43,839 --> 00:24:45,312
I meant to miss by two inches
485
00:24:45,337 --> 00:24:46,831
but I left my glasses
in the car.
486
00:24:46,856 --> 00:24:48,956
- And?
- It was five flights down!
487
00:24:48,981 --> 00:24:51,479
You think those buildings
have working elevators?
488
00:24:51,504 --> 00:24:53,393
You're fine, never been better.
489
00:24:53,418 --> 00:24:56,362
Come on,
give your old man a hug, huh?
490
00:24:58,817 --> 00:25:00,480
Father of the Year, this one.
491
00:25:02,110 --> 00:25:04,193
Father of the...
(SILENCED) ..year.
492
00:25:04,218 --> 00:25:05,960
Hey, son! Language!
493
00:25:08,171 --> 00:25:09,551
You're welcome!
494
00:25:11,229 --> 00:25:14,097
- (EVERYONE CHEERS)
- Speech, Mum!
495
00:25:15,016 --> 00:25:17,848
Well, as it always is
with this family,
496
00:25:17,926 --> 00:25:19,690
it's been
an interesting evening.
497
00:25:19,871 --> 00:25:22,105
Like most families,
we have our moments,
498
00:25:22,562 --> 00:25:24,096
but through it all,
499
00:25:24,121 --> 00:25:26,799
we stick together,
we support each other,
500
00:25:26,824 --> 00:25:30,182
we forgive each other
and we love each other.
501
00:25:30,720 --> 00:25:33,023
Willow!
Welcome to the family,
502
00:25:33,202 --> 00:25:34,914
for better or worse.
503
00:25:35,621 --> 00:25:37,939
- To Willow.
- EVERYONE: To Willow.
504
00:25:38,968 --> 00:25:41,417
Right, would anyone else
like to say anything?
505
00:25:41,653 --> 00:25:43,042
(CLEARS THROAT)
506
00:25:43,520 --> 00:25:45,776
I would, if I may.
507
00:25:49,040 --> 00:25:53,174
It's been a long time since I've
said I'm sorry, but I am.
508
00:25:54,227 --> 00:25:55,793
It's been a long time
509
00:25:55,818 --> 00:25:57,956
since I've said I'm proud
of my brother and sister,
510
00:25:58,638 --> 00:26:00,004
but of course I am.
511
00:26:00,213 --> 00:26:03,237
And it's been a long time since
I've been the person I want to be,
512
00:26:03,557 --> 00:26:05,042
the person I expect to be.
513
00:26:05,296 --> 00:26:06,815
I love my family,
514
00:26:07,764 --> 00:26:09,792
and I'm sorry
I took that for granted.
515
00:26:13,053 --> 00:26:14,643
Someone told me recently that
516
00:26:14,885 --> 00:26:17,178
if you're strong enough
to destroy something,
517
00:26:18,313 --> 00:26:19,809
you're strong enough
to repair it.
518
00:26:20,788 --> 00:26:22,913
Well, I plan to repair
what I've destroyed,
519
00:26:23,061 --> 00:26:24,714
because you all deserve better.
520
00:26:26,117 --> 00:26:27,901
You all deserve my best.
521
00:26:28,732 --> 00:26:30,720
Congratulations
to Robert and Willow.
522
00:26:33,134 --> 00:26:34,690
And happy birthday, Mum.
523
00:26:34,924 --> 00:26:37,031
I hope all your wishes
come true.
524
00:26:37,056 --> 00:26:39,838
They already have.
Cheers.
525
00:26:39,863 --> 00:26:41,979
- Cheers.
(EVERYONE) Cheers.
526
00:26:51,292 --> 00:26:53,980
(SUSPENSEFUL MUSIC)
527
00:27:15,416 --> 00:27:16,482
Must be karma.
528
00:27:17,977 --> 00:27:21,003
- And who are you?
- Aston Lange. Sound familiar?
529
00:27:21,304 --> 00:27:22,784
- No. Should it?
- Yes.
530
00:27:27,518 --> 00:27:29,581
- Good champagne, by the way.
- That was mine!
531
00:27:29,606 --> 00:27:31,878
This embassy was mine until
you showed up and ruined it,
532
00:27:32,853 --> 00:27:34,129
not to mention, my life.
533
00:27:34,206 --> 00:27:35,823
What's that supposed to mean?
534
00:27:35,848 --> 00:27:38,807
It means I was once a respected
government watchdog
535
00:27:38,846 --> 00:27:41,213
who had to abandon his life
and seek asylum
536
00:27:41,238 --> 00:27:43,708
when Simon's hateful,
hurtful brother Cyrus
537
00:27:43,733 --> 00:27:45,912
became King and
started incarcerating
538
00:27:45,937 --> 00:27:47,800
anyone
who didn't agree with him.
539
00:27:54,042 --> 00:27:55,503
(DOOR SLAMS SHUT)
540
00:27:58,839 --> 00:28:00,104
Thank you!
541
00:28:00,932 --> 00:28:02,124
What a night, huh?
542
00:28:02,714 --> 00:28:04,179
It was actually kind of fun.
543
00:28:04,320 --> 00:28:06,198
You have a twisted
sense of humour.
544
00:28:06,389 --> 00:28:08,083
You have to, in this place.
545
00:28:08,371 --> 00:28:11,799
I just meant that, we finally
got to be together,
546
00:28:12,102 --> 00:28:14,569
and you were right, we dealt
with all the awkwardness
547
00:28:14,703 --> 00:28:15,815
and now it's done.
548
00:28:16,266 --> 00:28:18,334
I like you, you know that?
549
00:28:22,494 --> 00:28:23,792
I like you too.
550
00:28:24,528 --> 00:28:26,262
Let's do this again soon.
551
00:28:26,342 --> 00:28:27,760
Next time, just us.
552
00:28:28,488 --> 00:28:29,996
I know my way out.
553
00:28:31,320 --> 00:28:32,541
Kathryn?
554
00:28:32,882 --> 00:28:35,583
? GRACIE AND RACHEL:
Don't Know
555
00:28:42,859 --> 00:28:46,060
? Who do you think you are? ?
556
00:28:46,322 --> 00:28:50,604
? Telling us what to say ?
557
00:28:54,566 --> 00:28:55,746
Kathryn?
558
00:28:56,516 --> 00:28:58,231
I owe you an apology
559
00:28:58,745 --> 00:29:00,544
for what I said
last time I saw you.
560
00:29:01,213 --> 00:29:04,956
What I did, it was
unforgiveable. I'm sorry.
561
00:29:05,788 --> 00:29:07,748
I just wanted you to know that.
562
00:29:08,718 --> 00:29:09,978
Thank you.
563
00:29:10,741 --> 00:29:11,941
Shall I see you out?
564
00:29:12,052 --> 00:29:14,338
No, I know the way,
from the charity...
565
00:29:15,115 --> 00:29:16,411
Of course.
566
00:29:22,750 --> 00:29:23,831
Kate?
567
00:29:25,955 --> 00:29:27,272
I'm glad you came tonight.
568
00:29:28,110 --> 00:29:30,343
Yeah, me too.
569
00:29:42,810 --> 00:29:45,276
I feel a bit shabby,
sneaking around.
570
00:29:46,068 --> 00:29:47,872
I'm sorry
I put you in that position.
571
00:29:47,972 --> 00:29:49,705
You put me in several positions.
572
00:29:50,771 --> 00:29:53,557
True, but I'm only sorry
for this one.
573
00:29:56,160 --> 00:29:59,385
Even though you'd be
a discreet, reliable,
574
00:29:59,410 --> 00:30:01,346
considerate, sympathetic
575
00:30:01,371 --> 00:30:03,838
and ridiculously attractive
option,
576
00:30:04,691 --> 00:30:06,345
I can't take the risk.
577
00:30:07,383 --> 00:30:08,616
I understand.
578
00:30:08,868 --> 00:30:09,942
I'll go.
579
00:30:19,993 --> 00:30:22,026
Then again, it is my birthday.
580
00:30:22,153 --> 00:30:23,315
Yes, it is.
581
00:30:23,580 --> 00:30:26,050
- We'll stop this tomorrow.
- Absolutely.
582
00:30:33,865 --> 00:30:35,020
(SIGHS)
583
00:30:35,045 --> 00:30:36,795
I thought I might find you here.
584
00:30:40,286 --> 00:30:44,115
I mean, this is just
so necessary, after tonight.
585
00:30:44,189 --> 00:30:45,288
I agree.
586
00:30:47,142 --> 00:30:49,003
It was nice,
what you said tonight.
587
00:30:49,787 --> 00:30:51,506
I miss that version of you,
Liam.
588
00:30:53,224 --> 00:30:55,756
Well, I missed... us.
589
00:31:06,467 --> 00:31:07,685
Whoever you are,
590
00:31:07,710 --> 00:31:10,387
I'm never more than
three steps away from a panic button.
591
00:31:11,064 --> 00:31:12,310
Why?
592
00:31:15,585 --> 00:31:16,779
Are you panicked?
593
00:31:18,532 --> 00:31:19,917
Have a seat, kid.
594
00:31:20,988 --> 00:31:24,528
You seem to have lost your
Italian accent, Count Bellagio.
595
00:31:25,256 --> 00:31:28,779
Apologies. I get all American
when I drink.
596
00:31:28,848 --> 00:31:30,399
Nice Scotch, by the way.
597
00:31:31,387 --> 00:31:33,345
To my son and your sister.
598
00:31:35,224 --> 00:31:37,065
Jasper Frost's father.
599
00:31:37,686 --> 00:31:41,499
Makes sense -
cheap suits, wobbly accents.
600
00:31:41,532 --> 00:31:42,873
Royal women.
601
00:31:43,735 --> 00:31:44,912
What do you want?
602
00:31:45,146 --> 00:31:47,596
You called me at Christmas
and offered me a deal,
603
00:31:47,621 --> 00:31:48,753
and I took it.
604
00:31:48,823 --> 00:31:50,523
You benefited nicely.
605
00:31:50,897 --> 00:31:52,967
I gave you a story about
your son and the Princess
606
00:31:52,992 --> 00:31:56,026
and you sold it for a great sum,
end of transaction.
607
00:31:56,491 --> 00:31:59,120
Or don't you people believe
in honour amongst thieves?
608
00:31:59,508 --> 00:32:02,458
We believe in negotiating,
just as you do.
609
00:32:03,287 --> 00:32:06,708
Your problem with my son isn't
that his father is a con man.
610
00:32:06,834 --> 00:32:08,395
A low-rent con man.
611
00:32:08,420 --> 00:32:10,887
A low-rent con man
sitting on the King's chair,
612
00:32:10,912 --> 00:32:12,287
drinking his Scotch.
613
00:32:13,349 --> 00:32:16,117
Your problem with my son
is that he's common.
614
00:32:17,052 --> 00:32:18,795
How about we fix that?
615
00:32:20,315 --> 00:32:23,350
Otherwise I'm sure the lovely
Ms. Day would be thrilled
616
00:32:23,375 --> 00:32:25,475
to run an exclusive
on the jealous King
617
00:32:25,500 --> 00:32:27,935
and his duplicitous
and reprehensible actions
618
00:32:27,960 --> 00:32:29,396
towards the Princess and
619
00:32:29,421 --> 00:32:32,240
the very popular bodyguard
who saved his life.
620
00:32:32,746 --> 00:32:35,465
The people do love them
some Jaspenor.
621
00:32:36,251 --> 00:32:38,213
Do you think I can't
control the press?
622
00:32:38,362 --> 00:32:39,895
No, I don't.
623
00:32:40,475 --> 00:32:42,175
You can't con a con man, kid...
624
00:32:43,361 --> 00:32:47,133
..I mean, a low-rent con man
with a knight for a son.
625
00:32:48,220 --> 00:32:49,908
Get out of my chair.
626
00:32:51,632 --> 00:32:53,478
Pleasure
doing business with you.
627
00:32:58,084 --> 00:32:59,270
Oh, and kid,
628
00:32:59,977 --> 00:33:02,457
say goodbye
to the Grand Duchess for me.
629
00:33:03,007 --> 00:33:06,334
There's something to be said for
experience now, isn't there?
630
00:33:09,674 --> 00:33:11,693
I do love this Scotch.
631
00:33:23,730 --> 00:33:25,069
Helena!
632
00:33:25,849 --> 00:33:28,077
What on earth are you doing now?
633
00:33:28,202 --> 00:33:29,839
Perfecting a magic trick?
634
00:33:29,864 --> 00:33:33,089
Oh, God! Really!
635
00:33:34,168 --> 00:33:35,430
Ridiculous!
636
00:33:36,867 --> 00:33:38,089
Aha!
637
00:33:38,462 --> 00:33:39,581
I see.
638
00:33:40,504 --> 00:33:41,898
Hello?
639
00:33:45,921 --> 00:33:47,152
Thank you.
640
00:33:55,085 --> 00:33:57,218
There we go. Ta-da!
641
00:34:00,269 --> 00:34:04,131
So I came to tell you
that I'm leaving, Helena.
642
00:34:04,814 --> 00:34:08,394
Count Bellagio and I
have parted ways.
643
00:34:08,419 --> 00:34:09,716
Oh, Mummy!
644
00:34:10,298 --> 00:34:13,025
- I'm so sorry!
- Oh Darling, don't be.
645
00:34:14,053 --> 00:34:16,611
To be honest,
that man was no more a count
646
00:34:16,753 --> 00:34:18,386
than I'm a Las Vegas showgirl.
647
00:34:18,608 --> 00:34:19,996
But oh, my God,
648
00:34:20,630 --> 00:34:21,902
the sex!
649
00:34:24,348 --> 00:34:25,730
Happy birthday, Helena.
650
00:34:28,421 --> 00:34:31,923
I'm proud of you, and you'll
always be my queen,
651
00:34:32,089 --> 00:34:33,869
no matter what anybody says.
652
00:34:36,745 --> 00:34:39,474
And please,
give me the balcony wave.
653
00:34:39,684 --> 00:34:41,257
I don't ask for much.
654
00:34:55,920 --> 00:34:56,922
Hi.
655
00:34:56,947 --> 00:34:58,009
Hi!
656
00:34:59,863 --> 00:35:01,372
Are you stoned?
657
00:35:02,473 --> 00:35:03,925
I am, yeah.
658
00:35:06,723 --> 00:35:10,160
Well, it's probably good that
you are, to hear this.
659
00:35:12,293 --> 00:35:14,842
I thought Robert
660
00:35:15,176 --> 00:35:17,108
had me shot, but he didn't.
661
00:35:17,133 --> 00:35:18,135
Hm?
662
00:35:18,568 --> 00:35:20,299
My father shot me.
663
00:35:21,471 --> 00:35:22,635
Why?
664
00:35:25,142 --> 00:35:27,567
He said he thought
it would bring
665
00:35:27,927 --> 00:35:29,769
us back together.
666
00:35:32,246 --> 00:35:33,348
Unless...
667
00:35:33,807 --> 00:35:35,492
it killed you.
668
00:35:35,517 --> 00:35:38,707
He said he thought about that
but considered it low-risk.
669
00:35:38,732 --> 00:35:39,723
Right.
670
00:35:42,227 --> 00:35:44,427
I'm so sorry,
I thought it was Robert.
671
00:35:44,461 --> 00:35:47,103
Well... I mean,
672
00:35:47,457 --> 00:35:49,799
anything's possible
around here, isn't it?
673
00:35:52,702 --> 00:35:54,465
I have a confession.
674
00:36:03,949 --> 00:36:07,190
I've been sneaking out
and giving things away.
675
00:36:08,272 --> 00:36:09,824
I'm the Robin Hood.
676
00:36:12,756 --> 00:36:14,316
Why didn't you tell me?
677
00:36:14,424 --> 00:36:17,903
I didn't tell you
because you would worry
678
00:36:17,928 --> 00:36:20,371
and you have enough
679
00:36:21,278 --> 00:36:22,474
things to worry about.
680
00:36:22,499 --> 00:36:25,871
Yeah, but I'm always
going to worry about you
681
00:36:26,680 --> 00:36:27,934
because I love you.
682
00:36:28,913 --> 00:36:30,309
I love you!
683
00:36:35,278 --> 00:36:37,644
I like your father, I do.
684
00:36:38,194 --> 00:36:41,613
I think he's a very,
very smart man.
685
00:36:42,919 --> 00:36:45,074
- The man shot me.
- Yeah, I know.
686
00:36:45,555 --> 00:36:48,496
But the man gave us this.
687
00:36:52,362 --> 00:36:54,238
Yeah, I like my father too.
688
00:36:54,431 --> 00:36:55,710
Yes!
689
00:36:58,869 --> 00:37:01,434
Frost, I'm making you a knight.
690
00:37:01,705 --> 00:37:04,668
I can't have my sister publicly
attached to a commoner.
691
00:37:05,118 --> 00:37:06,578
There'll be a small ceremony.
692
00:37:06,603 --> 00:37:09,105
None of your family are invited.
You're welcome.
693
00:37:10,408 --> 00:37:11,426
Robby?
694
00:37:13,510 --> 00:37:16,311
Jasper and I are very happy
for you and Willow.
695
00:37:19,256 --> 00:37:22,980
And you are very happy for us.
696
00:37:23,234 --> 00:37:25,234
? MICHAEL KIWANUKA:
Love & Hate
697
00:37:25,362 --> 00:37:29,264
? Calling for my demons
now to let me go ?
698
00:37:30,815 --> 00:37:34,855
? I need something,
give me something wonderful ?
699
00:37:37,395 --> 00:37:39,296
Hell of a day, babe.
700
00:37:41,806 --> 00:37:43,207
I'll bet.
701
00:37:45,293 --> 00:37:47,684
So much for palace security.
702
00:37:47,851 --> 00:37:49,755
I made it a point
to get to know the guards
703
00:37:49,780 --> 00:37:51,316
my last few visits.
704
00:37:51,689 --> 00:37:52,855
They like me.
705
00:37:53,767 --> 00:37:55,066
I'm going to exhaust
706
00:37:55,091 --> 00:37:57,636
every last shred
of benevolence I have
707
00:37:57,661 --> 00:37:59,289
and kindly ask you to leave.
708
00:37:59,462 --> 00:38:03,004
Like I said, it's been
a hell of a day, Cassandra.
709
00:38:04,768 --> 00:38:06,967
I thought we had a connection,
710
00:38:07,145 --> 00:38:08,285
you and I.
711
00:38:08,831 --> 00:38:10,340
Was it something I said?
712
00:38:11,251 --> 00:38:12,150
No.
713
00:38:12,617 --> 00:38:14,509
Then was it something
Wilhelmina said?
714
00:38:16,881 --> 00:38:18,586
Or something she did?
715
00:38:19,809 --> 00:38:22,176
'Cause I can assure you,
whatever it was,
716
00:38:22,494 --> 00:38:24,154
I can do it much better
717
00:38:24,638 --> 00:38:27,843
and much longer
and much more often.
718
00:38:29,693 --> 00:38:31,918
I asked you politely,
719
00:38:32,412 --> 00:38:34,054
now I'm telling you to go.
720
00:38:40,939 --> 00:38:42,939
How did you know it was Willow?
721
00:38:44,609 --> 00:38:46,309
I see things.
722
00:38:47,145 --> 00:38:49,246
You'd be surprised
at what I know.
723
00:38:50,222 --> 00:38:51,423
Impress me.
724
00:38:52,951 --> 00:38:54,848
Don't you mean,
impress you more?
725
00:38:56,199 --> 00:38:57,207
Okay.
726
00:38:58,252 --> 00:39:00,627
The bodyguard
dating your sister,
727
00:39:00,992 --> 00:39:03,332
you don't care for him at all,
728
00:39:04,598 --> 00:39:06,550
and there's a strange distance
729
00:39:06,575 --> 00:39:08,129
between you and your brother,
730
00:39:08,519 --> 00:39:10,387
over a girl, perhaps.
731
00:39:10,884 --> 00:39:12,384
So far so good?
732
00:39:13,658 --> 00:39:15,936
Good, 'cause here's
my favourite one.
733
00:39:17,121 --> 00:39:18,410
Your precious Willow,
734
00:39:19,772 --> 00:39:21,678
Miss Sweet and Innocent,
735
00:39:22,403 --> 00:39:24,597
you think
you're playing with her heart
736
00:39:24,622 --> 00:39:26,145
but she's playing with yours.
737
00:39:26,634 --> 00:39:29,071
Maybe she's the one who came
between you and your brother,
738
00:39:29,096 --> 00:39:30,629
I can't tell yet.
739
00:39:31,005 --> 00:39:34,020
But one thing I know
with complete clarity,
740
00:39:34,999 --> 00:39:36,578
she doesn't love you.
741
00:39:38,444 --> 00:39:40,102
She might love him.
742
00:39:49,566 --> 00:39:52,637
- Oh, there's one more thing.
- What's that?
743
00:39:55,402 --> 00:39:58,848
Some night soon, you're
going to wake up and want me,
744
00:39:59,790 --> 00:40:01,707
you're going to need me,
745
00:40:01,732 --> 00:40:04,051
and when you do, you'll call.
746
00:40:05,199 --> 00:40:07,323
This may be the most obvious
thing of all.
747
00:40:08,769 --> 00:40:10,497
I'll see you soon, my darling.
748
00:40:20,088 --> 00:40:21,644
I don't want to do it.
749
00:40:23,356 --> 00:40:24,613
It's hard, isn't it?
750
00:40:25,620 --> 00:40:27,243
Some days it is.
751
00:40:28,249 --> 00:40:30,074
The world loves the noise,
you know.
752
00:40:30,718 --> 00:40:32,217
I don't understand it,
753
00:40:32,392 --> 00:40:35,949
but the gods they pray to
are spectacle
754
00:40:36,090 --> 00:40:38,698
and drama and men on fire.
755
00:40:39,868 --> 00:40:41,352
Maybe it's always been that way.
756
00:40:42,166 --> 00:40:43,859
For you and me, it's hard.
757
00:40:44,409 --> 00:40:45,899
We give them a good show,
758
00:40:46,200 --> 00:40:47,856
now we can never really
be ourselves.
759
00:40:51,642 --> 00:40:52,738
Thank you.
760
00:40:54,575 --> 00:40:57,535
You're their queen,
their mother.
761
00:40:58,029 --> 00:40:59,328
You always will be.
762
00:41:00,277 --> 00:41:02,210
So give them what they want
763
00:41:02,493 --> 00:41:04,402
and hide a little bit
for yourself.
764
00:41:09,276 --> 00:41:10,637
Happy birthday, Mum.
765
00:41:13,974 --> 00:41:16,957
Pay me and bow, bitches.
This party is over!
766
00:41:16,982 --> 00:41:18,281
Gunther!
767
00:41:50,167 --> 00:41:52,200
(CHEERING)
768
00:41:53,854 --> 00:41:56,518
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
769
00:41:56,568 --> 00:42:01,118
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.