Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,170 --> 00:02:21,170
Người dịch: quanphamkt
phimkhoahochay.weebly.com
2
00:02:21,170 --> 00:02:23,170
Soát xét và đồng bộ: sagephamkt
3
00:02:30,170 --> 00:02:32,600
Tôi là một chuyên gia về Vòng chữ O.
4
00:02:32,600 --> 00:02:34,700
Tôi đã làm việc trên Solid Rocket Boosters
5
00:02:34,700 --> 00:02:36,400
cho tàu vũ trụ con thoi.
6
00:02:37,740 --> 00:02:39,430
Vậy anh làm việc cho NASA?
7
00:02:39,440 --> 00:02:41,500
không.
8
00:02:41,500 --> 00:02:43,800
Tôi làm việc cho công ty ở Utah
9
00:02:43,800 --> 00:02:46,470
đã được ký hợp đồng chế tạo tên lửa cho NASA.
10
00:02:47,570 --> 00:02:48,830
Hiện tại anh vẫn làm việc ở đó à?
11
00:02:49,500 --> 00:02:51,330
không.
12
00:02:51,340 --> 00:02:53,500
Và trách nhiệm của
13
00:02:53,500 --> 00:02:54,570
anh là gì?
14
00:02:56,500 --> 00:02:59,370
Tôi được bổ nhiệm vào Đơn vị liêm chính Seals đặc biệt.
15
00:02:59,370 --> 00:03:04,730
Và tôi sẽ kiểm tra các tên lửa tái sử dụng
16
00:03:04,740 --> 00:03:06,930
và các tên lửa đã sẵn sàng để phóng.
17
00:03:06,940 --> 00:03:09,370
Và trong đêm nghi vấn trong telecon,
18
00:03:09,370 --> 00:03:10,670
Tôi đã có phát hiện rõ ràng.
19
00:03:10,670 --> 00:03:13,400
Một chốc lát thôi, làm ơn. Chúng ta sẽ đến đó sau.
20
00:03:13,400 --> 00:03:14,930
Trong nội các của tổng thống,
21
00:03:14,930 --> 00:03:16,500
đồng nghiệp của tôi và tôi bày tỏ mối quan tâm.
22
00:03:16,500 --> 00:03:19,170
Chúng ta sẽ đến đó sau.
23
00:03:19,170 --> 00:03:21,230
Tôi ở đây để mang một bộ đồ dân sự tỷ đô
24
00:03:21,230 --> 00:03:22,130
chống lại công ty của tôi,
25
00:03:22,140 --> 00:03:24,200
Vì vậy, những gì anh muốn biết ngay bây giờ?
26
00:03:24,200 --> 00:03:27,200
Tôi ở đây để xác định xem anh có phải là nạn nhân không?
27
00:03:27,200 --> 00:03:29,570
hoặc nếu anh là nguyên nhân của vấn đề
28
00:03:29,570 --> 00:03:31,270
trước khi chúng tôi nói trường hợp của anh.
29
00:03:32,300 --> 00:03:34,700
Tôi không phải là vấn đề.
30
00:03:34,700 --> 00:03:38,300
Anh đã chịu trách nhiệm cho Vòng chữ O, đúng không?
31
00:03:40,570 --> 00:03:41,570
Vâng.
32
00:03:43,700 --> 00:03:46,200
Có ai làm việc cho anh hay chỉ mỗi mình anh?
33
00:03:48,630 --> 00:03:50,230
Hiện có vấn đề gì?
34
00:03:50,230 --> 00:03:53,800
Bởi vì những gì anh đang đề xuất chúng tôi làm với trường hợp của anh
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,630
sẽ không giống như các phiên điều trần của Ủy ban nội các của Tổng thống.
36
00:03:56,640 --> 00:03:59,800
Trong Tòa án Công luận, vấn đề nhận thức.
37
00:03:59,800 --> 00:04:03,570
Bây giờ, có ai làm việc cho anh hay với anh không?
38
00:04:03,570 --> 00:04:06,700
Tôi không có nhân viên nào làm việc cho tôi, vậy thì sao?
39
00:04:07,400 --> 00:04:08,830
Tôi có trách nhiệm gì?
40
00:04:08,840 --> 00:04:11,170
Chúng tôi không mất nhiều thời gian để chúng tôi đến đó, phải không?
41
00:04:11,170 --> 00:04:13,170
2 tuần sau khi phóng
42
00:04:13,530 --> 00:04:15,370
Tôi ở đây để bảo vệ anh.
43
00:04:15,370 --> 00:04:16,500
Bảo vệ khỏi những gì?
44
00:04:16,500 --> 00:04:18,730
Vâng, tôi đã nghe về những gì anh đã làm,
45
00:04:18,740 --> 00:04:21,340
đó là một điều tuyệt vời
46
00:04:21,340 --> 00:04:22,570
anh đã thấy một cái gì đó liên quan đến anh
47
00:04:22,570 --> 00:04:24,530
và anh đã lên tiếng về nó.
48
00:04:24,540 --> 00:04:27,530
Tôi là người đã cố gắng ngăn chặn nó.
49
00:04:27,540 --> 00:04:30,400
Tương lai của chương trình không gian nằm trong tay chúng tôi.
50
00:04:30,400 --> 00:04:32,300
Và 7 mạng người..
51
00:04:34,470 --> 00:04:36,800
Và 7 mạng người..
52
00:04:36,800 --> 00:04:39,330
Sẽ có rất nhiều lời buộc tội,
53
00:04:39,330 --> 00:04:40,870
rất nhiều câu hỏi,
54
00:04:40,870 --> 00:04:42,600
nhưng đây là cơ hội, rằng ...
55
00:04:42,600 --> 00:04:47,270
Ý tôi là, câu chuyện này, với tư cách là luật sư, nên được lắng nghe.
56
00:04:47,270 --> 00:04:48,940
anh có biết rằng tàu con thoi vũ trụ
57
00:04:48,940 --> 00:04:50,600
đã được thiết lập để khởi chạy một ngày trước đó?
58
00:04:53,740 --> 00:04:55,200
Và nó đã được phóng,
59
00:04:55,210 --> 00:04:57,400
mọi thứ sẽ hoàn toàn ổn
60
00:05:00,670 --> 00:05:02,770
Nếu không có một tay nắm cửa bị kẹt
61
00:05:02,770 --> 00:05:04,470
trên thân ngoài của thân tàu.
62
00:05:04,470 --> 00:05:06,470
1 ngày trước khi phóng
63
00:05:42,240 --> 00:05:43,370
Vâng, thưa ngài.
64
00:05:44,440 --> 00:05:45,570
không, thưa ngài.
65
00:05:46,940 --> 00:05:48,670
Vâng, thưa ngài, chúng tôi đang làm việc trên nó.
66
00:05:50,870 --> 00:05:52,030
Vâng thưa ngài.
67
00:05:52,030 --> 00:05:55,170
Có rất nhiều yếu tố góp phần vào việc này.
68
00:05:57,230 --> 00:06:00,270
Năm 1986, chương trình không gian đã cố gắng khởi động
69
00:06:00,270 --> 00:06:02,440
24 tàu con thoi 1 năm.
70
00:06:02,440 --> 00:06:04,230
Chúng tôi thực sự sẽ làm việc trên một tàu vũ trụ
71
00:06:04,240 --> 00:06:05,540
với một cái cưa sắt?
72
00:06:05,540 --> 00:06:06,770
Chúng ta có nên khoan không?
73
00:06:06,770 --> 00:06:08,270
Tôi không biết.
74
00:06:08,270 --> 00:06:10,300
Họ thậm chí làm không quen.
75
00:06:10,300 --> 00:06:12,530
Chúng tôi nhận được nhiều nhất là 10.
76
00:06:12,540 --> 00:06:14,330
Tôi nghĩ họ nên gửi Mike lên với máy khoan.
77
00:06:16,340 --> 00:06:18,400
Các anh gửi Mike lên?
78
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
Thật là xấu hổ.
79
00:06:21,240 --> 00:06:23,840
Và chỉ thêm áp lực cho chúng tôi để khởi động.
80
00:06:23,840 --> 00:06:25,730
- Họ nói gì?
- Mike đang đến đây.
81
00:06:37,940 --> 00:06:39,200
Tôi sẽ làm nó.
82
00:06:57,770 --> 00:06:58,840
Hiểu rồi.
83
00:07:05,370 --> 00:07:07,130
Vâng thưa ngài. Chúng tôi đã hiểu.
84
00:07:09,610 --> 00:07:10,700
Được.
85
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Được.
86
00:07:16,400 --> 00:07:18,430
Được. Chà, tôi sẽ cho họ biết, nhưng tôi nghĩ ...
87
00:07:20,870 --> 00:07:22,470
Vâng, thưa ngài, tôi sẽ cho họ biết.
88
00:07:24,640 --> 00:07:25,840
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
89
00:07:25,840 --> 00:07:27,430
Họ sẽ phóng vào ngày mai.
90
00:07:27,430 --> 00:07:28,500
Đặt nó lại chỗ cũ.
91
00:07:28,500 --> 00:07:29,600
Được.
92
00:07:41,570 --> 00:07:42,840
- 5 phút để kết thúc.
- Được.
93
00:07:42,840 --> 00:07:44,100
Emma!
94
00:07:45,400 --> 00:07:47,330
5 phút để chuẩn bị.
95
00:07:48,710 --> 00:07:50,400
Bố làm tên lửa?
96
00:07:50,400 --> 00:07:52,700
không, hình nộm.
97
00:07:52,700 --> 00:07:54,270
- Đừng nói "giả".
- Dừng lại!
98
00:07:54,900 --> 00:07:56,670
Dừng lại. Mẹ ơi!
99
00:07:56,670 --> 00:07:58,500
- Dừng lại đi.
- Con đang cố gắng chỉ cho em ấy.
100
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
- Dừng lại! Dừng lại!
- Tên lửa bị vỡ
101
00:08:00,410 --> 00:08:02,740
thành từng mảnh và chắn rằng chúng đã được niêm phong
102
00:08:02,740 --> 00:08:05,300
- Khi họ ráp lại với nhau.
- Dừng lại. Đến đây.
103
00:08:06,570 --> 00:08:08,540
Con đã cố gắng để cho em ấy thấy.
104
00:08:08,540 --> 00:08:12,230
Bắt nạt hoàn toàn không có gì vui.
105
00:08:12,240 --> 00:08:13,540
Nhưng bố nói đúng là điều quan trọng.
106
00:08:13,540 --> 00:08:15,670
Bố ơi, nói với mẹ là con làm tên lửa.
107
00:08:15,670 --> 00:08:17,470
Tôi niêm phong tên lửa.
108
00:08:18,600 --> 00:08:20,170
Và đó là một phần của việc chế tạo tên lửa.
109
00:08:20,170 --> 00:08:21,470
- Xem với bố ơi?
- Nào, đi thôi.
110
00:08:21,470 --> 00:08:22,610
Chúng ta sẽ bị trễ.
111
00:08:22,610 --> 00:08:25,930
Đi thôi đi thôi. 5, 4, 3, 2 ...
112
00:08:25,940 --> 00:08:27,240
Đừng quên bữa trưa.
113
00:08:27,240 --> 00:08:28,600
1
114
00:08:28,600 --> 00:08:29,700
Emma, này.
115
00:08:32,870 --> 00:08:34,670
- Bố?
- Gì?
116
00:08:34,670 --> 00:08:36,340
Tàu con thoi sẽ phóng ngày hôm nay?
117
00:08:36,340 --> 00:08:37,540
không.
118
00:08:37,540 --> 00:08:38,440
Tại sao không?
119
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
Những kẻ ngốc đó không thể có được bất cứ điều gì đúng.
120
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
Đừng nói "những kẻ ngốc."
121
00:08:42,440 --> 00:08:44,770
Và chỉ cần nhớ rằng anh đúng cũng rất quan trọng.
122
00:08:46,170 --> 00:08:47,670
Chỉ có một cách duy nhất để đúng.
123
00:08:49,270 --> 00:08:50,440
Bố?
124
00:08:50,440 --> 00:08:52,740
Gì?
125
00:08:52,740 --> 00:08:56,240
Có phải tất cả mọi người đang làm việc tại công ty bố?
126
00:08:56,240 --> 00:08:57,370
Uh.
127
00:08:57,370 --> 00:08:59,200
Bao nhiêu người?
128
00:08:59,210 --> 00:09:01,340
Bố không biết. Hàng ngàn người
129
00:09:01,910 --> 00:09:03,100
Bố?
130
00:09:04,340 --> 00:09:05,800
Gì?
131
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
Mẹ nói đúng hay sai?
132
00:09:10,940 --> 00:09:13,600
Bây giờ đó là câu hỏi đúng.
133
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
Đừng bao giờ quên điều đó.
134
00:09:15,500 --> 00:09:18,840
Trong gia đình của chúng ta, chúng ta làm đúng, được chứ?
135
00:09:18,840 --> 00:09:21,700
- Điều đó nghĩa là gì?
- Điều đó nghĩa là gì?
136
00:09:21,700 --> 00:09:23,670
Điều đó có nghĩa là mẹ của con có lẽ đúng.
137
00:09:26,700 --> 00:09:27,730
Nhưng chúng ta sẽ thấy.
138
00:09:33,400 --> 00:09:35,830
Nhiều phương tiện truyền thông đã hỏi
139
00:09:35,840 --> 00:09:38,900
để có cơ hội, để nghe thêm một chút
140
00:09:38,900 --> 00:09:42,430
về các sự kiện đã xảy ra sáng nay.
141
00:09:42,440 --> 00:09:44,300
Được rồi, cảm ơn anh. Anh biết gì không?
142
00:09:44,300 --> 00:09:46,200
Tất nhiên, đó không phải là ngày của chúng tôi.
143
00:09:46,210 --> 00:09:47,640
Đã xóa xong ...
144
00:09:47,640 --> 00:09:50,300
bộ phận hỗ trợ hỗ trợ mặt đất.
145
00:09:50,300 --> 00:09:52,570
Và không thể xóa tay cầm đó
146
00:09:52,570 --> 00:09:54,440
vì một dây buộc nhanh
147
00:09:54,440 --> 00:09:56,400
rõ ràng đã bị tước.
148
00:09:56,400 --> 00:09:58,700
Và chúng tôi đã có một chút vấn đề với ...
149
00:09:58,700 --> 00:10:01,330
sương và băng dính bên ngoài.
150
00:10:01,340 --> 00:10:02,700
Và sau đó gió nổi lên.
151
00:10:02,710 --> 00:10:06,740
Uh, chúng tôi thực sự đang ở trong tình trạng không đi
152
00:10:06,740 --> 00:10:09,540
từ quan điểm của cơn gió RTLS.
153
00:10:09,540 --> 00:10:12,500
Hôm nay cũng vậy, chúng tôi đã sử dụng một cái cưa.
154
00:10:12,500 --> 00:10:15,600
Chà, nếu họ đã sử dụng một cái cưa sắt
155
00:10:15,600 --> 00:10:18,470
đến ... để cắt ... hình trụ
156
00:10:18,470 --> 00:10:20,700
về điều này ... xử lý cụ thể này.
157
00:10:20,700 --> 00:10:22,600
Cái gì ... Tại thời điểm nào anh sẽ nói,
158
00:10:22,600 --> 00:10:26,670
nhiệt độ đã gây ra, ...
159
00:10:26,670 --> 00:10:28,240
Nhiệt độ bên ngoài,
160
00:10:28,240 --> 00:10:29,800
nhiệt độ bên ngoài tuyệt đối,
161
00:10:29,810 --> 00:10:31,610
chúng tôi ... chúng tôi không có ...
162
00:10:31,610 --> 00:10:33,700
ai quan tâm đến chương trình không gian
163
00:10:33,700 --> 00:10:36,200
Cho đến khi đóng thế với giáo viên đó.
164
00:10:37,210 --> 00:10:39,600
Tại sao anh gọi nó là đóng thế?
165
00:10:39,600 --> 00:10:42,370
Nó là không cần thiết.
166
00:10:42,370 --> 00:10:47,740
Nhưng, đột nhiên mọi người lại quan tâm đến không gian.
167
00:10:47,740 --> 00:10:51,200
Mọi người đều dán mắt vào TV của họ, điều đó có nghĩa là ...
168
00:10:51,210 --> 00:10:52,470
mọi con mắt đều đổ dồn vào chúng tôi.
169
00:10:56,810 --> 00:10:58,500
Adam. Adam!
170
00:10:58,510 --> 00:11:00,470
Khi nào anh nghĩ họ sẽ dời lại buổi ra mắt?
171
00:11:00,470 --> 00:11:01,570
không chắc.
172
00:11:01,570 --> 00:11:03,370
Tại sao họ lại vùi đầu vụ phóng ở nơi đầu tiên?
173
00:11:03,370 --> 00:11:04,700
Tôi không biết.
174
00:11:04,710 --> 00:11:05,670
Vậy còn...
175
00:11:05,670 --> 00:11:07,770
Chỉ cần làm việc như anh, được chứ?
176
00:11:07,770 --> 00:11:09,400
Tôi chắc chắn chúng tôi sẽ tìm ra.
177
00:11:09,410 --> 00:11:11,300
Được. Nhưng, họ đang mong đợi nhiệt độ
178
00:11:11,300 --> 00:11:12,900
ở dưới mức đóng băng ở Florida.
179
00:11:12,910 --> 00:11:14,270
Đóng băng ở Florida?
180
00:11:14,700 --> 00:11:16,840
Được.
181
00:11:16,840 --> 00:11:19,640
Việc ra mắt Challenger đã bị hoãn ba lần
182
00:11:19,640 --> 00:11:21,740
và hủy một lần kể từ ngày dự kiến
183
00:11:21,740 --> 00:11:24,300
là ngày 22 tháng 1 năm 1986.
184
00:11:24,310 --> 00:11:25,340
Chính xác.
185
00:11:25,340 --> 00:11:28,840
Họ có cách vặn vẹo lời nói của anh
186
00:11:28,840 --> 00:11:29,970
và sử dụng chúng chống lại anh.
187
00:11:29,970 --> 00:11:34,340
Các lần phóng khác có dẫn đến thất bại như Vòng chữ O không
188
00:11:34,340 --> 00:11:35,570
hay đã diễn ra?
189
00:11:35,570 --> 00:11:38,800
Anh nói một điều hơi khác 1 năm kể từ bây giờ ...
190
00:11:38,810 --> 00:11:40,800
Anh đang bị xét xử vì tội khai man.
191
00:11:40,810 --> 00:11:44,340
Tôi đoán các lần ra mắt khác sẽ ổn.
192
00:11:44,340 --> 00:11:46,840
Anh có đoán được nhiều trong công việc của anh không?
193
00:11:46,840 --> 00:11:48,400
Florida có thể gặp phải
194
00:11:48,410 --> 00:11:49,510
nhiệt độ thấp,
195
00:11:49,510 --> 00:11:51,430
nhưng vẫn còn nóng.
196
00:11:51,440 --> 00:11:54,200
Học sinh từ khắp nơi trên toàn quốc đã tụ tập
197
00:11:54,210 --> 00:11:57,500
để xem giáo viên yêu thích của họ chuẩn bị lao vào vũ trụ.
198
00:11:57,510 --> 00:11:59,700
Đáng buồn thay, sẽ không có buổi ra mắt hôm nay
199
00:11:59,710 --> 00:12:03,840
vì NASA đã một lần nữa Bốu chuốt một vụ phóng tàu con thoi khác.
200
00:12:03,840 --> 00:12:06,910
Lần này, vì tay nắm cửa bị kẹt.
201
00:12:06,910 --> 00:12:10,740
NASA có bao giờ phóng tàu con thoi Challenger không?
202
00:12:10,740 --> 00:12:12,800
Tôi đã không tìm ra cho đến 1 giờ chiều
203
00:12:12,800 --> 00:12:14,940
rằng họ dự định ra mắt vào sáng hôm sau.
204
00:12:14,940 --> 00:12:17,400
Mối quan tâm chính của anh ngày hôm đó là gì?
205
00:12:17,410 --> 00:12:19,240
Nhiệt độ là một mối quan tâm.
206
00:12:19,240 --> 00:12:20,770
Đó là mối quan tâm.
207
00:12:20,770 --> 00:12:23,240
Và vào khoảng 5 giờ, chúng tôi bắt đầu nhận ra
208
00:12:23,240 --> 00:12:24,540
chúng tôi đã gặp một số rắc rối nghiêm trọng
209
00:12:24,540 --> 00:12:26,870
Nghe tôi nói, tôi không nghĩ anh nhận ra
210
00:12:26,870 --> 00:12:29,170
điều này quan trọng đến mức nào
211
00:12:29,170 --> 00:12:32,370
Tàu con thoi dự kiến sẽ ra mắt trong khoảng 16 giờ,
212
00:12:32,370 --> 00:12:34,300
vì vậy tôi cần biết từ các anh
213
00:12:34,310 --> 00:12:37,440
chính xác thì nhiệt độ sẽ là bao nhiêu?
214
00:12:37,440 --> 00:12:39,670
- Ở Florida?
- Vâng, ở Florida!
215
00:12:39,670 --> 00:12:42,470
Các tên lửa đang ở Florida.
216
00:12:42,470 --> 00:12:44,200
Tôi sẽ kiểm tra, để tôi xem ...
217
00:12:45,510 --> 00:12:47,310
Hình như 30 độ.
218
00:12:49,440 --> 00:12:51,200
Và anh chắc chắn rằng đó là Cape Canaveral,
219
00:12:51,210 --> 00:12:53,140
không phải Orlando, phải không?
220
00:13:05,440 --> 00:13:06,540
Carl, ra ngoài đi.
221
00:13:06,540 --> 00:13:08,770
- Whoa!
- Bây giờ là 30 độ.
222
00:13:08,770 --> 00:13:10,330
- Gì thế?
- Ở Florida.
223
00:13:11,670 --> 00:13:13,570
- Anh có chắc không?
- Tất nhiên, tôi chắc chắn.
224
00:13:13,570 --> 00:13:15,800
Tại sao anh nghĩ rằng tôi đã xông vào đây?
225
00:13:15,800 --> 00:13:18,240
Bão ở khắp mọi nơi.
226
00:13:18,240 --> 00:13:19,740
Nó sẽ lạnh hơn 30 độ?
227
00:13:19,740 --> 00:13:21,740
Anh nghĩ sao? Nó có lạnh hơn vào ban đêm?
228
00:13:22,470 --> 00:13:23,540
Công bằng thôi.
229
00:13:23,540 --> 00:13:24,610
- Carl.
- Ừm?
230
00:13:24,610 --> 00:13:25,700
Anh nghĩ sao?
231
00:13:25,700 --> 00:13:27,840
Nghe có vẻ nghiêm trọng. Tôi nghĩ chúng ta nên nói với ai đó.
232
00:13:27,840 --> 00:13:28,970
Được rồi, chúng ta sẽ cùng các anh đến với nhau,
233
00:13:28,970 --> 00:13:30,910
và chúng tôi sẽ thảo luận về nó và sau đó đưa nó lên lầu.
234
00:13:30,910 --> 00:13:33,170
Sẽ làm.
235
00:13:33,170 --> 00:13:35,270
Oh, anh muốn chúng ta gặp nhau ở đâu?
236
00:13:35,270 --> 00:13:36,640
Bullpen.
237
00:13:36,640 --> 00:13:38,200
Được.
238
00:13:38,210 --> 00:13:39,540
Uh, ở đâu trong Bullpen?
239
00:13:39,540 --> 00:13:41,640
- Oh
- Bất cứ nơi nào cũng tốt, Carl.
240
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Trên đó.
241
00:13:44,470 --> 00:13:45,770
Anh chàng này.
242
00:13:45,770 --> 00:13:47,310
Anh phải đưa nó xuống một notch.
243
00:13:47,310 --> 00:13:48,300
Gì?
244
00:13:48,310 --> 00:13:50,240
Đó là lý do tại sao không ai lắng nghe anh, anh biết.
245
00:13:50,240 --> 00:13:51,470
Cơn bão ập đến.
246
00:13:51,470 --> 00:13:53,340
Đá Carl ra.
247
00:13:53,340 --> 00:13:54,540
Anh biết anh ấy đồng ý với anh.
248
00:13:54,540 --> 00:13:56,100
Ồ, vâng, vì tôi đúng.
249
00:13:58,240 --> 00:13:59,340
Được.
250
00:14:00,340 --> 00:14:02,370
Anh muốn làm gì về nó?
251
00:14:02,370 --> 00:14:05,200
Vâng, tôi đã nói về cái gì?
252
00:14:05,210 --> 00:14:06,810
- Được. Được.
- Trong nhiều tháng?
253
00:14:06,810 --> 00:14:08,270
Cho nó xuống.
254
00:14:10,370 --> 00:14:11,840
Anh đúng rồi.
255
00:14:13,170 --> 00:14:14,940
Chính xác. Chúng tôi tin anh.
256
00:14:14,940 --> 00:14:16,570
không ai đã từng sáng suốt hơn
257
00:14:16,570 --> 00:14:18,510
trong lịch sử!
258
00:14:18,510 --> 00:14:20,740
Vậy chúng ta nên làm gì?
259
00:14:20,740 --> 00:14:23,800
Anh muốn tôi gọi cho ai? Anh muốn tôi gọi Reagan?
260
00:14:23,810 --> 00:14:25,640
Làm thế nào để chúng tôi thuyết phục họ cho rằng anh đúng?
261
00:14:25,640 --> 00:14:27,740
Thuyết phục? Đây không phải là một điều thuyết phục.
262
00:14:27,740 --> 00:14:29,470
Anh chỉ cho họ những con số và đó là con số đúng.
263
00:14:29,470 --> 00:14:32,840
Tôi biết, nhưng những con số có ý nghĩa gì cho đến nay?
264
00:14:34,470 --> 00:14:35,800
không.
265
00:14:35,810 --> 00:14:38,400
Và anh đã ở đây khoảng 1 năm nay?
266
00:14:38,400 --> 00:14:39,470
Và gì?
267
00:14:41,210 --> 00:14:46,440
Vì vậy, làm thế nào để chúng ta thảo luận và thuyết phục?
268
00:14:46,440 --> 00:14:49,440
anh có muốn chạy vào mọi văn phòng cuồng loạn?
269
00:14:49,440 --> 00:14:50,870
La hét rằng bầu trời đang sụp đổ?
270
00:14:50,870 --> 00:14:53,600
Một lần nữa, tôi không hiểu những gì anh đang nói bây giờ.
271
00:14:53,610 --> 00:14:55,700
- Những kẻ ngốc này ...
- Được rồi. Im đi. Được rồi!
272
00:14:55,700 --> 00:14:57,640
Hãy nói chuyện với họ và xem họ nói gì.
273
00:14:57,640 --> 00:14:59,440
- Thế có tốt không?
- Chà, không sao đâu.
274
00:14:59,440 --> 00:15:01,300
Một khi họ nhìn thấy sự thật, thì họ sẽ thấy.
275
00:15:01,300 --> 00:15:02,370
Adam, tôi đang bị đau đầu
276
00:15:02,370 --> 00:15:03,440
khi chỉ nghĩ về những thứ này.
277
00:15:03,440 --> 00:15:04,430
Thôi nào, đi thôi.
278
00:15:14,800 --> 00:15:16,240
Chuyện gì vậy, Carl?
279
00:15:16,240 --> 00:15:18,570
Ồ, Adam có chuyện để nói.
280
00:15:18,570 --> 00:15:20,370
Nó thực sự quan trọng?
281
00:15:20,370 --> 00:15:22,370
Anh ấy nói nó 30 độ ở Florida.
282
00:15:25,240 --> 00:15:27,910
Vâng, đó là điều quan trọng.
283
00:15:27,910 --> 00:15:29,370
Tôi sẽ ở đó trong giây lát.
284
00:15:29,370 --> 00:15:30,470
À, Carl?
285
00:15:30,470 --> 00:15:31,840
Vâng, trưởng khoa?
286
00:15:31,840 --> 00:15:33,470
"Có" ở đâu?
287
00:15:33,470 --> 00:15:35,640
Oh, Bullpen.
288
00:15:35,640 --> 00:15:38,740
Uh, Carl, nơi nào trong Bullpen?
289
00:15:38,740 --> 00:15:40,740
Ồ, tôi không biết. Có lẽ ở giữa?
290
00:16:01,280 --> 00:16:02,770
Adam và Bill muốn gặp chúng tôi.
291
00:16:02,770 --> 00:16:05,540
Ồ, thôi nào. Tôi vừa định rời đi.
292
00:16:05,540 --> 00:16:07,510
Tôi đói. Chúng ta đi đâu?
293
00:16:07,510 --> 00:16:09,640
anh thực sự cần phải có một xử lý về loại công cụ này.
294
00:16:09,640 --> 00:16:10,770
Hiểu rồi? Xử lý?
295
00:16:10,770 --> 00:16:13,340
Được rồi, anh sẽ cho tôi biết những gì đang xảy ra?
296
00:16:13,340 --> 00:16:14,640
Ồ, chúng ta cần có Frank.
297
00:16:14,640 --> 00:16:15,540
Frank.
298
00:16:15,540 --> 00:16:17,810
Adam sẽ không thích chúng ta lấy Frank.
299
00:16:17,810 --> 00:16:19,670
Adam không thích gì cả. Nào.
300
00:16:27,510 --> 00:16:29,340
Chúng tôi đã đến
301
00:16:29,340 --> 00:16:31,800
không phải tôi. Tôi không ở đây.
302
00:16:31,810 --> 00:16:33,800
Adam nói rằng nó 30 độ ở Florida.
303
00:16:33,810 --> 00:16:35,470
Có thật không?
304
00:16:35,480 --> 00:16:37,510
Có chuyện gì với anh chàng này, và vấn đề của anh ta là gì?
305
00:16:37,510 --> 00:16:39,840
Tôi không biết. Hãy đi tìm hiểu.
306
00:16:39,840 --> 00:16:42,470
Tôi cần các anh ủng hộ tôi về điều này.
307
00:16:42,470 --> 00:16:44,470
Có lẽ chúng ta nên nghe anh ta nói, chỉ trong trường hợp.
308
00:16:44,470 --> 00:16:46,670
Ông đã tiếp tục về điều này trong 1 năm,
309
00:16:46,680 --> 00:16:47,940
Tôi phát ốm vì nó.
310
00:16:47,940 --> 00:16:49,410
Điều này càng sớm kết thúc
311
00:16:49,410 --> 00:16:51,840
càng sớm thì chúng ta có thể có được một bữa ăn tối.
312
00:16:51,840 --> 00:16:53,910
Này các anh, chuyện gì đang xảy ra vậy? Phút giây hạnh phúc?
313
00:16:53,910 --> 00:16:56,170
Ai đó có thể cho tôi biết tại sao tôi không ở nhà không?
314
00:16:56,170 --> 00:16:57,740
Ăn tối ngay bây giờ?
315
00:16:57,740 --> 00:16:59,570
Vấn đề là gì?
316
00:16:59,570 --> 00:17:01,310
Trời quá lạnh để khởi động.
317
00:17:01,310 --> 00:17:02,740
Có thật không?
318
00:17:02,740 --> 00:17:06,210
Trời quá lạnh để đốt 1 triệu pound nhiên liệu tên lửa?
319
00:17:06,210 --> 00:17:07,310
Anh ấy đang làm gì ở đây?
320
00:17:07,310 --> 00:17:10,200
Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể sử dụng càng nhiều người càng tốt.
321
00:17:10,210 --> 00:17:11,670
Hãy để tôi hỏi anh điều này,
322
00:17:11,680 --> 00:17:14,670
Làm thế nào để giữ nhiên liệu tên lửa khi nó phun ra bên cạnh
323
00:17:14,680 --> 00:17:16,740
thay vì đáy, Von Braun?
324
00:17:16,740 --> 00:17:19,270
Tất cả chúng ta phải làm là lấy bản ghi nhớ này,
325
00:17:19,280 --> 00:17:20,580
cho họ thấy sự thật,
326
00:17:20,580 --> 00:17:22,340
và sau đó NASA sẽ lên lịch lại cho vụ phóng
327
00:17:22,340 --> 00:17:24,640
cho đến sau này trong ngày hoặc khi nó ấm lên.
328
00:17:24,640 --> 00:17:25,670
Đó là tất cả trong bản ghi nhớ.
329
00:17:27,710 --> 00:17:28,740
Bản ghi nhớ?
330
00:17:29,810 --> 00:17:31,270
Vâng, bản ghi nhớ.
331
00:17:32,470 --> 00:17:34,240
Nói với họ những gì trong bản ghi nhớ?
332
00:17:34,240 --> 00:17:35,870
Tôi đã làm việc này hơn 1 năm.
333
00:17:35,870 --> 00:17:37,070
Nó có tất cả những phát hiện của tôi.
334
00:17:37,070 --> 00:17:39,570
Và bây giờ anh sẽ nói với tôi rằng không ai trong số các anh đọc bản ghi nhớ của tôi?
335
00:17:39,570 --> 00:17:40,640
- Tôi đọc nó.
- Tôi đã không đọc nó.
336
00:17:40,640 --> 00:17:42,470
- Tôi lướt qua nó.
- Được.
337
00:17:42,480 --> 00:17:45,370
Đó là trên bản ghi nhớ. Trời lạnh. Nó có nghĩa là gì?
338
00:17:45,370 --> 00:17:47,270
Anh biết vấn đề là gì?
339
00:17:47,270 --> 00:17:48,340
- Các cậu.
- Anh biết gì không?
340
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
Anh thích viên sỏi này
341
00:17:49,340 --> 00:17:51,600
nằm dưới bánh xe
342
00:17:51,610 --> 00:17:53,510
và làm cho nó đi ...
343
00:17:53,510 --> 00:17:55,370
Ồ, vâng, đúng vậy.
344
00:17:55,370 --> 00:17:57,500
Và anh giống như anh chàng không thể xây dựng
345
00:17:57,510 --> 00:17:59,310
để nó có thể đi qua một hòn sỏi
346
00:17:59,310 --> 00:18:00,440
Anh đã làm gì ở đây?
347
00:18:00,440 --> 00:18:02,870
Tôi chắc chắn rằng những kẻ như anh không dùng ngư lôi của công ty chúng tôi.
348
00:18:02,870 --> 00:18:03,770
- Ngư lôi?
- Ngư lôi?
349
00:18:03,770 --> 00:18:05,540
Chúng ta có thể có sự thật không, các quý ông?
350
00:18:05,540 --> 00:18:07,370
Cứ cãi lộn thế này sẽ không đưa chúng ta đến đâu cả.
351
00:18:08,840 --> 00:18:11,670
Nhiệt độ lạnh nhất mà NASA từng đưa ra là bao nhiêu
352
00:18:11,670 --> 00:18:13,770
cho một trong những tên lửa đẩy nhiên liệu rắn của chúng tôi?
353
00:18:13,780 --> 00:18:16,610
STS-51-C.
354
00:18:16,610 --> 00:18:20,640
1 năm trước, lần ra mắt thứ ba của Discovery,
355
00:18:20,640 --> 00:18:23,300
nhiệt độ 53 độ Fahrenheit.
356
00:18:23,310 --> 00:18:24,740
Wow, làm tốt lắm, trưởng nhóm.
357
00:18:24,740 --> 00:18:26,870
Ồ, vâng, cookie cho mọi người.
358
00:18:26,870 --> 00:18:29,710
Này, Frank, nhiệt độ lạnh nhất là bao nhiêu?
359
00:18:29,710 --> 00:18:32,240
Chúng ta đã bao giờ thử nghiệm một tên lửa đẩy nhiên liệu rắn chưa?
360
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
Này, Adam, anh có nhận được nhiều hay
361
00:18:33,640 --> 00:18:36,640
ít sự xói mòn khi phóng 73 độ?
362
00:18:36,640 --> 00:18:38,610
Ồ, vậy là anh đã đọc nó,
363
00:18:38,610 --> 00:18:40,440
và anh biết có nhiều sự xói mòn
364
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
nhưng ít
365
00:18:41,840 --> 00:18:44,740
Anh đang cố gắng ngăn chặn sự ra mắt này,
366
00:18:44,740 --> 00:18:46,740
và tôi sẽ không cho phép nó.
367
00:18:48,440 --> 00:18:50,170
Và Carl cũng vậy.
368
00:18:50,180 --> 00:18:53,640
Nếu có vấn đề, tại sao anh không dừng việc khởi chạy?
369
00:18:53,640 --> 00:18:55,370
Bởi vì nó không phụ thuộc vào tôi.
370
00:18:55,380 --> 00:18:57,340
Tôi không phải là người ra quyết định.
371
00:18:57,340 --> 00:19:00,170
Có một chuỗi mệnh lệnh.
372
00:19:00,180 --> 00:19:04,400
Chúng tôi chỉ là một bánh răng rất nhỏ trong một cỗ máy rất lớn.
373
00:19:04,410 --> 00:19:07,440
Có vẻ khá quan trọng.
374
00:19:07,440 --> 00:19:10,340
Xe đưa đón được tạo thành từ hàng triệu bộ phận.
375
00:19:10,340 --> 00:19:15,310
Nó là bộ phận máy móc phức tạp nhất trong lịch sử loài người.
376
00:19:15,310 --> 00:19:19,310
Các Vòng chữ O chỉ là một phần.
377
00:19:19,310 --> 00:19:20,710
Và không có lắng nghe.
378
00:19:20,710 --> 00:19:23,270
Chúng ta cần nghe nhiều hơn trước khi quyết định một trong hai cách.
379
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
Được rồi, "thiên tài".
380
00:19:24,640 --> 00:19:27,570
Uh ... Đừng lấy bút chì của tôi.
381
00:19:27,570 --> 00:19:31,940
Khi chúng tôi gửi tất cả các mảnh của tên lửa 4 tầng của chúng tôi,
382
00:19:31,940 --> 00:19:35,240
và đặt tất cả chúng lại với nhau tại Kennedy,
383
00:19:35,240 --> 00:19:38,270
anh nghĩ chúng ta giữ 1 triệu pound nhiên liệu tên lửa như thế nào
384
00:19:38,270 --> 00:19:40,610
từ việc phun ra khỏi các điểm liên kết?
385
00:19:40,610 --> 00:19:41,840
Với dấu niêm của chúng tôi.
386
00:19:41,840 --> 00:19:45,610
Và nếu chúng không được bịt kín, thì mọi người sẽ nổ tung và chết!
387
00:19:45,610 --> 00:19:47,240
Vấn đề là anh không thể chứng minh
388
00:19:47,240 --> 00:19:49,240
nhiệt độ là một vấn đề!
389
00:19:49,240 --> 00:19:50,840
Tôi biết, đó là vấn đề!
390
00:19:50,840 --> 00:19:52,670
Đây có phải là những gì các anh muốn?
391
00:19:52,670 --> 00:19:56,570
anh muốn anh chàng này đưa ra quyết định về tương lai của anh?
392
00:19:56,580 --> 00:19:59,510
Vâng, tại sao anh lại làm cho một vấn đề lớn như vậy về tối nay?
393
00:19:59,510 --> 00:20:00,510
không.
394
00:20:00,510 --> 00:20:02,610
Anh ấy đã nói về điều này khoảng 1 năm nay.
395
00:20:02,610 --> 00:20:03,740
Chính xác.
396
00:20:03,740 --> 00:20:06,870
Và không ai trong số các tàu con thoi khác đã dừng lại.
397
00:20:06,880 --> 00:20:10,310
Khi chúng tôi phóng góc 30 độ?
398
00:20:10,310 --> 00:20:11,710
Anh biết đấy, tôi nghĩ chúng ta nên nói chuyện với ông chủ.
399
00:20:11,710 --> 00:20:12,770
Khởi động nó lên.
400
00:20:13,880 --> 00:20:17,840
Các anh, Adam ở đây biết rằng anh ta không thể dừng một vụ phóng
401
00:20:17,840 --> 00:20:20,740
trừ khi mọi người khác ở đây đang ở trên tàu.
402
00:20:20,740 --> 00:20:23,710
Và anh cũng biết rằng quản lý sẽ không dừng lại
403
00:20:23,710 --> 00:20:28,270
một khởi động tỷ đô mà không có bất kỳ bằng chứng.
404
00:20:28,280 --> 00:20:34,510
Và Adam cũng biết rằng anh ta chỉ là một chàng trai trẻ.
405
00:20:39,180 --> 00:20:42,370
Tôi phải nói rằng, tôi không bị thuyết phục.
406
00:20:43,710 --> 00:20:48,340
Tôi nghĩ rằng ... chúng ta nên chạy chuỗi này
407
00:20:48,340 --> 00:20:50,340
tuy nhiên có thể đau đớn.
408
00:20:50,340 --> 00:20:51,570
Ý kiến tồi.
409
00:20:52,510 --> 00:20:53,380
Tôi có thể không tin tưởng,
410
00:20:53,380 --> 00:20:55,840
nhưng cuộc thảo luận này cần phải xảy ra.
411
00:20:55,840 --> 00:20:58,940
không làm gì vào thời điểm này sẽ là một sai lầm lớn.
412
00:20:58,940 --> 00:21:00,670
Hãy nói rằng chúng ta hoãn việc ra mắt.
413
00:21:00,680 --> 00:21:02,710
Điều tồi tệ nhất có thể xảy ra là gì?
414
00:21:02,710 --> 00:21:05,570
Ban quản lý có thể tìm một công ty thay thế để xây dựng
415
00:21:05,570 --> 00:21:08,440
Boosters Solid Rocket.
416
00:21:08,440 --> 00:21:10,840
Ồ, và còn nữa, công ty chúng tôi,
417
00:21:10,840 --> 00:21:13,710
anh biết đấy, người mà chúng ta vẫn làm việc cho
418
00:21:13,710 --> 00:21:15,610
họ có thể bắt đầu sa thải mọi người
419
00:21:15,610 --> 00:21:20,110
bởi vì chúng tôi là những người trì hoãn ra mắt vào giờ thứ 13.
420
00:21:20,840 --> 00:21:22,570
Tôi nghĩ rằng anh ấy có một điểm.
421
00:21:22,570 --> 00:21:24,640
Tất cả chúng ta đều có công việc để suy nghĩ.
422
00:21:24,640 --> 00:21:25,770
Và bữa tối.
423
00:21:26,840 --> 00:21:28,880
Anh không có con ở trường đại học à?
424
00:21:29,840 --> 00:21:32,340
Anh không có niềm tin?
425
00:21:32,340 --> 00:21:34,170
Và anh không có vợ và hai con
426
00:21:34,180 --> 00:21:35,940
Ai phụ thuộc vào anh?
427
00:21:35,940 --> 00:21:37,840
Vâng, chúng tôi có tất cả những vấn đề này,
428
00:21:37,840 --> 00:21:39,370
nhưng giải pháp ở đây là gì?
429
00:21:39,370 --> 00:21:40,880
Đó không phải là một khởi động khác?
430
00:21:40,880 --> 00:21:42,710
Và điều gì xảy ra nếu chúng ta nổ tung tàu con thoi vào ngày mai?
431
00:21:42,710 --> 00:21:43,910
Điều gì xảy ra sau đó?
432
00:21:43,910 --> 00:21:45,810
- Điều đó quá vô lý ...
- Nào, bây giờ hãy ổn định lại.
433
00:21:45,810 --> 00:21:46,770
Tôi không bao giờ nghĩ về nó như thế.
434
00:21:46,780 --> 00:21:48,670
- Làm thế nào để bảo mật công việc?
- Nực cười.
435
00:21:49,810 --> 00:21:52,340
Adam, anh có thể lấy lại cho họ.
436
00:21:52,340 --> 00:21:53,770
Tôi thực sự ngưỡng mộ những gì các anh đã làm.
437
00:21:53,780 --> 00:21:56,740
Anh không có manh mối đầu tiên về những gì chúng tôi đã làm,
438
00:21:56,740 --> 00:22:00,240
hoặc những gì chúng ta làm, hoặc những gì chúng ta sẽ làm.
439
00:22:00,240 --> 00:22:01,710
Anh ấy trong đội của chúng tôi.
440
00:22:01,710 --> 00:22:03,310
Đã đến lúc hai anh bắt đầu hành động như vậy.
441
00:22:03,310 --> 00:22:04,210
Vâng, kể từ khi điều này xảy ra
442
00:22:04,210 --> 00:22:05,810
quản lý đã cố gắng để đánh giá tôi
443
00:22:05,810 --> 00:22:07,840
như một loại ...
444
00:22:07,840 --> 00:22:10,770
nhân viên không tốt, luôn gây ra vấn đề.
445
00:22:13,410 --> 00:22:15,170
Xin lỗi cho chúng tôi chỉ 1 phút.
446
00:22:15,180 --> 00:22:16,640
không, không, nó hoàn toàn ổn.
447
00:22:16,640 --> 00:22:19,370
Anh nói đúng, tôi không biết anh. Cá nhân tôi không biết...
448
00:22:19,380 --> 00:22:21,610
Nhưng tôi biết anh là một người có sức thuyết phục.
449
00:22:21,610 --> 00:22:24,440
Và tôi biết rằng anh quan tâm sâu sắc về chương trình không gian,
450
00:22:24,440 --> 00:22:27,480
đó là lý do tại sao tất cả chúng ta ở đây đang cố gắng để có được sắp xếp này.
451
00:22:27,480 --> 00:22:29,810
Anh làm gì cho anh ấy cho đến nay?
452
00:22:29,810 --> 00:22:32,610
Vâng, nếu anh đì anh ta, anh ta sẽ sụp đổ.
453
00:22:32,610 --> 00:22:36,640
Anh ta phòng thủ, thô lỗ và khó đối phó.
454
00:22:36,640 --> 00:22:38,210
Hừm.
455
00:22:38,210 --> 00:22:40,440
Tôi muốn nghe nhiều hơn.
456
00:22:40,440 --> 00:22:45,410
Hãy nhìn xem, những gì chúng ta không thể làm là bật lẫn nhau.
457
00:22:45,410 --> 00:22:49,910
Ý tôi là, vâng, chúng ta hãy đưa tất cả ra ở đây, nơi an toàn.
458
00:22:49,910 --> 00:22:53,580
Nhưng ngoài kia, chúng ta phải gắn bó với nhau.
459
00:22:53,580 --> 00:22:55,580
Anh đang yêu cầu chúng tôi nói dối?
460
00:22:55,580 --> 00:22:58,840
Không ai ủng hộ việc nói dối.
461
00:22:58,840 --> 00:23:00,880
Quay trở lại cuộc trò chuyện trước đây của chúng tôi,
462
00:23:00,880 --> 00:23:04,740
Anh có phải là một nhân viên không chuyên, cố gắng gây ra vấn đề?
463
00:23:04,740 --> 00:23:05,810
Không.
464
00:23:07,550 --> 00:23:08,610
Có lẽ.
465
00:23:11,240 --> 00:23:13,340
Có thể, nhưng vì lý do tốt.
466
00:23:13,340 --> 00:23:14,740
Lý do gì?
467
00:23:14,740 --> 00:23:17,270
Tại sao anh không thể nói chuyện với anh ấy như một người bình thường?
468
00:23:17,280 --> 00:23:18,440
Hợp lý?
469
00:23:18,440 --> 00:23:20,310
Tôi không phải, tôi đúng.
470
00:23:20,310 --> 00:23:22,770
Anh ấy chỉ sợ mất việc. Chết tiệt
471
00:23:22,780 --> 00:23:24,780
Và anh sẽ không bao giờ giành được bất cứ ai như thế này.
472
00:23:24,780 --> 00:23:26,340
Điều này cần phải có một câu hỏi kỹ thuật,
473
00:23:26,340 --> 00:23:27,410
Đó là gì?
474
00:23:27,410 --> 00:23:31,170
Nếu chúng ta và ông chủ như thế này, chúng ta sẽ chẳng đi đến đâu.
475
00:23:31,180 --> 00:23:32,270
Người nào? Kurt?
476
00:23:32,280 --> 00:23:34,180
Tại sao chúng ta không đến văn phòng của anh ấy ngay bây giờ?
477
00:23:34,180 --> 00:23:37,210
Tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ có một cuộc trò chuyện ngắn, bình tĩnh,
478
00:23:37,210 --> 00:23:39,770
đưa ra một thỏa thuận với nhau,
479
00:23:39,780 --> 00:23:42,610
và sau đó đi lên đó với một đề nghị.
480
00:23:42,610 --> 00:23:44,380
Nhưng tôi đã không lường trước điều này hoặc Frank.
481
00:23:44,380 --> 00:23:45,680
Tại sao chúng ta cần phải có một vấn đề
482
00:23:45,680 --> 00:23:47,610
Điều đó không có giải pháp cho ông chủ của chúng tôi?
483
00:23:47,610 --> 00:23:49,270
Có ít nhất hai kỹ sư khác
484
00:23:49,280 --> 00:23:50,270
nghĩ rằng chúng tôi có một vấn đề.
485
00:23:50,280 --> 00:23:52,680
Ngay khi chúng tôi đi, Frank sẽ đi theo chúng tôi.
486
00:23:52,680 --> 00:23:53,940
Và ngay khi chúng tôi đứng dậy,
487
00:23:53,940 --> 00:23:56,940
Anh ấy sẽ nói thông tin của mình.
488
00:23:56,940 --> 00:23:58,340
Anh đánh giá vấn đề này
489
00:23:58,340 --> 00:24:00,180
và các hệ thống đánh giá vấn đề đó,
490
00:24:00,180 --> 00:24:01,310
và sẽ không có gì xảy ra
491
00:24:03,550 --> 00:24:04,680
Adam.
492
00:24:04,680 --> 00:24:06,840
- Tôi nhận cos điện thoại của Jim.
- Đợi tôi một chút.
493
00:24:06,840 --> 00:24:08,340
Hãy xem chúng ta sẽ học lớp như thế nào
494
00:24:08,340 --> 00:24:09,870
và giữ Frank đi trong vài phút.
495
00:24:09,870 --> 00:24:13,610
Nhận Jim qua điện thoại, đưa anh ta về phía chúng tôi.
496
00:24:13,610 --> 00:24:16,270
Để anh ấy gọi Kurt.
497
00:24:16,280 --> 00:24:18,440
Và làm cho nó giống như Cape Canaveral
498
00:24:18,440 --> 00:24:21,710
đang yêu cầu một cuộc họp sẵn sàng đánh giá chuyến bay.
499
00:24:21,710 --> 00:24:24,910
Jim có thể khiến mọi người quan tâm về nhiệt độ.
500
00:24:24,910 --> 00:24:26,540
Đây là một trò hề.
501
00:24:26,540 --> 00:24:29,840
- Chúng tôi là kỹ sư. Chúng tôi không ...
- không. Chúng tôi không phải là kỹ sư.
502
00:24:29,840 --> 00:24:31,280
Chúng ta là người.
503
00:24:31,280 --> 00:24:32,610
Người câm, tình cảm.
504
00:24:32,610 --> 00:24:35,810
Vâng, cảm ơn vì bài học tâm lý, Giáo sư.
505
00:24:35,810 --> 00:24:39,670
Ngay bây giờ, tôi quan tâm nhiều hơn đến việc tên lửa phát nổ.
506
00:24:39,680 --> 00:24:42,610
Có bao giờ xảy ra với anh rằng kỹ năng giao tiếp của anh
507
00:24:42,610 --> 00:24:45,940
có thể cản trở khả năng thuyết phục đồng nghiệp của anh?
508
00:24:45,940 --> 00:24:49,510
Vâng, nếu đó không phải là sự thiếu hiểu biết của một đời.
509
00:24:49,510 --> 00:24:51,310
Đây có phải là người tốt nhất anh có?
510
00:24:52,780 --> 00:24:54,380
Tôi đã đúng.
511
00:24:58,410 --> 00:24:59,810
Khi anh học trường kỹ sư,
512
00:24:59,810 --> 00:25:01,410
họ đã làm cho anh thể hiện công việc của anh?
513
00:25:02,810 --> 00:25:04,440
Chuyện đó thì có liên quan gì?
514
00:25:04,440 --> 00:25:07,340
Họ đã làm cho anh cho họ thấy công việc của anh?
515
00:25:07,340 --> 00:25:09,940
Khi anh đang giải quyết vấn đề và phân tích?
516
00:25:09,950 --> 00:25:10,940
Vậy nếu họ đã làm thì sao?
517
00:25:10,950 --> 00:25:12,810
Vâng, anh sẽ cho thấy công việc của anh ở đây.
518
00:25:12,810 --> 00:25:15,510
Bởi vì nó không đủ tốt để chỉ nói rằng anh đã đúng.
519
00:25:15,510 --> 00:25:16,910
Bất cứ ai cũng có thể đưa ra một dự đoán.
520
00:25:16,910 --> 00:25:18,640
Nó sẽ mưa.
521
00:25:18,650 --> 00:25:20,910
Tôi muốn biết làm thế nào anh biết.
522
00:25:20,910 --> 00:25:24,310
Và tôi muốn biết làm thế nào anh nói với họ.
523
00:25:24,310 --> 00:25:28,470
Bởi vì có lẽ vấn đề không nằm ở sự hiểu biết của họ.
524
00:25:28,480 --> 00:25:31,410
Có lẽ vấn đề là làm thế nào nó được truyền đạt.
525
00:25:31,410 --> 00:25:32,710
Và đó là do anh.
526
00:25:34,510 --> 00:25:36,740
Vì vậy, làm thế nào anh đã tự điều động
527
00:25:36,740 --> 00:25:38,240
thông qua chuỗi mệnh lệnh
528
00:25:38,250 --> 00:25:40,610
để có được thông tin mới đến Cape.
529
00:25:43,280 --> 00:25:44,840
Làm thế nào để chúng ta có được Cape trên điện thoại
530
00:25:44,850 --> 00:25:46,480
mà không biết Frank về nó?
531
00:25:49,250 --> 00:25:51,940
Này, tôi nghĩ anh nói Carl đứng về phía tôi.
532
00:25:51,940 --> 00:25:55,580
Tại sao chúng ta không đưa Frank đến cơ sở phục hồi?
533
00:25:55,580 --> 00:25:56,840
- Chỉ cho anh ta bồ hóng.
- Gì?
534
00:25:56,840 --> 00:25:58,040
Vâng, điều đó sẽ làm việc.
535
00:25:58,050 --> 00:26:01,180
Và sau đó anh chỉ cần tiếp tục và nghĩ cách để thoát ra
536
00:26:01,180 --> 00:26:03,440
và đi đến văn phòng của anh và nhận được một số giấy tờ hoặc một cái gì đó.
537
00:26:03,440 --> 00:26:04,380
Tôi không chơi game.
538
00:26:04,380 --> 00:26:06,180
Chỉ cần nghĩ về một lý do tốt để phá vỡ
539
00:26:06,180 --> 00:26:07,370
ngay sau khi chúng ta đi, được chứ?
540
00:26:07,380 --> 00:26:09,710
Bill có một cách mà anh ấy muốn làm mọi thứ.
541
00:26:09,710 --> 00:26:12,280
Và anh có đồng ý với Bill không?
542
00:26:12,280 --> 00:26:15,180
Được rồi, các fellas, chúng ta sẽ đến cơ sở phục hồi.
543
00:26:15,180 --> 00:26:17,480
Chất đàn hồi fluorocarbon hoạt động tốt hơn hay tồi tệ hơn
544
00:26:17,480 --> 00:26:18,570
ở nhiệt độ đóng băng?
545
00:26:18,580 --> 00:26:20,910
Fluoro ... đàn hồi là gì?
546
00:26:20,910 --> 00:26:23,880
Đó là dấu niêm. Và không, các chất giống như cao su
547
00:26:23,880 --> 00:26:25,810
không làm việc tốt hơn trong cái lạnh cóng
548
00:26:25,810 --> 00:26:29,580
Chính xác, cao su lạnh cũng không đóng dấu.
549
00:26:29,580 --> 00:26:30,670
Tôi muốn chúng tôi đi.
550
00:26:30,680 --> 00:26:33,480
Điều gì khác biệt làm một vài độ làm cho bất cứ điều gì?
551
00:26:33,480 --> 00:26:35,610
Dean có đóng băng nước ở 33 độ không?
552
00:26:35,610 --> 00:26:37,440
không.
553
00:26:37,440 --> 00:26:38,840
Nhưng nó làm ở 32.
554
00:26:38,840 --> 00:26:40,340
Đúng rồi. Một mức độ duy nhất có thể làm cho một sự khác biệt.
555
00:26:40,350 --> 00:26:42,310
Và nó có thể ảnh hưởng đến chất đàn hồi fluorocarbon đó.
556
00:26:42,310 --> 00:26:43,440
Các anh là vô vọng.
557
00:26:43,450 --> 00:26:46,410
Giúp tôi hiểu lý do tại sao anh không nghe lời khuyên
558
00:26:46,410 --> 00:26:48,780
của chuyên gia đánh giá vấn đề của anh.
559
00:26:48,780 --> 00:26:51,410
Người nào? Frank? anh đang đùa tôi à
560
00:26:51,410 --> 00:26:54,540
Anh nên hỏi tôi tại sao mọi người không nghe lời khuyên của tôi.
561
00:26:54,550 --> 00:26:55,480
Anh sẽ không thuyết phục tôi
562
00:26:55,480 --> 00:26:57,440
đặt công việc của mọi người ở đây vào tình trạng nguy hiểm
563
00:26:57,450 --> 00:26:59,240
trên một số lý thuyết anh thậm chí không thể đưa ra!
564
00:26:59,240 --> 00:27:00,710
Việc làm? Đó là tiêu chí của anh?
565
00:27:00,710 --> 00:27:03,370
Có lẽ anh nên hoàn thành công việc thực tế của mình.
566
00:27:03,380 --> 00:27:05,680
Bây giờ là lúc để những kẻ thông minh làm công việc của họ.
567
00:27:05,680 --> 00:27:07,380
Anh sẵn sàng giết người để kiếm việc làm?
568
00:27:07,380 --> 00:27:08,540
Anh tự cho mình là đúng ...
569
00:27:08,550 --> 00:27:09,740
Frank! Frank!
570
00:27:09,740 --> 00:27:11,280
Tôi không phải là vấn đề.
571
00:27:11,280 --> 00:27:13,380
Tôi vừa mới có đủ điều này.
572
00:27:13,380 --> 00:27:14,510
Các anh.
573
00:27:14,510 --> 00:27:16,280
Thư giãn.
574
00:27:16,280 --> 00:27:18,540
Được rồi, chúng ta phải đi đến tận cùng của điều này.
575
00:27:18,550 --> 00:27:20,210
Nó có thể không thoải mái,
576
00:27:20,210 --> 00:27:21,880
nhưng anh cần nói cho tôi sự thật
577
00:27:21,880 --> 00:27:23,340
Được...
578
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
Chào!
579
00:27:25,380 --> 00:27:26,310
Anh ấy đang đi đâu thế?
580
00:27:26,310 --> 00:27:28,210
Tôi nghĩ rằng anh ấy có một cái gì đó trong văn phòng của mình.
581
00:27:28,210 --> 00:27:29,480
Anh đã quên một cái gì đó trong văn phòng của anh?
582
00:27:29,480 --> 00:27:30,580
Không!
583
00:27:39,340 --> 00:27:41,580
Nếu các tàu phục hồi đi vào,
584
00:27:41,580 --> 00:27:43,480
họ muốn biết điều đó có nghĩa là gì.
585
00:27:46,710 --> 00:27:50,910
Nó có nghĩa là tên lửa của chúng tôi sẽ bị lạc ở Đại Tây Dương.
586
00:27:50,910 --> 00:27:53,380
Những thứ đó đắt tiền. Chúng ta tốt hơn không nên để mất chúng.
587
00:27:55,410 --> 00:27:57,310
Là lựa chọn đó trên bàn?
588
00:27:57,310 --> 00:27:59,810
Họ muốn biết điều này sẽ có ý nghĩa gì với NASA.
589
00:27:59,810 --> 00:28:02,680
Anh có thể chỉ cần nhặt nó lên khỏi đây?
590
00:28:02,680 --> 00:28:05,310
Đó là dạng câu hỏi gì?
591
00:28:05,310 --> 00:28:07,480
Nói với những chiếc thuyền phục hồi ở ngoài biển
592
00:28:07,480 --> 00:28:09,310
và lấy những tên lửa đó khi chúng văng xuống.
593
00:28:09,310 --> 00:28:12,180
Thuyền không thể ở ngoài đó trong gió.
594
00:28:12,180 --> 00:28:13,740
Chúng tôi cần anh tính chi phí cho công ty của anh
595
00:28:13,750 --> 00:28:17,280
nếu chúng tôi phóng mà không có tàu phục hồi.
596
00:28:17,280 --> 00:28:18,340
Oh.
597
00:28:19,550 --> 00:28:21,710
Xem ra nếu NASA có thể tìm ra điều này, sau đó.
598
00:28:21,710 --> 00:28:23,710
Nếu anh muốn 24 lần ra mắt trong 1 năm,
599
00:28:23,710 --> 00:28:25,910
anh chỉ có thể làm điều đó với các bộ phận tái sử dụng.
600
00:28:25,910 --> 00:28:28,440
Nếu các bộ phận bị lạc ở Đại Tây Dương ...
601
00:28:28,440 --> 00:28:29,880
Chờ đã, quá gió?
602
00:28:29,880 --> 00:28:31,880
Trời quá gió để thuyền ở trên mặt nước,
603
00:28:31,880 --> 00:28:34,180
Nhưng không quá gió để khởi động tàu con thoi?
604
00:28:34,180 --> 00:28:35,440
Chúng tôi đang cố gắng để vượt qua sự ra mắt này
605
00:28:35,450 --> 00:28:37,280
trước khi nghĩ về việc phục hồi
606
00:28:37,280 --> 00:28:38,580
để phóng tiếp theo.
607
00:28:38,580 --> 00:28:39,840
Nếu những chiếc thuyền quay trở lại bây giờ,
608
00:28:39,850 --> 00:28:42,340
họ sẽ không thể quay lại khởi động.
609
00:28:42,350 --> 00:28:44,110
Những chiếc thuyền đã quay trở lại.
610
00:28:48,710 --> 00:28:52,610
Vì vậy, chúng ta sẽ mất một tài sản tỷ đô?
611
00:28:52,610 --> 00:28:53,710
Đúng rồi.
612
00:28:53,710 --> 00:28:54,740
Xin lỗi?
613
00:28:58,910 --> 00:29:02,180
Anh ấy đang làm gì vậy? Huh?
614
00:29:02,180 --> 00:29:04,180
Nhận điện thoại bây giờ.
615
00:29:06,480 --> 00:29:09,380
Đây là Adam cùng với nhóm chế tạo Solid Rocket Boosters,
616
00:29:09,380 --> 00:29:10,540
và tôi có thông tin quan trọng
617
00:29:10,550 --> 00:29:13,440
liên quan đến một thất bại thảm hại của vụ phóng tàu con thoi
618
00:29:13,440 --> 00:29:14,810
do các Vòng chữ O sơ cấp và thứ cấp.
619
00:29:14,810 --> 00:29:16,810
- Nói anh ta qua điện thoại bây giờ.
- Đó là ai trên điện thoại?
620
00:29:16,810 --> 00:29:18,240
Anh đang nói chuyện với Kurt? Huh?
621
00:29:20,650 --> 00:29:22,210
Jim Whitt, đi.
622
00:29:22,210 --> 00:29:25,640
Jim, anh có khoảng 30 giây để nhận Kurt trên điện thoại
623
00:29:25,650 --> 00:29:27,410
và thuyết phục anh ấy gọi một cuộc họp
624
00:29:27,410 --> 00:29:28,610
giữa NASA và công ty chúng tôi
625
00:29:28,610 --> 00:29:31,510
để thảo luận về thất bại thảm khốc sắp xảy ra
626
00:29:31,510 --> 00:29:33,480
của Vòng chữ O sơ cấp và thứ cấp
627
00:29:33,480 --> 00:29:36,540
do nhiệt độ lạnh của thời gian ra mắt theo lịch trình của chúng tôi.
628
00:29:36,550 --> 00:29:37,880
Anh tốt hơn là nên vội vàng.
629
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
Anh giữ tốt hơn bởi vì nó trở nên tồi tệ hơn.
630
00:29:39,680 --> 00:29:40,740
Anh có ý nghĩa gì khi nó trở nên tồi tệ hơn?
631
00:29:40,750 --> 00:29:43,480
Điều gì có thể tồi tệ hơn một thất bại thảm khốc?
632
00:29:43,480 --> 00:29:45,340
Chuyển tôi qua Kurt.
633
00:29:45,350 --> 00:29:47,480
Tôi không biết làm thế nào, cô gái trực điện thoại
634
00:29:47,480 --> 00:29:49,780
đã biến mất trong ngày.
635
00:29:49,780 --> 00:29:54,480
Chỉ cần nhấn chuyển, nhận, sau đó mở rộng 304.
636
00:29:54,480 --> 00:29:55,640
Được. Đây.
637
00:29:58,510 --> 00:29:59,580
Tuyệt quá.
638
00:30:04,580 --> 00:30:05,910
Đây là cách anh muốn chơi, phải không?
639
00:30:05,910 --> 00:30:08,210
- Frank, cầm lên.
- Giống như một sân chơi trung học cơ sở?
640
00:30:08,210 --> 00:30:10,210
Tất cả chúng ta có thể chỉ hít một hơi và nói về điều này?
641
00:30:10,210 --> 00:30:11,410
Không!
642
00:30:11,410 --> 00:30:13,550
Thời gian để nói chuyện đã qua.
643
00:30:13,550 --> 00:30:16,680
Có vẻ như tôi sẽ phải giúp một tay
644
00:30:16,680 --> 00:30:18,610
cho chương trình không gian.
- Cứu chương trình không gian?
645
00:30:18,610 --> 00:30:20,640
anh thậm chí có nghe thấy chính mình?
646
00:30:20,650 --> 00:30:25,240
Điều gì tốt hơn một chương trình không gian mà không bao giờ được phóng vào không gian?
647
00:30:27,810 --> 00:30:29,240
Kurt.
648
00:30:29,250 --> 00:30:31,340
Chúng tôi đang gặp một số vấn đề lớn
649
00:30:31,350 --> 00:30:33,180
liên quan đến việc ra mắt vào sáng mai
650
00:30:33,180 --> 00:30:35,410
và chúng tôi cần thiết lập một cuộc họp với Marshall,
651
00:30:35,410 --> 00:30:37,280
Kennedy và công ty của chúng tôi.
652
00:30:37,280 --> 00:30:39,210
Uh, nhiệt độ cần phải được thảo luận
653
00:30:39,210 --> 00:30:41,550
cũng như sự phục hồi của chúng tôi về SRBs.
654
00:30:41,550 --> 00:30:43,380
Thuyền đang được gọi trở lại vì gió,
655
00:30:43,380 --> 00:30:46,110
khiến chúng ta có nguy cơ mất tài sản.
656
00:30:47,480 --> 00:30:49,310
Đúng rồi.
657
00:30:49,310 --> 00:30:52,310
Vâng, thưa ngài, chúng tôi có thể sử dụng một số hỗ trợ quản lý
658
00:30:52,310 --> 00:30:54,940
thiết lập cuộc họp đó càng sớm càng tốt.
659
00:30:54,950 --> 00:30:57,550
Và, Kurt, tôi không muốn căng thẳng
660
00:30:57,550 --> 00:31:00,480
rằng đây vẫn là một quyết định kỹ thuật.
661
00:31:01,810 --> 00:31:03,580
Được rồi. Cảm ơn anh.
662
00:31:23,710 --> 00:31:25,380
Được...
663
00:31:25,380 --> 00:31:26,910
Đây là những gì chúng ta sẽ làm.
664
00:31:26,910 --> 00:31:29,650
Chúng ta sẽ có một cuộc họp với Trung tâm vũ trụ Kennedy
665
00:31:29,650 --> 00:31:33,410
và Trung tâm không gian Marshall trong một cuộc gọi hội nghị.
666
00:31:33,410 --> 00:31:34,680
Chúng tôi sẽ thuyết phục họ
667
00:31:34,680 --> 00:31:37,310
để đẩy khởi động một chút.
668
00:31:37,310 --> 00:31:40,880
Chúng tôi cần những chiếc thuyền ra khỏi đó và thu hồi tên lửa của chúng tôi.
669
00:31:40,880 --> 00:31:43,180
Bây giờ, những gì đối số với nhiệt độ?
670
00:31:43,180 --> 00:31:44,780
Nó không có kết luận.
671
00:31:45,850 --> 00:31:49,240
Nhiệt độ nằm ngoài dữ liệu kinh nghiệm của chúng tôi,
672
00:31:49,240 --> 00:31:51,680
và rằng chúng đã bị xói mòn và gió thổi.
673
00:31:51,680 --> 00:31:54,250
Nó không phải là điều tồi tệ nhất ở nhiệt độ thấp hơn.
674
00:31:54,250 --> 00:31:55,340
Vâng, nó là.
675
00:31:55,350 --> 00:31:56,840
Không bị xói mòn.
676
00:31:56,850 --> 00:31:58,950
Sự khác biệt là gì, các quý ông?
677
00:31:58,950 --> 00:32:03,580
Xói mòn có nghĩa là dấu niêm ống cao su đang bị ăn mòn.
678
00:32:03,580 --> 00:32:06,340
lỗ hở khí là khí thải thực sự vượt qua được.
679
00:32:06,350 --> 00:32:09,550
Và đó là cơn gió trở nên tồi tệ hơn ở nhiệt độ thấp hơn.
680
00:32:09,550 --> 00:32:10,750
Nhiệt độ càng thấp,
681
00:32:10,750 --> 00:32:14,910
ống xả tên lửa càng đi qua các dấu niêm.
682
00:32:14,910 --> 00:32:15,980
Càng lớn,
683
00:32:15,980 --> 00:32:18,780
cơ hội thất bại dấu niêm thứ cấp càng lớn.
684
00:32:18,780 --> 00:32:21,680
Thất bại dấu niêm thứ cấp tương đương với thất bại thảm khốc.
685
00:32:21,680 --> 00:32:23,480
Được.
686
00:32:23,480 --> 00:32:27,280
Chúng tôi sẽ tranh luận cho một sự chậm trễ khởi động.
687
00:32:27,280 --> 00:32:30,910
Và tất cả chúng ta sẽ đồng ý, Frank.
688
00:32:30,920 --> 00:32:33,410
Bây giờ NASA đang thúc đẩy để khởi động,
689
00:32:33,420 --> 00:32:36,580
mặc dù nó có thể khiến chúng ta phải trả giá.
690
00:32:36,580 --> 00:32:38,550
Đó là kỹ thuật.
691
00:32:38,550 --> 00:32:41,310
Chúng tôi cần phải đẩy vì kỹ thuật.
692
00:32:41,310 --> 00:32:45,710
Có nhiều thứ ở đây, Adam, hơn là kỹ thuật.
693
00:32:45,710 --> 00:32:48,850
Các phương tiện truyền thông nguy hiểm tiếp tục đẩy và đẩy.
694
00:32:48,850 --> 00:32:52,310
Đến nỗi NASA đang nhìn chằm chằm vào cái thùng
695
00:32:52,310 --> 00:32:55,210
của một sự bối rối ở quốc gia khác.
696
00:32:55,220 --> 00:32:58,410
Đặc biệt là sau khi xử lý và tất cả các sự chậm trễ.
697
00:32:58,410 --> 00:33:01,350
Ai quan tâm?
698
00:33:01,350 --> 00:33:03,180
Những người trả các hóa đơn.
699
00:33:03,180 --> 00:33:04,740
- Người nộp thuế.
- Ừ, đúng rồi.
700
00:33:04,750 --> 00:33:06,850
Bộ Quốc phòng trả các hóa đơn,
701
00:33:06,850 --> 00:33:09,450
vì vậy các vệ tinh của họ có thể bắt một chuyến đi vào quỹ đạo.
702
00:33:09,450 --> 00:33:12,480
Và Bộ Quốc phòng muốn những gì họ đã trả tiền.
703
00:33:12,480 --> 00:33:14,780
Nếu họ không nhận được những gì họ đã trả tiền,
704
00:33:14,780 --> 00:33:16,680
họ sẽ đi nơi khác
705
00:33:16,680 --> 00:33:19,150
Ở đâu? Macy?
706
00:33:19,850 --> 00:33:21,950
Có lẽ NASA và Bộ Quốc phòng
707
00:33:21,950 --> 00:33:24,610
nghĩ rằng đã đến lúc đầu tư vào một con ngựa mới,
708
00:33:24,610 --> 00:33:29,450
đặc biệt là nếu con ngựa này không thể đưa họ đến nơi họ muốn.
709
00:33:29,450 --> 00:33:33,310
Anh nghĩ rằng đó là một vấn đề kỹ thuật, nhưng nó không phải là...
710
00:33:34,450 --> 00:33:35,810
một vấn đề kinh tế.
711
00:33:35,810 --> 00:33:38,210
Chúng ta đang tranh cãi để khởi động hay không khởi động?
712
00:33:38,220 --> 00:33:41,750
Vâng, kinh tế là một yếu tố. Tôi hoàn toàn đồng ý.
713
00:33:41,750 --> 00:33:43,880
- Tuy nhiên, năm chúng tôi.
- Năm cùi.
714
00:33:43,880 --> 00:33:45,450
Năm chúng tôi tin
715
00:33:45,450 --> 00:33:47,440
nhiệt độ là đối số tốt nhất.
716
00:33:47,450 --> 00:33:50,750
Nếu tổn thất của NASA không lớn hơn tổn thất tên lửa của chúng tôi,
717
00:33:50,750 --> 00:33:53,410
sau đó các đối số kinh tế sẽ không hoạt động.
718
00:33:53,410 --> 00:33:56,750
Tuy nhiên, nếu họ lo lắng về việc mất tàu con thoi
719
00:33:56,750 --> 00:33:59,310
trong một sự cố thậm chí còn xấu hổ hơn,
720
00:33:59,310 --> 00:34:00,610
sau đó chúng ta nên tranh luận
721
00:34:00,620 --> 00:34:03,350
vì lợi ích tốt nhất của sự thành công của họ.
722
00:34:03,350 --> 00:34:05,780
Nếu chúng ta trì hoãn một vài giờ,
723
00:34:05,780 --> 00:34:07,550
Nhiệt độ tăng lên, phải không, Adam?
724
00:34:07,550 --> 00:34:08,550
Vâng.
725
00:34:08,550 --> 00:34:10,880
Và tên lửa được phóng đi, phải không Frank?
726
00:34:12,310 --> 00:34:13,450
Vâng.
727
00:34:13,450 --> 00:34:17,310
Và tàu của chúng ta có một cú đánh tốt hơn để phục hồi SRB của chúng ta,
728
00:34:17,320 --> 00:34:18,410
phải không Kurt?
729
00:34:18,410 --> 00:34:20,480
Chắc chắn rồi.
730
00:34:20,480 --> 00:34:22,280
Sau đó, dường như chúng ta không có lựa chọn nào khác
731
00:34:22,280 --> 00:34:23,210
trong vấn đề
732
00:34:23,210 --> 00:34:25,280
Có vẻ như chúng ta không có sự lựa chọn trong vấn đề này.
733
00:34:25,280 --> 00:34:29,450
Thưa ông, chúng ta hãy cùng nhau tranh luận.
734
00:34:29,450 --> 00:34:34,480
Chúng tôi muốn giúp công ty, NASA, DOD, tất cả mọi người.
735
00:34:42,250 --> 00:34:46,350
Anh có chính xác 45 phút để có một bài thuyết trình cùng nhau.
736
00:34:46,350 --> 00:34:47,450
45 phút?
737
00:34:47,450 --> 00:34:49,480
Ngay sau khi câu này được thực hiện,
738
00:34:49,480 --> 00:34:51,240
Tôi đang nhấc điện thoại đó,
739
00:34:51,250 --> 00:34:53,610
gọi họ và thiết lập cuộc họp.
740
00:34:53,620 --> 00:34:56,610
Làm thế nào chúng ta phải có được điều này được chuẩn bị trong 45 phút?
741
00:34:56,610 --> 00:34:57,710
Đưa anh ta ra khỏi đây.
742
00:34:57,710 --> 00:34:59,410
Kurt, đây là một vấn đề kỹ thuật phức tạp,
743
00:34:59,420 --> 00:35:01,350
- Chúng tôi cần hơn 45 phút.
- Dừng lại.
744
00:35:04,220 --> 00:35:05,350
Ông Nelson?
745
00:35:05,350 --> 00:35:06,650
Chúng ta phải kết hợp với nhau như thế nào
746
00:35:06,650 --> 00:35:09,280
một bài thuyết trình kỹ thuật phức tạp
747
00:35:09,280 --> 00:35:12,550
và gửi nó trên khắp nước Mỹ, vì vậy Utah, Alabama và Florida
748
00:35:12,550 --> 00:35:14,810
tất cả có thể nhìn thấy tất cả trong vòng 45 phút?
749
00:35:14,810 --> 00:35:15,780
Chúng tôi đã giành chiến thắng.
750
00:35:15,780 --> 00:35:18,410
Ồ, tất cả những gì về kinh tế là gì?
751
00:35:18,420 --> 00:35:20,410
Adam, NASA chưa bao giờ đi
752
00:35:20,420 --> 00:35:22,510
chống lại khuyến nghị của nhà thầu.
753
00:35:23,310 --> 00:35:24,480
Chúng tôi nhận được cuộc họp.
754
00:35:24,480 --> 00:35:25,850
Chúng tôi nói với họ rằng chúng tôi không muốn khởi chạy,
755
00:35:25,850 --> 00:35:27,080
họ không phủ nhận chúng tôi, chúng tôi thắng.
756
00:35:27,080 --> 00:35:29,680
Chúng ta hãy gom một số thứ với nhau và khởi động bị trì hoãn,
757
00:35:29,680 --> 00:35:31,310
và làm việc với điều này, anh biết không?
758
00:35:31,320 --> 00:35:33,680
Cuối cùng nó được đưa ra, vì vậy chúng ta có thể có việc làm.
759
00:35:33,680 --> 00:35:36,750
Nếu chúng ta làm một công việc tốt nửa chừng, chúng ta sẽ ổn thôi.
760
00:35:36,750 --> 00:35:38,780
Ồ, trong 45 phút?
761
00:35:38,780 --> 00:35:40,610
Tôi bắt đầu nghĩ rằng đây là một ý tưởng tồi.
762
00:35:40,610 --> 00:35:42,380
Tại sao anh không về nhà vào buổi tối?
763
00:35:42,380 --> 00:35:43,850
không. Chúng tôi cần mọi người làm việc.
764
00:35:43,850 --> 00:35:45,650
Tôi đã từng nghĩ anh chỉ quan tâm đến việc đúng.
765
00:35:45,650 --> 00:35:47,580
- Đúng rồi.
- Bây giờ tôi nghĩ anh chỉ quan tâm đến
766
00:35:47,580 --> 00:35:49,310
bất hòa với mọi người
767
00:35:49,320 --> 00:35:51,610
Những gì anh nghĩ không quan trọng.
768
00:35:51,610 --> 00:35:54,180
Tôi nghĩ những gì anh ấy nghĩ là quan trọng!
769
00:35:54,180 --> 00:35:56,480
Điều gì nếu chúng ta đang đuổi theo một con ma ở đây? Huh?
770
00:35:56,480 --> 00:35:57,610
Một trí tưởng tượng của một người đàn ông điên.
771
00:35:57,620 --> 00:36:00,510
Tại sao chúng ta phải tham gia vào vòng xoáy tử thần này?
772
00:36:00,520 --> 00:36:01,610
Bởi vì tôi là người đúng.
773
00:36:01,610 --> 00:36:04,180
- Yeah, nói anh.
- Đúng vậy, tôi nói.
774
00:36:05,220 --> 00:36:07,410
Tôi ra ngoài.
775
00:36:07,410 --> 00:36:09,280
- Edwin, chúng tôi cần anh.
- Tôi không cần cái này.
776
00:36:09,280 --> 00:36:13,480
Ed, anh phải nhìn qua đối số và số
777
00:36:13,480 --> 00:36:17,380
và dữ liệu và các Vòng chữ O và nhìn thấy người đàn ông.
778
00:36:17,380 --> 00:36:19,280
Được rồi, đôi khi anh ta không hiểu điều đó.
779
00:36:19,280 --> 00:36:21,710
Anh ấy không quan tâm đến anh, anh ấy không quan tâm đến tôi.
780
00:36:21,720 --> 00:36:24,710
Chết tiệt, tôi thậm chí không nghĩ anh ấy quan tâm đến kỹ thuật.
781
00:36:24,710 --> 00:36:25,950
Nhưng tôi biết anh ấy quan tâm đến điều này,
782
00:36:25,950 --> 00:36:27,780
anh ấy quan tâm đến việc đúng
783
00:36:27,780 --> 00:36:31,210
Và đó là những gì tôi tin tưởng và đó là sự thật.
784
00:36:31,220 --> 00:36:33,850
Anh phải vượt qua chương trình nhỏ của anh ấy.
785
00:36:33,850 --> 00:36:35,710
- Tôi tin anh ấy.
- Yeah, vậy là anh tin tưởng tất cả mọi người.
786
00:36:35,710 --> 00:36:36,650
Tôi chỉ ước tôi có một ngày khác.
787
00:36:36,650 --> 00:36:39,920
- Nếu anh ta sai thì sao?
- Nếu anh ấy đúng thì sao?
788
00:36:39,920 --> 00:36:42,580
Whoa! Tại sao đột nhiên đây là vấn đề của chúng tôi?
789
00:36:42,580 --> 00:36:46,310
Nếu chúng tôi sai và chúng tôi dừng việc khởi chạy mà không có lý do, chúng tôi sẽ thua.
790
00:36:46,310 --> 00:36:48,180
Nếu chúng tôi đúng và chúng tôi dừng một khởi động, một khởi động khác,
791
00:36:48,180 --> 00:36:49,350
chúng tôi thua.
792
00:36:49,350 --> 00:36:50,610
Đó là thua-sai.
793
00:36:50,620 --> 00:36:53,250
Bởi vì chúng ta là những người duy nhất trên hành tinh
794
00:36:53,250 --> 00:36:54,680
ai biết chúng ta không biết
795
00:36:54,680 --> 00:36:58,550
rằng có thể có thể, có thể, một vấn đề.
796
00:36:58,550 --> 00:37:00,210
Và đó là điều đúng đắn.
797
00:37:01,250 --> 00:37:02,680
Đó là thời gian để di chuyển.
798
00:37:04,280 --> 00:37:05,680
Chúng ta chia tay.
799
00:37:05,680 --> 00:37:07,480
5 phút để tập hợp.
800
00:37:07,480 --> 00:37:09,310
15 phút để sắp xếp.
801
00:37:09,320 --> 00:37:10,920
15 phút để gửi biểu đồ.
802
00:37:10,920 --> 00:37:12,450
Và 15 phút để gửi đi.
803
00:37:12,450 --> 00:37:13,610
Đó là 50 phút.
804
00:37:13,620 --> 00:37:15,280
Chúng ta sẽ phải di chuyển nhanh hơn thời gian.
805
00:37:15,280 --> 00:37:16,680
Chúng ta sẽ phải vẽ tay biểu đồ của chúng tôi.
806
00:37:16,680 --> 00:37:20,650
Đã đồng ý. Họ sẽ muốn có rất nhiều số liệu thống kê,
807
00:37:20,650 --> 00:37:23,580
Vì vậy, nếu anh có bất kỳ nghi ngờ, chỉ cần mang theo mọi thứ với anh.
808
00:37:23,580 --> 00:37:25,340
Làm thế nào để chúng tôi trình bày với mọi người
809
00:37:25,350 --> 00:37:26,510
ở 3 vùng khác nhau của đất nước
810
00:37:26,510 --> 00:37:28,780
chỉ trong vòng dưới 40 phút?
811
00:37:28,780 --> 00:37:31,780
Đó là năm 1986, chúng tôi là những nhà khoa học tên lửa,
812
00:37:31,780 --> 00:37:33,410
chúng tôi làm việc với NASA.
813
00:37:33,420 --> 00:37:34,680
Chúng tôi sẽ fax nó.
814
00:37:43,720 --> 00:37:44,950
Chào buổi tối.
815
00:37:44,950 --> 00:37:47,280
Tôi tham gia tối nay với giảng viên đã trở thành phi hành gia.
816
00:37:47,280 --> 00:37:50,580
Và người đầu tiên từng đi vào vũ trụ.
817
00:37:50,580 --> 00:37:52,480
Tôi phải bắt đầu bằng cách hỏi chị,
818
00:37:52,480 --> 00:37:55,250
Chị nghĩ điều này có ý nghĩa gì với anh
819
00:37:55,250 --> 00:37:56,580
sau nhiệm vụ?
820
00:37:56,580 --> 00:37:59,510
Chị sẽ làm gì khi trở về từ không gian?
821
00:37:59,510 --> 00:38:00,650
Tôi không biết.
822
00:38:00,650 --> 00:38:02,810
Nhưng tôi biết rằng đây là một cuộc phiêu lưu
823
00:38:02,810 --> 00:38:03,850
Tôi không thể nói không.
824
00:38:03,850 --> 00:38:05,580
Ý tôi là, để có thể đi vào không gian
825
00:38:05,580 --> 00:38:07,250
và giúp học sinh học
826
00:38:07,250 --> 00:38:09,350
và hứng thú hơn với việc học,
827
00:38:09,350 --> 00:38:11,610
đó là điều tôi thực sự mong đợi ngay bây giờ.
828
00:38:11,610 --> 00:38:13,750
Lúc đầu, tôi ... tôi rất lo lắng
829
00:38:13,750 --> 00:38:15,610
về ý nghĩa của nó đối với gia đình tôi,
830
00:38:15,610 --> 00:38:18,610
và chồng tôi, các con tôi, sự nghiệp giảng dạy của tôi,
831
00:38:18,620 --> 00:38:21,510
nhưng bây giờ tôi chỉ mong chờ cuộc phiêu lưu phía trước.
832
00:38:21,510 --> 00:38:26,250
Chị biết đấy, một ẩn số lớn, không nhất thiết là không gian, mà là cuộc sống.
833
00:38:26,250 --> 00:38:28,650
Chị có nghĩ rằng nó thực sự chị sẽ đi vào không gian?
834
00:38:28,650 --> 00:38:31,220
Không, hoàn toàn không.
835
00:38:31,220 --> 00:38:35,880
Tôi vẫn không thể tin rằng mình đã được chọn cho việc này.
836
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
Chị biết đấy, 50.000 người đã đăng ký.
837
00:38:37,880 --> 00:38:40,680
Tôi vẫn nhớ việc tôi bỏ đơn của mình vào hộp thư,
838
00:38:40,680 --> 00:38:42,880
và suy nghĩ, có rất nhiều người khác
839
00:38:42,880 --> 00:38:44,850
thực hiện điều tương tự như tôi.
840
00:38:44,850 --> 00:38:46,950
Chúng tôi đều giống nhau ngày hôm đó.
841
00:38:46,950 --> 00:38:50,680
Tất cả chúng ta đều nghĩ: "Đó có thể là tôi. Tôi có cơ hội ở đây."
842
00:38:50,680 --> 00:38:52,650
Và sau đó nó giống như trúng xổ số
843
00:38:52,650 --> 00:38:55,910
để có thể đi vào vũ trụ và nổ tung trong tàu con thoi.
844
00:38:55,920 --> 00:38:58,650
Ý tôi là, tôi chỉ cảm thấy như tôi đang đưa mọi người đến đây
845
00:38:58,650 --> 00:39:00,420
trên trái đất với tôi.
846
00:39:00,420 --> 00:39:02,150
Chị có sợ chút nào không?
847
00:39:02,850 --> 00:39:04,810
Không. Tôi không nghĩ vậy.
848
00:39:04,820 --> 00:39:06,950
Tuy nhiên, ai biết được khi chúng ta thực sự bị trói vào
849
00:39:06,950 --> 00:39:10,550
những tên lửa khổng lồ đó thì nó sẽ đưa chúng ta vào không gian.
850
00:39:10,550 --> 00:39:11,850
Vâng, điều đó nghe có vẻ đáng sợ.
851
00:39:11,850 --> 00:39:14,910
Nhưng tôi có niềm tin tối đa vào hàng ngàn người
852
00:39:14,920 --> 00:39:16,650
thực hiện tất cả những điều này xảy ra.
853
00:39:16,650 --> 00:39:20,350
Chị biết đấy, những ngày này, chuyến bay vào vũ trụ rất an toàn.
854
00:39:20,350 --> 00:39:21,450
Chị biết không? gần đây,
855
00:39:21,450 --> 00:39:23,410
NASA đã có một vài lần trì hoãn.
856
00:39:23,420 --> 00:39:27,320
Làm thế nào (nếu có) điều đó sẽ ảnh hưởng đến phi hành đoàn, về mặt tinh thần?
857
00:39:27,320 --> 00:39:28,480
Ý tôi là, chắc chắn rồi,
858
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
uh, thật thú vị.
859
00:39:29,680 --> 00:39:31,780
Tôi rất hào hứng khi cuối cùng nhận nhiệm vụ này,
860
00:39:31,780 --> 00:39:33,520
và sau đó nó bị trì hoãn.
861
00:39:33,520 --> 00:39:36,650
Nhưng tôi biết rằng các kỹ sư và mọi người khác có liên quan
862
00:39:36,650 --> 00:39:39,620
đang làm những gì họ cần làm để đảm bảo an toàn nhất có thể.
863
00:39:39,620 --> 00:39:41,950
Vì vậy, tôi hoàn toàn tin tưởng vào những gì họ đang làm
864
00:39:41,950 --> 00:39:43,680
và các quyết định mà họ đưa ra.
865
00:39:43,680 --> 00:39:46,750
Nếu cần phải hoãn lại, chị biết đấy, vì sự an toàn của chúng tôi
866
00:39:46,750 --> 00:39:50,580
hoặc vì bất kỳ lý do gì họ có, thì đó là thứ gì đó
867
00:39:50,580 --> 00:39:52,480
mà tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta đều ổn.
868
00:39:52,480 --> 00:39:54,250
Chị biết đấy, tại một số thời điểm trong cuộc sống của mọi người,
869
00:39:54,250 --> 00:39:56,180
họ mơ ước trở thành phi hành gia.
870
00:39:56,190 --> 00:39:57,610
Và chị trở thành một người như vậy.
871
00:39:57,620 --> 00:40:00,780
Chị có vui không, đây có phải là một trải nghiệm thú vị không?
872
00:40:00,780 --> 00:40:02,680
Ồ, vâng. Rất nhiều niềm vui.
873
00:40:02,680 --> 00:40:05,210
Tôi ... Tôi yêu mọi người tôi làm việc cùng.
874
00:40:05,220 --> 00:40:09,510
Chỉ huy Scobee là một người đàn ông rắn rỏi.
875
00:40:09,520 --> 00:40:14,480
Uh, Mike và Ellison là những người làm việc chăm chỉ nhất,
876
00:40:14,480 --> 00:40:16,380
người thông minh nhất tôi từng gặp.
877
00:40:16,380 --> 00:40:19,850
Và Ron và Greg sẽ ...
878
00:40:19,850 --> 00:40:21,750
làm chúng tôi cười không ngừng.
879
00:40:21,750 --> 00:40:24,320
Judi và tôi có rất nhiều niềm vui cùng nhau.
880
00:40:24,320 --> 00:40:25,950
Và, ý tôi là, giống như một đội,
881
00:40:25,950 --> 00:40:27,950
chúng tôi thực sự phải dựa vào nhau.
882
00:40:27,950 --> 00:40:29,720
Nghe có vẻ là một đội tuyệt vời.
883
00:40:29,720 --> 00:40:31,280
Ồ, nó là vậy. Ý tôi là,
884
00:40:31,280 --> 00:40:32,880
từ nhân viên cấp cao ở NASA
885
00:40:32,880 --> 00:40:37,680
xuống những người dọn dẹp cho các kỹ sư
886
00:40:37,680 --> 00:40:40,650
thì đều đảm bảo rằng điều này luôn an toàn nhất có thể.
887
00:40:40,650 --> 00:40:43,450
Ý tôi là, tất cả những người liên quan là những người
888
00:40:43,450 --> 00:40:44,810
tạo nên một trải nghiệm tuyệt vời.
889
00:40:44,820 --> 00:40:46,720
Và đó là ... Tôi đã có rất nhiều niềm vui
890
00:40:46,720 --> 00:40:49,350
trở thành một phần của tất cả những điều này.
891
00:40:49,350 --> 00:40:51,550
Tôi biết rằng tất cả học sinh của mình,
892
00:40:51,550 --> 00:40:53,310
và ngay cả học sinh ở trường tiểu học
893
00:40:53,320 --> 00:40:54,680
và trường trung học
894
00:40:54,680 --> 00:40:57,180
đi đến trường cấp ba của tôi,
895
00:40:57,180 --> 00:40:58,350
tất cả sẽ được xem.
896
00:40:58,350 --> 00:40:59,910
Và tôi rất vui mừng được ở đó để vẫy tay
897
00:40:59,920 --> 00:41:02,310
tại các camera và xem chúng và, chị biết đấy,
898
00:41:02,320 --> 00:41:05,320
cho họ thấy rằng giấc mơ của tôi có thể trở thành sự thật.
899
00:41:05,320 --> 00:41:07,550
Uh, ý tôi là, ai sẽ nghĩ rằng tôi ...
900
00:41:07,550 --> 00:41:10,650
tôi là giáo viên khoa học cấp ba, người sẽ vào vũ trụ chứ !.
901
00:41:59,190 --> 00:42:02,250
Chúng tôi không có thời gian. Hãy đi và lấy cái bàn này ra đây.
902
00:42:05,190 --> 00:42:06,820
Cảm ơn ông đánh giá cao nó.
903
00:42:10,650 --> 00:42:12,480
Mọi thứ trôi qua, tôi cần phải có chúng.
904
00:42:12,480 --> 00:42:14,610
Chúng ta cần thứ gì khác nữa? Chúng tôi cần tất cả các nguồn.
905
00:42:17,450 --> 00:42:19,180
Thôi nào, chúng ta cần các biểu đồ xói mòn
906
00:42:19,190 --> 00:42:21,520
- Từ STS-51-B.
- Đó là 51-B.
907
00:42:21,520 --> 00:42:23,710
Chúng ta cần 51-A và 60 ...
908
00:42:23,720 --> 00:42:26,280
Ồ, tôi đã thấy một trong những tài liệu màu nâu.
909
00:42:26,290 --> 00:42:27,920
- Cái nào?
- Ồ, ờ, một trong số họ.
910
00:42:27,920 --> 00:42:29,180
Tôi không chắc.
911
00:42:29,190 --> 00:42:31,480
Tôi cần tất cả phục hồi SRM.
912
00:42:31,490 --> 00:42:32,680
Đi?
913
00:42:32,690 --> 00:42:34,720
- Đi ra ngoài hay đi vào?
- Trong.
914
00:42:35,920 --> 00:42:37,780
Anh cần cái này?
915
00:42:37,780 --> 00:42:39,550
Mm-hm.
916
00:42:39,550 --> 00:42:42,350
Chúng ta có nên tách mức bồ hóng khỏi xói mòn?
917
00:42:42,350 --> 00:42:45,210
Không, tôi muốn họ thấy mối tương quan.
918
00:42:45,220 --> 00:42:47,250
Chúng ta có nên làm một bản tóm tắt chính của tất cả các phát hiện?
919
00:42:47,250 --> 00:42:48,520
Đợi, đợi, đợi.
920
00:42:48,520 --> 00:42:54,220
Chúng ta cần 51-A, 51, uh, G và 51-F.
921
00:42:54,220 --> 00:42:56,210
"Tôi" đến sau đó.
922
00:42:56,220 --> 00:42:57,420
"Tôi" sẽ sau "F."
923
00:42:57,420 --> 00:42:59,680
Tại sao những thứ này không thể theo thứ tự và chúng tôi gọi chúng là Challenger
924
00:42:59,680 --> 00:43:01,350
và Discovery rồi số?
925
00:43:01,350 --> 00:43:03,950
Chà, bởi vì tất cả chúng đã không đi theo thứ tự liên tiếp.
926
00:43:03,950 --> 00:43:05,280
... tất cả đều lẫn lộn.
927
00:43:05,280 --> 00:43:06,420
Nó sẽ còn khó hiểu hơn nữa.
928
00:43:06,420 --> 00:43:07,780
Phải, khó hiểu hơn.
929
00:43:07,780 --> 00:43:08,880
Có ai thấy buồn cười không
930
00:43:08,880 --> 00:43:13,450
rằng chúng ta sử dụng nhãn 51-L và 61-A, không phải số 13?
931
00:43:13,450 --> 00:43:15,320
- Được.
- Không có ý nghĩa với tôi.
932
00:43:15,320 --> 00:43:16,650
- Yeah, chỉ tôi, được thôi.
- Tôi đổ lỗi cho Apollo.
933
00:43:16,650 --> 00:43:17,820
Được.
934
00:43:17,820 --> 00:43:20,380
Tôi đang thiếu một lần ra mắt khác từ tháng Mười.
935
00:43:20,380 --> 00:43:21,920
Tôi đã có ngày 30.
936
00:43:21,920 --> 00:43:23,220
84 hay 85?
937
00:43:23,220 --> 00:43:24,280
85.
938
00:43:24,280 --> 00:43:27,520
Có ai có tháng 10 không phải ngày 30 tháng 10 năm 1985?
939
00:43:27,520 --> 00:43:28,580
Bất kỳ ai?
940
00:43:28,590 --> 00:43:29,780
Ai đó nói chuyện với tôi.
941
00:43:29,780 --> 00:43:31,550
Adam?
942
00:43:31,550 --> 00:43:33,780
Adam?
943
00:43:34,820 --> 00:43:36,350
Adam?
944
00:43:36,350 --> 00:43:38,650
Tôi chưa bao giờ sai về bất cứ điều gì.
945
00:43:39,750 --> 00:43:41,820
Tôi nhận được điều này nhiều hơn anh biết.
946
00:43:44,790 --> 00:43:45,880
Được.
947
00:43:48,480 --> 00:43:51,450
Tôi sẽ đi lấy một tách ...
948
00:43:54,420 --> 00:43:58,550
Hey, giúp tôi một tay với những bản vẽ này, được chứ?
949
00:43:58,550 --> 00:44:00,580
Anh biết anh ấy là người quan trọng nhất của chúng ta.
950
00:44:00,580 --> 00:44:02,350
- Tôi biết.
- Chúng tôi biết.
951
00:44:02,350 --> 00:44:04,380
Vâng tốt...
952
00:44:04,390 --> 00:44:06,920
anh ấy có đúng 9 phút để tập hợp lại.
953
00:44:06,920 --> 00:44:08,180
Anh tốt hơn.
954
00:44:09,150 --> 00:44:11,220
Thực tế, tất cả chúng ta cần phải
955
00:44:11,220 --> 00:44:13,320
tỉnh táo lại trước khi chúng ta đi vào đó.
956
00:44:14,550 --> 00:44:15,650
Tôi đồng ý.
957
00:44:17,880 --> 00:44:20,950
Khi anh chuẩn bị cho cuộc họp telecon,
958
00:44:20,950 --> 00:44:22,610
có gì thay đổi trong kế hoạch của anh
959
00:44:22,620 --> 00:44:24,410
để tiếp cận những người cấp cao của anh?
960
00:44:28,220 --> 00:44:29,280
Không.
961
00:44:30,190 --> 00:44:31,180
Xin chào?
962
00:44:32,790 --> 00:44:33,950
Chào.
963
00:44:33,950 --> 00:44:36,580
Chào, đằng kia sao rồi?
964
00:44:38,180 --> 00:44:39,820
Ồ, tôi đã có những gì tôi muốn,
965
00:44:39,820 --> 00:44:42,250
không phải là cách mà tôi muốn
966
00:44:43,820 --> 00:44:45,280
Có phải là nhiệt độ?
967
00:44:46,390 --> 00:44:48,180
Có.
968
00:44:48,180 --> 00:44:49,720
Chất đàn hồi fluorocarbon.
969
00:44:49,720 --> 00:44:51,120
Vâng.
970
00:44:54,720 --> 00:44:56,320
Anh là người duy nhất.
971
00:44:56,320 --> 00:44:57,550
Không có ai khác.
972
00:45:01,320 --> 00:45:02,350
Mm-hm.
973
00:45:05,290 --> 00:45:08,880
Anh có vấn đề về con người, không phải vấn đề kỹ thuật.
974
00:45:14,890 --> 00:45:16,350
Cái gì tiếp theo?
975
00:45:17,490 --> 00:45:19,320
Anh có gì ngay trước mặt
976
00:45:19,320 --> 00:45:20,750
mà anh phải làm ngay bây giờ?
977
00:45:24,220 --> 00:45:26,380
Đứng ... đứng lên và đi vào phòng hội nghị.
978
00:45:27,550 --> 00:45:28,780
Và sau đó thì sao?
979
00:45:30,720 --> 00:45:32,780
Hãy chắc chắn rằng tất cả mọi người có các tài liệu đúng.
980
00:45:34,250 --> 00:45:35,380
Rồi sao?
981
00:45:39,290 --> 00:45:40,750
Tôi sẽ kiểm tra mối tương quan nhiệt độ
982
00:45:40,750 --> 00:45:42,590
để tìm ra nguyên nhân.
983
00:45:44,650 --> 00:45:45,750
Tốt
984
00:45:45,750 --> 00:45:47,250
Anh có thể làm được việc này.
985
00:45:55,850 --> 00:45:56,880
Mary?
986
00:46:00,220 --> 00:46:01,420
Tôi biết.
987
00:47:01,420 --> 00:47:07,420
phimkhoahochay.weebly.com
988
00:48:22,790 --> 00:48:23,850
Vâng.
989
00:48:41,490 --> 00:48:43,150
Chúng tôi đều ở đây, thưa quý ông.
990
00:48:44,650 --> 00:48:45,920
Đây là Jim,
991
00:48:45,920 --> 00:48:48,680
Kỹ sư máy bay của công ty ở đây tại Trung tâm vũ trụ Kennedy.
992
00:48:48,680 --> 00:48:50,280
Chào buổi tối, quý ông.
993
00:48:50,290 --> 00:48:52,390
Có ai từ Marshall tới chưa?
994
00:48:52,390 --> 00:48:56,390
À, vâng. Sid, Rust và Pat ở đây.
995
00:48:56,390 --> 00:48:58,650
Được rồi, có vẻ như vấn đề ở đây là gì?
996
00:48:58,650 --> 00:49:01,450
Chuyên gia dấu niêm tốt nhất của chúng tôi, Adam
997
00:49:01,450 --> 00:49:04,620
có một số lo ngại về nhiệt độ.
998
00:49:04,620 --> 00:49:07,650
Tôi không thể nhấn mạnh đủ tầm quan trọng của nó
999
00:49:07,650 --> 00:49:10,320
phải mất bao lâu để những Vòng chữ O này bịt kín
1000
00:49:10,320 --> 00:49:15,350
sau khi chúng được nén là rất quan trọng để khởi động thành công.
1001
00:49:15,350 --> 00:49:18,350
Điểm mấu chốt là lạnh hơn,
1002
00:49:18,350 --> 00:49:22,220
chúng ta càng đi xa khỏi hướng tốt lành.
1003
00:49:22,220 --> 00:49:23,620
Ý anh là gì
1004
00:49:23,620 --> 00:49:26,580
từ hướng tốt?
1005
00:49:26,590 --> 00:49:29,580
Khả năng trong rãnh của chúng
1006
00:49:29,590 --> 00:49:32,590
được giảm nhiệt độ,
1007
00:49:32,590 --> 00:49:36,680
đó là khi ống xả thổi đúng bởi khoảng trống được tạo ra,
1008
00:49:36,690 --> 00:49:40,750
đốt một lỗ ở bên cạnh, và phát nổ.
1009
00:49:40,750 --> 00:49:42,680
Anh có một lịch sử của dấu niêm và xói mòn
1010
00:49:42,690 --> 00:49:45,350
và tương quan btừ các lần ra mắt có liên quan trước đó.
1011
00:49:45,350 --> 00:49:47,380
Trang 9 đến 20.
1012
00:49:49,720 --> 00:49:52,890
Phải, có ... có ... có hai dấu niêm trên mỗi khớp.
1013
00:49:52,890 --> 00:49:56,750
Bây giờ, chúng ta đã thấy dấu niêm chính bị vi phạm trong quá khứ.
1014
00:49:56,750 --> 00:49:58,190
Và chúng ta đã thảo luận
1015
00:49:58,190 --> 00:50:00,490
dấu niêm chính bị xâm phạm,
1016
00:50:01,850 --> 00:50:03,750
và chúng tôi đã kết luận
1017
00:50:03,760 --> 00:50:06,450
rằng đây là một mức độ thất bại chấp nhận được
1018
00:50:06,460 --> 00:50:10,380
nếu chúng tôi tự tin dấu niêm thứ hai sẽ được giữ lại.
1019
00:50:10,390 --> 00:50:14,380
Chúng tôi không chắc chắn dấu niêm thứ cấp sẽ giữ ở những nhiệt độ này.
1020
00:50:16,420 --> 00:50:19,350
Vì vậy, anh không biết?
1021
00:50:21,720 --> 00:50:23,790
Chúng tôi biết rằng chúng tôi không biết.
1022
00:50:23,790 --> 00:50:26,690
không bao giờ có một nhà thầu nói thực sự hơn.
1023
00:50:26,690 --> 00:50:28,190
Vâng, cảm ơn anh, Marshall.
1024
00:50:28,190 --> 00:50:30,590
Chúng tôi cố gắng để xử lý mọi thứ,
1025
00:50:30,590 --> 00:50:33,690
mặc dù không tốt như các anh
1026
00:50:33,690 --> 00:50:35,480
Chúng tôi có đủ thời gian để pha trò,
1027
00:50:35,490 --> 00:50:37,550
nhưng chúng tôi không có đủ thời gian để sửa chữa dấu niêm.
1028
00:50:37,550 --> 00:50:40,590
Nếu dấu niêm là một vấn đề, thì tại sao chúng không có
1029
00:50:40,590 --> 00:50:44,290
trong tài liệu hệ thống đánh giá vấn đề chúng ta có ở đây?
1030
00:50:44,290 --> 00:50:47,250
Và tại sao chúng ta chỉ nghe về nó bây giờ, tối nay?
1031
00:50:47,250 --> 00:50:49,580
Vâng, tôi sẽ để chuyên gia đánh giá vấn đề của chúng tôi
1032
00:50:49,590 --> 00:50:51,390
xử lý cái đó
1033
00:50:51,390 --> 00:50:52,550
Frank?
1034
00:50:54,290 --> 00:51:00,590
Uh, bởi vì nó trông giống như vậy
1035
00:51:00,590 --> 00:51:03,190
để chúng ra khỏi tài liệu
1036
00:51:03,890 --> 00:51:05,420
Vì nó đã được sửa?
1037
00:51:06,190 --> 00:51:07,420
Không, thưa ngài.
1038
00:51:07,420 --> 00:51:09,350
Bởi vì chúng luôn ở đó.
1039
00:51:10,490 --> 00:51:12,390
Tôi không hiểu
1040
00:51:12,390 --> 00:51:14,290
Vì vậy, anh đang nói rằng chúng tôi đã gặp sự cố
1041
00:51:14,290 --> 00:51:16,650
của hệ thống đánh giá vấn đề
1042
00:51:16,660 --> 00:51:18,890
bởi vì nó vẫn là một vấn đề?
1043
00:51:18,890 --> 00:51:24,350
Chúng tôi đều đồng ý rằng những vấn đề đang diễn ra
1044
00:51:24,350 --> 00:51:28,780
đang làm lộn xộn các PAS, không ai nhìn vào chúng.
1045
00:51:28,790 --> 00:51:31,320
Và những thứ mà chúng tôi đã cất cánh
1046
00:51:31,320 --> 00:51:34,490
đã được xử lý bởi một ủy ban đặc biệt.
1047
00:51:34,490 --> 00:51:37,380
Uh, có vẻ như, tên dấu niêm chính là gì?
1048
00:51:37,390 --> 00:51:38,350
Adam.
1049
00:51:38,350 --> 00:51:41,720
Có vẻ như Adam nghĩ rằng vấn đề không được khắc phục.
1050
00:51:41,720 --> 00:51:43,790
Chúng tôi đều đồng ý vấn đề là chấp nhận được.
1051
00:51:43,790 --> 00:51:46,690
Chúng tôi chưa bao giờ đưa ra một tàu con thoi dưới 53 độ
1052
00:51:46,690 --> 00:51:48,820
và chúng ta đang tiến vào đợt ra mắt lạnh nhất
1053
00:51:48,820 --> 00:51:50,620
trong lịch sử của NASA.
1054
00:51:50,620 --> 00:51:53,620
Vì vậy, anh đang thay đổi tiêu chí khởi chạy
1055
00:51:53,620 --> 00:51:59,220
từ 40 độ đến 53 độ đêm trước khi ra mắt?
1056
00:51:59,220 --> 00:52:02,180
Chúng tôi đang nói đây là giới hạn dữ liệu của chúng tôi.
1057
00:52:02,190 --> 00:52:04,690
Khi chúng tôi chạy thử và bóp cao su ...
1058
00:52:04,690 --> 00:52:06,950
Nhìn vào trang 38.
1059
00:52:06,950 --> 00:52:09,320
Khi chúng ta bóp nó ở 100 độ,
1060
00:52:09,320 --> 00:52:12,420
và sau đó giảm bớt áp lực, chúng ta không bao giờ mất liên lạc,
1061
00:52:12,420 --> 00:52:15,290
nhưng ở 50 độ khi chúng ta giảm áp lực,
1062
00:52:15,290 --> 00:52:16,550
phải mất vài phút
1063
00:52:16,550 --> 00:52:19,320
cho cao su trở lại vào vị trí.
1064
00:52:19,320 --> 00:52:21,520
Bài kiểm tra của anh không đại diện cho thực tế.
1065
00:52:21,520 --> 00:52:24,220
Vòng chữ O liên tục chịu áp lực,
1066
00:52:24,220 --> 00:52:26,490
kết luận của anh là không hợp lý.
1067
00:52:26,490 --> 00:52:28,250
Nó rất hợp lý.
1068
00:52:28,250 --> 00:52:30,690
Nó chứng minh rằng cao su đàn hồi fluorocarbon
1069
00:52:30,690 --> 00:52:33,220
hoàn toàn bị ảnh hưởng bởi nhiệt độ.
1070
00:52:33,220 --> 00:52:35,750
Nếu chúng ta mất dấu niêm trong 1/10 giây,
1071
00:52:35,750 --> 00:52:38,580
lửa và khí nóng có thể thổi bay dấu niêm
1072
00:52:38,590 --> 00:52:41,490
và làm xói mòn Vòng chữ O, điều mà chúng ta đã thấy xảy ra.
1073
00:52:41,490 --> 00:52:44,550
Và nếu Vòng chữ O dự phòng thứ cấp làm điều tương tự,
1074
00:52:44,550 --> 00:52:45,680
bị xâm phạm ...
1075
00:52:47,190 --> 00:52:48,950
Đó là trò hề.
1076
00:52:48,960 --> 00:52:52,520
Chúng tôi cũng đã thấy nó trên STS-61-A.
1077
00:52:52,520 --> 00:52:54,760
Đó là trang bốn.
1078
00:52:54,760 --> 00:52:58,620
Nó nói ở đây rằng sự ra mắt đã xảy ra ở 75 độ
1079
00:52:58,620 --> 00:53:00,390
và anh đã bị thổi bay.
1080
00:53:00,390 --> 00:53:01,850
Tôi chỉ không hiểu
1081
00:53:01,850 --> 00:53:03,690
làm thế nào anh có thể xác định nhiệt độ
1082
00:53:03,690 --> 00:53:05,420
là yếu tố quyết định.
1083
00:53:05,420 --> 00:53:08,490
Vâng, tôi muốn trả lời câu hỏi đó.
1084
00:53:08,490 --> 00:53:10,950
Tôi chỉ không hiểu làm thế nào anh không hiểu
1085
00:53:10,960 --> 00:53:14,220
cái lạnh làm cho cao su cứng hơn và kém linh hoạt hơn.
1086
00:53:14,220 --> 00:53:18,650
Trời ấm quá, có gió. Trời lạnh, có gió.
1087
00:53:18,660 --> 00:53:20,920
Trời ấm, có xói mòn.
1088
00:53:20,920 --> 00:53:23,280
Trời lạnh, có xói mòn.
1089
00:53:23,290 --> 00:53:26,920
Nó dường như không liên quan nhiệt độ của nó.
1090
00:53:26,920 --> 00:53:29,590
Vâng, nếu anh chỉ nhìn vào nó với một lần thất bại,
1091
00:53:29,590 --> 00:53:31,920
Sau đó, vâng, cả hai đều bị thổi bay.
1092
00:53:31,920 --> 00:53:34,390
Nhưng nếu anh có được cách đánh giá khoa học về nó,
1093
00:53:34,390 --> 00:53:35,920
ở nhiệt độ lạnh hơn,
1094
00:53:35,920 --> 00:53:38,720
muội than từ ống khói có màu đen tuyền.
1095
00:53:38,720 --> 00:53:43,190
Ở 75 độ, muội than từ ống khói có màu xám nhạt, đốm.
1096
00:53:43,190 --> 00:53:44,520
Tôi đã tự kiểm tra chúng.
1097
00:53:44,520 --> 00:53:45,920
Bây giờ, nếu anh không thể thấy sự khác biệt,
1098
00:53:45,920 --> 00:53:47,150
Tôi không thể giúp anh.
1099
00:53:47,160 --> 00:53:50,890
Chúng tôi đã thấy lỗi dấu niêm chính trong quá khứ.
1100
00:53:50,890 --> 00:53:53,350
Và nếu anh thấy lỗi dấu niêm chính,
1101
00:53:53,360 --> 00:53:56,590
sau đó có khả năng cao bị hỏng dấu niêm thứ cấp
1102
00:53:56,590 --> 00:53:58,520
trong giây đầu tiên của đánh lửa
1103
00:53:58,520 --> 00:54:00,920
khi dấu niêm tên lửa bị uốn cong.
1104
00:54:00,920 --> 00:54:02,890
Và nó sẽ bị uốn cong.
1105
00:54:02,890 --> 00:54:05,820
Và khi các dấu niêm bị xâm phạm, anh sẽ nhận được thông báo.
1106
00:54:05,820 --> 00:54:07,890
Các lỗ hở khí ăn mòn các dấu niêm.
1107
00:54:07,890 --> 00:54:09,820
Và đó là khi anh có ngọn lửa
1108
00:54:09,820 --> 00:54:12,320
bắn ra phía bên hông thay vì phía dưới.
1109
00:54:12,320 --> 00:54:16,420
Và anh đã bao giờ thấy thất bại của dấu niêm sao lưu thứ cấp chưa?
1110
00:54:16,420 --> 00:54:18,220
Thật ra, chúng ta có.
1111
00:54:18,220 --> 00:54:24,450
STS-51-B, Vòng chữ O thứ cấp bị xói mòn 12%.
1112
00:54:24,460 --> 00:54:26,490
Vậy tại sao nó xảy ra, Bill?
1113
00:54:26,490 --> 00:54:27,690
Ý anh là gì?
1114
00:54:27,690 --> 00:54:29,320
Vâng, anh đã nói trước đó,
1115
00:54:29,320 --> 00:54:31,450
rằng nếu chúng tôi có lỗi dấu niêm thứ cấp,
1116
00:54:31,450 --> 00:54:33,450
nó sẽ là trò hề
1117
00:54:33,450 --> 00:54:35,420
Điều này nói rằng nó đã xảy ra trước đây.
1118
00:54:35,420 --> 00:54:36,950
Chỉ vì chúng tôi đã làm nó một lần
1119
00:54:36,950 --> 00:54:38,250
không có nghĩa là chúng ta có thể làm lại.
1120
00:54:38,250 --> 00:54:39,620
Chúng tôi đã làm điều đó bằng cái tâm của chúng tôi.
1121
00:54:39,620 --> 00:54:41,950
Đây có phải là cách chúng ta sẽ tiếp tục?
1122
00:54:41,950 --> 00:54:44,250
Giống như một đứa trẻ chạy ra đường
1123
00:54:44,260 --> 00:54:45,520
và không có gì xảy ra
1124
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
Anh nói: "Thấy chưa, tôi ổn.
1125
00:54:46,520 --> 00:54:48,550
Hãy tiếp tục chạy ra đường. "
1126
00:54:48,550 --> 00:54:50,190
Còn bố mẹ làm gì?
1127
00:54:50,190 --> 00:54:51,290
Oh.
1128
00:54:51,290 --> 00:54:52,460
Vậy anh có phải là "Bố mẹ"?
1129
00:54:52,460 --> 00:54:53,650
Ai đó phải thế.
1130
00:54:53,650 --> 00:54:55,920
Tôi không thể tin rằng đó là một chức năng của nhiệt độ.
1131
00:54:55,920 --> 00:54:57,860
Các dữ liệu là không có kết luận.
1132
00:54:57,860 --> 00:55:00,950
Tôi không thể chấp nhận cuộc họp "tư tưởng" này.
1133
00:55:00,960 --> 00:55:02,650
Nếu anh nhìn vào tóm tắt,
1134
00:55:02,660 --> 00:55:04,720
chúng ta không nên khởi động với nhiệt độ
1135
00:55:04,720 --> 00:55:07,190
dưới 53 độ Fahrenheit.
1136
00:55:07,190 --> 00:55:09,560
Không có vấn đề gì trong quá khứ.
1137
00:55:09,560 --> 00:55:11,890
Xác suất thất bại của chúng ta đã xảy ra.
1138
00:55:11,890 --> 00:55:14,150
Định lượng kết quả của anh như thế nào?.
1139
00:55:16,860 --> 00:55:18,450
Định lượng?
1140
00:55:18,460 --> 00:55:21,290
Xác suất chính là gì
1141
00:55:21,290 --> 00:55:23,750
và thất bại của Vòng chữ O thứ cấp?
1142
00:55:23,750 --> 00:55:25,960
Tôi không hiểu câu hỏi của anh.
1143
00:55:25,960 --> 00:55:27,720
Định lượng!
1144
00:55:27,720 --> 00:55:30,820
Làm thế nào để anh định lượng một điều rủi ro đang đến?
1145
00:55:30,820 --> 00:55:33,890
Ví dụ như anh nhìn xuống đường ray và anh thấy một chuyến tàu đang đến.
1146
00:55:33,890 --> 00:55:37,950
Tôi đang nói với anh để làm điều đó. Định lượng kết quả của anh!
1147
00:55:37,950 --> 00:55:40,690
Không, tôi không thể. Tôi không thể làm điều đó với dữ liệu này!
1148
00:55:40,690 --> 00:55:43,720
Tôi chỉ có thể làm việc với dữ liệu trước mặt tôi.
1149
00:55:43,720 --> 00:55:45,790
Anh đang cho tôi
1150
00:55:45,790 --> 00:55:47,850
và yêu cầu tôi nướng cho anh một chiếc bánh táo.
1151
00:55:47,860 --> 00:55:49,650
Tôi không thể làm điều đó.
1152
00:55:49,660 --> 00:55:53,690
Những gì tôi có thể định lượng với độ chính xác 100%
1153
00:55:53,690 --> 00:55:55,620
có phải bây giờ chúng ta đang di chuyển đi
1154
00:55:55,620 --> 00:55:57,920
từ hướng tốt.
1155
00:55:57,920 --> 00:56:01,450
Tôi không ... tôi không hiểu cuộc trò chuyện này. Tôi...
1156
00:56:01,460 --> 00:56:04,560
Sự thật không nói dối!
1157
00:56:04,560 --> 00:56:06,590
Tôi không hiểu làm thế nào anh có thể nhìn thấy sự thật
1158
00:56:06,590 --> 00:56:08,390
và họ không thuyết phục anh.
1159
00:56:08,390 --> 00:56:10,520
Cao su lạnh không nói dối.
1160
00:56:10,520 --> 00:56:12,690
Tên lửa thu hồi không nói dối.
1161
00:56:12,690 --> 00:56:15,850
Đốt cháy, đốt cháy Vòng chữ O không nói dối.
1162
00:56:17,620 --> 00:56:19,560
Tôi đúng về điều này.
1163
00:56:19,560 --> 00:56:20,620
Tôi là...
1164
00:56:22,320 --> 00:56:26,320
Anh thuê tôi làm một công việc, và bởi Chúa, tôi sẽ làm việc đó.
1165
00:56:26,320 --> 00:56:31,920
Và tôi không quan tâm nếu nó hủy hoại tôi, hoặc anh, hay NASA
1166
00:56:31,920 --> 00:56:34,260
hoặc bất cứ ai khác, anh có được tôi?
1167
00:56:38,560 --> 00:56:39,720
Vậy anh nghĩ gì, Pat?
1168
00:56:41,190 --> 00:56:42,620
Tôi ghê tởm khi anh dám
1169
00:56:42,620 --> 00:56:44,520
để đưa ra một đề nghị như vậy.
1170
00:56:44,520 --> 00:56:48,390
Và thay đổi tiêu chí chuyến bay vào đêm trước khi ra mắt?
1171
00:56:49,460 --> 00:56:50,420
Nhìn đây,
1172
00:56:50,420 --> 00:56:54,560
dự kiến là 29-39 độ vào ngày mai.
1173
00:56:54,560 --> 00:56:56,490
Ngay cả nhiệt độ cao của anh
1174
00:56:56,490 --> 00:56:58,450
là vượt quá kinh nghiệm dữ liệu của chúng tôi.
1175
00:56:59,560 --> 00:57:01,550
Anh đã không nhận được đá?
1176
00:57:04,260 --> 00:57:05,320
Phải.
1177
00:57:05,320 --> 00:57:07,720
Tôi sẽ không đi ngược lại đánh giá của nhà thầu.
1178
00:57:10,760 --> 00:57:14,390
Khi nào anh muốn tôi khởi chạy? Tháng 4 tới?
1179
00:57:20,690 --> 00:57:23,620
Tôi không thể đi ngược lại đề xuất của nhà thầu
1180
00:57:23,620 --> 00:57:24,650
để dừng khởi chạy.
1181
00:57:32,920 --> 00:57:34,120
Thưa?
1182
00:57:35,890 --> 00:57:37,150
Jim?
1183
00:57:38,390 --> 00:57:40,720
Đây phải là một quyết định kỹ thuật,
1184
00:57:40,720 --> 00:57:42,690
không phải chương trình hay quản lý.
1185
00:57:44,220 --> 00:57:46,790
Kurt? anh muốn cho chúng tôi một cơ hội cuối?
1186
00:57:46,790 --> 00:57:49,890
Uh, anh có thể cho chúng tôi khoảng 5 phút được không?
1187
00:57:50,960 --> 00:57:52,220
Được, sẵn lòng
1188
00:57:52,220 --> 00:57:53,350
Cảm ơn anh.
1189
00:57:54,790 --> 00:57:58,420
Điều này là quá ngược.
1190
00:57:58,420 --> 00:58:01,850
Tạo tiêu chí khởi chạy mới vào đêm trước khi anh khởi chạy,
1191
00:58:01,860 --> 00:58:03,950
đó là ngược đời.
1192
00:58:03,960 --> 00:58:07,220
Tôi nghi ngờ những kẻ đó đang thu thập nhiều dữ liệu hơn,
1193
00:58:07,220 --> 00:58:08,260
chạy số để đi lên
1194
00:58:08,260 --> 00:58:10,760
với một sự khởi động ở nhiệt độ chính xác hơn.
1195
00:58:12,820 --> 00:58:15,450
Dù họ đang làm gì, họ nên quay lại
1196
00:58:15,460 --> 00:58:17,750
để định lượng khuyến nghị của họ.
1197
00:58:23,190 --> 00:58:24,290
Tiếp theo là gì?
1198
00:58:24,290 --> 00:58:26,890
Bây giờ chúng ta phải chứng minh rằng một cái gì đó không hoạt động?
1199
00:58:26,890 --> 00:58:29,190
Thay vì phải chứng minh rằng nó không hoạt động?
1200
00:58:39,690 --> 00:58:41,620
Chúng ta cần đưa ra quyết định quản trị.
1201
00:58:41,620 --> 00:58:43,190
Chúng ta không thể làm điều đó.
1202
00:58:45,520 --> 00:58:48,520
Xin vui lòng, nhìn vào biểu đồ trước mặt anh.
1203
00:58:50,220 --> 00:58:51,790
Nếu Bill ... nếu nó không nói gì,
1204
00:58:51,790 --> 00:58:54,890
hãy để họ cho anh thấy sự không chắc chắn của chúng tôi
1205
00:58:54,890 --> 00:58:57,790
Chúng tôi không thể đảm bảo một dấu niêm tốt!
1206
00:59:02,490 --> 00:59:03,790
Tôi không biết nói gì nữa.
1207
00:59:08,190 --> 00:59:09,690
Muội đen. Hãy nhìn chúng.
1208
00:59:10,720 --> 00:59:11,950
Nhìn chúng đi!
1209
00:59:11,960 --> 00:59:14,890
Dữ liệu không có kết luận.
1210
00:59:14,890 --> 00:59:17,560
Tôi sẽ không được đưa đón vào ngày mai.
1211
00:59:17,560 --> 00:59:19,720
Anh không phải là phi hành gia.
1212
00:59:19,720 --> 00:59:21,750
Đúng rồi. Tôi không phải là phi hành gia.
1213
00:59:21,760 --> 00:59:23,890
Nhưng cuộc sống của họ nằm trong tay chúng ta.
1214
00:59:25,190 --> 00:59:26,930
Anh sẽ nhận được gì với tàu con thoi?
1215
00:59:26,930 --> 00:59:28,320
Họ biết những rủi ro.
1216
00:59:28,320 --> 00:59:30,220
Và đó không phải là mối quan tâm của chúng tôi.
1217
00:59:31,360 --> 00:59:32,390
Gì?
1218
00:59:34,820 --> 00:59:37,590
- Như thế nào rồi?
- Adam!
1219
00:59:37,590 --> 00:59:40,960
Ai ... Sao anh dám đùa cợt với mạng sống của con người như vậy?
1220
00:59:40,960 --> 00:59:44,320
Anh nghĩ anh là ai? Thượng Đế? Huh?
1221
00:59:44,320 --> 00:59:47,650
Anh nghĩ rằng anh có thể quyết định ai sống và ai chết?
1222
00:59:50,420 --> 00:59:53,520
Điều này là đáng khinh, là những gì ở đây.
1223
00:59:53,530 --> 00:59:56,420
Anh là một người đàn ông yếu đuối, không thể ...
1224
00:59:56,420 --> 01:00:01,820
sẽ không cho những linh hồn đáng thương này một cơ hội, vậy ... vậy thì sao?
1225
01:00:01,820 --> 01:00:03,920
Vì vậy, chúng ta có thể giữ công việc ngu ngốc của chúng ta?
1226
01:00:03,920 --> 01:00:08,390
Và làm thêm một hoặc hai vụ nữa? Huh?
1227
01:00:08,390 --> 01:00:11,190
Anh sẵn sàng lái xe thẳng đến bờ vực,
1228
01:00:11,190 --> 01:00:14,490
chỉ để xem anh có thể đến gần như thế nào mà không bị rơi xuống.
1229
01:00:14,490 --> 01:00:16,490
Anh sẽ rơi vào ngày mai.
1230
01:00:18,260 --> 01:00:20,560
Tôi nói với anh những gì, tại sao anh không đưa vào
1231
01:00:20,560 --> 01:00:22,590
một trong những trang phục màu xanh xinh xắn và mũ bảo hiểm
1232
01:00:22,590 --> 01:00:24,390
lái xe xuống đó
1233
01:00:24,390 --> 01:00:26,350
với một quả bom được buộc theo, hả?
1234
01:00:26,360 --> 01:00:29,950
Tốt hơn hết, tại sao anh không mời vợ hoặc con gái của anh?
1235
01:00:29,960 --> 01:00:33,150
Đây không phải là một quyết định quản trị.
1236
01:01:05,490 --> 01:01:07,820
NASA, chúng tôi đã xem xét dữ liệu thứ hai của chúng tôi,
1237
01:01:07,830 --> 01:01:09,720
và chúng tôi đã xác định rằng nó không có kết luận.
1238
01:01:10,790 --> 01:01:12,290
Đề nghị của chúng tôi là để khởi động.
1239
01:01:14,460 --> 01:01:16,360
Có bất kỳ sự bất đồng nào không?
1240
01:01:18,390 --> 01:01:19,460
Vậy thì đi thôi.
1241
01:01:24,190 --> 01:01:25,820
Tại sao sau đó anh không lên tiếng?
1242
01:01:27,690 --> 01:01:29,160
Tại sao anh lại im lặng?
1243
01:01:31,390 --> 01:01:33,160
Các anh là những kỹ sư.
1244
01:01:33,930 --> 01:01:35,560
Anh nên nói điều gì đó.
1245
01:01:38,560 --> 01:01:39,860
Tôi không biết phải nói gì với điều đó.
1246
01:01:42,820 --> 01:01:47,490
Đó chính xác là lý do tại sao anh cần sự giúp đỡ của chúng tôi, để vượt qua điều này.
1247
01:01:47,490 --> 01:01:49,250
Những câu hỏi này sẽ được đưa ra.
1248
01:01:51,290 --> 01:01:52,490
Anh cần có một câu trả lời.
1249
01:01:52,490 --> 01:01:56,420
Ânh có thể fax một đề nghị về chuyến bay để được ký kết?
1250
01:01:56,430 --> 01:01:57,930
Ngay lập tức.
1251
01:02:10,790 --> 01:02:13,420
Hãy ký tên.
1252
01:02:13,420 --> 01:02:15,520
Ồ không.
1253
01:02:15,520 --> 01:02:19,420
Chúng tôi cần ai đó từ công ty của anh ký tên này.
1254
01:02:19,430 --> 01:02:20,760
Tôi không ký vào đó.
1255
01:02:27,890 --> 01:02:30,190
Chúng ta có thể có ai đó đại diện cho anh
1256
01:02:30,190 --> 01:02:35,560
ký một đề nghị về chuyến bay và fax nó qua, xin vui lòng?
1257
01:02:37,290 --> 01:02:38,290
Ngay lập tức.
1258
01:02:43,460 --> 01:02:45,560
Những chiếc thuyền phục hồi trở lại
1259
01:02:45,560 --> 01:02:47,190
đã đủ để loại bỏ sự ra mắt của tên lửa.
1260
01:02:47,190 --> 01:02:48,860
Gió đã đủ để loại bỏ vụ phóng.
1261
01:02:48,860 --> 01:02:50,860
Băng đã đủ để loại bỏ vụ phóng.
1262
01:02:50,860 --> 01:02:53,620
Hãy để một mình mối quan tâm tới sự an toàn từ nhà thầu của anh.
1263
01:03:04,690 --> 01:03:06,520
Nếu có chuyện xảy ra vào ngày mai,
1264
01:03:06,520 --> 01:03:08,560
Tôi sẽ không muốn là người đứng lên trước
1265
01:03:08,560 --> 01:03:10,890
ban điều tra và đưa ra lời khai
1266
01:03:10,890 --> 01:03:14,520
như lý do tại sao tôi chọn khởi động chống lại trình độ chuyên môn
1267
01:03:14,520 --> 01:03:17,220
và các khuyến nghị của các kỹ sư của tôi.
1268
01:05:51,630 --> 01:05:53,260
Tầm 10 giây
1269
01:05:53,260 --> 01:05:56,290
để đốt cháy mọi khí hydro còn sót lại.
1270
01:05:56,290 --> 01:05:59,230
Tầm 45 giây và đếm ngược.
1271
01:05:59,230 --> 01:06:02,320
Các thiết bị bay của Solid Rocket Booster
1272
01:06:02,330 --> 01:06:04,260
đã chuyển sang chế độ ghi.
1273
01:06:07,390 --> 01:06:10,960
Sắp tới điểm thứ 32 trong bộ đếm ngược của chúng tôi.
1274
01:06:10,960 --> 01:06:14,360
Các đơn vị năng lượng thủy lực SRB đã bắt đầu.
1275
01:06:14,360 --> 01:06:15,890
21 giây.
1276
01:06:15,890 --> 01:06:19,690
Và khởi động động cơ Solid Rocket Booster hiện đang được tiến hành.
1277
01:06:20,960 --> 01:06:22,830
15 giây.
1278
01:06:25,490 --> 01:06:27,390
9.
1279
01:06:27,400 --> 01:06:30,890
8, 7, 6, 5 ...
1280
01:06:30,890 --> 01:06:32,860
Chúng tôi có khởi động động cơ chính.
1281
01:06:32,860 --> 01:06:36,720
... 4, 3, 2, 1.
1282
01:06:36,730 --> 01:06:38,390
Đánh lửa.
1283
01:06:38,400 --> 01:06:41,620
Nhiệm vụ tàu con thoi thứ 25
1284
01:06:41,630 --> 01:06:43,190
và nó đã rời tháp.
1285
01:06:54,530 --> 01:06:56,390
Challenger hiện đang đi xuống.
1286
01:07:04,660 --> 01:07:08,690
Công cụ tiết kiệm bây giờ ở mức 94% .
1287
01:07:08,690 --> 01:07:11,890
Van tiết lưu bình thường, được áp dụng nhiều nhất 104% .
1288
01:07:14,290 --> 01:07:17,460
Nó sẽ đi xuống, uh, 65% , ngay sau đó.
1289
01:07:20,960 --> 01:07:22,460
Động cơ ở mức 65% .
1290
01:07:22,460 --> 01:07:24,260
Ba động cơ đang chạy bình thường.
1291
01:07:24,260 --> 01:07:25,390
Ba pin nhiên liệu tốt.
1292
01:07:25,390 --> 01:07:26,590
Ba động cơ tốt.
1293
01:07:27,530 --> 01:07:28,530
Động cơ tăng tốc.
1294
01:07:28,530 --> 01:07:30,460
Ba động cơ hiện ở mức 104% .
1295
01:07:30,460 --> 01:07:32,530
Challenger, đi và tăng tốc.
1296
01:07:32,530 --> 01:07:33,720
Challenger sẽ tăng tốc.
1297
01:07:38,730 --> 01:07:39,960
1 phút, 15 giây.
1298
01:07:39,960 --> 01:07:41,690
Vận tốc, 2900 feet mỗi giây.
1299
01:07:41,690 --> 01:07:42,860
Độ cao, 9 hải lý.
1300
01:07:42,860 --> 01:07:44,760
Tạo khoảng cách, 7 hải lý.
1301
01:08:08,560 --> 01:08:10,890
Anh có biết cuộc điều tra đã đưa ra sự thật
1302
01:08:10,890 --> 01:08:13,960
rằng một số trong số họ sống sót sau vụ nổ ban đầu?
1303
01:08:18,860 --> 01:08:22,290
Một số giao thức chuyển đổi an toàn đã được kích hoạt.
1304
01:08:38,690 --> 01:08:41,860
Họ đã chết vì tác động? Họ có bị chết đuối không?
1305
01:08:41,860 --> 01:08:43,260
Họ có bị ngạt thở không?
1306
01:09:00,360 --> 01:09:02,290
Tôi đoán nó không thành vấn đề.
1307
01:09:04,830 --> 01:09:06,420
Anh có biết ai trong số họ?
1308
01:09:10,290 --> 01:09:11,320
Không.
1309
01:09:13,790 --> 01:09:15,290
Chưa bao giờ gặp một ai.
1310
01:09:19,530 --> 01:09:22,730
Đây là một bi kịch.
1311
01:09:22,730 --> 01:09:27,830
Một bi kịch thực sự, quốc gia của chúng ta sẽ không dễ dàng quên.
1312
01:09:30,390 --> 01:09:33,830
Nhưng tôi nghĩ chúng ta phải nhớ, đó là một công việc mạo hiểm.
1313
01:09:34,730 --> 01:09:35,760
Nó là...
1314
01:09:36,930 --> 01:09:37,930
nhưng anh biết gì không?
1315
01:09:37,930 --> 01:09:41,730
Tôi thực sự cảm thấy mệt mỏi khi nghe điều đó.
1316
01:09:41,730 --> 01:09:45,290
Ít nhất chúng ta đã có Reagan để an ủi chúng ta, phải không?
1317
01:09:45,300 --> 01:09:48,490
Hôm nay là một ngày để tang và ghi nhớ.
1318
01:09:48,500 --> 01:09:49,860
Chúng tôi biết chúng tôi chia sẻ nỗi đau này
1319
01:09:49,860 --> 01:09:52,460
với tất cả người dân nước ta.
1320
01:09:52,460 --> 01:09:55,520
Đây thực sự là một mất mát quốc gia.
1321
01:09:55,530 --> 01:09:57,760
Gửi gia đình 7 người,
1322
01:09:57,760 --> 01:10:01,330
chúng tôi không thể chịu đựng khi anh thực hiện toàn bộ tác động của thảm kịch này.
1323
01:10:02,260 --> 01:10:03,390
Nhưng chúng tôi cảm thấy mất mát
1324
01:10:03,400 --> 01:10:06,760
và chúng tôi đang nghĩ về anh rất nhiều.
1325
01:10:06,760 --> 01:10:08,730
Tôi luôn có niềm tin lớn vào
1326
01:10:08,730 --> 01:10:10,930
chương trình không gian của chúng tôi.
1327
01:10:10,930 --> 01:10:14,190
Và những gì xảy ra hôm nay không làm giảm bớt nó.
1328
01:10:14,200 --> 01:10:16,190
Chúng tôi không ẩn chương trình không gian của mình,
1329
01:10:16,200 --> 01:10:18,760
chúng tôi không giữ bí mật và che đậy mọi thứ.
1330
01:10:18,760 --> 01:10:21,630
Chúng tôi làm tất cả ở nơi công khai.
1331
01:10:21,630 --> 01:10:23,230
Đó là sự tự do
1332
01:10:23,230 --> 01:10:25,730
và chúng tôi sẽ không thay đổi nó trong 1 phút.
1333
01:10:25,730 --> 01:10:28,300
Chúng tôi sẽ tiếp tục nhiệm vụ trong không gian.
1334
01:10:28,300 --> 01:10:29,690
Sẽ có nhiều chuyến bay đưa đón hơn
1335
01:10:29,690 --> 01:10:31,490
và nhiều đội tàu con thoi hơn.
1336
01:10:31,500 --> 01:10:33,960
Và, vâng, nhiều tình nguyện viên hơn, nhiều thường dân hơn,
1337
01:10:33,960 --> 01:10:36,530
nhiều giáo viên hơn trong không gian.
1338
01:10:36,530 --> 01:10:37,760
Không có gì kết thúc ở đây.
1339
01:10:38,960 --> 01:10:40,590
Chúng tôi sẽ không bao giờ quên họ,
1340
01:10:40,600 --> 01:10:43,830
cũng không phải lần cuối chúng ta thấy họ, sáng nay.
1341
01:10:43,830 --> 01:10:45,490
Khi họ chuẩn bị cho hành trình của mình
1342
01:10:45,490 --> 01:10:47,460
và vẫy tay tạm biệt,
1343
01:10:47,460 --> 01:10:51,230
và rời khỏi Trái đất
1344
01:10:51,230 --> 01:10:52,620
để "chạm vào khuôn mặt của Chúa."
1345
01:10:53,930 --> 01:10:55,160
Cảm ơn anh.
1346
01:11:16,260 --> 01:11:17,860
Anh đang làm gì đấy?
1347
01:11:17,860 --> 01:11:18,960
Loại bỏ điều này.
1348
01:11:18,960 --> 01:11:20,730
Tại sao?
1349
01:11:20,730 --> 01:11:23,430
Adam, anh có thể đợi 1 giây không?
1350
01:11:23,430 --> 01:11:25,530
Adam, anh nghĩ điều này sẽ được giải quyết?
1351
01:11:25,530 --> 01:11:26,660
Tôi không biết.
1352
01:11:26,660 --> 01:11:28,460
Anh không cần phải vứt TV của chúng tôi.
1353
01:11:28,460 --> 01:11:30,360
Mary, tôi không muốn tất cả những thứ này vào.
1354
01:11:30,360 --> 01:11:31,360
Đi vào? Đang nói gì vậy ...
1355
01:11:31,360 --> 01:11:33,360
Các báo cáo, điều tra, buộc tội.
1356
01:11:33,360 --> 01:11:34,460
Anh chưa nghe thấy anh ấy nói gì sao?
1357
01:11:34,460 --> 01:11:36,190
Chống lại tôi. Chống lại chúng tôi.
1358
01:11:36,190 --> 01:11:37,820
Anh đã không làm bất cứ điều gì.
1359
01:11:45,960 --> 01:11:47,160
Chào.
1360
01:11:47,830 --> 01:11:49,230
Anh đã làm một cái gì đó.
1361
01:11:50,830 --> 01:11:52,360
Điều đó không có gì.
1362
01:11:53,960 --> 01:11:55,630
Anh đã không làm gì sai.
1363
01:12:00,660 --> 01:12:02,190
Gì?
1364
01:12:02,200 --> 01:12:03,690
Anh đã làm điều đúng đắn.
1365
01:12:03,690 --> 01:12:05,390
Tôi đã làm đúng?
1366
01:12:05,400 --> 01:12:07,690
Đây là nơi anh kết thúc khi anh làm đúng.
1367
01:12:07,700 --> 01:12:09,730
Ngay bên ngoài con hẻm, ngay cạnh thùng rác
1368
01:12:09,730 --> 01:12:11,830
nơi ... nơi hàng xóm có thể nhìn anh
1369
01:12:11,830 --> 01:12:14,430
và cười khúc khích, "Ồ, anh ta đây, có kỹ sư,
1370
01:12:14,430 --> 01:12:16,190
đó là anh chàng làm việc cho các Vòng chữ O,
1371
01:12:16,200 --> 01:12:18,690
đã giết chết 7 người" Mary.
1372
01:12:18,700 --> 01:12:19,830
Vì vậy, vị trí này ngay tại đây,
1373
01:12:19,830 --> 01:12:22,230
đây là nơi anh kết thúc khi anh làm điều đúng đắn.
1374
01:12:23,430 --> 01:12:25,490
Anh đã không làm gì sai.
1375
01:12:26,630 --> 01:12:28,230
Tôi có thể ...
1376
01:12:28,230 --> 01:12:29,860
Tôi đã có thể làm nhiều hơn thế.
1377
01:12:29,860 --> 01:12:31,720
Không. Anh không thể
1378
01:12:31,730 --> 01:12:33,790
Anh đã làm mọi thứ mà anh có thể có.
1379
01:12:33,800 --> 01:12:35,630
- Không!
- Tất cả các anh đã làm.
1380
01:12:35,630 --> 01:12:38,530
Vâng, tôi đã gọi báo chí truyền thông?
1381
01:12:38,530 --> 01:12:40,190
Có phải ... tôi đã gọi các phi hành gia?
1382
01:12:40,200 --> 01:12:41,830
Tôi đã cố gắng gọi cho gia đình của phi hành gia?
1383
01:12:41,830 --> 01:12:45,630
Tôi đã nhấc điện thoại màu đỏ và cố gắng gọi cho tổng thống?
1384
01:12:45,630 --> 01:12:46,860
Tôi đã nhảy vào xe của tôi
1385
01:12:46,860 --> 01:12:49,190
và bay đến Florida
1386
01:12:49,200 --> 01:12:51,230
và nằm xuống giữa bệ phóng
1387
01:12:51,230 --> 01:12:54,560
để cố gắng ngăn chặn điều này mà tôi biết sẽ xảy ra?
1388
01:12:54,560 --> 01:12:56,800
Tôi biết. Tôi biết anh biết điều đó.
1389
01:12:56,800 --> 01:12:58,190
Nhưng nó sẽ không thay đổi bất cứ điều gì
1390
01:12:58,200 --> 01:12:59,560
bởi vì họ đã không lắng nghe
1391
01:13:00,930 --> 01:13:02,260
Họ đã không lắng nghe.
1392
01:13:02,260 --> 01:13:04,530
Đáng lẽ họ nên lùi ra mắt ...
1393
01:13:06,460 --> 01:13:08,190
Họ nên đã lùi ra mắt vụ phóng.
1394
01:13:09,630 --> 01:13:13,260
Họ nên lùi nó vài giờ, vài tuần, vài ngày,
1395
01:13:13,260 --> 01:13:14,330
bất cứ điều gì nó đã mất.
1396
01:13:15,260 --> 01:13:16,530
Nhưng họ đã không làm thế.
1397
01:13:16,530 --> 01:13:18,290
Và nó đã xảy ra.
1398
01:13:20,530 --> 01:13:22,330
Anh đã đúng.
1399
01:13:27,200 --> 01:13:28,400
Tôi đã đúng.
1400
01:13:31,630 --> 01:13:32,630
Tôi đã đúng.
1401
01:13:35,330 --> 01:13:36,360
Vậy thì sao?
1402
01:13:39,660 --> 01:13:44,530
Chúng tôi ... Đây là một gánh nặng quá lớn.
1403
01:13:46,930 --> 01:13:50,460
Đây là những gì anh cần phải vứt đi, không phải TV.
1404
01:13:50,460 --> 01:13:54,460
Mary, tôi không phải là người đàn ông phù hợp cho công việc.
1405
01:13:54,460 --> 01:13:56,390
Nhưng đó không phải là cách nó hoạt động.
1406
01:14:07,960 --> 01:14:09,730
Anh có thể vứt nó đi,
1407
01:14:09,730 --> 01:14:11,500
Nhưng nó sẽ không thay đổi gì cả.
1408
01:14:17,630 --> 01:14:19,530
Có thể không,
1409
01:14:19,530 --> 01:14:21,860
nhưng anh có thể quyết định nơi anh đi từ đây.
1410
01:14:44,260 --> 01:14:47,390
Điều gì đã xảy ra ở Utah một vài tuần sau đó?
1411
01:14:47,400 --> 01:14:49,930
Tôi không biết. Mọi người buồn bã.
1412
01:14:49,930 --> 01:14:52,490
Uh, toàn bộ thị trấn có cổ phần trong việc này.
1413
01:14:52,500 --> 01:14:54,460
Hầu hết chúng ta sống ở đây, làm việc ở đó.
1414
01:14:55,900 --> 01:15:00,630
Có một vài cá nhân quyết định kéo
1415
01:15:00,630 --> 01:15:04,400
một người đóng thế rất vô cảm, chúng tôi không biết họ là ai.
1416
01:15:04,400 --> 01:15:07,130
Anh có cảm thấy như nó được hướng vào anh?
1417
01:15:08,660 --> 01:15:10,430
Vâng, tôi đã làm.
1418
01:16:15,700 --> 01:16:16,900
Chào. Chào.
1419
01:16:20,500 --> 01:16:22,890
Có ai gọi tên anh vì những gì đã xảy ra?
1420
01:16:22,900 --> 01:16:24,230
Vài người trong số họ.
1421
01:16:25,770 --> 01:16:26,830
Vâng.
1422
01:16:28,830 --> 01:16:31,460
Tôi rất xin lỗi vì điều này đang xảy ra với anh.
1423
01:16:32,830 --> 01:16:35,260
Chúng ta có thể rời đi bây giờ và không bao giờ quay trở lại?
1424
01:16:37,770 --> 01:16:38,800
Không.
1425
01:16:40,630 --> 01:16:42,930
Không, một cái gì đó sai đã được thực hiện,
1426
01:16:42,930 --> 01:16:46,430
và bố của anh phải xem qua, được chứ?
1427
01:16:46,430 --> 01:16:47,460
Tại sao?
1428
01:16:52,260 --> 01:16:53,630
Tôi cũng không chắc tại sao.
1429
01:16:56,500 --> 01:16:57,830
Và tôi không chắc nó có vấn đề gì.
1430
01:16:59,400 --> 01:17:00,860
Hôm nay tôi không muốn đi học.
1431
01:17:01,660 --> 01:17:05,260
Oh. Đến đây.
1432
01:17:05,270 --> 01:17:08,700
Anh không cần phải, anh không phải.
1433
01:17:10,200 --> 01:17:11,900
Nhưng anh sẽ phải quay lại.
1434
01:17:14,230 --> 01:17:15,830
Và khi anh làm, nó sẽ khó khăn.
1435
01:17:17,460 --> 01:17:18,660
Tôi muốn anh nhớ một cái gì đó,
1436
01:17:18,660 --> 01:17:20,560
và anh luôn nhớ điều này ...
1437
01:17:23,400 --> 01:17:25,930
Bố của anh đã cố gắng ngăn chặn sự ra mắt đó
1438
01:17:25,930 --> 01:17:27,760
khi không có ai khác
1439
01:17:29,760 --> 01:17:31,200
Đó là sự thật.
1440
01:17:41,330 --> 01:17:44,700
Cuối cùng họ sẽ gọi bất cứ ai và tất cả mọi người
1441
01:17:44,700 --> 01:17:45,790
người có vai trò quan trọng
1442
01:17:45,800 --> 01:17:48,630
trong chế tạo Solid Rocket Booster để làm chứng
1443
01:17:48,630 --> 01:17:51,460
trước khi ủy ban của Tổng thống Reagan đã tập hợp.
1444
01:17:52,560 --> 01:17:53,700
Đó là một cuộc săn phù thủy.
1445
01:17:53,700 --> 01:17:54,930
Đó không phải là một cuộc săn phù thủy.
1446
01:17:54,930 --> 01:17:57,860
Nó chỉ là một Ủy ban Tìm hiểu Sự thật.
1447
01:17:57,860 --> 01:18:00,830
Chà, gần đây họ đã tìm thấy rất nhiều sự thật, phải không?
1448
01:18:01,800 --> 01:18:03,730
Như thế nào?
1449
01:18:03,730 --> 01:18:06,430
Giống như bài viết New York Times ,
1450
01:18:06,430 --> 01:18:09,560
nơi một người trong cuộc bị rò rỉ thông tin nhạy cảm.
1451
01:18:09,570 --> 01:18:12,960
Đó không phải là thông tin nhạy cảm, đó là sự thật.
1452
01:18:12,970 --> 01:18:14,830
Và nếu anh ngụ ý rằng tôi là người bị rò rỉ,
1453
01:18:14,830 --> 01:18:16,200
thì anh mất trí rồi.
1454
01:18:16,200 --> 01:18:18,560
Đừng đưa ra thêm thông tin
1455
01:18:18,570 --> 01:18:20,930
hơn là hoàn toàn cần thiết
1456
01:18:20,930 --> 01:18:24,200
Có, không, hoặc tôi không biết.
1457
01:18:24,200 --> 01:18:26,300
Anh không nên đối kháng với những người này.
1458
01:18:26,300 --> 01:18:28,760
Đừng đi ra ngoài một mình.
1459
01:18:28,770 --> 01:18:30,560
Tôi đang nói với anh, vì lợi ích của riêng anh.
1460
01:18:30,560 --> 01:18:33,630
Tôi không thích cách anh nói điều đó.
1461
01:18:33,630 --> 01:18:35,660
Anh có muốn chương trình không gian tiếp tục.
1462
01:18:35,670 --> 01:18:37,800
- Có hay không?
- Đó không phải là câu hỏi.
1463
01:18:37,800 --> 01:18:40,400
Có hay không?
1464
01:18:40,400 --> 01:18:44,630
Đó là câu hỏi. Đó là câu hỏi duy nhất.
1465
01:18:44,630 --> 01:18:46,460
Các kỹ sư của anh dường như nghĩ rằng trong vài tuần,
1466
01:18:46,470 --> 01:18:47,760
đó là chuyện kinh doanh như bình thường.
1467
01:18:47,760 --> 01:18:49,530
Vâng, tôi có tin tức cho anh.
1468
01:18:49,530 --> 01:18:53,200
Anh sẽ không bay trở lại bất cứ lúc nào sớm.
1469
01:18:53,200 --> 01:18:55,230
Anh có thể quyết định khi nào.
1470
01:18:55,230 --> 01:18:56,700
Anh muốn đợi bao lâu
1471
01:18:56,700 --> 01:18:58,300
trước khi tàu con thoi tiếp theo là trên bệ phóng?
1472
01:18:58,300 --> 01:19:00,600
3 năm hay 3 thập kỷ?
1473
01:19:00,600 --> 01:19:02,400
Anh quyết định.
1474
01:19:02,400 --> 01:19:05,560
Những sai lầm đã được tạo ra và nếu chúng tiếp tục được thực hiện,
1475
01:19:05,570 --> 01:19:07,700
Anh sẽ không bao giờ bay nữa
1476
01:19:07,700 --> 01:19:10,260
Quyết định đó được đưa ra cho anh.
1477
01:19:10,260 --> 01:19:11,200
Không còn hợp đồng,
1478
01:19:11,200 --> 01:19:14,330
Không còn chương trình không gian, không tiến bộ hơn.
1479
01:19:14,330 --> 01:19:15,660
Đây là nó.
1480
01:19:15,670 --> 01:19:19,200
Thời gian làm nên lịch sử, ngay bây giờ.
1481
01:19:19,200 --> 01:19:20,760
Anh có tiếp tục nói nó
1482
01:19:20,760 --> 01:19:23,230
không liên quan đến tiến độ?
1483
01:19:24,300 --> 01:19:26,430
Bởi vì nếu anh đi ngược lại lời khuyên
1484
01:19:26,430 --> 01:19:27,860
và anh tự đánh bại mình,
1485
01:19:27,870 --> 01:19:30,570
hoặc anh nói điều gì đó do tai nạn,
1486
01:19:30,570 --> 01:19:32,600
đó là do anh
1487
01:19:32,600 --> 01:19:34,630
Làm chứng trước một ủy ban của tổng thống
1488
01:19:34,630 --> 01:19:36,600
không có gì để dựa vào.
1489
01:19:39,200 --> 01:19:42,400
Và có bao nhiêu các anh đã làm chứng trước đây?
1490
01:19:42,400 --> 01:19:43,530
Tôi không làm chứng.
1491
01:19:43,530 --> 01:19:44,500
Không ai.
1492
01:19:44,500 --> 01:19:47,900
Anh đã làm chứng trước không, và tôi có,
1493
01:19:47,900 --> 01:19:50,200
vì vậy mà các chuyên gia trong căn phòng này.
1494
01:19:50,200 --> 01:19:53,460
Có, không, hoặc tôi không biết.
1495
01:19:55,360 --> 01:19:57,330
Tôi phải quay lại làm việc.
1496
01:19:57,330 --> 01:20:01,260
Nếu anh đi ngược lại chúng tôi, anh sẽ thua.
1497
01:20:03,200 --> 01:20:04,530
Cả hai anh.
1498
01:20:04,530 --> 01:20:07,660
... tại dấu niêm phụ mà chúng ta đã nói,
1499
01:20:07,670 --> 01:20:11,530
mà chúng ta đã ám chỉ với kiểu xói mòn,
1500
01:20:11,530 --> 01:20:14,760
uh, chúng tôi đã có ...
1501
01:20:18,370 --> 01:20:20,600
Tôi hiểu ý nghĩa phê phán của một người,
1502
01:20:20,600 --> 01:20:23,460
nó có nghĩa là nó quan trọng cho sự an toàn và cho chuyến bay.
1503
01:20:23,460 --> 01:20:25,860
Có một loại ... cao hơn thế?
1504
01:20:25,870 --> 01:20:28,660
Hãy để tôi trở lại chỉ 1 phút để bản ghi nhớ Cook.
1505
01:20:28,670 --> 01:20:30,930
Ông nói: "Tôi sẽ nghĩ rằng bất kỳ ngân sách nào của NASA
1506
01:20:30,930 --> 01:20:33,930
nộp năm nay cho năm tài chính 1987,
1507
01:20:33,930 --> 01:20:36,630
chắc chắn nên dựa trên một phán đoán đáng tin cậy. "
1508
01:20:36,630 --> 01:20:37,730
Chỉ mới vừa bắt đầu.
1509
01:20:38,670 --> 01:20:40,360
Có ai biết anh ở đây không?
1510
01:20:40,360 --> 01:20:42,360
Tôi không nghĩ có ai biết ai ở đây.
1511
01:20:45,260 --> 01:20:48,900
Có bất kỳ thư từ nội bộ
1512
01:20:48,900 --> 01:20:51,560
về mối quan tâm tiềm năng
1513
01:20:51,570 --> 01:20:56,630
qua hoạt động của Vòng chữ O hay khớp?
1514
01:20:56,630 --> 01:20:59,760
Chúng ta có thể hỏi Jim người làm việc cho nhà thầu đã xây dựng
1515
01:20:59,770 --> 01:21:02,200
Boosters Solid Rocket, nếu họ có bất cứ thứ gì.
1516
01:21:03,770 --> 01:21:06,930
Tôi tin rằng có một số dữ liệu thử nghiệm đang được tiến hành.
1517
01:21:06,930 --> 01:21:08,030
Một số từ trước đó,
1518
01:21:08,030 --> 01:21:11,630
rằng, nói lên khả năng phục hồi của các Vòng chữ O.
1519
01:21:13,360 --> 01:21:14,600
Có một số cuộc thảo luận
1520
01:21:14,600 --> 01:21:17,230
Đêm trước khi ra mắt, đúng không?
1521
01:21:17,230 --> 01:21:20,300
Giữa anh và người ở công ty thầu?
1522
01:21:20,770 --> 01:21:21,900
Vâng thưa ngài.
1523
01:21:21,900 --> 01:21:24,230
Như một vấn đề thường xuyên,
1524
01:21:24,230 --> 01:21:27,260
chúng tôi hỏi người kỹ thuật, nhà thầu của chúng tôi,
1525
01:21:28,300 --> 01:21:30,260
nếu có bất kỳ mối quan tâm.
1526
01:21:30,270 --> 01:21:32,460
Và mối quan tâm duy nhất mà họ chỉ ra
1527
01:21:32,470 --> 01:21:36,530
là pin phục hồi, um, nhiệt độ.
1528
01:21:36,530 --> 01:21:37,700
Và những cái đó nằm ở đầu phía trước ...
1529
01:21:37,700 --> 01:21:38,760
Không!
1530
01:21:38,770 --> 01:21:42,530
... của Boosters Rocket Rocket.
1531
01:21:42,530 --> 01:21:47,430
Anh đã thảo luận bất cứ điều gì với các nhà thầu hoặc kỹ sư?
1532
01:21:47,430 --> 01:21:53,460
Họ trình bày cho chúng tôi thực tế là nhiệt độ thấp nhất
1533
01:21:53,470 --> 01:21:58,900
rằng chúng tôi đã làm Vòng chữ O hoặc khớp trường hợp là 53 độ,
1534
01:21:58,900 --> 01:22:01,800
và họ muốn chỉ ra
1535
01:22:01,800 --> 01:22:05,760
rằng chúng vượt quá kinh nghiệm của chúng tôi.
1536
01:22:06,800 --> 01:22:07,930
Được.
1537
01:22:07,930 --> 01:22:11,960
Tôi đang hỏi bởi vì chúng tôi đã đọc trên Thời báo New York
1538
01:22:11,970 --> 01:22:14,430
về bản ghi nhớ cho NASA
1539
01:22:14,430 --> 01:22:18,870
bày tỏ mối quan tâm về sự xói mòn của các Vòng chữ O.
1540
01:22:18,870 --> 01:22:22,300
Có tài liệu nào bày tỏ mối quan tâm
1541
01:22:22,300 --> 01:22:24,230
Về nhiệt độ sáng hôm đó?
1542
01:22:26,970 --> 01:22:30,200
Tôi không biết về bất kỳ tài liệu nào như vậy.
1543
01:22:35,570 --> 01:22:39,330
Tôi sẽ quay lại và ... và xem, đi đến tài liệu của tôi
1544
01:22:40,230 --> 01:22:41,530
để xem nếu có bất kỳ.
1545
01:22:44,500 --> 01:22:45,700
Nghiêm túc?
1546
01:22:45,700 --> 01:22:46,900
Các anh.
1547
01:22:46,900 --> 01:22:48,260
Kẻ nói dối!
1548
01:22:48,260 --> 01:22:49,830
Suỵt
1549
01:22:49,830 --> 01:22:51,130
Tôi không thể tin điều này.
1550
01:22:53,560 --> 01:22:55,730
Ai đó phải nói gì đó.
1551
01:22:55,730 --> 01:22:57,400
Xin vui lòng, các phương tiện báo chí truyền thông đang ở đây.
1552
01:22:57,400 --> 01:22:58,430
Vậy thì sao?
1553
01:23:02,670 --> 01:23:03,930
Anh đang làm gì đấy?
1554
01:23:03,930 --> 01:23:05,230
Hãy đặt tay xuống.
1555
01:23:05,230 --> 01:23:06,530
Tôi không thể để chuyện đi xuống như thế này.
1556
01:23:07,530 --> 01:23:08,870
Điều đó không hiệu quả.
1557
01:23:08,870 --> 01:23:10,130
Suỵt
1558
01:23:12,700 --> 01:23:14,600
- Có anh đi.
- Suỵt!
1559
01:23:14,600 --> 01:23:16,830
Oh, dừng lại đi, anh. Đi ngắt lời họ.
1560
01:23:16,830 --> 01:23:19,730
... Bây giờ, chúng tôi không biết liệu anh ấy có làm gì về việc này không.
1561
01:23:19,730 --> 01:23:21,260
- Tôi không làm việc này.
- Đi đi!
1562
01:23:24,600 --> 01:23:28,600
Chúng tôi ... tất cả chúng ta đều thấy điều này thực sự lần đầu tiên.
1563
01:23:28,600 --> 01:23:30,800
Tôi đoán chúng tôi đã thấy nó trên báo ...
1564
01:23:30,800 --> 01:23:33,660
Tôi muốn nói về cuộc họp mà anh đang nói về ...
1565
01:23:33,670 --> 01:23:34,670
sớm hơn.
1566
01:23:34,670 --> 01:23:37,230
Tôi có đúng không khi cho rằng, uh,
1567
01:23:37,230 --> 01:23:40,570
những gì anh mô tả rằng trong chuỗi thẩm quyền bình thường,
1568
01:23:40,570 --> 01:23:42,730
là không phải ông Cook hay ông Mann ....
1569
01:23:42,730 --> 01:23:45,400
Tôi muốn nói vài điều về cuộc họp
1570
01:23:45,400 --> 01:23:46,660
mà anh đang nói
1571
01:23:47,930 --> 01:23:51,570
Này, này, chờ một chút, ừm ...
1572
01:23:51,570 --> 01:23:54,560
Tôi tin rằng Jim Whitt sẽ có một cái gì đó...
1573
01:23:55,870 --> 01:23:57,770
Vâng, tôi muốn nói về cuộc họp ...
1574
01:23:57,770 --> 01:23:59,530
Xin lỗi, xin lỗi
1575
01:23:59,530 --> 01:24:00,800
Anh có thể nói điều đó to hơn một chút không
1576
01:24:00,800 --> 01:24:02,300
mọi người có thể nghe thấy anh ở đâu?
1577
01:24:05,570 --> 01:24:07,960
Tôi muốn nói về cuộc họp
1578
01:24:07,970 --> 01:24:10,300
mà anh đã nói về trước đó.
1579
01:24:10,300 --> 01:24:12,570
Cuộc họp được gọi bởi chúng tôi, các kỹ sư.
1580
01:24:14,570 --> 01:24:17,700
Và chúng tôi gắn liền với Trung tâm bay không gian Marshal
1581
01:24:17,700 --> 01:24:18,800
ở Huntsville, Alabama,
1582
01:24:18,800 --> 01:24:21,830
và Trung tâm vũ trụ Kennedy ở Cape Canaveral, Florida,
1583
01:24:21,830 --> 01:24:24,870
để cho họ biết mối quan tâm của chúng tôi về nhiệt độ lạnh hơn,
1584
01:24:24,870 --> 01:24:27,570
và rằng khuyến nghị của chúng tôi là không khởi động.
1585
01:24:35,870 --> 01:24:37,900
Nếu những gì tôi nghe là đúng
1586
01:24:37,900 --> 01:24:41,400
điều này có thể trong vụ kiện trong nhiều năm.
1587
01:24:41,400 --> 01:24:45,470
Ban đầu chúng tôi bảo họ đừng phóng dưới 53 độ.
1588
01:24:45,470 --> 01:24:47,400
Chúng tôi tin rằng dấu niêm bị xâm phạm
1589
01:24:47,400 --> 01:24:50,400
nhiệt độ càng thấp.
1590
01:24:50,400 --> 01:24:53,630
Chúng tôi đã di chuyển ra khỏi hướng tốt.
1591
01:24:53,640 --> 01:24:56,230
Anh không bao giờ thay đổi suy nghĩ của anh về khởi động?
1592
01:24:56,240 --> 01:24:57,330
Không, thưa ngài.
1593
01:24:57,330 --> 01:24:58,400
Tôi đã ở Kennedy,
1594
01:24:58,400 --> 01:25:04,270
và sau khi Adam và Bill bày tỏ mối quan tâm của họ,
1595
01:25:04,270 --> 01:25:07,830
Công ty chúng tôi ở Utah đã có một cuộc họp kín
1596
01:25:07,840 --> 01:25:09,300
và thay đổi suy nghĩ của họ.
1597
01:25:10,400 --> 01:25:11,460
Anh làm việc cho công ty đó?
1598
01:25:11,470 --> 01:25:12,830
Vâng thưa ngài.
1599
01:25:12,830 --> 01:25:15,630
Vì vậy, anh đã có dữ liệu và mối quan tâm,
1600
01:25:15,630 --> 01:25:17,670
Sau đó thay đổi suy nghĩ của anh dựa trên những gì?
1601
01:25:19,900 --> 01:25:21,370
Anh sẽ phải hỏi họ ở Utah,
1602
01:25:21,370 --> 01:25:23,970
Tôi không phải là một phần của cuộc họp riêng
1603
01:25:23,970 --> 01:25:26,300
để đánh giá lại dữ liệu.
1604
01:25:26,300 --> 01:25:27,660
Anh có quý ông ở Utah không?
1605
01:25:28,570 --> 01:25:30,270
- Vâng thưa ngài.
- Vâng thưa ngài.
1606
01:25:30,270 --> 01:25:34,530
Có phải việc đánh giá lại yếu tố dữ liệu để tiến hành bay?
1607
01:25:34,530 --> 01:25:35,660
Vâng thưa ngài.
1608
01:25:37,470 --> 01:25:39,270
Tại sao anh quyết định bay?
1609
01:25:39,270 --> 01:25:41,500
- Chúng tôi không quyết định bay.
- Chúng tôi không quyết định bay.
1610
01:25:41,500 --> 01:25:42,960
Vâng, có người đã làm.
1611
01:25:42,970 --> 01:25:45,770
Các quý ông chỉ nói rằng cuộc họp riêng
1612
01:25:45,770 --> 01:25:48,830
dẫn đến thay đổi khuyến nghị để khởi động.
1613
01:25:48,830 --> 01:25:51,700
Và bây giờ anh đang nói rằng anh đã không?
1614
01:25:51,700 --> 01:25:54,300
Nelson, công ty của họ đã đề nghị ra mắt?
1615
01:25:54,300 --> 01:25:55,360
Vâng thưa ngài.
1616
01:25:56,670 --> 01:25:58,130
Vậy ai đã thay đổi suy nghĩ của họ?
1617
01:26:01,940 --> 01:26:05,900
Bill và tôi là chuyên gia về Vòng chữ O và khuyến nghị
1618
01:26:05,900 --> 01:26:08,700
để khởi động nó nên đã chống lại khuyến nghị của chúng tôi.
1619
01:26:09,700 --> 01:26:12,930
Chúng tôi đã fax qua rất nhiều tài liệu
1620
01:26:12,930 --> 01:26:16,870
và quan điểm kỹ thuật chính thức của chúng tôi để không khởi động.
1621
01:26:18,470 --> 01:26:21,230
NASA gây áp lực lên lãnh đạo của chúng tôi,
1622
01:26:21,230 --> 01:26:25,500
ông chủ của chúng tôi đã truyền đạt một cuộc họp với tất cả mọi người ở Utah,
1623
01:26:25,500 --> 01:26:27,270
và họ quyết định ra mắt.
1624
01:26:29,300 --> 01:26:30,570
Anh đã thay đổi suy nghĩ của anh?
1625
01:26:30,570 --> 01:26:32,330
Không, thưa ngài. Không bao giờ.
1626
01:26:32,330 --> 01:26:33,800
Còn anh thì sao?
1627
01:26:33,800 --> 01:26:35,300
Không, thưa ngài.
1628
01:26:35,300 --> 01:26:36,470
Còn anh?
1629
01:26:36,470 --> 01:26:39,400
Thực tế, họ đã fax qua một tài liệu
1630
01:26:39,400 --> 01:26:40,770
và cố gắng để tôi ký nó,
1631
01:26:40,770 --> 01:26:43,230
đề nghị chúng tôi bay và tôi đã từ chối.
1632
01:26:47,670 --> 01:26:49,530
Những phát hiện ban đầu của anh là gì?
1633
01:26:49,530 --> 01:26:52,370
Khi chúng tôi thử nghiệm ở nhiệt độ thấp hơn,
1634
01:26:52,370 --> 01:26:54,760
Chúng tôi ... chúng tôi thấy rằng nó đã ...
1635
01:26:54,770 --> 01:26:58,300
Anh có thể định lượng được điều này sẽ kém đến mức nào không?
1636
01:27:00,700 --> 01:27:03,530
Anh chàng
1637
01:27:03,540 --> 01:27:06,200
này ném công ty riêng của mình.
1638
01:27:08,340 --> 01:27:10,570
Có lẽ anh nên xử lý việc đó.
1639
01:27:14,670 --> 01:27:15,870
Ông Nelson?
1640
01:27:15,870 --> 01:27:17,630
Tôi muốn xem tài liệu đã ký
1641
01:27:17,630 --> 01:27:18,800
đề nghị khởi động.
1642
01:27:18,800 --> 01:27:21,430
Vâng thưa ngài. Tôi có tài liệu đã ký
1643
01:27:21,440 --> 01:27:24,430
từ các công ty hợp đồng mà đề nghị để khởi động.
1644
01:27:52,540 --> 01:27:54,230
Tất cả chúng ta đã nói về điều gì trước đó?
1645
01:27:54,240 --> 01:27:56,730
Nếu anh hỏi một câu hỏi, anh nói gì?
1646
01:27:56,730 --> 01:27:58,830
Có, không, và những gì?
1647
01:27:58,840 --> 01:28:00,630
Và tôi đã nghe thấy gì?
1648
01:28:08,270 --> 01:28:11,330
Chúng tôi là những người của công ty, chúng tôi sẽ làm việc vào ngày mai.
1649
01:28:11,340 --> 01:28:12,800
Tôi chỉ muốn em biết,
1650
01:28:12,800 --> 01:28:16,500
những gì anh làm trong đó hôm nay là vô cùng dũng cảm.
1651
01:28:16,500 --> 01:28:17,900
Cảm ơn anh.
1652
01:28:17,900 --> 01:28:19,730
Tôi hy vọng anh biết rằng có luật
1653
01:28:19,730 --> 01:28:22,530
để bảo vệ anh trước mọi sự trả thù
1654
01:28:22,540 --> 01:28:24,930
cho những gì anh đã nói ở đây ngày hôm nay.
1655
01:28:24,930 --> 01:28:27,230
Chúng ta sẽ thấy.
1656
01:28:27,230 --> 01:28:29,600
Có điều gì sẽ xảy ra với những kẻ này?
1657
01:28:29,600 --> 01:28:33,330
Chúng tôi ở đây để tìm hiểu và đưa ra khuyến nghị
1658
01:28:33,340 --> 01:28:35,870
để Chủ tịch và sau đó ông sẽ quyết định.
1659
01:28:35,870 --> 01:28:38,570
Tôi nghĩ rằng điều tốt nhất để làm
1660
01:28:38,570 --> 01:28:40,230
chỉ đơn giản là tiếp tục nói sự thật.
1661
01:28:40,900 --> 01:28:41,900
Vâng thưa ba.
1662
01:29:21,500 --> 01:29:22,730
Tôi không đói nữa.
1663
01:29:24,940 --> 01:29:26,270
Anh ấy sẽ đi xung quanh.
1664
01:29:29,240 --> 01:29:30,300
Không, anh sẽ không.
1665
01:29:31,800 --> 01:29:33,330
- Adam.
- Vâng.
1666
01:29:33,340 --> 01:29:38,300
Tôi chỉ muốn hỏi anh, ừm, chúng tôi không có bằng chứng.
1667
01:29:38,300 --> 01:29:41,840
Anh không có tiền để mua một đội như thế này.
1668
01:29:41,840 --> 01:29:44,470
Và tôi đã có thể thấy đó là một trường hợp không thể tưởng tượng được.
1669
01:29:44,470 --> 01:29:46,830
Vì vậy, lý do thực sự anh muốn làm điều này là gì?
1670
01:29:48,970 --> 01:29:50,700
Không ai bị truy tố.
1671
01:29:52,340 --> 01:29:54,530
Không ai mất việc trừ người dân
1672
01:29:54,540 --> 01:29:56,370
những người đã cố gắng làm điều đúng đắn.
1673
01:29:58,240 --> 01:30:01,940
Và bây giờ, 7 người tốt nhất trong xã hội đã chết.
1674
01:30:01,940 --> 01:30:03,470
Và họ sẽ chết.
1675
01:30:04,710 --> 01:30:06,370
Anh không nghĩ rằng chúng ta cần phải thử một cái gì đó?
1676
01:30:06,370 --> 01:30:08,200
Tôi làm.
1677
01:30:08,200 --> 01:30:11,300
Nhưng nó sẽ trở thành một vụ đóng thế
1678
01:30:11,300 --> 01:30:12,970
xét xử vụ án ở nơi công cộng
1679
01:30:12,970 --> 01:30:15,240
và cho họ một thông tin báo chí
1680
01:30:15,240 --> 01:30:16,240
trong một vài ngày
1681
01:30:18,670 --> 01:30:20,470
Tôi có thể sống với điều đó.
1682
01:30:20,470 --> 01:30:23,570
Anh có biết đánh đập kẻ bắt nạt sẽ không mang lại cho anh hòa bình.
1683
01:30:25,300 --> 01:30:26,830
Nhưng có lẽ nó sẽ mang lại công lý.
1684
01:30:29,500 --> 01:30:31,500
Anh đã bao giờ đối mặt với những cách đó?
1685
01:30:48,440 --> 01:30:50,440
Tôi không quan tâm anh nói gì.
1686
01:31:31,700 --> 01:31:34,240
Tôi là một chuyên gia Vòng chữ O.
1687
01:31:34,240 --> 01:31:35,800
Tôi làm việc cho công ty đã xây dựng
1688
01:31:35,800 --> 01:31:37,300
tên lửa đẩy mạnh nhất
1689
01:31:37,300 --> 01:31:39,600
cho tàu vũ trụ con thoi.
1690
01:31:39,610 --> 01:31:43,270
Và quyết định khởi động đã đi ngược lại khuyến nghị của chúng tôi.
1691
01:31:47,540 --> 01:31:49,230
Nhưng tôi đoán anh đã biết điều đó rồi hả?
1692
01:31:54,340 --> 01:31:57,330
Tôi muốn hỏi anh, có bao nhiêu anh dự định để trở thành kỹ sư?
1693
01:32:01,310 --> 01:32:04,470
Tất cả mọi người. Được.
1694
01:32:05,370 --> 01:32:06,370
Thật tuyệt.
1695
01:32:07,870 --> 01:32:10,200
Thực sự, đó là ... điều đó là tuyệt vời.
1696
01:32:13,670 --> 01:32:14,970
Anh biết đấy, những gì tôi nghĩ
1697
01:32:14,970 --> 01:32:16,540
Tôi muốn nói chuyện với anh về ngày hôm nay
1698
01:32:16,540 --> 01:32:20,630
là về giá trị của cuộc sống con người.
1699
01:32:20,640 --> 01:32:24,800
Bởi vì tất cả các anh sẽ tiếp tục xây dựng đường,
1700
01:32:24,810 --> 01:32:32,370
cầu cống, nhà cửa, xe hơi, tên lửa, động cơ, bất cứ điều gì.
1701
01:32:32,370 --> 01:32:35,570
Dù đó là gì, một kỹ sư như các anh đã nghĩ và tạo ra nó.
1702
01:32:46,970 --> 01:32:50,440
- Chào Bố.
- Này, những đứa trẻ. Chào các cô gái.
1703
01:32:50,440 --> 01:32:52,840
- Chào. Chúng tôi sẽ trở lại sau.
- Chào.
1704
01:33:24,270 --> 01:33:27,600
Nhưng tôi chỉ muốn anh nhớ
1705
01:33:27,600 --> 01:33:29,900
để xem những người ở phía bên kia
1706
01:33:29,900 --> 01:33:32,970
phản ứng rao sao trước bất cứ thứ gì anh tạo ra.
1707
01:33:32,970 --> 01:33:35,770
Và cũng nhớ những người anh đã thực hiện.
1708
01:33:36,440 --> 01:33:37,440
Vâng?
1709
01:34:35,490 --> 01:34:40,490
translator: quanphamkt
phimkhoahochay.weebly.com
148267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.