Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:14,352
Sync and corrections by Sp8ky for
www.addic7ed.com.
2
00:00:14,834 --> 00:00:17,202
For the pastfew years, Ricky Gvais,
3
00:00:17,236 --> 00:00:20,071
Stephen Merchant, andKarl Pilkington
4
00:00:20,105 --> 00:00:24,174
have been meeting regularly for a
series of pointless conversations.
5
00:00:24,208 --> 00:00:26,309
This is one of them.
6
00:00:26,343 --> 00:00:27,877
Testing.
Is that all right?
7
00:00:30,415 --> 00:00:34,152
Hello, and welcome to The Ricky
Gervais Show, with me, Ricky Gervais,
8
00:00:34,186 --> 00:00:35,286
Stephen Merchant...
9
00:00:35,320 --> 00:00:35,936
Hello.
10
00:00:36,056 --> 00:00:39,658
And the little round-headed
buffoon that is Karl Pilkington.
11
00:00:39,692 --> 00:00:40,893
Hi.
12
00:00:47,367 --> 00:00:51,637
Karl, what doesn't annoy you?
That's the question, really.
13
00:00:51,671 --> 00:00:54,206
I'm not, I'm not, I'm not
gonna sit here and...
14
00:00:54,241 --> 00:00:55,608
Different things annoy me.
15
00:00:55,642 --> 00:00:57,810
But I don't just go
about getting annoyed.
16
00:00:57,844 --> 00:01:00,980
Stuff happens, no, no,
no. Stuff happens.
17
00:01:01,014 --> 00:01:02,615
What's annoyed you this week?
18
00:01:05,953 --> 00:01:07,887
Um,
19
00:01:07,921 --> 00:01:13,059
I mean I tend to get annoyed when
people around me get annoyed.
20
00:01:13,093 --> 00:01:15,095
I'm never the one who's going
in somewhere getting annoyed.
21
00:01:15,129 --> 00:01:16,930
I'm quite happy-go-lucky, me.
22
00:01:16,964 --> 00:01:18,098
You're having a laugh.
23
00:01:18,132 --> 00:01:19,633
I'm not.
No, that's rubbish.
24
00:01:19,667 --> 00:01:22,135
There is nothing about...
no one would ever say that. No one...
25
00:01:22,169 --> 00:01:23,503
How would you
describe Karl Pilkington?
26
00:01:23,537 --> 00:01:25,238
Oh, he's happy-go-lucky.
27
00:01:25,272 --> 00:01:27,940
Whenever I see him, he's skipping
along, whistling a tune.
28
00:01:27,975 --> 00:01:29,475
I whistle a lot, I've told you.
29
00:01:29,510 --> 00:01:30,910
Yeah, only to annoy people
when you're playing Scrabble.
30
00:01:30,944 --> 00:01:32,645
No, I, I just,
31
00:01:32,679 --> 00:01:36,949
at the end of the day, I think the problem
is, most of the day, I'm on my own.
32
00:01:36,984 --> 00:01:38,851
Right.
33
00:01:38,885 --> 00:01:42,087
Right? I'm doing DIY at
home. I'm quite happy.
34
00:01:42,121 --> 00:01:43,054
Mmm-hmm.
35
00:01:43,089 --> 00:01:45,156
No one's there annoying me.
Right.
36
00:01:45,191 --> 00:01:47,159
Go for me lunch later than everyone
else so I don't have to see people.
37
00:01:47,193 --> 00:01:51,063
He's like Quasimodo.
Isn't he? It's like...
38
00:01:51,097 --> 00:01:51,845
Why?
39
00:01:51,965 --> 00:01:55,567
Coming down when
everyone else is not there.
40
00:01:55,602 --> 00:01:56,935
- When no one's around.
- Yeah.
41
00:01:57,003 --> 00:01:58,037
"Suzanne!"
42
00:01:59,873 --> 00:02:01,372
No, but then that's the problem.
Suzanne then comes home.
43
00:02:01,492 --> 00:02:04,677
She's been sort of with people so
she comes in with loads of energy,
44
00:02:04,711 --> 00:02:06,613
and I'm going, "Just slow down."
45
00:02:06,647 --> 00:02:08,714
Stop going on," then she's breaking stuff...
46
00:02:08,748 --> 00:02:09,815
...and that's probably
the last thing...
47
00:02:09,850 --> 00:02:10,630
What do you mean
she's breaking stuff?
48
00:02:10,750 --> 00:02:14,020
She's heavy-handed, heavy-handed
with all the stuff I've been fixing.
49
00:02:14,054 --> 00:02:15,855
She broke the shutters.
50
00:02:15,889 --> 00:02:17,122
What else did she break?
51
00:02:17,157 --> 00:02:18,357
Well you couldn't
have done a good job.
52
00:02:18,391 --> 00:02:19,792
I did do a good job!
53
00:02:19,860 --> 00:02:21,260
The shutters? Where
do you live, in the old West?
54
00:02:21,294 --> 00:02:22,495
What do you mean,
the shutters?
55
00:02:22,529 --> 00:02:25,431
Some shutters on a window.
She, she, every...
56
00:02:25,465 --> 00:02:28,867
I like it dark.
I don't want them to see me.
57
00:02:28,902 --> 00:02:30,102
What a mong.
58
00:02:30,136 --> 00:02:32,338
So what else has she broken?
59
00:02:32,372 --> 00:02:34,373
She's always breaking stuff.
60
00:02:34,407 --> 00:02:37,042
The light switch
outside. Heavy-handed.
61
00:02:37,077 --> 00:02:39,778
Don't... and she forces things.
If it doesn't work, it doesn't work.
62
00:02:39,813 --> 00:02:41,914
It don't matter how hard you hit
it or how hard you pull it.
63
00:02:41,948 --> 00:02:45,317
Just tell me if it doesn't
work, and I'll sort it.
64
00:02:45,351 --> 00:02:49,020
That's what I do these days.
I'm like a caretaker to Suzanne's house.
65
00:02:49,055 --> 00:02:52,157
I'm wandering around replacing
stuff that she's fucked up.
66
00:02:53,559 --> 00:02:56,561
Jesus Christ.
67
00:02:56,595 --> 00:02:57,762
Oh, dear.
68
00:02:58,930 --> 00:03:00,798
So, uh, so she annoys you.
69
00:03:00,832 --> 00:03:03,767
She comes home, you've had a
lovely day of peace on your own...
70
00:03:03,801 --> 00:03:06,569
So the only person that likes you
and talks to you annoys you...
71
00:03:06,604 --> 00:03:08,471
Um...
72
00:03:08,505 --> 00:03:11,041
And, uh, when you're at home doing your
DIY, I'm, I wanna picture that scene...
73
00:03:11,075 --> 00:03:14,777
Okay, right. We've never
done this before, right?
74
00:03:14,812 --> 00:03:17,980
But let's do a typical day.
We've known each other now...
75
00:03:18,014 --> 00:03:20,316
What, how long have we known
Karl? Nearly ten years.
76
00:03:20,350 --> 00:03:21,851
Feel like a long time, yeah.
77
00:03:21,885 --> 00:03:26,589
Right? So, let's do a typical day
in the life of Karl Pilkington.
78
00:03:26,624 --> 00:03:29,425
So my first question is, what time
does Suzanne have to wake up?
79
00:03:29,460 --> 00:03:32,195
Does that annoy you?
Does she have to get up earlier than you?
80
00:03:32,230 --> 00:03:33,331
'Cause she's got a proper job.
81
00:03:33,451 --> 00:03:35,466
The alarm
goes off, uh...
82
00:03:35,500 --> 00:03:37,101
What time?
83
00:03:37,135 --> 00:03:38,202
About 7:00.
84
00:03:38,236 --> 00:03:39,403
That
seems early.
85
00:03:39,437 --> 00:03:41,105
Uh, yeah, but I'm
used to it now.
86
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
Okay.
87
00:03:42,174 --> 00:03:42,779
Uh...
88
00:03:42,899 --> 00:03:45,410
Now, you spring out of bed,
make her a cup of tea, do you?
89
00:03:45,444 --> 00:03:46,677
No.
Right.
90
00:03:46,712 --> 00:03:49,447
I let her get up, mess about,
91
00:03:49,481 --> 00:03:50,815
um...
92
00:03:50,849 --> 00:03:52,516
By mess about, you
mean get ready for work?
93
00:03:52,550 --> 00:03:54,117
Yeah.
Right.
94
00:03:54,152 --> 00:03:56,019
She's not being quiet.
95
00:03:56,054 --> 00:03:58,688
So I, I'm then...
I'm awake now.
96
00:03:58,722 --> 00:04:00,056
Right?
97
00:04:00,090 --> 00:04:01,724
What do you mean,
she's not being quiet?
98
00:04:01,758 --> 00:04:04,960
Well she's just banging about,
like I say, heavy-handed.
99
00:04:04,994 --> 00:04:06,662
Every... I don't know
how she does it.
100
00:04:06,696 --> 00:04:10,633
It's just doors and stuff.
Everything seems like...
101
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
the Hulk's in the house.
102
00:04:14,138 --> 00:04:17,374
Bounding about. Just don't,
don't be heavy-handed with it.
103
00:04:17,409 --> 00:04:19,577
When... even like pulling
the curtains shut and stuff.
104
00:04:19,612 --> 00:04:22,914
Because it's not her who has to
fix it, do you know what I mean?
105
00:04:22,948 --> 00:04:25,283
When she's yanking at 'em,
and pulling 'em open.
106
00:04:25,317 --> 00:04:27,485
It's like just, just pull 'em like that.
I've put 'em on a nice rail,
107
00:04:27,519 --> 00:04:29,220
just pull 'em slowly, like that.
Right.
108
00:04:29,254 --> 00:04:29,887
It's things like that.
109
00:04:29,911 --> 00:04:31,755
This sounds like these jobs
aren't done correctly.
110
00:04:31,790 --> 00:04:32,923
That's what I'm thinking...
111
00:04:32,957 --> 00:04:33,690
They are done proper.
112
00:04:33,702 --> 00:04:37,060
No cause if you get like a, you know,
if you get a bad pair of jeans,
113
00:04:37,094 --> 00:04:38,628
and someone said,
"Oh, you've ripped it."
114
00:04:38,662 --> 00:04:40,395
"A good pair of jeans,
they won't rip, boy."
115
00:04:40,430 --> 00:04:43,165
No, just look after, it doesn't matter
if you got good jeans or poor jeans.
116
00:04:43,199 --> 00:04:44,566
Treat them the same.
117
00:04:44,600 --> 00:04:46,467
Look after your stuff.
118
00:04:46,502 --> 00:04:48,169
- I've always been like that.
- I know, yeah.
119
00:04:48,204 --> 00:04:50,372
I've told you, from a young age, I
didn't like people sitting on me bed
120
00:04:50,407 --> 00:04:51,613
after I'd made it.
121
00:04:51,733 --> 00:04:54,242
It was like, I've gone to the trouble,
I've made it, there's no creases in it.
122
00:04:54,310 --> 00:04:55,911
Don't sit it on it. There's a
chair there, use the chair.
123
00:04:55,945 --> 00:04:57,312
"Sure, okay."
Um...
124
00:04:57,347 --> 00:04:58,447
"That's mental,
but yeah, go on."
125
00:04:58,481 --> 00:04:59,614
It's not mental.
126
00:04:59,649 --> 00:05:01,283
It's not mental.
127
00:05:01,317 --> 00:05:02,884
So Suzanne's smashing
about the place...
128
00:05:02,919 --> 00:05:05,119
So the, the doors, I mean,
what's up with the doors?
129
00:05:05,154 --> 00:05:06,521
Do they squeak,
130
00:05:06,555 --> 00:05:08,957
or has the catch been done wrongly
on them or, um... No, no.
131
00:05:08,991 --> 00:05:10,024
No, no, no.
132
00:05:10,058 --> 00:05:11,358
...Is it the wrong
wood or something?
133
00:05:11,393 --> 00:05:13,026
No, just heavy-handed.
Right, okay.
134
00:05:13,061 --> 00:05:14,962
So then, she has a shower.
135
00:05:16,322 --> 00:05:18,423
Uh, if I have a shower, I like
to go second, 'cause I have,
136
00:05:18,457 --> 00:05:21,425
I've got the Mr. Muscle spray
that she doesn't do properly.
137
00:05:21,460 --> 00:05:22,660
Right.
138
00:05:22,694 --> 00:05:24,562
Do you breakfast together?
139
00:05:24,596 --> 00:05:26,430
Just sit, sit on the
bed, have some...
140
00:05:26,464 --> 00:05:28,098
Oh, have you
made the bed yet?
141
00:05:28,133 --> 00:05:29,266
Yeah, yeah, it's made.
142
00:05:29,301 --> 00:05:30,434
Well, don't sit on the
bed if it's made.
143
00:05:30,469 --> 00:05:31,969
That's madness.
Sit on the chair!
144
00:05:32,003 --> 00:05:33,804
I've calmed down, I've calmed down.
That's what I've said to her.
145
00:05:33,839 --> 00:05:36,007
As I'm getting older,
I'm easing a bit.
146
00:05:36,041 --> 00:05:37,508
Yeah, you're
like Doris Day.
147
00:05:37,542 --> 00:05:39,277
So, sit on the bed,
look out the window...
148
00:05:39,311 --> 00:05:41,746
Why are you having breakfast sat on the bed?
That doesn't make sense to me.
149
00:05:41,781 --> 00:05:43,482
Either you can have
breakfast in bed, classic,
150
00:05:43,516 --> 00:05:45,217
or have it at the
kitchen table.
151
00:05:45,251 --> 00:05:47,219
'Cause the radio's in there,
and it's just kind of...
152
00:05:47,253 --> 00:05:50,455
So you get up, make breakfast, and go back and
sit on the bed 'cause the radio's in there?
153
00:05:50,489 --> 00:05:51,723
What's going on with
the crumbs, Rick?
154
00:05:51,757 --> 00:05:53,325
I don't know what the
crumbs are doing,
155
00:05:53,359 --> 00:05:55,226
but I don't know why they
haven't got two radios.
156
00:05:55,261 --> 00:05:56,594
Hang on. You don't know what I'm having.
I'm having Corn Flakes.
157
00:05:56,629 --> 00:05:57,495
No crumbs with Corn Flakes.
158
00:05:57,531 --> 00:05:58,831
No, but...
159
00:05:58,865 --> 00:06:00,466
So you have... the
two of you are sat there,
160
00:06:00,500 --> 00:06:02,401
are you sat on opposite sides of
the bed looking at each other,
161
00:06:02,435 --> 00:06:05,470
or you're both on the sides of the bed
looking at the wall, listening to the radio,
162
00:06:05,504 --> 00:06:06,671
eating a bowl of Corn Flakes?
163
00:06:06,706 --> 00:06:07,940
Yeah.
164
00:06:07,974 --> 00:06:09,007
Well you, are you
cross-legged on the bed,
165
00:06:09,041 --> 00:06:10,108
or your legs are
down on the floor?
166
00:06:10,142 --> 00:06:11,943
Just down on the floor.
Right.
167
00:06:11,978 --> 00:06:13,645
Fully clothed, now,
you've had the showers?
168
00:06:13,679 --> 00:06:15,380
Uh, I might have a t-shirt
on, and me undies.
169
00:06:15,415 --> 00:06:17,182
Okay.
170
00:06:17,216 --> 00:06:19,351
I haven't put me socks on yet.
I don't like socks. I put them on last.
171
00:06:19,385 --> 00:06:21,887
Why don't
you like socks?
172
00:06:21,921 --> 00:06:23,555
They just cut off your freedom.
173
00:06:24,858 --> 00:06:27,025
I don't know how
socks can cut off anything.
174
00:06:27,060 --> 00:06:28,493
If it's all right if your feet are
cold, they're nice to put on.
175
00:06:28,528 --> 00:06:31,129
But I don't know, my socks are
never that well-fitting.
176
00:06:31,164 --> 00:06:32,797
So I don't really
enjoy wearing 'em.
177
00:06:32,832 --> 00:06:34,199
But why don't you get
socks that fit you?
178
00:06:34,267 --> 00:06:35,400
Because I never
buy socks, do I?
179
00:06:35,435 --> 00:06:37,269
They should be the
same size as your shoes.
180
00:06:37,303 --> 00:06:41,105
Yeah, but I've got other people buying
for me, and they're never quite right.
181
00:06:41,140 --> 00:06:44,108
But, hold on, though, this is a
rule you've imposed on yourself.
182
00:06:44,143 --> 00:06:45,543
I'm only telling you
'cause you've asked.
183
00:06:45,577 --> 00:06:47,512
I wasn't... I didn't come
in here moaning about it.
184
00:06:47,546 --> 00:06:50,482
Socks cut off your freedom.
Never heard that before.
185
00:06:50,516 --> 00:06:52,117
I heard
Mandela said it.
186
00:06:52,151 --> 00:06:53,953
Well yeah, never heard
socks compared to the Berlin Wall.
187
00:06:53,987 --> 00:06:55,621
Yeah I think, I think William
Wallace said it as well.
188
00:06:56,623 --> 00:06:58,457
Right.
189
00:06:58,492 --> 00:07:01,561
Yeah, imagine that, in Braveheart, just
takes his socks off and goes, "Freedom!"
190
00:07:01,596 --> 00:07:03,664
Yeah.
191
00:07:03,698 --> 00:07:06,467
Anyway, then I'll say, "Right, on your
way to work, take the bin bag out."
192
00:07:06,501 --> 00:07:08,102
Right.
193
00:07:08,136 --> 00:07:10,037
She'll do that, and then I get on
with whatever I've gotta do that day.
194
00:07:10,071 --> 00:07:11,705
Little kiss on the
cheek or the forehead?
195
00:07:11,740 --> 00:07:12,940
But why do you say...
Pat on the head.
196
00:07:13,975 --> 00:07:15,543
Who pats
who on the head?
197
00:07:15,577 --> 00:07:18,145
I just sort of rub the back of her head.
There you go, see you later.
198
00:07:18,180 --> 00:07:20,047
Then, then what?
You're there,
199
00:07:20,082 --> 00:07:22,216
you got your pants on, you got your t-shirt on.
You've had your Corn Flakes.
200
00:07:22,251 --> 00:07:24,618
We've listened to the news.
You listen to what's being said on the radio.
201
00:07:24,652 --> 00:07:25,483
We'll have a little
discussion about it.
202
00:07:25,603 --> 00:07:29,256
Sometimes she's in the mood for it, sometimes
she'll go, "Don't worry about it."
203
00:07:29,290 --> 00:07:31,858
Right. Now what, what, to what
would she say that to, then?
204
00:07:31,893 --> 00:07:35,329
What would you worry about
if you heard on the news?
205
00:07:35,363 --> 00:07:37,532
I heard something about
worms getting teeth.
206
00:07:40,168 --> 00:07:42,002
Right.
207
00:07:42,037 --> 00:07:44,638
And she was kind of going, "You know, you're
not meant to worry about this news story.
208
00:07:44,672 --> 00:07:47,508
"There's wars going on and stuff,
you never listen to them."
209
00:07:47,542 --> 00:07:49,276
Do you remember the story of
the worms with the teeth?
210
00:07:49,310 --> 00:07:51,612
Should we be alarmed ourselves?
What was the information?
211
00:07:51,647 --> 00:07:53,848
It was just saying how, um...
212
00:07:54,236 --> 00:07:57,105
It was all about nature
versus nurture thing.
213
00:07:57,139 --> 00:07:58,539
Right.
Right.
214
00:07:58,574 --> 00:08:02,010
And saying how worms that
are growing up in a family
215
00:08:02,044 --> 00:08:03,545
where there's loads
of food around...
216
00:08:03,579 --> 00:08:05,480
What do you mean,
growing up in a family?
217
00:08:05,514 --> 00:08:07,481
Just a family of
worms in the soil.
218
00:08:07,516 --> 00:08:09,783
Right.
They're going through the soil.
219
00:08:09,818 --> 00:08:14,387
If there's loads of food for everyone,
they don't have to fight for food.
220
00:08:14,422 --> 00:08:15,488
Right.
221
00:08:15,523 --> 00:08:17,523
They're quite happy.
They don't have teeth.
222
00:08:17,557 --> 00:08:20,592
The ones, like the rougher worms,
where there's not enough,
223
00:08:20,626 --> 00:08:23,328
it's like a massive family, with
kids left, right, and center.
224
00:08:23,362 --> 00:08:27,066
But they haven't got the
nutrients to feed 'em all.
225
00:08:27,100 --> 00:08:31,738
They fight against each other, and the
ones there, they're growing teeth now.
226
00:08:31,772 --> 00:08:34,774
I didn't hear the news story, so
I'm, I'm going out on a limb here.
227
00:08:34,808 --> 00:08:37,845
I don't think it was
about a worm being
228
00:08:37,879 --> 00:08:40,748
maybe more working-class
and chavvy, though,
229
00:08:40,782 --> 00:08:42,250
with, like, big families,
230
00:08:42,284 --> 00:08:44,485
sort of like where they were a big
family, can't even feed them all,
231
00:08:44,520 --> 00:08:47,655
and then you got middle-class worms going,
"Well, we've got enough food for everyone"
232
00:08:47,689 --> 00:08:49,890
"because we haven't,
uh, over-bred."
233
00:08:49,924 --> 00:08:52,593
You know what people are like now they've got
researchers watching all sorts of stuff.
234
00:08:52,627 --> 00:08:53,760
Right.
235
00:08:53,794 --> 00:08:55,562
Keeping their eye
on everything.
236
00:08:55,596 --> 00:08:57,463
Well, you don't have
to worry about it.
237
00:08:57,498 --> 00:09:00,366
A worm with teeth, if they've got teeth
or not, to me, is not a problem.
238
00:09:00,400 --> 00:09:04,870
Not a problem at all. I normally save
a worm if I see one in the rain,
239
00:09:04,904 --> 00:09:07,540
or on a pavement. If I see it there, I
go, "Someone's gonna stamp on that,"
240
00:09:07,574 --> 00:09:10,677
and I chuck it and I sort of watch it for a bit.
See which way it was going,
241
00:09:10,711 --> 00:09:12,112
give it a helping hand.
242
00:09:12,146 --> 00:09:14,581
See which way it was going.
Like it had an aim.
243
00:09:14,615 --> 00:09:16,082
See which...
No, they do,
244
00:09:16,117 --> 00:09:17,885
no, they do, though, don't they?
They're always going somewhere.
245
00:09:17,919 --> 00:09:19,653
Yeah.
He was going to the dentist.
246
00:09:19,688 --> 00:09:21,455
You can't, you can't tell.
You don't know which end its head's on.
247
00:09:21,490 --> 00:09:23,090
Okay, so it's five past
eight. Suzanne's gone out.
248
00:09:23,125 --> 00:09:26,027
You've rubbed the back of her head.
She's took the rubbish out.
249
00:09:26,061 --> 00:09:28,896
You're there, pants,
t-shirt...
250
00:09:28,931 --> 00:09:30,465
- No socks.
- No socks yet.
251
00:09:30,499 --> 00:09:34,668
What happens to the bowls of, um,
ex-Corn Flakes? Where do they go?
252
00:09:34,703 --> 00:09:36,203
I wash up.
253
00:09:36,238 --> 00:09:38,905
You wash up. That's the next thing
you do, is it? Right, okay.
254
00:09:38,940 --> 00:09:41,508
Now then, do you plan ahead for the day?
Do you think to yourself,
255
00:09:41,542 --> 00:09:44,344
"Karl, make a list of stuff to
do," or do you just let it go...
256
00:09:44,378 --> 00:09:50,316
I let it, I let it happen. I don't like...
the, the worst thing for me is planning.
257
00:09:50,351 --> 00:09:51,951
- Told you before.
- Yeah, yeah, yeah.
258
00:09:51,986 --> 00:09:54,153
You don't get anything
done by planning is what you said.
259
00:09:54,188 --> 00:09:57,090
I don't, I don't like the idea of waking
up, going, "I've gotta do that today,"
260
00:09:57,124 --> 00:09:59,059
'cause that's when you, you don't
look forward to doing the thing.
261
00:09:59,093 --> 00:10:01,428
Whereas I get up, I'm washing
up, I'll look at a wall,
262
00:10:01,463 --> 00:10:04,298
and I'll go, "Those tiles aren't
very good," and I rip 'em off.
263
00:10:04,332 --> 00:10:05,633
So...
264
00:10:05,667 --> 00:10:07,802
Jesus Christ.
265
00:10:07,836 --> 00:10:11,940
This is amazing. This
is amazing. I mean,
266
00:10:11,974 --> 00:10:15,344
forget Idiot Abroad, forget
The Ricky Gervais Show.
267
00:10:15,378 --> 00:10:19,415
Let's just have
"24-7 Karl cam".
268
00:10:19,449 --> 00:10:22,919
Just think of that one.
He gets up, he's...
269
00:10:22,954 --> 00:10:24,487
Suzanne leaves...
270
00:10:24,522 --> 00:10:26,890
We get him to, you know,
he looks at a wall...
271
00:10:26,924 --> 00:10:29,259
He starts
tearing the tiles off.
272
00:10:29,327 --> 00:10:32,062
It looks like the
behavior of a psychopath, doesn't it?
273
00:10:32,097 --> 00:10:34,098
Oh, so...
274
00:10:34,132 --> 00:10:36,466
This is what worries me, though.
The fact that you're always doing DIY
275
00:10:36,501 --> 00:10:38,602
suggests that you didn't do a
good job in the first place.
276
00:10:38,670 --> 00:10:39,737
Steve, am I right?
No, I'm never...
277
00:10:39,771 --> 00:10:43,174
I am... I never, ever do
the same thing twice.
278
00:10:43,208 --> 00:10:47,944
Once it's done, it's done.
I do it right, I take me time. I get it done right.
279
00:10:47,979 --> 00:10:50,213
So this is other people's
workmanship that you're undoing,
280
00:10:50,247 --> 00:10:51,381
doing properly.
Definitely.
281
00:10:51,415 --> 00:10:51,975
Okay, right.
282
00:10:51,987 --> 00:10:54,450
Now the radio's in the bedroom,
so you can't listen to the radio
283
00:10:54,484 --> 00:10:55,651
when you're doing your work.
284
00:10:55,685 --> 00:10:56,652
I normally drag it through.
285
00:10:56,686 --> 00:10:58,320
You drag it through.
How big is it?
286
00:10:58,354 --> 00:10:59,521
It's just a little
clock-radio thing.
287
00:10:59,556 --> 00:11:01,156
So it's plugged
in. It's in. Okay.
288
00:11:01,190 --> 00:11:03,090
Then, uh...
289
00:11:03,125 --> 00:11:06,660
So if it wasn't for, uh,
meeting up with me and Steve,
290
00:11:06,695 --> 00:11:10,197
and Suzanne being home
between, I don't know,
291
00:11:10,232 --> 00:11:12,533
six o'clock at night and
eight the next morning,
292
00:11:12,567 --> 00:11:14,435
you wouldn't talk to
anyone, would you?
293
00:11:15,871 --> 00:11:18,840
Do you have any friends
that you might talk to?
294
00:11:18,874 --> 00:11:20,909
Yeah, I talk
to some people on the phone.
295
00:11:20,943 --> 00:11:22,310
But then I soon get
bored with that.
296
00:11:22,345 --> 00:11:23,879
Right.
297
00:11:23,913 --> 00:11:26,048
About five minutes in, I
realize I'm not listening any more.
298
00:11:28,318 --> 00:11:30,519
So what were you talking about
that you got bored about?
299
00:11:30,553 --> 00:11:31,787
I can't remember 'cause
I got bored with it.
300
00:11:31,821 --> 00:11:33,188
Yeah, yeah.
301
00:11:33,222 --> 00:11:35,256
And he was talking,
and I kinda thought,
302
00:11:35,290 --> 00:11:37,391
I hope he doesn't say "What do
you think of that?" in a minute,
303
00:11:37,426 --> 00:11:38,459
because I wasn't listening.
304
00:11:38,493 --> 00:11:39,660
Right.
305
00:11:39,694 --> 00:11:41,362
So what's the point of
having the conversation?
306
00:11:41,396 --> 00:11:42,349
I don't know.
307
00:11:42,469 --> 00:11:46,400
But hold on, I call you up, it's the,
presumably the first phone call you get.
308
00:11:46,434 --> 00:11:48,568
It's the first phone call I make.
Sometimes, sometimes.
309
00:11:48,603 --> 00:11:51,037
I call you up and I go...
310
00:11:51,072 --> 00:11:53,440
What's going on,
boy? Right?
311
00:11:53,474 --> 00:11:55,475
Yeah, but most of the time I don't
tell you, 'cauue you'll go...
312
00:11:55,510 --> 00:11:57,978
"Right, what are you doing, doing DIY?
Pay someone to do it."
313
00:11:58,012 --> 00:12:01,649
And we have to have all that,
every day, the same chat.
314
00:12:03,419 --> 00:12:06,221
If I'm not doing DIY, I wouldn't be
doing anything, and then I get grumpy.
315
00:12:06,255 --> 00:12:08,824
Suzanne comes home, she goes,
"What have you done today?"
316
00:12:08,858 --> 00:12:10,593
And I go, "Nothing."
317
00:12:10,627 --> 00:12:12,261
And I get fed up then 'cause...
318
00:12:12,329 --> 00:12:16,366
Because I've done...
I work harder for your career than you do.
319
00:12:16,400 --> 00:12:19,870
I'm always doing stuff to
try and get you to do stuff.
320
00:12:19,904 --> 00:12:21,672
I'm always trying to get
you shows and things.
321
00:12:21,706 --> 00:12:24,475
And I'm always trying to get you to get
out there and do something towards it.
322
00:12:24,510 --> 00:12:26,411
I don't wanna do it.
I've done it now. Yeah.
323
00:12:26,445 --> 00:12:28,045
I've done it.
Yeah.
324
00:12:28,080 --> 00:12:30,214
We did the program. It goes
out on the telly. Job done.
325
00:12:30,248 --> 00:12:34,951
If people wanna watch it, they watch it.
There's no point me cropping up on Loose Women,
326
00:12:34,985 --> 00:12:36,653
asking people to tune
in to me program.
327
00:12:36,687 --> 00:12:38,321
They either wanna watch
it, or they don't.
328
00:12:38,355 --> 00:12:40,156
If they're watching Loose Women, I
don't want 'em watching my program.
329
00:12:41,825 --> 00:12:45,494
There's a lot of crap on the telly,
and that's why, in a way, people go,
330
00:12:45,528 --> 00:12:47,196
"Oh, it's amazing, isn't it,
that you're on the telly?"
331
00:12:47,230 --> 00:12:50,433
No, not really. 'Cause it's loads of
garbage on there. Anyone can get on it.
332
00:12:50,467 --> 00:12:51,968
Yeah.
Well that's true.
333
00:12:52,002 --> 00:12:54,104
It's not special any more.
That's true.
334
00:12:54,138 --> 00:12:55,939
It used to be special in the '80s when it
was like three channels, four channels.
335
00:12:55,974 --> 00:12:57,407
Now, it's a doddle.
336
00:12:57,442 --> 00:13:00,577
But that's why you should make special TV.
You should relish that.
337
00:13:00,612 --> 00:13:04,015
No, because they want
some, some sort of...
338
00:13:04,049 --> 00:13:05,950
"flumpf" telly, don't they?
339
00:13:07,086 --> 00:13:08,285
They don't have
to think about...
340
00:13:08,320 --> 00:13:09,420
Yeah, I like...
Do you mean,
341
00:13:09,455 --> 00:13:10,955
do you mean the
program, The Flumps?
342
00:13:12,557 --> 00:13:14,525
He didn't say "Flump,"
he said "Flumph."
343
00:13:14,559 --> 00:13:16,060
Oh, I'm sorry.
344
00:13:16,094 --> 00:13:17,761
Um, now this is... now how
are you spelling flumph?
345
00:13:17,795 --> 00:13:19,429
It's F-L-U-M-P-H.
346
00:13:19,463 --> 00:13:20,430
F!
347
00:13:20,464 --> 00:13:22,065
P-H, flumph!
P-H, flumph.
348
00:13:22,133 --> 00:13:23,066
P-F.
349
00:13:23,100 --> 00:13:24,501
P-F?
P-F?
350
00:13:24,535 --> 00:13:26,169
Oh, flumpf? Okay.
351
00:13:26,203 --> 00:13:27,236
"Flumpf" telly.
352
00:13:27,271 --> 00:13:28,338
Yeah, "flumpf."
353
00:13:28,372 --> 00:13:29,539
"Flumpf" telly.
354
00:13:29,573 --> 00:13:31,141
So, so think
of it this way, so...
355
00:13:32,310 --> 00:13:34,444
So what would be an
example of "flumpf" telly?
356
00:13:34,479 --> 00:13:36,079
What's "flumpf" telly?
357
00:13:36,114 --> 00:13:38,382
No, I don't wanna go slagging stuff off.
But I'm just saying I watch...
358
00:13:38,416 --> 00:13:41,119
Who would feature in "flumpf" telly?
Who would be a typical person?
359
00:13:41,153 --> 00:13:44,689
Who, who's typical?
Is it those, is it awful, those awful,
360
00:13:44,724 --> 00:13:48,026
um, docu-soaps, where people live their
life like an open wound, saying.
361
00:13:48,061 --> 00:13:51,029
"Look, me fanny fell
off"? And then...
362
00:13:51,063 --> 00:13:53,298
I haven't seen
that. But yeah,
363
00:13:53,332 --> 00:13:54,766
all that, all that
sort of stuff.
364
00:13:54,800 --> 00:13:56,868
I do... honestly, the amount
of telly I watch now,
365
00:13:56,902 --> 00:13:59,837
compared to a few years
ago, it's non-existent.
366
00:13:59,871 --> 00:14:04,073
Suzanne comes home at night, I might watch
a Grand Designs to get some tips off it.
367
00:14:04,108 --> 00:14:05,642
Other than that...
368
00:14:05,676 --> 00:14:07,643
So that's work.
You count that as work, don't you?
369
00:14:07,677 --> 00:14:09,612
Research, at least. Well it's...
at least you learn something.
370
00:14:09,646 --> 00:14:11,113
So, then we'll just sit
and have a game of crib.
371
00:14:14,218 --> 00:14:16,652
You'd have been happy in
the Blitz, wouldn't you?
372
00:14:16,686 --> 00:14:19,155
You'd have been happy down in
one of those subway stations...
373
00:14:19,189 --> 00:14:20,189
"Oh, Suzanne?"
374
00:14:20,224 --> 00:14:21,591
"What, what?"
375
00:14:21,625 --> 00:14:23,026
"Chimney's gone."
376
00:14:23,060 --> 00:14:24,394
"Oh, no, what was that?"
377
00:14:24,428 --> 00:14:26,429
"Doodlebug. I better
get up there."
378
00:14:26,464 --> 00:14:28,197
"Oh, leave it, will
you? It's not..."
379
00:14:29,733 --> 00:14:32,936
"Bloody heavy-handed, them Germans.
They're bloody heavy-handed."
380
00:14:32,970 --> 00:14:35,238
But let's go back a bit here.
So you've done a bit of tiling.
381
00:14:35,272 --> 00:14:39,041
Good job, pleased, you're halfway through,
spot of lunch, around three-ish...
382
00:14:39,076 --> 00:14:41,677
Yeah. What do you do?
Do you pop out for lunch in a caf?
383
00:14:41,712 --> 00:14:45,582
Uh, depends, sometimes Suzanne, as I pat
her on the head, she sometimes says,
384
00:14:45,616 --> 00:14:47,117
"There's some ham
in the fridge."
385
00:14:47,151 --> 00:14:49,019
I'll go, "All right," um...
386
00:14:49,053 --> 00:14:51,622
I love it! Like it's
a little choreograph!
387
00:14:51,656 --> 00:14:55,159
"If I, uh, I better pat her on the
head, or else I don't eat today."
388
00:14:55,193 --> 00:14:58,329
Oh, uh, Karl thinks, like
Pavlovian conditioning,
389
00:14:58,363 --> 00:15:01,265
"Last time I patted her on the head, she
told me about some food in the fridge."
390
00:15:02,901 --> 00:15:04,168
"Bye love, take the rubbish
out." "Ham in the fridge."
391
00:15:04,202 --> 00:15:05,436
"Cheers."
392
00:15:05,470 --> 00:15:06,471
Brilliant, yeah, okay.
393
00:15:06,505 --> 00:15:08,539
So, I'll eat that.
394
00:15:08,574 --> 00:15:09,774
Uh...
395
00:15:09,808 --> 00:15:12,377
Now, just, just, I... the
radio's on the whole time?
396
00:15:12,411 --> 00:15:15,813
Is there...'cause I wanna, I wanna picture this.
You're not working in silence?
397
00:15:15,848 --> 00:15:17,382
Radio's on the whole time.
398
00:15:17,416 --> 00:15:20,685
That little squeaky radio that's
sort of halfway in the doorway...
399
00:15:20,720 --> 00:15:22,854
of the bedroom
and the lounge, whatever.
400
00:15:22,889 --> 00:15:24,489
You've got the radio on.
401
00:15:24,524 --> 00:15:26,324
What station do you listen to?
You listen to music? You listen to speech?
402
00:15:26,359 --> 00:15:28,026
Sometimes I listen to sort
of speech stuff. Right.
403
00:15:28,060 --> 00:15:29,728
Sometimes I listen to music.
404
00:15:29,762 --> 00:15:32,197
What would be speech? Like a, kind of
one of those phone-in programs or...
405
00:15:32,231 --> 00:15:33,665
Uh, phone-ins do me head in a bit.
Right.
406
00:15:33,699 --> 00:15:36,735
I like, uh, you know,
reports on stuff. Uh...
407
00:15:36,769 --> 00:15:38,903
So you like to be
informed as you go?
408
00:15:38,938 --> 00:15:41,006
Um, yeah, just so it gives
me something to talk about.
409
00:15:41,040 --> 00:15:44,709
'Cause if you're not with anyone all day,
your brain's not doing anything is it?
410
00:15:44,743 --> 00:15:47,245
Whereas me listening to them, it's
like having someone in the room...
411
00:15:48,223 --> 00:15:50,082
...telling you stuff without
you having to chat back.
412
00:15:50,116 --> 00:15:50,720
"Perfect."
413
00:15:50,721 --> 00:15:54,086
I prefer that. I'm a bigger listener
than I am a talker. STEPHEN: Yep.
414
00:15:54,120 --> 00:15:56,488
Whereas these days, a lot of people are
talking but they're not listening.
415
00:15:56,523 --> 00:15:58,424
"Perfect."
So...
416
00:15:58,458 --> 00:16:01,160
Although you're not listening to actual humans,
like your friends when they call you up.
417
00:16:01,194 --> 00:16:03,062
No, 'cause they're
just mithering.
418
00:16:03,096 --> 00:16:06,365
Um, do you make sure that you get everything
done and dusted before Suzanne comes home
419
00:16:06,399 --> 00:16:08,134
so she comes home to
a spotless place?
420
00:16:08,168 --> 00:16:08,642
Yeah.
421
00:16:08,762 --> 00:16:11,336
And you...
so she comes in, do you instantly show her
422
00:16:11,371 --> 00:16:13,472
the work you've done, or do
you just let her know it's...
423
00:16:13,506 --> 00:16:15,674
Sometimes I just leave it, and see
how long it takes for her to go,
424
00:16:15,709 --> 00:16:16,809
"Oh, you've done that."
425
00:16:16,843 --> 00:16:17,853
Okay.
426
00:16:17,973 --> 00:16:22,548
And, uh, if she doesn't notice it, are
you annoyed, or are you excited to tell her?
427
00:16:22,582 --> 00:16:24,149
Sometimes I forget.
428
00:16:28,588 --> 00:16:30,122
He does it again the next day.
429
00:16:30,157 --> 00:16:32,559
What... yeah, "That tiling
looks a bit shoddy."
430
00:16:34,161 --> 00:16:35,262
"I should do that."
431
00:16:35,296 --> 00:16:37,197
Wow. Sometimes you forget.
432
00:16:37,231 --> 00:16:41,269
Um, and so is it, it's not the equivalent
of when a lady comes in the room and says,
433
00:16:41,303 --> 00:16:43,471
"Oh, you haven't noticed
me, me new hairdo."
434
00:16:43,505 --> 00:16:46,541
Is it sort of the equivalent for you, she
hasn't noticed, you don't get frustrated?
435
00:16:46,575 --> 00:16:49,411
No, you do notice her new hairdos, don't
you, cause you say you don't like 'em.
436
00:16:49,445 --> 00:16:52,347
So what does she say
about your tiling?
437
00:16:52,381 --> 00:16:54,916
Uh, no, most of the
stuff I do, she goes,
438
00:16:54,950 --> 00:16:56,551
"That's good."
439
00:16:56,586 --> 00:16:58,887
But sometimes she'll go, "Why don't
we just get someone in to do it?"
440
00:16:58,922 --> 00:17:00,822
But before or after?
441
00:17:00,857 --> 00:17:04,960
Well it depends what it is. If it's something
that, that's big and has been bothering her
442
00:17:04,994 --> 00:17:06,228
but it's not bothering me,
443
00:17:06,262 --> 00:17:07,896
I'm saying I'll sort it out.
444
00:17:07,931 --> 00:17:11,066
But what if it's not something that's
big that bothers her and not you?
445
00:17:11,100 --> 00:17:12,801
Don't worry about it.
446
00:17:12,835 --> 00:17:15,237
She's saying "Get someone in."
Well no, I won't get someone in,
447
00:17:15,271 --> 00:17:17,606
because, see the thing is,
she got someone in once,
448
00:17:17,640 --> 00:17:19,341
when the oven blew up.
449
00:17:20,676 --> 00:17:22,978
Right? I said, "Leave it, I'll
sort it. I'll look at it."
450
00:17:23,012 --> 00:17:24,946
"No, you don't know what you're doing.
Get someone in."
451
00:17:24,981 --> 00:17:26,448
"No, let me have a look."
"No, get someone in."
452
00:17:26,482 --> 00:17:28,616
She calls someone
up, they come round.
453
00:17:28,651 --> 00:17:31,853
The old 80-pound-call-out
charge business, straight away.
454
00:17:31,887 --> 00:17:34,722
They pull it out, they go, "It
was the fuse and the plug."
455
00:17:34,757 --> 00:17:37,392
Now I could have sorted that out,
but she didn't give me a chance.
456
00:17:37,459 --> 00:17:39,895
So now, it's good now, because I've
got that on the old back burner.
457
00:17:39,929 --> 00:17:43,465
So every time she says, "Let's call
someone out," I'll go, "Oven."
458
00:17:46,402 --> 00:17:48,870
So I'm glad, in
a way, that she did.
459
00:17:48,904 --> 00:17:51,406
So now, she just leaves it.
She doesn't interfere.
460
00:17:51,440 --> 00:17:54,376
"Karl, Karl, Karl,
I've got terrible pains!"
461
00:17:54,410 --> 00:17:55,444
"Oven."
462
00:17:59,683 --> 00:18:02,685
I normally speak to me mum and
dad at some point every day.
463
00:18:02,720 --> 00:18:04,254
Really? Do you?
Every day you speak to your mom and dad?
464
00:18:04,288 --> 00:18:05,260
Yeah.
465
00:18:05,380 --> 00:18:08,157
Could you take us through a typical
conversation with your dad? He calls up...
466
00:18:08,192 --> 00:18:09,992
Um... What does he say?
What does he say?
467
00:18:10,027 --> 00:18:12,495
He says "I've just been out.
Got your mum some medicine."
468
00:18:12,529 --> 00:18:13,929
What, every time
he calls he's been out...
469
00:18:13,963 --> 00:18:15,531
I'm just telling you
the last call.
470
00:18:15,565 --> 00:18:17,098
Oh, I see, sorry, right.
471
00:18:17,133 --> 00:18:19,434
Um, "What's the
weather like?"
472
00:18:19,468 --> 00:18:22,470
And then me mum might
get on, and, uh...
473
00:18:22,504 --> 00:18:23,971
Okay, what's
she got to say?
474
00:18:24,005 --> 00:18:25,539
I look
forward to this.
475
00:18:25,574 --> 00:18:28,676
She just tells me about...
she, like, what was it the other day?
476
00:18:28,711 --> 00:18:30,712
She said, "Oh, have you seen
them tablets that are food?"
477
00:18:32,682 --> 00:18:35,785
She's so like you!
She's just like you!
478
00:18:35,819 --> 00:18:38,522
Oh, God! What is she,
a fucking astronaut?
479
00:18:38,556 --> 00:18:41,992
"Have you seenthem tablets what are food?"
480
00:18:42,027 --> 00:18:43,861
Oh, God! Go on, what are the
tablets that are like food?
481
00:18:43,895 --> 00:18:46,330
Uh, no that's what it is.
It's like spaceman food.
482
00:18:46,365 --> 00:18:49,633
They've come out, and we were just
chatting about them. She said, "Oh..."
483
00:18:49,668 --> 00:18:51,668
What do you mean, they've
come out? Really?
484
00:18:51,703 --> 00:18:53,570
Yeah, yeah, yeah, 'cause we live
in a busy world and everything,
485
00:18:53,604 --> 00:18:55,905
where people haven't got
time to have a proper lunch.
486
00:18:55,940 --> 00:18:58,842
So, you have a call, a scintillating
phone conversation like this
487
00:18:58,876 --> 00:19:00,410
every day with your parents.
Yeah.
488
00:19:00,444 --> 00:19:02,779
And does she always try to find
a piece of new information
489
00:19:02,814 --> 00:19:03,671
she thinks might
interest you...
490
00:19:03,791 --> 00:19:06,549
That's sweet, though. That's sweet that
he talks to his parents every day.
491
00:19:06,584 --> 00:19:09,820
So you've spoken to your mom and
dad, you've changed the tiles...
492
00:19:09,854 --> 00:19:11,154
Suzanne comes in...
493
00:19:11,189 --> 00:19:13,223
Kitchen's all clean ready
for her to make the tea.
494
00:19:13,257 --> 00:19:15,558
Ready for her to make the
tea, even though you've been...
495
00:19:15,593 --> 00:19:19,462
I know you've been tiling but that was a
sort of, that was a job you gave yourself.
496
00:19:19,496 --> 00:19:20,926
You didn't have to do it.
497
00:19:20,949 --> 00:19:24,633
No, but I don't do cooking. She knows that.
This, this isn't even a discussion.
498
00:19:24,667 --> 00:19:25,868
Right.
She knows.
499
00:19:25,902 --> 00:19:27,069
What are you having tonight?
500
00:19:27,103 --> 00:19:28,337
Uh, scampi.
501
00:19:28,371 --> 00:19:31,373
So she'll do all that.
I'll eat it...
502
00:19:31,408 --> 00:19:32,708
And... sorry, do me
just one for a second.
503
00:19:32,742 --> 00:19:35,511
"I'll eat it." He's listing
it in his day's work.
504
00:19:35,546 --> 00:19:37,246
"I'll eat it."
505
00:19:37,281 --> 00:19:42,018
I'll say, "I've eaten that." She
goes, "Thank you." You go, "Oven."
506
00:19:43,154 --> 00:19:44,887
Okay, let's act it out, okay?
507
00:19:44,922 --> 00:19:48,190
You've just cleaned up,
right? The last bit there,
508
00:19:48,225 --> 00:19:50,593
you look back, "Them
tiles look good."
509
00:19:50,627 --> 00:19:51,828
You look at the clock...
510
00:19:51,862 --> 00:19:53,262
Right.
511
00:19:53,296 --> 00:19:55,898
Uh, vac-ing up, cleaning
up all the mess.
512
00:19:55,966 --> 00:19:56,933
Uh...
513
00:19:56,967 --> 00:19:59,234
Home phone's going.
Who's that?
514
00:19:59,269 --> 00:20:00,669
Suzanne.
515
00:20:00,704 --> 00:20:05,941
All right, yeah. Coming home.
All right, then. See you in a bit.
516
00:20:05,975 --> 00:20:11,547
She'll go, I'll, uh, I'll,
I'll put the kettle on,
517
00:20:11,582 --> 00:20:15,017
or at least fill it, ready.
'Cause she normally calls again.
518
00:20:15,052 --> 00:20:16,819
And, uh... RICKY: What do
you mean, she calls again?
519
00:20:16,854 --> 00:20:18,555
She calls again
when she's out the tube.
520
00:20:18,589 --> 00:20:20,023
Let's do it, let's hear
it, what's going on?
521
00:20:20,057 --> 00:20:22,225
All right. You're at the tube, yeah.
Do you want a cup of tea? Yeah.
522
00:20:22,260 --> 00:20:24,127
All right, see you in a minute.
523
00:20:24,162 --> 00:20:27,431
Sometimes I'll say, "Oh, get us a little
treat when you come out of the tube."
524
00:20:27,466 --> 00:20:31,802
Um, so she'll get me, you know, a Bounty
or something to go with the cup of tea.
525
00:20:31,836 --> 00:20:34,505
Do you specify, though, when you say
"Get me a treat," she says "Well, what?"
526
00:20:34,539 --> 00:20:35,652
Sometimes you have a Mars bar,
sometimes you have a Bounty.
527
00:20:35,664 --> 00:20:39,409
No that's, that's enough for me.
When she comes in, it's a talking topic, isn't it?
528
00:20:39,444 --> 00:20:41,812
What have you got me? Topic?
529
00:20:41,847 --> 00:20:43,581
She's someone who
gives you a topic.
530
00:20:43,615 --> 00:20:46,850
You know, it's, it's, it's
something to chat about, isn't it?
531
00:20:46,884 --> 00:20:48,819
Right, okay.
Something to chat about!
532
00:20:48,853 --> 00:20:51,588
So, has there ever been a time...
sorry, I've just gotta get this straight, Steve.
533
00:20:51,622 --> 00:20:53,055
Sorry, Rick, I just wanted
to say... could...
534
00:20:53,090 --> 00:20:54,624
Imagine you and I
having a conversation
535
00:20:54,658 --> 00:20:56,091
about what chocolate
bar you've brought me.
536
00:20:56,126 --> 00:20:57,359
What'd you get me, Rick?
537
00:20:57,394 --> 00:20:58,594
Uh, I've got you a Bounty.
Is that all right?
538
00:20:58,628 --> 00:20:59,995
Thanks, mate.
539
00:21:00,029 --> 00:21:01,730
That's as long as that
conversation can possibly go.
540
00:21:01,764 --> 00:21:03,698
You're talking about
it as a talking point.
541
00:21:03,733 --> 00:21:05,333
Yeah, so what happens?
542
00:21:05,367 --> 00:21:08,102
So, what's the last time there was a
discussion about what she bought you?
543
00:21:08,136 --> 00:21:12,774
Did she ever bring you a Bounty, and you go,
"Oh, I was really hoping for a Mars bar"?
544
00:21:12,808 --> 00:21:14,976
Um, I think the last time she
got a Bounty, I sort of said,
545
00:21:15,010 --> 00:21:17,379
Oh, they do a
three-pack now.
546
00:21:17,413 --> 00:21:20,482
You know how they just have two
bars, they do a three one.
547
00:21:20,517 --> 00:21:22,318
Well, what
did she say?
548
00:21:22,352 --> 00:21:23,953
She said, "Do they?
Do they have..."
549
00:21:23,987 --> 00:21:25,388
She said, "I want
out of this relationship."
550
00:21:25,422 --> 00:21:26,923
No,
but that's how...
551
00:21:26,957 --> 00:21:28,991
She comes through, take
her coat off, I'll go "Oh."
552
00:21:29,026 --> 00:21:32,228
She'll go, "What, are we having scampi
still, or have you gone off the idea?"
553
00:21:32,262 --> 00:21:34,296
And then I'll go,
554
00:21:34,331 --> 00:21:36,432
Oh, you know, we should get them
tablets me mum's been talking about.
555
00:21:36,466 --> 00:21:38,000
She goes "What tablets?"
I go, "They're food."
556
00:21:38,034 --> 00:21:39,301
So, see how it's all
coming together?
557
00:21:39,335 --> 00:21:40,668
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
558
00:21:40,703 --> 00:21:42,036
So it's like that
and that's, that's...
559
00:21:42,071 --> 00:21:44,805
What does she say to the idea
of now living on tablets
560
00:21:44,840 --> 00:21:48,042
instead of having some scampi and chips when
she comes home after a hard day's work?
561
00:21:48,076 --> 00:21:50,011
What does she say to that?
She just goes, "Oh, right."
562
00:21:50,045 --> 00:21:51,579
She says "Oh, right"?
563
00:21:51,613 --> 00:21:53,014
Yeah.
564
00:21:53,048 --> 00:21:54,949
So, this important information
which you're imparting,
565
00:21:54,984 --> 00:21:56,384
that you've garnered
during the day,
566
00:21:56,419 --> 00:21:58,386
her response to that
is "Oh, right"?
567
00:21:58,420 --> 00:22:00,755
Yeah. And then I'll just, I'll
get her attention at some point.
568
00:22:00,789 --> 00:22:02,524
I'll say, "There's
worms with teeth."
569
00:22:05,728 --> 00:22:07,762
"I'll get her attention
at some point!"
570
00:22:07,830 --> 00:22:10,098
I'll say... I'm gonna bring
out the big guns now.
571
00:22:10,132 --> 00:22:12,801
Right, right, she's ignoring
me. Okay, wait for this.
572
00:22:12,835 --> 00:22:15,437
"Suzanne, I see, you're
ignoring me. Yeah."
573
00:22:15,472 --> 00:22:16,739
"Worms with teeth."
574
00:22:16,773 --> 00:22:18,041
Oh, God!
575
00:22:18,075 --> 00:22:21,244
Amazing. So what does she
say to worms have teeth?
576
00:22:21,279 --> 00:22:25,349
Uh, I can't remember. She just sort of
said, "Have you got the facts right?"
577
00:22:25,383 --> 00:22:27,584
I said "Yeah."
578
00:22:27,618 --> 00:22:31,053
That's, that's kind of it.
And she'll either go, "Oh right," Or she'll, uh...
579
00:22:31,088 --> 00:22:33,256
I mean, it's pretty rare that
it's anything more than that.
580
00:22:35,125 --> 00:22:38,427
So it's not a conversation really.
It's...'cause the response twice now has been,
581
00:22:38,461 --> 00:22:39,661
"Oh, right."
582
00:22:39,696 --> 00:22:42,597
What happens next?
Take us through.
583
00:22:42,631 --> 00:22:46,267
I'll sort of say, "Anything to report?
Anything going on today?"
584
00:22:46,301 --> 00:22:50,338
And she knows it's, it's...
I sort of phase off again. It's like a phone call.
585
00:22:50,373 --> 00:22:56,079
She'll go, "Oh, so-and-so's leaving," or
whatever, and I don't know these people.
586
00:22:56,113 --> 00:22:59,082
And I'm not that interested.
587
00:22:59,117 --> 00:23:00,484
And she senses that?
588
00:23:00,518 --> 00:23:01,985
Yeah.
Yep.
589
00:23:02,020 --> 00:23:03,420
Um...
590
00:23:04,790 --> 00:23:06,557
So she'll go, "Have you
paid the insurance?"
591
00:23:06,591 --> 00:23:08,692
I'll go, "I forgot."
592
00:23:08,727 --> 00:23:11,161
She'll go, "I told you to do that." I says,
"Yeah but I've been doing the tiling."
593
00:23:11,195 --> 00:23:13,630
She's going, "Yeah, but you weren't
meant to do the tiling now."
594
00:23:13,664 --> 00:23:15,465
She'd set the insurance
out on the washer.
595
00:23:15,499 --> 00:23:17,200
'Cause the washer
keeps breaking.
596
00:23:17,234 --> 00:23:20,136
Um, and she won't let me fix it,
even though I know what it was.
597
00:23:20,170 --> 00:23:21,270
It was the heating element.
598
00:23:21,338 --> 00:23:22,372
Oven!
599
00:23:22,406 --> 00:23:23,406
I know how to fix that.
600
00:23:23,440 --> 00:23:24,474
Uh,
601
00:23:24,508 --> 00:23:26,142
then have a game of crib.
602
00:23:27,445 --> 00:23:29,479
Oh God! Oh, God.
603
00:23:29,514 --> 00:23:31,181
It's like being in an
old people's home.
604
00:23:31,249 --> 00:23:32,883
I know!
605
00:23:32,918 --> 00:23:35,352
And, um, you've had a
lovely game of crib with Suzanne,
606
00:23:35,386 --> 00:23:37,688
'cause, you know, the
magic's still there.
607
00:23:37,722 --> 00:23:40,358
And, uh, what time do
you hit the sack?
608
00:23:41,894 --> 00:23:43,695
Don't know, about 11:00?
609
00:23:43,729 --> 00:23:45,664
Do you go to bed
at the same time?
610
00:23:45,698 --> 00:23:47,899
Yeah. So that's it,
yeah, that's the day...
611
00:23:47,934 --> 00:23:51,769
Well hang on, we haven't finished yet.
So, any conversation before bed?
612
00:23:51,804 --> 00:23:55,640
Uh, depends if the radio is on.
I might say, "Look here's that story about the worm."
613
00:23:55,674 --> 00:23:56,973
Yeah.
614
00:23:57,008 --> 00:23:58,575
And then she'll go, "Yeah, but
look, it hasn't got teeth."
615
00:23:58,609 --> 00:24:02,545
"It's head's this, that, and the other
," and I'll go "Oh, yeah, I forgot."
616
00:24:02,579 --> 00:24:03,780
Good night.
617
00:24:07,283 --> 00:24:08,483
That's the end of that.
618
00:24:08,518 --> 00:24:09,985
Another day
closer to death.
619
00:24:12,489 --> 00:24:16,210
Sync and corrections by Sp8ky for
www.addic7ed.com
620
00:24:16,260 --> 00:24:20,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.