Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,110 --> 00:01:22,220
�Penerjemah � denmassulistyo�
2
00:01:35,030 --> 00:01:36,920
Tuan Wang
3
00:01:37,400 --> 00:01:38,940
Aku punya 10 anak perempuan
4
00:01:39,090 --> 00:01:41,000
Putramu dapat memilih satu
5
00:01:41,040 --> 00:01:42,990
Siapapun yang dia pilih
6
00:01:43,090 --> 00:01:45,040
Akan aku tunangkan dengannya
7
00:01:47,840 --> 00:01:49,650
Aku mau mereka semua
8
00:01:50,150 --> 00:01:52,050
Konyol!
9
00:01:54,200 --> 00:01:55,340
Apa ayah keberatan?
10
00:01:56,700 --> 00:01:59,850
Oink! oink! Anak babi tidak akan pernah menangis
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,240
Madam Yu
12
00:02:05,670 --> 00:02:06,870
3 Tahun yang lalu
13
00:02:07,270 --> 00:02:08,460
Yuan Feng bermasalah dengan mental
14
00:02:08,530 --> 00:02:09,590
Aku jadi bodoh
15
00:02:09,690 --> 00:02:10,720
dan idiot
16
00:02:10,820 --> 00:02:12,560
Dan dia belum sembuh
17
00:02:13,360 --> 00:02:14,450
Tuan Wang
18
00:02:14,550 --> 00:02:15,830
Saya mempunyai cermin jiwa
19
00:02:16,030 --> 00:02:17,790
Berfungsi dengan baik selama tahunan
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,990
bisa membawa ke tempat menyenangkan dan abadi
21
00:02:20,500 --> 00:02:22,400
menjagamu dari mara bahaya
22
00:02:22,470 --> 00:02:24,350
Kapanpun anda dapat masalah
23
00:02:24,430 --> 00:02:28,060
Ia akan mengeluarkan sinar ajaib
24
00:02:28,160 --> 00:02:29,060
Itulah mengapa
25
00:02:29,060 --> 00:02:30,080
keadaanmu
26
00:02:30,230 --> 00:02:33,600
Aku sudah bisa mengetahuinya
27
00:02:34,000 --> 00:02:35,510
Tetapi mengapa kau baru bertindak
28
00:02:36,000 --> 00:02:37,440
ketika kau telah mengetahui semuanya?
29
00:02:38,900 --> 00:02:39,870
Tuan Wang
30
00:02:39,900 --> 00:02:41,610
Apa kau ingat 40 tahun yang lalu?
31
00:02:41,670 --> 00:02:43,640
ketika kau masih muda
32
00:02:43,700 --> 00:02:44,900
di saat malam badai petir
33
00:02:45,020 --> 00:02:45,950
Ya
34
00:02:46,200 --> 00:02:48,000
Aku menyelamatkan seekor rubah putih yang terluka
35
00:02:48,500 --> 00:02:49,890
Apa kau?
36
00:02:49,990 --> 00:02:50,980
Ya
37
00:02:51,480 --> 00:02:53,160
Aku kesini ingin membalas budi
38
00:02:55,700 --> 00:02:56,900
Apa kau benar siluman rubah?
39
00:02:57,070 --> 00:02:58,100
Benar
40
00:02:58,300 --> 00:02:59,100
Ayah
41
00:02:59,300 --> 00:03:01,050
Aku dengar siluman rubah cantik-cantik
42
00:03:01,350 --> 00:03:01,920
Aku ingin menikahi salah satu
43
00:03:02,120 --> 00:03:04,220
Baiklah.
44
00:03:04,290 --> 00:03:05,660
Biar Yuan Feng memilihnya
45
00:03:07,060 --> 00:03:07,900
Tuan Wang
46
00:03:08,750 --> 00:03:09,940
Ijinkan aku
47
00:03:10,140 --> 00:03:12,410
untuk membawamu naik ke atas awan
48
00:03:12,510 --> 00:03:13,100
Ayah
49
00:03:14,100 --> 00:03:15,430
Dimana siluman rubah itu tinggal?
50
00:03:16,640 --> 00:03:17,290
Baiklah
51
00:03:18,000 --> 00:03:19,780
Tutup matamu, aku akan membawamu kesana.
52
00:03:27,080 --> 00:03:28,170
Baik
53
00:03:29,500 --> 00:03:31,330
Tuan penolongku
54
00:03:31,430 --> 00:03:32,950
Jangan takut
55
00:03:33,040 --> 00:03:34,460
Yuan Feng
56
00:03:34,560 --> 00:03:36,550
Lihat disana
57
00:03:36,950 --> 00:03:38,240
Wu...aaahhh
58
00:03:38,840 --> 00:03:40,810
Mereka semua anak perempuanku
59
00:03:40,820 --> 00:03:42,230
Yang memegang seekor kelinci adalah Gold
60
00:03:42,730 --> 00:03:44,550
Yang di atas jembatan adalah Dream
61
00:03:45,550 --> 00:03:47,620
Yang membawa bunga adalah Plum
62
00:03:48,820 --> 00:03:49,830
Omong - omong
63
00:03:49,860 --> 00:03:51,050
Saya punya seorang anak perempuan didunia.
64
00:03:51,150 --> 00:03:52,010
Namanya adalah Ling
65
00:03:52,080 --> 00:03:53,070
Dia sedang menyuguhkan teh disana
66
00:03:54,040 --> 00:03:55,540
Dia tidak punya tempat tinggal
67
00:03:55,950 --> 00:03:57,500
Saya membawanya kesini
68
00:03:58,480 --> 00:03:59,370
Yang dua itu sedang bermain catur
69
00:03:59,890 --> 00:04:02,670
Itu Lotus dan satunya adalah Bamboo
70
00:04:03,170 --> 00:04:04,510
Peach sedang bermain alat musik
71
00:04:07,510 --> 00:04:08,690
Dua gadis diatas ayunan itu
72
00:04:09,320 --> 00:04:10,870
Itu Jade dan satunya adalah Flower
73
00:04:12,310 --> 00:04:12,920
Lihat mereka
74
00:04:13,030 --> 00:04:14,250
Mana yang kamu sukai?
75
00:04:16,250 --> 00:04:17,660
Satu ini cantik
76
00:04:19,660 --> 00:04:20,040
Satu itu menawan
77
00:04:20,140 --> 00:04:22,130
Dan.., Yang satu itu...
78
00:04:23,130 --> 00:04:24,140
Kamu hanya dapat memilih satu
79
00:04:24,240 --> 00:04:25,830
Tapi Aku tak punya ide
80
00:04:26,030 --> 00:04:27,030
Bukan masalah
81
00:04:27,120 --> 00:04:28,170
Yuan Feng
82
00:04:28,270 --> 00:04:30,170
Lihat dengan seksama
83
00:04:36,670 --> 00:04:37,980
Jadi
84
00:04:40,080 --> 00:04:41,120
Baiklah
85
00:04:41,160 --> 00:04:42,360
Terbangkanlah layang-layang
86
00:04:42,710 --> 00:04:43,980
Ah, sebuah layang-layang
87
00:04:44,580 --> 00:04:45,710
Bagaimana?
88
00:04:46,010 --> 00:04:47,110
Ambillah
89
00:04:47,910 --> 00:04:49,420
dan biarkan terbang
90
00:04:53,300 --> 00:04:54,820
Siapapun yang terakhir memegangnya
91
00:04:56,560 --> 00:04:57,800
akan menikah dengan putra mu.
92
00:05:01,020 --> 00:05:02,030
Hei, lihat!
93
00:05:05,030 --> 00:05:06,900
Ada sebuah layang-layang
94
00:05:07,000 --> 00:05:07,990
melayang kearah sini
95
00:05:08,030 --> 00:05:10,430
begitu indah,
Aku menginginkannya
96
00:05:10,530 --> 00:05:12,190
Itu milik kita, Ayo...
97
00:05:30,090 --> 00:05:31,490
Itu punyaku
98
00:05:37,490 --> 00:05:39,610
Itu bukan seorang Pangeran
99
00:05:40,010 --> 00:05:42,000
Mengapa nekat?
100
00:05:48,610 --> 00:05:49,930
Aku dapat
101
00:05:50,020 --> 00:05:51,660
Itu punyaku
102
00:05:52,150 --> 00:05:53,870
Ini punyaku
103
00:05:54,060 --> 00:05:55,780
Berikan padaku
104
00:05:57,080 --> 00:05:58,210
Ini diluar jangkauanmu
105
00:05:58,310 --> 00:05:59,810
Berikan padaku
106
00:06:00,110 --> 00:06:01,130
Nggak bisa!
107
00:06:01,230 --> 00:06:02,040
Berikan padaku
108
00:06:02,140 --> 00:06:03,490
Untukku
109
00:06:23,490 --> 00:06:24,730
Ini Milikku
110
00:06:25,020 --> 00:06:27,090
Lihat,
Itu sudah takdir.
111
00:06:27,450 --> 00:06:28,990
Tidak usah bertengkar
112
00:06:33,070 --> 00:06:34,210
Itu memang untuk Ling
113
00:06:34,940 --> 00:06:35,970
Kelihatannya...
114
00:06:36,170 --> 00:06:37,890
dari mereka semua, Ling yang berjodoh
115
00:06:38,290 --> 00:06:40,180
Baik
116
00:06:41,050 --> 00:06:42,280
Ah...
117
00:06:46,280 --> 00:06:47,370
Lihat!
118
00:06:47,440 --> 00:06:48,560
Layang-layang itu mempesona
119
00:06:51,960 --> 00:06:53,260
Gadis gila ada disini
120
00:06:54,010 --> 00:06:55,170
Willow
121
00:06:58,150 --> 00:06:59,430
Willow
122
00:06:59,490 --> 00:07:01,110
Jangan mempermainkan aku
123
00:07:01,270 --> 00:07:02,280
Kenapa kau?
124
00:07:09,050 --> 00:07:09,990
Kelinciku
125
00:07:11,020 --> 00:07:12,050
Aduh...!
126
00:07:13,580 --> 00:07:14,830
Hati-hati!
127
00:07:18,670 --> 00:07:19,550
...Oh Aku!
128
00:07:22,050 --> 00:07:23,920
Kenapa kau?
129
00:07:24,020 --> 00:07:24,950
...Ah!
130
00:07:41,250 --> 00:07:42,430
Ada apa denganmu?
131
00:07:43,080 --> 00:07:44,680
Kau memecahkan kaca
132
00:07:44,710 --> 00:07:45,290
Lihat
133
00:07:45,690 --> 00:07:47,340
Semua rusak oleh layang-layang
134
00:07:47,440 --> 00:07:48,060
Kau harus mengganti ayunan kami
135
00:07:48,160 --> 00:07:49,410
Gadis gila
136
00:07:49,510 --> 00:07:50,140
Bagaimana bisa?
137
00:07:53,820 --> 00:07:54,460
Sebuah layang-layang
138
00:07:55,070 --> 00:07:56,430
bisa membuat kita gila
139
00:07:59,090 --> 00:08:01,350
Siapa namanya?
140
00:08:03,750 --> 00:08:04,360
Dia adalah Willow
141
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Gadisku yang paling nakal
142
00:08:06,460 --> 00:08:07,650
Dia selalu bertingkah lucu
143
00:08:08,130 --> 00:08:10,890
Siapa yang diinginkan layang-layang ini?
144
00:08:11,090 --> 00:08:12,050
Berikan padaku jika kau tak keberatan
145
00:08:12,150 --> 00:08:12,970
Untuk kami
146
00:08:13,260 --> 00:08:14,070
Baiklah
147
00:08:14,170 --> 00:08:15,960
Biar aku rubah layang-layang ini jadi banyak
148
00:08:17,030 --> 00:08:18,560
Selusin untuk tiap orang
149
00:08:18,610 --> 00:08:20,750
Oke /
Mulailah...
150
00:08:21,050 --> 00:08:22,940
Yeah..., Biar kita lihat bagaimana sulap bekerja
151
00:08:23,440 --> 00:08:24,720
Baik.
Akan kulakukan
152
00:08:25,450 --> 00:08:26,300
Buka matamu
153
00:08:36,300 --> 00:08:37,280
Apa yang kau lakukan?
154
00:08:37,390 --> 00:08:38,580
Layang-layang bagus
155
00:08:38,680 --> 00:08:39,890
telah dirusak
156
00:08:39,930 --> 00:08:40,430
Jangan bicara padanya
157
00:08:40,510 --> 00:08:41,890
Ayo kita pergi
158
00:08:43,090 --> 00:08:44,410
Dia masih gila
159
00:08:45,410 --> 00:08:46,420
Banyak sekali layang-layang kecil
160
00:08:49,020 --> 00:08:50,230
terbang
161
00:08:58,030 --> 00:08:59,650
Aku suka Willow
162
00:09:00,650 --> 00:09:01,370
Aku suka Willow
163
00:09:01,470 --> 00:09:03,900
Kau?
Apa kau menyukai Willow?
164
00:09:04,030 --> 00:09:05,670
Aku suka Willow
165
00:09:14,630 --> 00:09:16,330
Ini adalah jepit rambut miliknya
166
00:09:17,080 --> 00:09:19,950
Bawalah sebagai tanda cinta
167
00:09:20,120 --> 00:09:22,480
Tanda cinta, Aku tak bisa melakukannya
168
00:09:24,020 --> 00:09:26,440
Dengan ini, Willow jadi milikmu
169
00:09:29,240 --> 00:09:30,620
Baik, Aku takkan menghilangkannya
170
00:09:34,020 --> 00:09:35,950
Omong - omong,
171
00:09:37,200 --> 00:09:39,780
Kau dan Yuan Feng, kalian bagai dalam mimpi
172
00:09:43,080 --> 00:09:44,420
Aku bermimpi
173
00:09:47,000 --> 00:09:49,840
Tuan Wang
Jika kau suka
174
00:09:50,040 --> 00:09:53,200
Malam ini
Pergilah ke Teratai Batu di Barat kota
175
00:09:53,300 --> 00:09:54,690
dan ke Tugu Batu
176
00:09:55,090 --> 00:09:56,390
Aku dan Willow
177
00:09:57,190 --> 00:09:58,230
akan datang menemuimu
178
00:10:04,230 --> 00:10:07,900
Willow
Aku suka Willow
179
00:10:11,140 --> 00:10:12,090
Willow
180
00:10:23,390 --> 00:10:24,520
Willow
181
00:10:38,610 --> 00:10:40,970
Tampaknya itu nyata
182
00:10:45,010 --> 00:10:46,760
Bagaimana kau bisa mendapatkan ide demikian?
183
00:10:47,050 --> 00:10:48,210
Aku tak mau pergi!
184
00:10:49,290 --> 00:10:50,960
Kau selalu tidak patuh
185
00:10:51,660 --> 00:10:52,960
Mengapa kau tidak belajar dalam kamar ini?
186
00:10:53,060 --> 00:10:54,360
Bukannya keluar
187
00:10:54,460 --> 00:10:55,930
Untuk menangkap layang-layang
188
00:10:56,030 --> 00:10:56,890
Jadi, Katakan padaku
189
00:10:57,000 --> 00:10:58,850
Apa yang harus kulakukan sekarang?
190
00:10:59,050 --> 00:11:01,050
Bagaimana kutahu?
191
00:11:01,150 --> 00:11:01,940
Aku tak punya ide
192
00:11:02,020 --> 00:11:03,790
Kau!
193
00:11:27,090 --> 00:11:28,040
Willow
194
00:11:28,240 --> 00:11:29,540
Mereka disini. Pergilah menemuinya
195
00:11:32,040 --> 00:11:33,320
Apa keputusanmu...
196
00:11:34,020 --> 00:11:35,720
memaksa aku untuk melanggar janji
197
00:11:35,820 --> 00:11:36,810
Aku tak mau pergi!
198
00:11:37,010 --> 00:11:39,790
Kau pergi sendiri!
Ibu juga terlihat cantik
199
00:11:40,090 --> 00:11:41,170
Kau dapat menikahinya
200
00:11:41,370 --> 00:11:42,460
Beraninya kau!
201
00:11:46,460 --> 00:11:47,740
Aku sungguh tidak mengerti
202
00:11:47,830 --> 00:11:49,090
Hanya karena ayahnya telah menyelamatkanmu
203
00:11:49,160 --> 00:11:50,260
Dan aku harus menikahinya
204
00:11:57,020 --> 00:11:58,530
Paman, benarkah disini ?
205
00:11:58,810 --> 00:11:59,950
Apa kau yakin?
206
00:12:01,050 --> 00:12:01,900
Ya
207
00:12:07,700 --> 00:12:08,970
Ada apa, Paman?
208
00:12:32,770 --> 00:12:33,240
Ayah
209
00:12:40,840 --> 00:12:42,310
Aku pasrahkan Yuan Feng padamu
210
00:12:42,960 --> 00:12:44,030
Kau pergi kemana?
211
00:12:45,030 --> 00:12:46,280
Ayah!
212
00:12:48,070 --> 00:12:48,970
Ssshhh!
213
00:12:58,970 --> 00:12:59,880
Ayah!
214
00:13:01,080 --> 00:13:02,330
Tinggalkan aku sendiri
215
00:13:05,030 --> 00:13:06,890
Anakku yang baik
216
00:13:06,990 --> 00:13:08,670
Dengarkan aku, pergilah menemuinya
217
00:13:09,070 --> 00:13:10,890
Yuan Feng cukup tampan
218
00:13:11,040 --> 00:13:12,200
sederhana dan jujur
219
00:13:13,200 --> 00:13:14,740
Bergaulah dengannya
220
00:13:14,840 --> 00:13:16,890
Jika kau masih merasa canggung
221
00:13:16,910 --> 00:13:17,590
setelah beberapa hari
222
00:13:17,620 --> 00:13:19,440
Aku akan berdalih didepan Tuan Wang
223
00:13:19,540 --> 00:13:21,930
Oke? /
Oke?
224
00:13:39,130 --> 00:13:40,750
Ayahku kalian bawa kemana?
225
00:13:41,030 --> 00:13:43,060
Ah! Iblis terhormat
226
00:13:43,950 --> 00:13:45,720
Tuan Wang menempatkan beberapa cermin di dalam kota
227
00:13:46,090 --> 00:13:47,750
Untuk menghalangi jalan masukmu
228
00:13:47,980 --> 00:13:49,400
dan menjaganya dari iblis penghisap darah
229
00:13:49,480 --> 00:13:50,850
Maaf..., Maaf banget bro!
230
00:13:51,100 --> 00:13:53,120
Dia adalah putra Tuan Wang. Ambillah dia.
231
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Aku tidak ada hubungan apapun
232
00:13:54,520 --> 00:13:56,670
Jangan panik Ji Yao, Aku akan melindungimu
233
00:14:14,670 --> 00:14:16,970
Darahnya bisa melukai kita
234
00:14:40,070 --> 00:14:41,600
Madam Yu
235
00:14:41,900 --> 00:14:42,800
Akhirnya kau datang
236
00:14:42,900 --> 00:14:44,160
Madam Yu
237
00:15:02,960 --> 00:15:03,860
Awas!
238
00:15:42,060 --> 00:15:43,520
Jagalah dia
239
00:15:46,020 --> 00:15:47,180
Ya.
240
00:15:47,980 --> 00:15:49,940
Apa kau si bodoh Wang?
241
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
Kau tahu aku
242
00:15:52,720 --> 00:15:54,950
Siapa kau?
...Oouwhh...
243
00:15:55,290 --> 00:15:57,530
Sebelumnya Aku telah melihatmu
244
00:16:00,530 --> 00:16:01,580
Kau sungguh sesuatu
245
00:16:01,730 --> 00:16:02,440
Aku bukan sesuatu
246
00:16:03,280 --> 00:16:04,080
Aku seorang pria
247
00:16:04,480 --> 00:16:07,980
Ya, benar
Lebih cerdas daripada patung
248
00:16:12,880 --> 00:16:14,980
Jepit rambutku
Mengapa ada ditanganmu?
249
00:16:15,110 --> 00:16:16,690
Dimana kau mendapatkannya?
250
00:16:17,190 --> 00:16:19,550
Ini dari Madam Yu
251
00:16:19,860 --> 00:16:23,030
Dengan ini...,
Willow akan jadi milikmu
252
00:16:24,030 --> 00:16:25,220
Jangan bermimpi!
253
00:16:26,250 --> 00:16:29,820
Oh...,
Apa kau Willow?
254
00:16:30,320 --> 00:16:32,010
Aku sepupu Yuan Feng
255
00:16:32,810 --> 00:16:34,510
Ji Yao /
Benar
256
00:16:35,810 --> 00:16:37,590
Kau adalah Willow, Aku melihatmu dalam mimpiku
257
00:16:38,900 --> 00:16:39,990
Emang kenapa?
258
00:16:40,290 --> 00:16:42,830
...Oh
Apa yang kau lakukan?
259
00:16:43,930 --> 00:16:44,930
Mengapa kau datang terlambat?
260
00:16:45,930 --> 00:16:46,920
Ayahku hilang
261
00:16:47,120 --> 00:16:49,790
Baiklah
Jangan menangis
262
00:16:49,990 --> 00:16:54,050
Ayahku hilang /
Aku akan mengajakmu melihat sesuatu yang menarik, oke?
263
00:16:55,050 --> 00:16:57,150
Aku hanya ingin ayahku kembali
264
00:17:07,050 --> 00:17:08,530
Dimana Tuan Wang?
265
00:17:08,760 --> 00:17:09,670
Dia diculik oleh kelelawar laut
266
00:17:12,070 --> 00:17:20,110
...Ayah! / ...Ayah! / ...Ayah!
267
00:17:25,610 --> 00:17:26,710
Ibu
268
00:17:27,620 --> 00:17:29,770
Yuan Feng hanya sedikit dungu
269
00:17:30,070 --> 00:17:32,130
Aku tidak punya perasaan cinta
270
00:17:33,030 --> 00:17:35,710
Aku hanya berharap...
untuk menemukan cinta sejati
271
00:17:36,410 --> 00:17:37,790
Kau akan menghancurkan hidupku dengan cara ini
272
00:17:38,090 --> 00:17:39,570
Tak tahu berterima kasih!
273
00:17:41,450 --> 00:17:43,860
Ibu...
Dalam masalah ini
274
00:17:45,060 --> 00:17:46,830
Kau harus memikirkan kepentinganku
275
00:17:47,100 --> 00:17:48,430
Ibu /
Ya
276
00:17:48,730 --> 00:17:49,890
Ji Yao dan Yuan Feng sudah tenang
277
00:17:50,090 --> 00:17:51,900
Yuan Feng sakit leher
278
00:17:52,000 --> 00:17:53,990
Kukatakan padanya untuk tetap berbaring
279
00:17:55,100 --> 00:17:57,990
Tuan Wang adalah seorang Hakim dari Cangcheng
280
00:17:58,190 --> 00:17:59,680
Dia melindungi warganya dan mempertahankan daerah mereka
281
00:18:00,140 --> 00:18:02,820
Dia juga menyelamatkan nyawaku
282
00:18:03,070 --> 00:18:05,730
Ini pertanda tidak baik untuknya berada di tangan Iblis
283
00:18:06,080 --> 00:18:06,910
Sejak kita berubah menjadi manusia
284
00:18:07,010 --> 00:18:08,850
Artinya kita harus tahu berterimakasih
285
00:18:09,950 --> 00:18:12,830
Anak-Anakku /
Kecuali Ling
286
00:18:13,090 --> 00:18:14,290
Kalian semua
Ikut aku ke pulau kelelawar laut
287
00:18:14,560 --> 00:18:16,930
Kita akan menyelamatkan tuan penolong kita
288
00:18:17,030 --> 00:18:19,870
Ya! / Mari kita pergi /
Tunggu!
289
00:18:20,070 --> 00:18:22,900
Ada apa? /
Maukah kau mempertimbangkannya lagi?
290
00:18:23,090 --> 00:18:27,880
9 tahun lalu
81 Pendekar pergi ke pulau kelelawar laut
291
00:18:28,000 --> 00:18:29,790
Mereka bahkan tidak dapat menyentuh raja kelelawar laut
292
00:18:29,910 --> 00:18:30,940
Sekarang kita dengan jumlah sedikit
293
00:18:31,110 --> 00:18:32,070
Bagaimana kita mampu mengalahkannya?
294
00:18:32,170 --> 00:18:34,100
Tapi..., /
Setidaknya kita harus mencoba
295
00:18:34,870 --> 00:18:36,270
Kita akan bertarung sampai mati
296
00:18:37,070 --> 00:18:39,880
Gadis baik, ayo pergi /
Ibu, Lihat...!
297
00:18:52,080 --> 00:18:54,880
Tuan Wang /
Tuan Wang...
298
00:18:58,080 --> 00:19:00,870
Iblis Jahanam /
Hakim Cangcheng ada disini
299
00:19:01,020 --> 00:19:02,960
Keluarlah temui aku
300
00:19:05,060 --> 00:19:06,390
Tuan Wang berdarah merah
301
00:19:12,060 --> 00:19:13,960
Darahmu begitu kental
302
00:19:14,060 --> 00:19:16,880
Untuk sementara aku tidak menghisapmu
303
00:19:17,180 --> 00:19:17,970
Jangan bicara omong kosong
304
00:19:18,100 --> 00:19:21,830
Jika kau ingin membunuhku, lakukanlah!
305
00:19:22,080 --> 00:19:23,680
Kau bilang sendiri
306
00:19:26,020 --> 00:19:27,550
Permintaanku sederhana
307
00:19:28,990 --> 00:19:29,790
Setiap hari,
308
00:19:30,860 --> 00:19:34,670
mengirimkan seorang manusia dari kotamu
ke tempatku
309
00:19:35,020 --> 00:19:36,090
Berkhayal!
310
00:19:37,090 --> 00:19:38,880
Raja kelelawar laut
311
00:19:39,580 --> 00:19:44,290
Upah dosa adalah kematian
312
00:19:48,490 --> 00:19:51,880
Silahkan
Aku tak keberatan
313
00:19:52,080 --> 00:19:53,990
Kutukanmu membantu Aku menghisap darah
314
00:19:54,090 --> 00:19:56,690
Cuiihh! Iblis tak tahu malu
315
00:19:57,090 --> 00:20:00,870
Peradilan akan menghukummu
316
00:20:01,070 --> 00:20:06,310
dan mencincangmu menjadi kecil-kecil
317
00:20:06,960 --> 00:20:08,470
Pasti!
318
00:20:16,870 --> 00:20:17,870
Tuan Wang!
319
00:20:18,870 --> 00:20:19,450
Tuan...
320
00:20:20,450 --> 00:20:23,860
Tuan Wang /
Aku akan membalaskan dendammu sekarang
321
00:20:24,060 --> 00:20:24,960
Tenang ibu!
322
00:20:25,080 --> 00:20:26,800
Jangan mencegahku /
Biarkan aku pergi
323
00:20:27,100 --> 00:20:29,860
Jika kau tidak peduli dengan ibu, menyingkirlah! /
Apa kau bilang?
324
00:20:30,060 --> 00:20:31,920
Ibu... /
Tuan Wang telah mati
325
00:20:32,130 --> 00:20:36,820
Lebih baik kita menyiapkan segala sesuatunya
sebelum kita membalas dendam
326
00:20:36,920 --> 00:20:38,420
Disamping Yuan Feng terluka
327
00:20:38,500 --> 00:20:40,090
dengan merawatnya
adalah jauh lebih penting
328
00:20:40,240 --> 00:20:42,250
Bagaimana menurutmu?
329
00:20:48,050 --> 00:20:50,110
Mari kita melihatnya sekarang
330
00:21:05,610 --> 00:21:15,990
Willow... / Willow... / Willow...
331
00:21:19,690 --> 00:21:25,440
Willow... / Willow... /
Sepupuku sedang mengigau
332
00:21:25,640 --> 00:21:27,420
Mengapa kau tidak bicara padaku, Willow?
333
00:21:29,350 --> 00:21:32,660
Willow... /
Ada apa?
334
00:21:34,060 --> 00:21:37,820
Aku sudah membuatnya /
Untukmu
335
00:21:39,520 --> 00:21:40,700
Apa itu?
336
00:21:41,700 --> 00:21:42,820
Bukankah kita setuju...
337
00:21:44,020 --> 00:21:46,130
bahwa aku yang membuat layang-layang untukmu
338
00:21:47,080 --> 00:21:48,510
Setiap kali aku buat satu
339
00:21:50,010 --> 00:21:51,210
Kau robek satu
340
00:21:52,010 --> 00:21:53,990
Kemudian aku tetap membuat
341
00:21:55,150 --> 00:21:56,220
Kau tetap merobek
342
00:21:57,020 --> 00:22:00,770
Kumohon jangan...
Tanganku akan terluka
343
00:22:01,470 --> 00:22:02,300
Tenang dan tidurlah
344
00:22:03,680 --> 00:22:04,010
Oh...
345
00:22:21,010 --> 00:22:22,570
Ibu
346
00:22:23,270 --> 00:22:25,950
Bagaimana bisa? /
Aku ingat sesuatu
347
00:22:26,150 --> 00:22:27,950
Madam Yu
Lukanya bersinar
348
00:22:28,050 --> 00:22:29,960
dilukai oleh raja kelelawar laut
349
00:22:34,790 --> 00:22:35,720
Tubuh dengan kekuatan gaib
350
00:22:37,050 --> 00:22:39,540
Raja kelelawar laut
Kau dapat dikalahkan
351
00:23:07,060 --> 00:23:08,990
Beberapa tahun lalu
352
00:23:09,100 --> 00:23:10,960
Aku bertemu kura-kura abadi
353
00:23:11,100 --> 00:23:12,950
Dengan pengetahuannya selama bertapa 5000 tahun
354
00:23:14,150 --> 00:23:15,830
Dia pernah cerita padaku
355
00:23:16,030 --> 00:23:19,990
Setiap 1000 tahun
Seseorang dengan kekuatan gaib
356
00:23:20,980 --> 00:23:21,680
Akan terlahir
357
00:23:22,180 --> 00:23:23,960
Darahnya dapat melukai para siluman dan iblis
358
00:23:25,060 --> 00:23:26,620
Yuan Feng adalah salah satunya
359
00:23:27,020 --> 00:23:29,950
Ehm... /
Itu sebabnya dia begitu bodoh
360
00:23:31,050 --> 00:23:32,910
Bakat langka dengan kemampuan luar biasa
361
00:23:34,010 --> 00:23:35,510
Dapatkah dia mengalahkan Raja kelelawar laut?
362
00:23:36,510 --> 00:23:37,540
Dia seorang pembunuh iblis
363
00:23:38,990 --> 00:23:40,880
Tapi raja kelelawar laut telah bertapa selama 10.000 tahun
364
00:23:41,020 --> 00:23:43,710
Luka beratnya dapat sembuh dalam 3 hari
365
00:23:44,090 --> 00:23:46,650
Dia dapat hidup kembali 7 hari setelah mati
366
00:23:48,110 --> 00:23:51,690
Seseorang berkekuatan gaib pun takkan bisa...
367
00:24:01,070 --> 00:24:02,920
kecuali kalau kekuatannya telah dirangsang
368
00:24:03,020 --> 00:24:03,800
sebelum digunakan
369
00:24:04,090 --> 00:24:05,970
Barulah orang ini dapat membasmi iblis
370
00:24:07,070 --> 00:24:08,770
Iblis apapun yang dibunuhnya
371
00:24:08,930 --> 00:24:10,240
tidak akan pernah hidup kembali
372
00:24:11,240 --> 00:24:13,660
Bagaimana merangsang kekuatan gaibnya
373
00:24:16,070 --> 00:24:17,990
Harus ditanyakan pada Willow
374
00:24:19,150 --> 00:24:20,240
Apa yang dapat kulakukan?
375
00:24:20,560 --> 00:24:21,490
Aku hanya siluman rubah kecil
376
00:24:23,190 --> 00:24:25,870
Manusia dengan kekuatan gaib
harus berpasangan dengan seorang gadis yang dicintainya
377
00:24:26,520 --> 00:24:30,980
Setelah itu...,
kekuatannya dapat digunakan
378
00:24:33,060 --> 00:24:34,510
Tetapi aku belum menerimanya
379
00:24:34,710 --> 00:24:37,820
Kau harus... /
Kau bilang kau tidak akan memaksaku
380
00:24:38,030 --> 00:24:40,050
Tuan penolongku telah tiada
381
00:24:40,880 --> 00:24:42,550
Apa kau ingin membuatku durhaka?
382
00:24:43,010 --> 00:24:45,710
mengkhianati roh orang mati /
Tetapi Dia orang idiot
383
00:24:45,910 --> 00:24:49,850
Raja kelelawar laut akan pulih dalam 3 hari
Setelah itu dia akan datang kesini
384
00:24:49,950 --> 00:24:51,900
Dalam 2 hari
Kau harus menikahi Yuan Feng
385
00:24:52,040 --> 00:24:54,730
Sehingga dia dapat menolong kita dengan kekuatan gaibnya
386
00:24:55,030 --> 00:24:59,720
Ibu... /
Jika kau tidak menuruti kata-kataku
387
00:24:59,910 --> 00:25:02,970
Kau bukan anakku lagi
388
00:25:24,090 --> 00:25:27,790
Bagaimana kau bisa terluka?
Darah seorang manusia
389
00:25:28,330 --> 00:25:29,700
Manusia yang mana?
390
00:25:30,050 --> 00:25:32,450
Seorang anak laki-laki yang dirasuki
391
00:25:32,520 --> 00:25:34,790
Roh Kebijaksanaan
392
00:25:40,010 --> 00:25:41,510
Ya, tuanku Raja
393
00:25:44,080 --> 00:25:45,870
Apa Tuan Wang punya seorang anak?
394
00:25:49,050 --> 00:25:50,510
Dia punya satu
395
00:25:51,030 --> 00:25:52,390
Bagaimana dia?
396
00:25:54,000 --> 00:25:55,920
Dia sangat cerdas
397
00:25:58,020 --> 00:26:01,770
hingga dia punya masalah mental
398
00:26:03,030 --> 00:26:04,500
3 tahun lalu tanpa alasan jelas
399
00:26:04,630 --> 00:26:08,660
Dia masih berkepala lunak mirip puding
400
00:26:12,130 --> 00:26:13,770
Ada sesuatu yang aneh?
401
00:26:14,230 --> 00:26:18,890
Ya
Istri tuan Wang tidak melahirkan
402
00:26:20,110 --> 00:26:26,890
Anak laki-laki itu terlantar
Dia menemukannya disamping sebuah pedang
403
00:26:27,080 --> 00:26:30,760
tapi tidak seorangpun yang mampu
untuk mencabut pedang itu
404
00:26:32,110 --> 00:26:33,950
Dan..
405
00:26:37,050 --> 00:26:39,080
Tubuh dengan kekuatan gaib
406
00:26:41,100 --> 00:26:43,180
Akhirnya muncul
407
00:26:49,000 --> 00:26:50,660
Dimana dia?
408
00:26:50,860 --> 00:26:52,960
Madam Yu dari lembah siluman rubah menyelamatkannya
409
00:26:55,660 --> 00:26:59,690
Lembah siluman rubah
Tempat yang menarik
410
00:27:01,690 --> 00:27:05,820
Pemandangan di balik gunung
lebih menarik daripada darah
411
00:27:33,020 --> 00:27:36,840
Layang-layang ini untukmu
412
00:27:37,140 --> 00:27:39,030
Aku membuatnya
413
00:27:42,030 --> 00:27:43,540
Ambillah
414
00:27:46,030 --> 00:27:47,420
Dan robeklah
415
00:28:00,430 --> 00:28:01,990
Tanda itu tidak ada ditanganku
416
00:28:02,240 --> 00:28:04,500
Apa kau masih memilikinya?
417
00:28:06,580 --> 00:26:07,900
Yuan Feng
Apa kau mencintaiku?
418
00:28:11,060 --> 00:28:12,940
Apa artinya cinta?
419
00:28:15,840 --> 00:28:18,950
Artinya...
Memelukmu selamanya
420
00:28:23,050 --> 00:28:26,600
Atau...
Jika kau mencintai seorang gadis
421
00:28:29,000 --> 00:28:30,950
Kau ingin hidup bersamanya
422
00:28:31,160 --> 00:28:35,750
Dan mendekapnya di lenganmu
dan tidak pernah meninggalkannya
423
00:28:37,170 --> 00:28:38,730
Jadi aku jatuh cinta
424
00:28:48,000 --> 00:28:49,290
Peluk aku
425
00:28:54,090 --> 00:28:55,680
Baumu wangi
426
00:28:58,030 --> 00:29:00,720
Jangan tinggalkan aku /
Tidak
427
00:29:03,140 --> 00:29:06,680
Meski sebilah pisau di punggungmu /
Tidak
428
00:29:12,680 --> 00:29:13,950
Oouuwh!
429
00:29:18,190 --> 00:29:19,040
Aku tak akan meninggalkanmu
430
00:29:22,010 --> 00:29:25,970
Meski kau tertusuk panah /
Tidak
431
00:29:31,280 --> 00:29:32,110
Tidak
432
00:29:34,790 --> 00:29:39,450
Meski api membakarmu?
Kau takkan meninggalkanku
433
00:29:40,520 --> 00:29:48,820
Tidak...! / Tidak...! / Tidak...!
Aku tak akan meninggalkanmu
434
00:30:11,090 --> 00:30:13,400
Indahnya sebuah cinta
435
00:30:30,000 --> 00:30:31,350
Ini jepit rambutmu
436
00:30:33,350 --> 00:30:34,860
Terima kasih
437
00:30:38,060 --> 00:30:39,560
Simpanlah baik-baik
438
00:30:39,660 --> 00:30:40,740
Jangan sisipkan di rambutmu
439
00:30:41,240 --> 00:30:44,540
Baik /
Willow
440
00:31:02,040 --> 00:31:04,550
Willow
Dapatkah kau menari untukku?
441
00:31:04,650 --> 00:31:05,570
Menari
442
00:31:05,800 --> 00:31:08,780
Ling bilang kau pandai menari
443
00:31:13,080 --> 00:31:14,730
Tidak sepandai aku
444
00:31:19,430 --> 00:31:21,120
Lotus, Apa yang kau tertawakan?
445
00:31:21,620 --> 00:31:22,370
Gairahmu
446
00:31:23,220 --> 00:31:25,190
Jika itu dinamakan cinta
447
00:31:25,360 --> 00:31:29,990
Seluruh dunia...
akan tertawa
448
00:31:35,490 --> 00:31:37,590
Jika bukan cinta, Apa artinya?
449
00:31:40,060 --> 00:31:41,930
Kebodohan
450
00:31:45,370 --> 00:31:47,340
Pamanku punya sebuah harapan terakhir
451
00:31:47,540 --> 00:31:49,600
Kau ingin tahu?
452
00:31:49,900 --> 00:31:52,190
Bicaralah... /
Aku tidak punya masalah mental
453
00:31:52,580 --> 00:31:54,880
Tetapi...
Sekarang aku masih sendiri
454
00:31:55,120 --> 00:31:56,870
Pamanku selalu memperhatikan soal itu
455
00:32:00,150 --> 00:32:02,410
Dia tidak pernah menyebutkannya
456
00:32:03,600 --> 00:32:06,700
Yuan Feng,
Jika aku dalam bahaya
457
00:32:07,000 --> 00:32:11,850
Maukah kau
Memelukku dan melindungiku
458
00:32:13,160 --> 00:32:14,030
Aku mau
459
00:32:17,030 --> 00:32:20,830
Meski sebilah pisau di punggungmu? /
Tidak
460
00:32:22,070 --> 00:32:26,770
Meski sebuah panah menancap tubuhmu
Aku takkan meninggalkanmu
461
00:32:28,070 --> 00:32:31,920
Benar-benar lucu /
Mari coba...
462
00:32:37,070 --> 00:32:38,600
Ayolah...
463
00:32:38,900 --> 00:32:41,750
Mari kita mulai... /
Yuan Feng, apa aku cantik?
464
00:32:42,050 --> 00:32:46,890
Ya, Kau... /
Mengapa kau merayunya
465
00:32:47,390 --> 00:32:49,820
Lihat aku... /
Jika seseorang ingin menyakiti aku
466
00:32:50,020 --> 00:32:51,990
Maukah kau memelukku dan melindungiku?
467
00:32:52,110 --> 00:32:55,570
Aku mau... /
Dengar, dia bilang mau
468
00:32:56,070 --> 00:32:59,310
Dia bilang mau... /
Meski sebilah pisau menusuk punggungmu?
469
00:32:59,530 --> 00:33:02,830
Tidak /
Meski sebuah panah menancap tubuhmu?
470
00:33:03,060 --> 00:33:07,900
Dengar... /
Meskipun api membakarmu
471
00:33:08,100 --> 00:33:09,760
Kau takkan meninggalkan aku? /
Tidak
472
00:33:10,530 --> 00:33:13,000
Rayuan gombal! /
Yuan Feng
473
00:33:15,070 --> 00:33:18,000
Lotus, aku katakan padamu
Jika Yuan Feng baik hati...,
474
00:33:18,070 --> 00:33:21,960
Dia hanya akan setia padaku
Dia tidak mau mengatakannya
475
00:33:24,140 --> 00:33:27,300
Kau tak tahu apa-apa soal pria
476
00:33:28,080 --> 00:33:30,240
Yuan Feng
Maukah kau seperti ini?
477
00:33:30,310 --> 00:33:31,800
Memelukku selamanya?
478
00:33:33,120 --> 00:33:36,780
Paman...
Dapatkah roh mu datang?
479
00:33:37,020 --> 00:33:39,820
Katakan sesuatu pada Madam Yu
480
00:33:41,190 --> 00:33:45,710
Kau telah menyelamatkan hidupnya
Dia berhutang padamu
481
00:33:46,190 --> 00:33:48,050
Dia akan merawat keluargamu dengan baik
482
00:33:50,420 --> 00:33:52,390
Paman... /
Baik.., baiklah
483
00:33:54,060 --> 00:33:56,050
Pergilah...
Jika ada anak perempuanku setuju
484
00:33:56,130 --> 00:33:57,790
Dia akan kutunangkan denganmu
485
00:33:59,160 --> 00:34:02,800
Terima kasih
Aku pergi sekarang
486
00:34:03,070 --> 00:34:06,030
Tunggu!
Katakan pada Yuan Feng
487
00:34:06,200 --> 00:34:09,910
Ayahnya sudah diselamatkan
dan diantar ke Cangcheng
488
00:34:10,170 --> 00:34:14,800
Dia akan mengunjunginya setelah dia menikah /
Baik. Aku tahu
489
00:34:15,080 --> 00:34:21,880
Dan bilang pada Ling
untuk menemani Yuan Feng dan menjaganya
490
00:34:22,900 --> 00:34:25,840
Malam ini? /
Tapi besok Raja kelelawar laut belum pulih, kan?
491
00:34:32,020 --> 00:34:33,990
Seekor macan menangkap rubah
492
00:34:34,150 --> 00:34:35,850
Jika kau mendapatkannya, dia akan jadi milikmu /
Oke!
493
00:34:36,020 --> 00:34:38,910
Satu, Dua, Tiga, mulai...
494
00:34:40,190 --> 00:34:45,520
Ayo... Macan /
Ayo... tangkap aku
495
00:34:46,090 --> 00:34:47,620
Macan
496
00:34:49,170 --> 00:34:50,700
Kemarilah
497
00:34:52,190 --> 00:34:54,940
Tangkap aku, tangkap aku /
Macan
498
00:34:56,040 --> 00:34:58,070
Kemarilah
499
00:35:02,070 --> 00:35:04,420
Kesini /
Kemari
500
00:35:10,120 --> 00:35:11,200
Ibu
501
00:35:13,000 --> 00:35:15,840
Apa yang aku inginkan
502
00:35:15,940 --> 00:35:18,240
adalah Cinta sejati
503
00:35:22,080 --> 00:35:25,980
Rubah putih
dengan ekor sembilan
504
00:35:28,050 --> 00:35:29,880
Dalam dekapan lenganmu
505
00:35:30,160 --> 00:35:33,070
Cinta kita akan abadi
506
00:35:36,090 --> 00:35:39,280
Bagaimana kau bisa memaksaku
untuk menikahi orang bodoh yang tidak mengerti cinta
507
00:35:43,280 --> 00:35:45,930
Ah, biar aku bantu /
Oke
508
00:35:53,930 --> 00:35:55,710
Omong - omong
509
00:35:56,630 --> 00:35:58,760
Mengapa Ji Yao tidak kelihatan
510
00:36:00,030 --> 00:36:02,590
Dia tak akan datang /
Oh...
511
00:36:04,170 --> 00:36:07,760
Malam ini...
Aku akan disini
512
00:36:14,040 --> 00:36:17,980
Ling, Besok...
Aku akan menikah dengan Willow
513
00:36:20,070 --> 00:36:22,030
Dimana kamar pengantinnya?
514
00:36:23,110 --> 00:36:27,730
Kau tahu kamar pengantin
Tapi apa kau tahu di dalam sana
515
00:36:28,010 --> 00:36:30,070
Apa yang akan orang lakukan?
516
00:36:31,080 --> 00:36:34,270
Tidak tahu /
Lebih baik belajar dari seseorang
517
00:36:35,550 --> 00:36:39,880
Siapa? /
Yuan Feng, Katakan...
518
00:36:42,100 --> 00:36:43,800
Apa aku cantik?
519
00:36:46,020 --> 00:36:47,610
Yeah...
520
00:36:55,690 --> 00:36:57,780
Jika aku tak bisa menemukan cinta di kehidupan ini
521
00:36:59,230 --> 00:37:01,850
Semoga di kehidupan berikutnya
522
00:37:03,030 --> 00:37:05,420
Rotan...,
Biar aku mati
523
00:37:06,500 --> 00:37:07,960
Lepaskan aku
524
00:37:17,030 --> 00:37:18,800
Cinta yang kau inginkan akan melukaimu
525
00:37:20,870 --> 00:37:24,770
Bagaimana bisa? /
Ingat siluman ikan Yo?
526
00:37:25,240 --> 00:37:27,230
Selama 300 tahun aku tidak melihatnya
527
00:37:27,640 --> 00:37:30,500
Dengan tanpa alasan
Kau tidak mengijinkanku untuk menemuinya
528
00:37:33,070 --> 00:37:34,390
Dia gila
529
00:37:37,470 --> 00:37:39,960
Dia jatuh cinta dengan seorang sarjana miskin
530
00:37:41,120 --> 00:37:46,880
Li Yi
Mereka berdua amat saling mencintai
531
00:37:48,030 --> 00:37:49,890
Li Yi senang bermain catur
532
00:37:50,090 --> 00:37:54,030
Yo bermain dengannya
setiap hari
533
00:37:57,900 --> 00:37:59,960
Hingga suatu hari
534
00:38:00,070 --> 00:38:01,930
Li Yi menjadi terkenal dalam ujian kerajaan
535
00:38:02,110 --> 00:38:04,740
Dia mencampakannya
536
00:38:05,020 --> 00:38:07,080
Yo menangis jatuh pingsan
537
00:38:09,830 --> 00:38:13,730
Setelah sadar
Dia masih berangan-angan
538
00:38:14,100 --> 00:38:18,490
...menjadi seorang pengantin
Dan dia hidup dalam khayalannya
539
00:38:20,070 --> 00:38:29,740
bermain catur dengan Li Yi setiap hari
Permainan ini berakhir 300 tahun
540
00:38:31,210 --> 00:38:33,270
Dia kadang-kadang gembira
541
00:38:34,140 --> 00:38:36,440
Tetapi dia tidak pernah bisa normal kembali
542
00:38:37,320 --> 00:38:41,770
Dia siluman yang tidak bahagia lagi
543
00:38:57,120 --> 00:39:00,410
Kutunangkan dirimu dengan Yuan Feng
untuk membayar hutang budiku
544
00:39:00,770 --> 00:39:02,890
Kau tidak perlu jatuh cinta
545
00:39:04,070 --> 00:39:06,870
Apa itu cinta sejati...
jika tidak mencintai?
546
00:39:07,140 --> 00:39:08,870
Aku tidak menyukai Yuan Feng
547
00:39:09,040 --> 00:39:10,770
Aku akan mencari jodohku
548
00:39:10,850 --> 00:39:13,500
Kau tahu kisah cinta Dayu & Rubah ekor sembilan
Kemudian setelah Dayu mati
549
00:39:14,050 --> 00:39:16,540
Rubah ekor sembilan nekat bunuh diri
550
00:39:16,670 --> 00:39:19,550
Aku tak percaya
Dalam ribuan tahun
551
00:39:20,020 --> 00:39:21,950
Tak pernah ada cinta sejati
antara rubah & manusia
552
00:39:22,160 --> 00:39:25,750
Semua kisahnya berakhir tragis
553
00:39:26,130 --> 00:39:29,800
Jangan menakuti aku /
Cinta impianmu adalah mustahil
554
00:39:30,170 --> 00:39:32,000
Setiap orang mencari cinta
Itu tidak salah
555
00:39:32,200 --> 00:39:34,950
Kita adalah siluman rubah /
Emang kenapa?
556
00:39:35,170 --> 00:39:39,640
Kita juga punya perasaan /
Itu masalahnya
557
00:39:39,920 --> 00:39:43,840
Aku pernah cerita padamu
Para rubah lebih gigih...
558
00:39:44,040 --> 00:39:46,100
berusaha membebaskan diri dalam urusan cinta
559
00:39:46,220 --> 00:39:48,100
Mengapa kita harus membebaskan diri?
560
00:39:48,220 --> 00:39:49,960
Itu dapat membuatmu gila /
Aku tak peduli
561
00:39:50,200 --> 00:39:52,890
Itu akan membunuhmu /
Aku tidak keberatan
562
00:40:02,060 --> 00:40:04,960
Itu seperti ngengat terbang kedalam api
563
00:40:06,030 --> 00:40:10,490
Ibu...,
Itu nasib mereka
564
00:40:13,070 --> 00:40:14,690
Aku tidak mau bodoh
565
00:40:17,070 --> 00:40:19,760
Aku ingin sebuah cinta sejati /
Kau...
566
00:40:21,040 --> 00:40:22,200
Kau dapat merobek layang-layang menjadi kecil-kecil
567
00:40:22,470 --> 00:40:23,970
Kau dapat menghancurkan sebuah gulungan gambar
568
00:40:24,140 --> 00:40:28,930
Tetapi kau tega...
menghancurkan hatiku?
569
00:40:39,010 --> 00:40:41,410
Aku dapat balasan dari temanku
570
00:40:43,080 --> 00:40:46,610
Ahli pengobatan
Seorang dokter yang hebat
571
00:40:47,380 --> 00:40:49,940
baru saja berkeliling di wilayah ini
572
00:40:51,020 --> 00:40:55,910
Kau akan membawa Yuan Feng menemui dokter itu? /
Ya. Setelah dia sehat
573
00:40:56,190 --> 00:40:59,820
Dia akan menghilangkan memorinya
3 tahun terakhir
574
00:41:00,090 --> 00:41:02,790
Akan kubiarkan dia memilih pasangannya
Pada saat itu
575
00:41:03,050 --> 00:41:04,650
Kamu lebih baik tidak usah datang
576
00:41:05,020 --> 00:41:07,320
Kau sungguh ibuku yang baik hati
577
00:41:08,130 --> 00:41:13,800
Sekarang, datanglah kesana
Jangan biarkan dia sakit, Oke?
578
00:41:14,170 --> 00:41:16,140
Aku akan menuruti kata-katamu
579
00:41:17,200 --> 00:41:19,970
Itu baru gadisku yang baik
580
00:41:28,040 --> 00:41:30,970
Rotan...
Maaf
581
00:41:32,210 --> 00:41:33,940
Sakitkah?
582
00:41:52,900 --> 00:41:54,480
Ada yang salah?
583
00:41:55,020 --> 00:41:57,550
Apa kau menyukai aku?
584
00:41:58,520 --> 00:42:04,890
Apa? / Aku.... /
Kemarilah
585
00:42:07,000 --> 00:42:09,050
Akan kutunjukkan padamu
586
00:42:10,190 --> 00:42:11,290
Hati-hati!
587
00:42:32,060 --> 00:42:33,460
Yuan Feng
588
00:42:48,030 --> 00:42:49,320
Ayo!
589
00:44:03,000 --> 00:44:04,160
Willow
590
00:44:08,070 --> 00:44:11,530
Melawanku...
berarti menantang Dewa
591
00:44:19,010 --> 00:44:20,200
Willow
592
00:44:27,280 --> 00:44:30,180
Bersama Willow dan Ji Yao
Kami akan membawa Yuan Feng menemui seorang dokter
593
00:44:31,250 --> 00:44:33,910
Lotus berperilaku tenang
Ling akan berguna sebagai manusia
594
00:44:34,080 --> 00:44:35,940
Mereka semua akan ikut aku
595
00:44:36,120 --> 00:44:40,080
Kalian semua
Akan menjaga lembah kita. / Ya
596
00:44:41,070 --> 00:44:45,660
Kapan kita akan menikah? /
Segera
597
00:44:45,740 --> 00:44:47,210
Kau punya kenangan manis disini /
Aku...
598
00:44:47,680 --> 00:44:49,300
Saat kita sampai Qiongcheng
599
00:44:49,480 --> 00:44:51,970
Aku akan mentraktirmu bubur selai kacang
buatan si tua Li. / Sangat lezat.
600
00:44:57,950 --> 00:45:01,980
Mengapa orang-orang pindah?
dan tak satupun yang tinggal
601
00:45:02,150 --> 00:45:04,880
Apa disana berkecamuk perang?
602
00:45:05,050 --> 00:45:07,320
Lotus, coba periksalah! /
Baik
603
00:45:11,000 --> 00:45:13,870
Mohon maaf... /
Permisi
604
00:45:14,040 --> 00:45:16,740
Apa yang terjadi di dalam kota? /
Aku tak tahu
605
00:45:17,080 --> 00:45:20,970
Permisi... /
Apa terjadi sesuatu didalam sana?
606
00:45:21,020 --> 00:45:24,850
...Oh, Tidak... Tidak...
Aku akan mengunjungi keluargaku
607
00:45:29,020 --> 00:45:34,980
Nyonya, Mohon belas kasihan... /
Ibu, biar aku saja
608
00:45:38,090 --> 00:45:40,880
Tuan...,
Apa yang terjadi di dalam kota?
609
00:45:41,060 --> 00:45:43,920
Mengapa kalian semua pindah?
610
00:46:04,060 --> 00:46:09,920
Baik /
Biar kekuatan gaib hilang
611
00:46:14,100 --> 00:46:17,700
Kau sungguh bijaksana /
Tidak.. Tidak.. Tidak.. / Bukan aku
612
00:46:18,000 --> 00:46:20,400
Dia si cantik mungilku
613
00:46:31,070 --> 00:46:34,730
Aku sudah menyelidiki
Gubernur Qiongcheng setuju dengan Raja kelelawar laut
614
00:46:35,010 --> 00:46:36,800
untuk menyediakan para penjahat yang dihukum
615
00:46:36,900 --> 00:46:37,990
untuk dihisap darahnya oleh iblis kelelawar laut
616
00:46:38,120 --> 00:46:41,880
Itu juga sebagai persembahan /
Apa Baginda raja mengetahuinya?
617
00:46:42,050 --> 00:46:43,910
Baginda lebih mementingkan negara
dan ia menyetujuinya
618
00:46:44,130 --> 00:46:47,880
Dari penjara mana ini? /
Mereka sebagian besar divonis bersalah
619
00:46:49,160 --> 00:46:51,760
Itu sebabnya orang-orang mengungsi
620
00:46:52,030 --> 00:46:53,930
Orang tua Li
Pembuat bubur selai kacang
621
00:46:54,100 --> 00:46:58,670
...harus disalahkan /
Bagaimana dia bisa melakukan kejahatan?
622
00:46:59,540 --> 00:47:01,710
Jadi tak ada kesempatan untuk makan masakannya
623
00:47:02,040 --> 00:47:03,910
Apa kalian orang luar?
624
00:47:04,080 --> 00:47:05,000
Silahkan masuk
625
00:47:09,110 --> 00:47:10,810
Aku sangat marah
626
00:47:11,480 --> 00:47:12,910
Ibu...
Apa yang kuinginkan sekarang
627
00:47:13,090 --> 00:47:14,910
untuk menghancurkan pulau kelelawar laut
628
00:47:15,050 --> 00:47:19,850
Kau tidak masuk akal
Besok pagi, kita akan pergi menemui dokter
629
00:47:20,020 --> 00:47:22,920
Setelah Yuan Feng sembuh dan menikah
630
00:47:24,000 --> 00:47:25,950
Raja kelelawar laut
pasti akan mati
631
00:47:27,500 --> 00:47:28,950
Berbagilah dengan orang yang mempedulikan mereka
632
00:47:29,100 --> 00:47:31,900
Membalaskan dendam musuh-musuh mereka
633
00:47:32,040 --> 00:47:33,030
Mencintai mereka semua
634
00:47:34,080 --> 00:47:35,940
Itulah keagungan cinta
635
00:47:39,010 --> 00:47:40,510
Apa yang kau katakan?
636
00:47:43,080 --> 00:47:50,050
Aku bilang..., Kau menikah hari ini /
Baik. / Aku mau...
637
00:47:53,080 --> 00:47:54,050
Bubur selai kacang
638
00:48:09,120 --> 00:48:11,950
Aku,
Aku disalahkan
639
00:48:14,060 --> 00:48:17,180
Aku bukan seorang pembunuh
640
00:48:18,060 --> 00:48:21,390
Tenanglah /
Aku disini untuk menyelamatkanmu
641
00:48:31,030 --> 00:48:34,900
Lotus... /
Lotus...
642
00:48:36,070 --> 00:48:39,630
Ada apa? /
Aku tidak tidur
643
00:48:40,100 --> 00:48:42,030
Bisakah kau bermain denganku?
644
00:48:43,100 --> 00:48:45,830
Si tua Li telah diselamatkan
Dia akan diantar ke Cangcheng
645
00:48:47,100 --> 00:48:50,000
Di masa datang
Kau dapat makan bubur selai kacang disana
646
00:48:52,070 --> 00:48:54,770
Malam ini kau seharusnya menyelamatkan dunia
647
00:48:55,010 --> 00:48:58,680
Maukah kau menikah dengan orang idiot? /
Aku?
648
00:48:59,050 --> 00:49:04,480
Aku mau...
Cinta itu buta / Cinta itu buta?
649
00:49:05,050 --> 00:49:07,080
Itu sebuah pepatah
650
00:49:08,150 --> 00:49:11,280
Aku melihat
kemauanmu untuk menikah dengan orang idiot
651
00:49:11,320 --> 00:48:13,690
berarti kau juga orang idiot
652
00:49:14,060 --> 00:49:16,390
Mungkin...,
Lagi pula kau tidak menyukainya
653
00:49:17,030 --> 00:49:20,060
Aku tak peduli /
Mengapa kau tidak peduli?
654
00:49:21,130 --> 00:49:25,690
Jika aku bisa menyelamatkan orang dan juga ibu
Aku tak peduli
655
00:49:27,370 --> 00:49:30,970
Sejujurnya...,
Tadi malam
656
00:49:31,040 --> 00:49:35,870
Aku hampir saja merebut kekasihmu
Aku tidak mengharapkan itu
657
00:49:43,040 --> 00:49:45,110
Maukah kau menikah dengan aku?
658
00:49:47,080 --> 00:48:50,740
Aku...
hanya menyukai Willow
659
00:49:51,020 --> 00:49:54,650
Aku? /
Dia adalah seorang pemburu gadis
660
00:49:54,850 --> 00:48:56,120
Aku bertanya padanya
661
00:49:56,190 --> 00:48:59,750
Mengapa kau merayu setiap orang?
Kau bilang mereka semua cantik
662
00:50:00,160 --> 00:50:04,000
dan kau menginginkan mereka semua
Tak kusangka dia bilang apa?
663
00:50:04,130 --> 00:50:06,770
Apa?
Itu adalah pelacur dari Luoyang
664
00:50:07,130 --> 00:50:10,040
Aku melakukannya...
hanya untuk kesenangan
665
00:50:11,100 --> 00:50:12,540
untuk membuat mereka bahagia
666
00:50:20,010 --> 00:50:22,810
Apa menurutmu dia sungguh bodoh atau berpura-pura?
667
00:50:24,010 --> 00:50:26,320
Willow
Aku menyukainya
668
00:50:27,080 --> 00:50:30,540
Jika kau tak keberatan, tinggalkan dia untukku
669
00:50:32,320 --> 00:50:34,910
Tetapi dia bilang dia hanya peduli padaku
670
00:50:35,180 --> 00:50:36,010
Bagaimana aku bisa menolak?
671
00:50:36,180 --> 00:50:39,740
Buatlah alasan
supaya mudah menjauhkannya darimu
672
00:50:40,000 --> 00:50:42,460
Orang bodoh seperti dia tidak akan menyulitkanmu
673
00:50:43,190 --> 00:50:45,990
Biar kupikirkan dulu /
Soal apa?
674
00:50:46,200 --> 00:50:49,800
Semakin dia cepat menikah
Semakin cepat orang-orang terselamatkan
675
00:50:51,070 --> 00:50:52,730
Bagaimana menurutmu?
676
00:50:54,040 --> 00:50:57,800
Tadi malam...,
Jika Aku punya kesempatan
677
00:50:58,010 --> 00:51:01,170
Mungkin...,
Aku bisa bercinta dengannya
678
00:51:18,050 --> 00:51:19,780
Mari kita bertaruh
679
00:51:20,050 --> 00:51:22,750
Untuk apa? /
Jika aku menang
680
00:51:23,020 --> 00:51:25,520
Malam ini aku tetap disini
681
00:51:27,090 --> 00:49:28,810
Baik /
Apa kau yakin?
682
00:51:31,090 --> 00:51:34,680
Tetapi...,
Apa kau bisa menang?
683
00:52:01,130 --> 00:52:05,590
Willow
Bagaimana aku bisa disini?
684
00:52:06,010 --> 00:52:08,740
Ini adalah rumah kosong dekat penginapan
685
00:52:09,080 --> 00:52:10,900
Aku membawamu kesini
686
00:52:19,080 --> 00:52:21,740
Untuk apa kau membawaku kesini?
687
00:52:23,010 --> 00:50:24,740
Untuk menikah
688
00:52:24,890 --> 00:52:26,860
Menikah? / Ya. /
Sekarang?
689
00:52:27,030 --> 00:50:31,030
Bukankah itu bagus? /
Bagus. / Benarkah?
690
00:52:32,100 --> 00:52:34,030
Bagaimana caranya?
691
00:52:37,000 --> 00:52:39,120
Kau tidak tahu sama sekali?
692
00:52:40,100 --> 00:52:41,800
Tetapi aku pernah melihatnya
693
00:52:42,800 --> 00:52:45,980
Pertama menutup pengantin dengan kerudung merah
694
00:52:49,050 --> 00:52:53,080
Kerudung merah /
Tetapi yang aku tanyakan setelah itu
695
00:52:53,800 --> 00:52:55,290
Apa yang terjadi dalam kamar pengantin
696
00:52:56,060 --> 00:52:58,620
Aku tidak pernah melihatnya
697
00:52:59,000 --> 00:53:00,450
Aku bodoh
Kau lebih mengetahuinya
698
00:53:02,040 --> 00:53:05,000
Pria dan wanita melepaskan hasratnya
Itu bukan hal rumit
699
00:53:05,180 --> 00:53:07,870
Jadi apa yang harus kita lakukan nanti?
700
00:53:09,050 --> 00:53:10,710
Dalam buku dikatakan bahwa...
701
00:53:11,050 --> 00:53:15,440
2 orang menanggalkan pakaian mereka
bersatu raga dalam awan dan hujan
702
00:53:16,060 --> 00:53:17,730
Kemudian mereka tertidur
703
00:53:18,080 --> 00:53:21,990
Apa artinya menanggalkan pakaian? /
Telanjang tanpa sehelai kain
704
00:53:25,020 --> 00:53:27,490
Kenapa kau terburu-buru? /
Kenapa tidak?
705
00:53:28,060 --> 00:53:30,620
Aku pernah melihat orang tuaku begitu
706
00:53:56,690 --> 00:53:59,660
Jadi
Selanjutnya apa yang harus kita lakukan?
707
00:54:07,030 --> 00:54:08,700
Bersetubuh
708
00:54:22,460 --> 00:54:25,430
Kenapa kau tertawa? /
Baumu wangi
709
00:54:30,040 --> 00:54:32,700
Ini saatnya menjadi awan dan hujan
710
00:54:34,080 --> 00:54:36,940
Waduh...!
Sayang sekali
711
00:54:37,010 --> 00:54:42,880
Hari ini cerah
Tidak ada awan dan hujan
712
00:54:43,020 --> 00:54:46,740
Bagaimana kita bisa bercinta? /
Kau sungguh bodoh
713
00:54:47,020 --> 00:54:49,990
Aku abadi
714
00:54:53,100 --> 00:54:55,870
Hati-hati!
akan turun hujan
715
00:55:05,500 --> 00:55:07,600
Sungguh
716
00:55:10,670 --> 00:55:14,840
Aku tahu
Itu adalah cinta
717
00:55:22,040 --> 00:55:25,870
Willow
Haruskah kita berhujan-hujanan seperti ini?
718
00:55:26,120 --> 00:55:28,550
Apa lagi yang kau mau?
719
00:55:29,030 --> 00:55:31,890
Aku...
ingin kamu
720
00:55:32,160 --> 00:55:35,020
Apa? /
Menari untukku
721
00:55:36,030 --> 00:55:38,230
Bagaimana bisa aku menari telanjang
722
00:55:41,000 --> 00:55:44,430
Tetapi suatu hari
Kau akan menari untukku
723
00:55:46,100 --> 00:55:48,400
Halilintar
724
00:55:49,440 --> 00:55:53,330
? Sik... Asyik... Sik... Asyik.. ?
725
00:55:54,000 --> 00:55:57,770
" Don't Try This At Home "
726
00:55:59,090 --> 00:56:02,260
Tak kusangka kau begitu perkasa
727
00:56:03,070 --> 00:56:04,630
Aku seekor macan
728
00:56:13,040 --> 00:56:17,990
Ibu, Aku dengar
klinik dokter itu berada di Changfengtai
729
00:56:23,010 --> 00:56:25,700
Apa Dokter ada? /
Tidak, Dia berkeliling
730
00:56:26,080 --> 00:56:27,210
Tetapi dia akan segera pulang
731
00:56:27,280 --> 00:56:28,580
Maukah kau menunggu didalam?
732
00:56:30,150 --> 00:56:31,680
Silahkan lewat sini
733
00:57:29,150 --> 00:57:32,590
Willow
Mengapa itu bisa mengambang di udara?
734
00:57:35,190 --> 00:57:40,660
Ibu? /
Itu adalah tempat pembakaran dupa
735
00:57:41,030 --> 00:57:42,890
yang menyatukan jiwa di alam semesta
736
00:57:56,060 --> 00:57:58,990
Panas sekali /
Terima kasih
737
00:58:02,000 --> 00:58:03,860
Sesungguhnya
738
00:58:06,070 --> 00:58:08,500
Kalian semua manis-manis
739
00:58:10,070 --> 00:58:13,990
Sayang..., Aku pikir
Jika salah satu dari kalian menyukaiku
740
00:58:14,010 --> 00:58:15,970
Aku akan mengikuti dia selamanya
741
00:58:20,480 --> 00:58:24,970
Hanya,
Aku tidak berharap itu kamu
742
00:58:25,850 --> 00:58:27,190
Apa?
743
00:58:28,630 --> 00:58:31,160
Lotus,
Setelah tadi malam
744
00:58:32,030 --> 00:58:33,690
Aku tidak lagi sendiri
745
00:58:34,030 --> 00:58:36,890
Tadi malam
Tak ada yang lain
746
00:58:37,070 --> 00:58:38,970
tapi bukankah aku mengalahkanmu?
747
00:58:45,740 --> 00:58:48,760
Ibu... / Ehm...
Berapa lama lagi kita harus menunggu?
748
00:58:49,040 --> 00:58:51,540
Apa kau punya saran?
749
00:58:52,110 --> 00:58:55,740
Omong-omong
Belakangan ini aku sependapat denganmu
750
00:58:56,010 --> 00:58:59,540
Dunia lebih penting daripada perasaan pribadi
751
00:59:00,420 --> 00:59:04,780
Benar /
Tadi malam aku telah...
752
00:59:05,020 --> 00:59:06,890
Kau sudah menikah?
753
00:59:10,030 --> 00:59:12,790
Apa dia sudah melakukannya? /
Belum
754
00:59:13,060 --> 00:59:16,850
Aku bertanya dalam hati apa aku salah /
Salah
755
00:59:17,030 --> 00:59:19,790
Tidak peduli bagaimanapun
Aku sudah menjadi pasangannya
756
00:59:21,060 --> 00:59:23,760
Aku hanya khawatir...
jika suatu hari dia sembuh
757
00:59:24,030 --> 00:59:26,890
akan melupakan aku
atau tidak menyukaiku
758
00:59:28,070 --> 00:59:30,930
Anakku,
Duduklah
759
00:59:35,100 --> 00:59:38,970
Cinta berarti peduli
Jika dia bisa disembuhkan
760
00:59:39,140 --> 00:59:40,970
Apa kau tidak mau menolongnya?
761
00:59:42,010 --> 00:59:43,780
Jika hari itu tiba
762
00:59:45,050 --> 00:59:47,370
Dapatkah aku cerita padanya
tentang kisah kami berdua?
763
00:59:47,450 --> 00:59:49,710
Apa dia masih peduli dengan aku? /
Tidak
764
00:59:51,090 --> 00:59:55,720
Pikirannya akan kosong
Kau tidak dapat memaksanya
765
00:59:56,120 --> 00:59:57,520
Hanya cinta sejatinya
766
00:59:58,660 --> 01:00:02,550
yang akan mampu
melepas kekuatan gaibnya
767
01:00:03,130 --> 01:00:04,860
Mengapa?
768
01:00:07,030 --> 01:00:09,190
Anakku,
Cinta...
769
01:00:09,370 --> 01:00:11,830
adalah misteri dan sulit dipahami
770
01:00:12,010 --> 01:00:14,470
Cinta itu suci
dan tidak egois
771
01:00:17,040 --> 01:00:18,440
Ada apa?
772
01:00:19,010 --> 01:00:20,500
Raja kelelawar laut datang
773
01:00:30,080 --> 01:00:31,100
Hati-hati!
774
01:00:34,000 --> 01:00:35,150
Madam Yu
775
01:00:36,020 --> 01:00:38,010
Apa kau rubah atau seekor anjing
776
01:00:38,190 --> 01:00:40,780
yang punya hidung begitu peka
777
01:00:41,150 --> 01:00:44,680
Raja kelelawar laut
Jika kau berani, bertarunglah denganku
778
01:00:45,060 --> 01:00:46,820
Jangan menyakiti manusia
779
01:00:47,090 --> 01:00:49,390
Willow bawa mereka pergi jauh
Cepat!
780
01:00:49,860 --> 00:58:28,020
Kau pikir aku bodoh seperti Yuan Feng?
781
01:00:52,100 --> 01:00:54,770
Kau ingin membawanya lari
782
01:00:55,110 --> 01:00:57,210
Tidak bisa!
783
01:01:25,080 --> 01:01:26,810
Kau telah berjanji padaku
784
01:01:27,280 --> 01:01:28,990
Tidak akan melukai ibuku?
785
01:01:34,080 --> 01:01:37,710
Kau berjanji untuk mencintaiku selamanya
786
01:01:41,080 --> 01:01:44,990
Bagaimana kau bisa
punya hubungan gelap dengan penjahat ini?
787
01:01:48,850 --> 01:01:50,990
Kau bukan anakku lagi
788
01:01:52,060 --> 01:01:55,820
Pergi! /
Ibu...
789
01:01:57,030 --> 01:01:58,980
Aku malu bertemu kau lagi
790
01:01:59,130 --> 01:02:04,590
Di kehidupanku berikutnya
Aku akan menjadi anakmu
791
01:02:05,070 --> 01:02:06,430
Raja kelelawar laut
792
01:02:08,000 --> 01:02:11,990
Jangan melukai ibuku
Jika tidak arwahku akan menghantuimu
793
01:02:12,070 --> 01:02:15,800
selama 10.000 tahun
794
01:02:22,070 --> 01:02:23,530
Rubah tua
795
01:02:24,110 --> 01:02:25,770
Kau amat kejam
796
01:02:26,040 --> 01:02:27,940
Kau ingin memaksanya bunuh diri?
797
01:02:28,250 --> 01:02:29,990
Huuuhh!
Lotus
798
01:02:37,090 --> 01:02:38,910
Ibu, Lotus akan baik-baik saja, kan?
799
01:02:39,090 --> 01:02:42,800
Jangan dihiraukan /
Kenapa kau tidak melatih jurus ekor sembilan?
800
01:02:43,060 --> 01:02:46,820
Pada tanggal 15 bulan lalu, Aku menurunkannya padamu
ketika kamu sedang tidur
801
01:02:47,090 --> 01:02:48,980
Padaku?
802
01:02:50,100 --> 01:02:52,360
Ling, Raja kelelawar laut akan segera kembali
803
01:02:52,400 --> 01:02:53,960
Bawa Ji Yao ke lembah siluman rubah
804
01:02:54,030 --> 01:02:56,990
Ibu... / Pergi!
Ayo pergi!
805
01:02:59,040 --> 01:03:01,980
Hati-hati! /
Cepatlah!
806
01:03:03,040 --> 01:03:04,990
Berhati-hatilah
807
01:03:06,040 --> 01:03:09,700
Willow
Larilah ke gurun di sebelah utara
808
01:03:10,170 --> 01:03:12,770
Lebih jauh, lebih baik /
Tidak
809
01:03:17,010 --> 01:03:24,940
Lotus... / Lotus... / Lotus...
810
01:03:25,030 --> 01:03:26,960
Patuhlah
811
01:03:28,030 --> 01:03:29,830
Ambillah
812
01:03:31,050 --> 01:03:35,140
Ambillah
Cepatlah menikah
813
01:03:37,020 --> 01:03:41,850
Kau nanti dapat menyelamatkan aku
Menyelamatkan dunia
814
01:03:42,020 --> 01:03:43,490
Ya
815
01:03:45,100 --> 01:03:49,860
Pergi...!
Cepat!
816
01:05:04,030 --> 01:05:05,930
Kembali ke tempatmu
817
01:05:47,100 --> 01:05:52,770
Mari kita kembali /
Ya / Ibu...
818
01:05:53,070 --> 01:05:56,950
Madam Yu /
Ibu...
819
01:06:05,070 --> 01:06:06,770
Ibu...
820
01:06:09,040 --> 01:06:11,680
Willow
821
01:06:22,050 --> 01:06:24,870
Siapapun yang menghalangiku akan mati
822
01:06:26,050 --> 01:06:29,150
Yuan Feng, Lari... /
Tidak! Aku akan bersamamu
823
01:06:29,420 --> 01:06:30,980
Lari jauh
824
01:07:21,850 --> 01:07:23,050
Willow
825
01:08:10,020 --> 01:08:13,550
Pergi jauh! /
Tidak! Aku lebih baik mati
826
01:08:17,890 --> 01:08:19,750
Yuan Feng
827
01:08:20,930 --> 01:08:22,520
Tinggalkan aku sendiri /
Tidak
828
01:08:23,100 --> 01:08:25,000
Meski sebilah pisau di punggungku
829
01:08:30,930 --> 01:08:32,730
Tinggalkan aku sendiri
830
01:08:33,070 --> 01:08:36,900
Tidak
Meski panah menancap tubuhku
831
01:08:42,070 --> 01:08:46,870
Tinggalkan aku /
Meskipun api membakarku
832
01:08:47,040 --> 01:08:48,930
Aku takkan meninggalkanmu
833
01:08:50,010 --> 01:08:51,270
Tidak mungkin
834
01:08:58,850 --> 01:09:02,880
Oink! Oink!
Anak babi tidak akan pernah menangis
835
01:09:08,950 --> 01:09:12,770
Oink! Oink!
Anak babi tidak akan pernah menangis
836
01:09:15,050 --> 01:09:19,770
Oink! Oink!
Anak babi tidak akan pernah menangis
837
01:09:29,050 --> 01:09:32,110
Dia kabur
Raja kelelawar telah kalah
838
01:09:34,910 --> 01:09:36,090
Willow
839
01:09:38,060 --> 01:09:42,880
Jimat Cinta
benar-benar aneh
840
01:09:44,060 --> 01:09:47,900
Yuan Feng... / Yuan Feng...
Bangun!
841
01:09:49,000 --> 01:09:51,430
Kita belum menikah
842
01:09:53,000 --> 01:09:56,160
Maafkan aku
Kita belum menikah
843
01:09:57,040 --> 01:09:59,970
Awan dan hujan tidak seperti itu
844
01:10:02,040 --> 01:10:06,940
Kau berjanji padaku
untuk memelukku selamanya
845
01:10:09,010 --> 01:10:11,530
dan tidak melepaskan aku
846
01:10:13,010 --> 01:10:15,990
Yuan Feng... /
Yuan Feng...
847
01:11:00,150 --> 01:11:03,940
Apa kau guru Shaye? /
Ya
848
01:11:11,020 --> 01:11:14,010
Aku sudah enakan sekarang,
Bagaimana dengan Yuan Feng?
849
01:11:14,380 --> 01:11:16,880
Tenang. Kau adalah siluman rubah
850
01:11:17,050 --> 01:11:21,920
Kau sembuh dengan cepat
Tetapi pria itu dari dunia
851
01:11:22,060 --> 01:11:24,250
perlu beberapa jam untuk hidup kembali
852
01:11:25,030 --> 01:11:26,820
Yuan Feng!
853
01:11:34,100 --> 01:11:38,990
Apa dia akan pulih? /
Jangan takut. Dia akan sembuh
854
01:11:57,070 --> 01:12:00,930
Berapa lama dia akan
kembali sadar
855
01:12:02,100 --> 01:12:05,830
Satu tahun /
Satu tahun?
856
01:12:06,100 --> 01:12:08,700
Lalu siapa lagi yang akan membunuh raja kelelawar laut?
857
01:12:08,870 --> 01:12:09,970
Apa kau punya saran yang lebih baik?
858
01:12:11,040 --> 01:12:12,810
Aku mohon
859
01:12:17,080 --> 01:12:19,770
Roh seribu tahun
860
01:12:21,050 --> 01:12:22,780
Dapat ditukarkan melalui sihir
861
01:12:23,080 --> 01:12:26,780
Jika kita memasukkannya ke dalam tubuhnya
862
01:12:27,020 --> 01:12:32,750
Dia akan sadar dalam sehari /
Cuma satu hari / Ya
863
01:12:34,020 --> 01:12:39,910
Tetapi...,
Roh seribu tahun sulit ditemukan
864
01:12:41,090 --> 01:12:43,590
Aku punya satu
Aku telah bertapa 1000 tahun
865
01:12:43,870 --> 01:12:45,800
Kau dapat memakai milikku untuk mengobatinya
866
01:12:47,070 --> 01:12:48,700
Tidak
867
01:12:52,080 --> 01:12:53,900
Gadis muda
868
01:12:54,080 --> 01:12:57,770
Sekali rohmu dimasukkan ke dalam tubuhnya
tidak akan pernah kembali padamu
869
01:12:58,100 --> 01:13:04,460
Dan kau akan kehilangan kesadaran
selama 10 jam
870
01:13:05,030 --> 01:13:06,700
Emang kenapa?
871
01:13:08,050 --> 01:13:12,810
Ketika kau bangun
pikiranmu akan kosong selama 14 jam
872
01:13:13,080 --> 01:13:19,550
Pada akhirnya
Kau akan jadi lebih bodoh daripada dia
873
01:13:21,020 --> 01:13:22,750
Jauh lebih buruk
874
01:13:26,060 --> 01:13:27,930
Baik, Aku tak keberatan
875
01:13:29,000 --> 01:13:30,560
Gadis
876
01:13:31,030 --> 01:13:33,800
Pikirkanlah lagi /
Tak ada pilihan
877
01:13:34,070 --> 01:13:37,870
Kau hanya punya roh 500 tahun
Dimana lagi mendapatkan roh 1000 tahun
878
01:13:38,040 --> 01:13:41,630
Setelah 14 jam
bahkan kau tidak dapat mengenalinya
879
01:13:41,710 --> 01:13:44,770
Pada akhirnya
kau bahkan tidak ingat dirimu sendiri
880
01:13:44,840 --> 01:13:47,530
Tidak
Pertama, Aku akan menghilangkan memoriku
881
01:13:47,610 --> 01:13:49,640
sebelum aku melupakannya
Apa gunanya?
882
01:13:50,050 --> 01:13:54,080
Apa untungnya bagimu?
883
01:13:55,030 --> 01:13:57,960
Pertama,
semua orang dapat diselamatkan
884
01:13:58,030 --> 01:14:00,920
Kedua,
membuat ibuku bahagia
885
01:14:01,000 --> 01:14:04,900
Ketiga,
Seperti kau bilang, Aku punya waktu 14 jam
886
01:14:05,070 --> 01:14:08,460
Ketika kami berdua terbangun
Kami dapat bahagia bersama selama 14 jam
887
01:14:08,540 --> 01:14:09,760
14 jam penuh kegembiraan
888
01:14:10,040 --> 01:14:14,730
Itu cukup lama
Cepat...! Gunakan sihirmu
889
01:14:17,010 --> 01:14:19,610
Sebuah Dongeng Cinta
890
01:14:20,080 --> 01:14:23,850
Kau gadis
yang benar-benar sudah bodoh
891
01:14:24,010 --> 01:14:25,280
Begitu cepatkah?
892
01:14:25,850 --> 01:14:29,800
Apa aku sudah bodoh?
Relawan untuk menjadi orang idiot
893
01:14:30,020 --> 01:14:34,810
Tak ada yang lebih bodoh daripada ini
...konyol?
894
01:16:46,890 --> 01:16:49,680
Aku harus menemui mereka sekarang
895
01:16:50,660 --> 01:16:53,950
Bedebah...!
896
01:16:57,030 --> 01:17:00,900
Kau mau membunuh kekasihmu?
Aku ingin membalaskan dendam ibuku
897
01:17:06,070 --> 01:17:09,980
Dia telah menolakmu
Dia melindungiku
898
01:17:11,070 --> 01:17:14,730
Bagaimana kau bisa tahu?
899
01:17:15,100 --> 01:17:16,990
Kau perawan tua licik
900
01:17:24,000 --> 01:17:26,610
Kau selalu memanfaatkan aku terus
901
01:17:26,770 --> 01:17:28,910
Kau telah berjanji akan baik padaku
902
01:17:30,080 --> 01:17:31,940
dan tidak akan pernah membuatku sedih
903
01:17:32,710 --> 01:17:33,970
Betul, kan?
904
01:17:35,150 --> 01:17:37,980
Ya, benar
Aku jatuh cinta padamu
905
01:17:41,080 --> 01:17:42,550
Seekor siluman rubah
906
01:17:46,020 --> 01:17:48,580
tidak mampu membebaskan dirinya dari nafsu
907
01:17:50,050 --> 01:17:54,120
Haaahh!
Mencintaku?
908
01:17:56,090 --> 01:17:57,950
Seorang pelacur sepertimu?
909
01:18:01,010 --> 01:18:03,710
Aku menunggumu selama 16 tahun
910
01:18:04,080 --> 01:18:07,540
Kau tidak bertobat dari kejahatanmu
atau tidak berniat menikahiku
911
01:18:09,020 --> 01:18:10,980
Kau telah salah menilaiku
912
01:18:16,060 --> 01:18:17,720
Aku adalah seorang pelacur
913
01:18:18,000 --> 01:18:22,790
Aku akan bercinta dengan
semua pria di dunia ini
914
01:18:38,060 --> 01:18:40,660
Apa aku cantik?
915
01:18:44,040 --> 01:18:46,630
Apa kau menyukaiku?
916
01:18:49,040 --> 01:18:50,510
Ya
917
01:19:13,080 --> 01:19:14,880
Lotus
918
01:19:15,060 --> 01:19:16,990
Darahmu terasa nikmat
919
01:19:18,060 --> 01:19:20,090
Tapi tidak senikmat punya Yuan Feng
920
01:19:27,060 --> 01:19:28,660
Aku dapat merasakan
921
01:19:31,030 --> 01:19:34,370
Aku sudah...
melupakan sesuatu
922
01:19:35,040 --> 01:19:37,970
Demi aku,
Tolong...
923
01:19:39,070 --> 01:19:41,970
berbaik hatilah
Kalian bisa?
924
01:19:43,040 --> 01:19:44,970
Baik, Tak masalah
925
01:19:46,080 --> 01:19:48,910
Katakanlah apa yang harus kami kerjakan
926
01:19:49,180 --> 01:19:50,770
Setelah dia bangun
927
01:19:51,050 --> 01:19:54,880
Dia akan lupa
semuanya dalam 3 tahun terakhir
928
01:19:55,050 --> 01:19:57,980
Termasuk kalian
dan aku
929
01:19:58,090 --> 01:20:00,790
Ji Yao akan membiarkan dia memilih pengantinnya
930
01:20:03,060 --> 01:20:05,920
Dia tidak akan mungkin memilih aku
931
01:20:06,090 --> 01:20:07,360
Tapi...,
932
01:20:09,030 --> 01:20:10,360
Siapapun yang dia sukai
933
01:20:10,430 --> 01:20:12,830
akan segera menikahinya
934
01:20:15,030 --> 01:20:17,810
Kami akan memberitahu dia
Jangan..., kumohon
935
01:20:18,050 --> 01:20:20,880
Cinta jangan dicampur-adukkan dengan
936
01:20:21,020 --> 01:20:23,780
perasaan apapun atau rasa terima kasih
937
01:20:24,060 --> 01:20:25,550
Hanya sebuah cinta suci
938
01:20:27,090 --> 01:20:28,900
yang bisa melepaskan kekuatan gaib
939
01:20:29,000 --> 01:20:32,920
Atau malah sebaliknya
Jangan bertindak bodoh, oke?
940
01:20:33,000 --> 01:20:34,900
Willow
Dalam hal ini
941
01:20:35,040 --> 01:20:37,860
Kau mungkin gagal dipilih
942
01:20:39,040 --> 01:20:40,960
Aku tidak keberatan
943
01:20:42,040 --> 01:20:44,640
Orang-orang
di dunia ini
944
01:20:45,010 --> 01:20:47,180
akan jauh lebih penting
945
01:20:48,750 --> 01:20:52,440
Aku percaya
Yuan Feng pasti akan memilihmu
946
01:20:52,520 --> 01:20:54,940
Hanya waktu mereka dapat bersama-sama
947
01:20:55,090 --> 01:20:56,720
akan lebih singkat
948
01:21:10,090 --> 01:21:13,160
Dan...
Saudariku semua
949
01:21:16,030 --> 01:21:18,400
Maafkan aku jika suatu hari aku lupa pada kalian
950
01:21:20,070 --> 01:21:22,930
Aku akan berusaha keras untuk mengingat Yuan Feng
951
01:21:24,100 --> 01:21:25,960
Aku takkan mengijinkan diriku melupakannya
952
01:21:27,040 --> 01:21:28,770
Willow
953
01:21:30,040 --> 01:21:32,310
Berbahagialah demi aku
954
01:21:33,020 --> 01:21:34,940
Dari sekarang hingga ribuan tahun
955
01:21:35,020 --> 01:21:37,950
Aku siap hanya untuk beberapa jam ini
956
01:21:45,020 --> 01:21:46,180
Akhirnya kau bangun
957
01:21:52,060 --> 01:21:54,880
Ji Yao
Dimana aku?
958
01:21:56,150 --> 01:21:57,980
Nampaknya aku tertidur sejenak
959
01:21:58,020 --> 01:21:59,850
Omong - omong,
Apa ayah tahu kita pergi untuk melihat
960
01:22:00,190 --> 01:22:01,860
pertunjukkan lentera tadi malam
961
01:22:02,000 --> 01:22:05,990
Yuan Feng
Kau punya masalah mental
962
01:22:06,140 --> 01:22:07,700
3 tahun lalu
963
01:22:09,170 --> 01:22:12,570
3 tahun lalu
Aku punya masalah mental
964
01:22:16,040 --> 01:22:17,700
Jangan membodohiku
965
01:22:18,080 --> 01:22:20,870
Pada kenyataanya
Baiklah
966
01:22:21,150 --> 01:22:24,040
Hentikan pembicaraan ini
Kita punya sesuatu yang penting
967
01:22:24,210 --> 01:22:25,940
Ada apa?
968
01:22:27,020 --> 01:22:29,540
Apa kau percaya padaku?
969
01:22:31,020 --> 01:22:32,110
Tidak
970
01:22:34,090 --> 01:22:37,590
Yuan Feng
Aku tahu kau tidak mempercayaiku
971
01:22:38,060 --> 01:22:40,620
Tapi kau harus percaya ini
972
01:22:45,090 --> 01:22:46,490
Ada masalah apa sih?
973
01:22:47,060 --> 01:22:49,000
Dengar,
Sekarang kita berada di lembah siluman rubah
974
01:22:49,130 --> 01:22:52,830
Ayahmu telah mengantarkanmu kesini
Dia akan menikahkanmu dengan seorang gadis
975
01:22:53,000 --> 01:22:55,160
segera setelah kau bangun
Malam ini jika mungkin
976
01:22:56,040 --> 01:22:57,160
Kenapa?
977
01:22:57,860 --> 01:22:59,920
Jangan banyak tanya
Kau akan tahu setelah pernikahan
978
01:23:03,020 --> 01:23:06,220
Tapi siapa yang hendak kunikahi /
Ada 9 gadis yang bisa kau pilih
979
01:23:07,020 --> 01:23:09,940
8 siluman rubah, satu gadis pribumi
Mereka cantik semua
980
01:23:10,040 --> 01:23:12,150
Apa kau mempermainkan aku?
981
01:23:13,050 --> 01:23:14,560
Tidak sepupuku
982
01:23:15,020 --> 01:23:17,840
Tidak bercanda
Aku bersumpah demi piring giok
983
01:23:18,030 --> 01:23:21,440
Ini penting dan sangat mendesak
Kau harus pilih satu
984
01:23:25,040 --> 01:23:26,090
3 tahun
985
01:23:37,090 --> 01:23:38,800
Apa yang telah terjadi padaku
986
01:23:39,000 --> 01:23:42,280
Ketika Yuan Feng datang
Cobalah untuk bergembira
987
01:23:50,080 --> 01:23:52,100
Hai, namaku Dream
988
01:24:10,170 --> 01:24:11,720
Aku Plum
989
01:24:16,020 --> 01:24:17,270
Aku Peach
990
01:24:25,080 --> 01:24:27,210
Apa kau mau secangkir teh, Aku Ling
991
01:24:31,000 --> 01:24:33,870
Dia adalah gadis pribumi /
...Oouuwh!
992
01:24:38,050 --> 01:24:43,570
Apa kabar? Aku Gold /
Halo, Aku Bamboo
993
01:24:48,090 --> 01:24:49,760
Aku Willow
994
01:25:04,060 --> 01:25:06,820
Aku Flower /
Aku Jade
995
01:25:25,090 --> 01:25:26,350
Baik
996
01:25:31,030 --> 01:25:32,390
Aku akan...
997
01:25:43,060 --> 01:25:44,330
Memilih satu
998
01:25:51,000 --> 01:25:52,160
Ling
999
01:26:24,030 --> 01:26:25,930
Apa kau mau menerimaku?
1000
01:26:35,040 --> 01:26:37,330
Terima kasih atas pilihanmu
1001
01:27:05,100 --> 01:27:09,200
Mari kita tinggalkan mereka sendiri
Sehingga mereka bisa saling mengenal
1002
01:27:10,070 --> 01:27:13,040
Yuan Feng
Pernikahanmu akan diadakan malam ini
1003
01:27:14,110 --> 01:27:16,740
Baik, Ayo pergi
Mari kita pergi
1004
01:28:21,010 --> 01:28:22,010
Aku tidak ingat kamu
1005
01:28:28,050 --> 01:28:29,820
Tapi detak jantungku
1006
01:28:30,090 --> 01:28:31,380
Masih mengingat baumu
1007
01:28:41,050 --> 01:28:42,940
Kau adalah salah satu yang seharusnya aku cintai
1008
01:28:44,020 --> 01:28:46,190
...bukan?
Yuan Feng
1009
01:29:09,060 --> 01:29:10,750
Siapa namamu?
1010
01:29:14,330 --> 01:29:20,990
Namaku... /
Namaku...
1011
01:29:23,000 --> 01:29:24,960
Selamat Willow
1012
01:29:27,070 --> 01:29:28,000
Namaku adalah Willow
1013
01:29:30,110 --> 01:29:33,550
Jepit rambut itu...
milikmu?
1014
01:29:34,020 --> 01:29:35,810
Ya
1015
01:29:37,090 --> 01:29:40,980
Aku Willow. Aku mencintai Yuan Feng /
Aku ingin menikah denganmu
1016
01:29:42,160 --> 01:29:45,250
Aku Willow
Aku mencintai Yuan Feng
1017
01:29:45,390 --> 01:29:46,620
Aku ingin menikah denganmu
1018
01:29:53,090 --> 01:29:54,750
Lihat...!
1019
01:29:55,030 --> 01:29:56,390
Madam Yo
1020
01:29:59,070 --> 01:30:02,400
Madam Yo /
Kita tidak pernah melihatnya selama 300 tahun
1021
01:30:02,500 --> 01:30:05,700
Madam Yo /
Mengapa dia berada disini?
1022
01:30:06,370 --> 01:30:08,240
Dia gila /
Aku jadi dungu
1023
01:30:16,010 --> 01:30:18,540
Aku Willow. Aku mencintai Yuan Feng
1024
01:30:19,010 --> 01:30:20,850
Aku ingin menikah dengannya
1025
01:30:21,020 --> 01:30:24,370
Terkadang aku normal
1026
01:30:26,150 --> 01:30:29,320
Aku mendengar ikan sedang membicarakanmu
1027
01:30:33,850 --> 01:30:35,150
Siapa kau?
1028
01:30:36,020 --> 01:30:37,780
Aku Yo
1029
01:30:42,070 --> 01:30:43,300
Madam Yo
1030
01:30:49,040 --> 01:30:53,270
Aku Willow /
Aku mencintai Yuan Feng, Aku akan menikah dengannya
1031
01:30:54,910 --> 01:30:56,070
Willow
1032
01:30:57,150 --> 01:30:59,000
Kau tidak punya banyak waktu
1033
01:31:01,020 --> 01:31:02,340
Ini adalah kenyataan
1034
01:31:03,000 --> 01:31:05,960
Madam Yu telah bertemu dengan kura-kura abadi
1035
01:31:07,020 --> 01:31:09,520
yang menyebut seorang manusia dengan kekuatan gaib
1036
01:31:11,090 --> 01:31:13,260
Hanya sekali
1037
01:31:15,030 --> 01:31:18,660
Setelah menikah dengan aku
Yuan Feng akan punya kekuatan
1038
01:31:19,030 --> 01:31:20,760
Kekuatan yang luar biasa dahsyat
1039
01:31:20,830 --> 01:31:21,960
Kau tidak tahu
1040
01:31:23,040 --> 01:31:24,900
Madam Yu juga tidak tahu
1041
01:31:27,000 --> 01:31:28,940
Kura-kura abadi bilang
1042
01:31:30,110 --> 01:31:32,900
Untuk mengeluarkan kekuatan gaibnya
1043
01:31:33,900 --> 01:31:36,700
laki-laki ini harus bercinta
1044
01:31:39,080 --> 01:31:40,950
dengan seorang gadis pribumi
1045
01:31:44,020 --> 01:31:45,940
yang dia cintai
1046
01:31:54,020 --> 01:31:57,750
Aku Willow
Aku mencintai Yuan Feng
1047
01:31:58,020 --> 01:31:59,990
Aku ingin menikah dengannya
1048
01:32:04,060 --> 01:32:05,920
Aku ingin menikah dengannya
1049
01:32:14,090 --> 01:32:16,750
Ling
Aku ingin bicara denganmu
1050
01:32:18,030 --> 01:32:20,190
Malam ini Kau akan menikah dengan Willow
1051
01:32:21,060 --> 01:32:25,630
Mari kutunjukkan kamar pengantinmu
untuk mengecek segala persiapannya
1052
01:32:26,030 --> 01:32:27,600
Baik
1053
01:32:29,070 --> 01:32:30,500
Omong-omong,
Dimana Willow?
1054
01:32:31,570 --> 01:32:34,170
Dia sedang mempersiapkan acara pernikahan
Mari kita menemuinya
1055
01:32:35,140 --> 01:32:36,610
Baik!
1056
01:32:44,080 --> 01:32:46,870
Kau akan menikah dengannya
Jika kau bekerja dengan baik
1057
01:32:48,050 --> 01:32:49,740
Artinya rencanaku berhasil
1058
01:32:51,140 --> 01:32:53,660
Kau akan...
menggantikan aku
1059
01:32:54,170 --> 01:32:55,340
Baiklah
1060
01:32:56,010 --> 01:32:58,600
Bagaimana bisa aku menanggungnya?
1061
01:33:03,080 --> 01:33:04,670
Pikiranku
1062
01:33:06,050 --> 01:33:07,480
hampa
1063
01:33:09,020 --> 01:33:10,880
dan kosong
1064
01:33:17,070 --> 01:33:18,200
Aku tak bisa berpikir dengan jelas
1065
01:33:19,170 --> 01:33:23,740
Apa kau mengerti aku? /
Ya, Aku paham
1066
01:33:24,150 --> 01:33:27,750
Cepat menikahlah dengannya /
Kumohon
1067
01:33:29,120 --> 01:33:30,490
Cepat menikahlah dengannya
1068
01:33:32,040 --> 01:33:33,970
Aku berjanji padamu
1069
01:33:35,140 --> 01:33:36,630
Aku janji
1070
01:33:42,010 --> 01:33:44,940
Kamarnya berada diruang belakang
1071
01:33:52,020 --> 01:33:54,210
Ini gaun pengantinmu
1072
01:33:56,180 --> 01:33:57,720
Terima kasih
1073
01:34:00,090 --> 01:34:02,820
Apa pendapatmu
1074
01:34:06,000 --> 01:34:07,750
sesuatu tentang cinta?
1075
01:34:08,120 --> 01:34:10,660
Cinta itu buta dan bodoh
1076
01:34:12,030 --> 01:34:17,750
Apa aku cukup bodoh untuk mencintai? /
Kau sangat bodoh terlalu mencintainya
1077
01:34:18,030 --> 01:34:21,220
Cinta dan peluknya hanya untukku
1078
01:34:23,900 --> 01:34:26,930
Aku akan merawatnya dengan baik
seperti yang akan kau lakukan
1079
01:34:28,000 --> 01:34:31,700
Mencintai dia selamanya
1080
01:34:34,070 --> 01:34:10,500
Pengantin bahagia
1081
01:34:37,070 --> 01:34:38,510
Senyum
1082
01:34:40,080 --> 01:34:41,530
Senyum
1083
01:34:46,010 --> 01:34:47,710
Senyummu manis
1084
01:34:56,080 --> 01:34:59,510
Namamu adalah... /
Aku Ling
1085
01:35:03,080 --> 01:35:04,180
Pikiranku kosong
1086
01:35:07,150 --> 01:35:08,910
Aku tidak ingat kamu
1087
01:35:12,090 --> 01:35:14,220
Apa yang harus kukatakan padanya?
1088
01:35:19,190 --> 01:35:21,490
Kamarmu disana /
Ada orang disini
1089
01:35:24,560 --> 01:35:25,490
Tunggu!
1090
01:35:40,060 --> 01:35:41,530
Willow
1091
01:35:44,000 --> 01:35:45,960
Yuan Feng
1092
01:35:54,030 --> 01:35:57,830
Ji Yao /
Kau...
1093
01:35:58,000 --> 01:36:00,300
Aku minta maaf
Kau sudah melihatnya
1094
01:36:01,000 --> 01:36:05,540
Sebenarnya Aku dan Willow saling mencintai
Tapi demi hal yang lebih penting
1095
01:36:06,060 --> 01:36:07,920
Dia harus bersedia di pilih
1096
01:36:08,000 --> 01:36:11,560
Tak tahunya ternyata kau memilihnya
Aku ucapkan selamat tinggal padanya
1097
01:36:12,030 --> 01:36:13,660
Willow
1098
01:36:14,030 --> 01:36:15,930
Apa benar yang dia katakan?
1099
01:36:16,100 --> 01:36:17,760
Dia sangat malu untuk mengatakannya
1100
01:36:20,040 --> 01:36:23,710
Ada masalah apa
hingga memaksa kita melakukannya?
1101
01:36:24,070 --> 01:36:26,970
Itu sangat rahasia
Ayahmu yang mengaturnya
1102
01:36:27,040 --> 01:36:29,900
Kau harus segera menikah /
Dengan siapa?
1103
01:36:30,180 --> 01:36:33,140
Dengan Ling
Sebelumnya kau pilih dia
1104
01:36:33,280 --> 01:36:35,010
Kita tidak punya waktu untuk menjelaskan semuanya
1105
01:36:37,080 --> 01:36:40,950
Haruskah aku melakukannya? /
Ya, Kau tak punya pilihan
1106
01:36:44,020 --> 01:36:46,720
Aku mau dengar sendiri dari Willow /
Itu juga kemauan dia
1107
01:36:47,090 --> 01:36:48,820
Jangan menghalangi jalanku
1108
01:36:50,390 --> 01:36:52,790
Willow
Katakan padaku
1109
01:36:53,100 --> 01:36:56,120
Apa kau mencintaiku atau tidak?
Apa yang kau ingin aku lakukan?
1110
01:36:59,200 --> 01:37:01,170
Kau dan...
1111
01:37:07,030 --> 01:37:09,430
Ling
menikah
1112
01:37:18,100 --> 01:37:19,900
Aku tidak mencintaimu
1113
01:37:24,270 --> 01:37:26,990
Setelah pernikahan
Kau akan tahu semuanya
1114
01:37:30,050 --> 01:37:31,910
Baiklah, Aku mau
1115
01:37:32,080 --> 01:37:33,780
Maaf
1116
01:37:34,010 --> 01:37:35,940
Willow
1117
01:38:14,010 --> 01:38:15,740
Namaku adalah...
1118
01:38:20,110 --> 01:38:21,780
Aku mencintai...
1119
01:38:23,070 --> 01:38:24,100
Namaku adalah...
1120
01:38:35,170 --> 01:38:36,760
Siapa kau?
1121
01:38:39,060 --> 01:38:40,860
Siapa aku?
1122
01:38:46,090 --> 01:38:48,260
Kenapa aku disini?
1123
01:38:54,000 --> 01:38:55,400
Namaku adalah...
1124
01:38:58,070 --> 01:39:01,630
Aku mencintai... /
Aku mencintai...
1125
01:39:03,110 --> 01:39:04,990
Namaku adalah...
1126
01:39:30,090 --> 01:39:32,580
Ini jepit rambutmu
1127
01:39:34,080 --> 01:39:35,980
Terima kasih
1128
01:39:41,080 --> 01:39:42,580
Yuan Feng
1129
01:39:44,180 --> 01:39:47,750
Aku Willow
Aku mencintai Yuan Feng
1130
01:39:49,050 --> 01:39:51,600
Aku ingin menikah dengannya
1131
01:39:52,000 --> 01:39:53,660
Aku Willow
1132
01:39:55,060 --> 01:39:58,750
Aku mencintai Yuan Feng
Aku ingin menikah dengannya
1133
01:40:36,150 --> 01:40:39,440
Dapatkah kau menari untukku? /
Menari?
1134
01:40:40,040 --> 01:40:42,230
Ling bilang kau pandai menari
1135
01:40:44,000 --> 01:40:48,940
? Aku rubah kesepian ?
1136
01:40:50,000 --> 01:40:54,970
? Bertapa ribuan tahun ?
1137
01:40:55,070 --> 01:40:59,880
? Adakah seseorang yang mendengar tangisanku? ?
1138
01:41:00,150 --> 01:41:06,340
? Disaat aku menari dalam cahaya temaram ?
1139
01:41:08,180 --> 01:41:12,970
? Aku rubah menunggu ribuan tahun ?
1140
01:41:14,050 --> 01:41:18,810
? Hanya menunggu dan tetap menunggu ?
1141
01:41:19,290 --> 01:41:24,940
? Di alam manusia yang terpesona ?
1142
01:41:25,030 --> 01:41:30,950
? Dan terbelenggu oleh cinta ?
1143
01:41:32,070 --> 01:41:37,440
? Aku jatuh cinta saat kau seorang sarjana miskin ?
1144
01:41:38,210 --> 01:41:46,080
? Aku meninggalkanmu saat karirmu melambung ?
1145
01:41:48,020 --> 01:41:53,890
? Dapatkah aku menari lagi untukmu? ?
1146
01:41:54,020 --> 01:42:05,590
? Rubah putih yang kau lepaskan ribuan tahun lalu ?
? Lihatlah gaun yang melayang di udara ?
1147
01:42:07,020 --> 01:42:11,690
? Janji suci hilang selamanya ?
1148
01:42:13,120 --> 01:42:17,790
? Dapatkah aku menari lagi untukmu? ?
1149
01:42:18,020 --> 01:42:23,790
? Hanya ingin memelukmu untuk terakhir kali ?
1150
01:42:24,120 --> 01:42:29,990
? Lihatlah gaun yang melayang di udara ?
1151
01:42:30,120 --> 01:42:36,190
? Janji suci hilang selamanya ?
1152
01:42:43,120 --> 01:42:44,590
Aku merasa
1153
01:42:47,120 --> 01:42:48,590
Aku jatuh cinta
1154
01:43:07,120 --> 01:43:11,590
Selamat!
Kau memperoleh kekuatan
1155
01:43:12,020 --> 01:43:14,590
dan kekuatanmu lebih dahsyat
1156
01:43:16,120 --> 01:43:20,990
Bagaimana kau bisa mencapainya
setelah ribuan tahun?
1157
01:43:23,120 --> 01:43:25,890
Di dalam aturan hukum kita
1158
01:43:27,020 --> 01:43:29,290
Ada satu hal
1159
01:43:31,020 --> 01:43:36,890
Pelaksana harus jatuh cinta...
kemudian menghisap semua darahnya
1160
01:43:37,090 --> 01:43:39,990
sebelum Dia memperoleh puncak kekuatan
1161
01:43:41,020 --> 01:43:42,990
Apa itu? /
Bukan
1162
01:43:44,020 --> 01:43:46,590
Ketika kau menghisap darah
Kau tidak dapat mencintai pada saat yang sama
1163
01:43:46,720 --> 01:43:48,990
Tak satupun yang dapat melakukan itu
1164
01:43:51,120 --> 01:43:52,990
Tapi kau melakukannya
1165
01:43:55,020 --> 01:44:00,890
Cinta tiada duanya...
ini mengagumkan
1166
01:44:20,500 --> 01:44:23,690
Willow, pedangmu /
Siapa kalian?
1167
01:44:24,020 --> 01:44:27,590
Apa yang kalian lakukan disini? /
Kami adalah saudaramu
1168
01:44:29,020 --> 01:44:31,790
Apa aku mengenal kalian? /
Kau dapat melupakan kami
1169
01:44:32,020 --> 01:44:33,990
Tetapi Yuan Feng
1170
01:44:36,120 --> 01:44:37,890
Yuan Feng
1171
01:44:47,020 --> 01:44:48,890
Yuan Feng
1172
01:44:53,020 --> 01:44:55,990
Aku katakan pada Yuan Feng dan Ling
untuk masuk kamar pengantin sekarang
1173
01:44:56,120 --> 01:44:57,890
Sembunyikan dirimu
1174
01:45:05,120 --> 01:45:06,590
Yuan Feng
1175
01:45:10,120 --> 01:45:11,990
Aku ingat Yuan Feng
1176
01:45:12,020 --> 01:45:13,590
Kita akan melindungi Yuan Feng
1177
01:45:20,020 --> 01:45:25,590
Saudariku. / Ya!
Mari kita bertarung dengan Raja kelelawar laut. / Baik!
1178
01:45:28,020 --> 01:45:29,590
Kita akan melindungi Yuan Feng
1179
01:45:45,020 --> 01:45:46,590
Yuan Feng
1180
01:45:47,020 --> 01:45:48,590
Yuan Feng
1181
01:48:26,020 --> 01:48:27,590
Hati-hati!
1182
01:48:29,020 --> 01:48:30,590
Bamboo
1183
01:48:47,020 --> 01:31:47,910
Jade
1184
01:48:51,020 --> 01:48:52,590
Flower
1185
01:51:05,020 --> 01:51:06,590
Dimana Yuan Feng
1186
01:51:11,020 --> 01:51:13,690
Yuan Feng, Keluar!
1187
01:51:15,020 --> 01:51:19,590
Keluarlah!
Atau aku akan membunuhnya
1188
01:51:20,850 --> 01:51:22,190
Bagaimana dengan aku?
1189
01:51:23,020 --> 01:51:24,000
Raja kelelawar laut
1190
01:51:24,120 --> 01:51:25,590
Kemarilah
1191
01:51:26,020 --> 01:51:27,590
Mari kita bertarung ratusan kali
1192
01:51:31,020 --> 01:51:32,590
Apa yang kau lihat?
1193
01:51:34,020 --> 01:51:36,290
Aku tahu kau takut padaku
1194
01:51:40,020 --> 01:51:41,590
Sejujurnya...
1195
01:51:44,020 --> 01:51:45,590
Malam itu
1196
01:51:46,020 --> 01:51:50,390
Aku dan Lotus...
sangat bahagia
1197
01:52:11,020 --> 01:52:14,590
Aku takkan meninggalkanmu /
Tidak
1198
01:52:15,020 --> 01:52:16,590
Aku tidak akan...
1199
01:54:52,020 --> 01:54:53,590
Willow
1200
01:54:56,020 --> 01:54:57,590
Kau
1201
01:54:58,020 --> 01:55:00,590
Apa kau mengenalku?
1202
01:55:02,020 --> 01:55:03,590
Siapa kau?
1203
01:55:06,020 --> 01:55:08,590
Kelihatannya aku pernah bertemu denganmu
1204
01:55:11,020 --> 01:55:14,990
Aku dulu si bodoh Wang
Yuan Feng
1205
01:55:17,020 --> 01:55:20,190
Yuan Feng
1206
01:55:27,020 --> 01:55:28,990
Kenapa kau menangis?
1207
01:55:33,020 --> 01:55:38,690
Oink! Oink! ...
Anak babi tidak akan pernah menangis
1208
01:55:48,020 --> 01:55:49,590
Siapa kau?
1209
01:55:52,020 --> 01:55:56,590
Aku Yuan Feng...
yang sangat mencintaimu
1210
01:56:00,020 --> 01:56:01,590
Cinta
1211
01:56:04,020 --> 01:56:05,590
Apa itu cinta?
1212
01:56:08,020 --> 01:56:09,590
Artinya...
1213
01:56:12,020 --> 01:56:13,590
Memelukmu
1214
01:56:15,020 --> 01:56:16,590
selamanya
1215
01:56:21,020 --> 01:56:22,590
Artinya...
1216
01:56:24,020 --> 01:56:25,990
Jika kau menyukai dia
1217
01:56:29,020 --> 01:56:31,590
Kau akan hidup bersamanya
1218
01:56:34,020 --> 01:56:35,590
dan memeluknya
1219
01:56:37,020 --> 01:56:41,590
Tidak peduli apapun yang terjadi...
takkan pernah membiarkan Dia pergi
1220
01:56:45,020 --> 01:56:46,990
Meskipun sebilah pisau...
1221
01:56:49,020 --> 01:56:50,790
...menusuk punggung...
1222
01:56:52,020 --> 01:56:56,490
...atau tertancap oleh panah...
takkan pernah membiarkan dia pergi
1223
01:56:59,020 --> 01:57:00,590
...atau terbakar...
1224
01:57:02,020 --> 01:57:03,590
oleh api
1225
01:57:05,020 --> 01:57:07,590
Takkan pernah membiarkan dia pergi
1226
01:57:09,020 --> 01:57:10,590
Takkan pernah...
1227
01:58:21,020 --> 01:58:24,690
5 tahun kemudian
1228
01:58:33,020 --> 01:58:34,990
Baunya enak sekali
1229
01:58:38,020 --> 01:58:40,990
Oh... Tidak usah / Kumohon... /
Terima kasih
1230
01:58:42,020 --> 01:58:43,990
Aku pergi /
Kau tidak ingin istirahat dulu?
1231
01:58:45,020 --> 01:58:47,590
Oh... Tidak /
Biar kami mengantarmu / Baiklah
1232
01:58:49,020 --> 01:58:54,690
Panggil aku jika kau ingin masakan
Makananmu paling lezat
1233
01:58:55,020 --> 01:58:58,190
Aku senang jika kalian menyukainya /
Bagaimana dengan bisnismu?
1234
01:58:58,420 --> 01:59:00,890
Sangat bagus. Selalu terjual habis
1235
01:59:01,020 --> 01:59:05,890
Hanya kesehatanku yang mulai menurun
Aku tidak bisa bekerja terlalu keras sekarang
1236
01:59:06,020 --> 01:59:08,890
Pagi... Joy
Apa kau sedang melukis?
1237
01:59:09,020 --> 01:59:12,890
Sayangku Joy...
Bersikaplah sopan
1238
01:59:13,020 --> 01:59:14,990
Sampai jumpa, Kakek Li
1239
01:59:15,020 --> 01:59:16,990
Joy sudah tumbuh besar
1240
01:59:18,020 --> 01:59:19,990
Dia cantik seperti Ling
1241
01:59:21,020 --> 01:59:23,790
Lihat wajahnya
Begitu dekil
1242
01:59:24,020 --> 01:59:28,890
Dia masih muda
Cepat sana makan bubur selai kacangmu
1243
01:59:29,020 --> 01:59:30,990
Terima kasih kakek Li
1244
01:59:31,020 --> 01:59:33,990
Tidak perlu repot-repot mengantarku
Permisi
1245
01:59:35,020 --> 01:59:36,590
Jaga diri
1246
01:59:45,020 --> 01:59:46,590
Jangan diganggu
1247
02:00:11,020 --> 02:00:14,100
Bagaimana bisa? /
Jangan kau lupa
1248
02:00:14,220 --> 02:00:17,390
dalam dirimu tertanam roh Willow
1249
02:00:19,020 --> 02:00:20,590
Joy
1250
02:00:22,020 --> 02:00:23,990
Mari kita pergi membasuh wajahmu
1251
02:00:52,020 --> 02:00:53,590
Aku tidak mengingatmu
1252
02:00:55,020 --> 02:00:58,990
...tetapi hatiku...
masih mengingat bau wangimu
1253
02:01:09,990 --> 02:01:17,770
� AG 11-1-14 �
�Created by denmassulistyo�
1254
02:01:20,200 --> 02:01:22,220
*** " Xie Xie " ***
1255
02:01:25,550 --> 02:01:30,000
*** � Gong Xi Fat Cai � ***87560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.