Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:8,00
.:: fmovies.se ::.
Free Online Movies
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,929
My country has been involved in a war
for as long as I can remember.
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,682
It is not a war of guns and tanks,
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,225
of bullets and bombs,
4
00:00:17,309 --> 00:00:21,354
but an economic assault
on every level of our society.
5
00:00:21,438 --> 00:00:24,857
Every fiscal sanction available
has been leveled upon us,
6
00:00:24,942 --> 00:00:27,610
hoping to bring about financial collapse.
7
00:00:28,112 --> 00:00:31,906
What are the consequences of all this?
8
00:00:31,990 --> 00:00:36,494
The reality is a country broken and bent
by the outside world,
9
00:00:36,578 --> 00:00:40,915
a country told to bow before the West
or face further punishment.
10
00:00:42,209 --> 00:00:45,920
The West spends billions
on upgrading its nuclear arsenal.
11
00:00:47,798 --> 00:00:50,383
They arm the world,
12
00:00:50,467 --> 00:00:54,220
but they deny us the ability
to defend ourselves.
13
00:00:54,304 --> 00:00:57,682
We have begged, we have bowed,
14
00:00:57,808 --> 00:01:00,393
and we say, "No more."
15
00:01:01,603 --> 00:01:03,479
And so, today, everything changes.
16
00:01:03,897 --> 00:01:07,608
Today, we bring the true horror
of nuclear capability
17
00:01:07,693 --> 00:01:10,445
that your nations cherish so much
18
00:01:10,529 --> 00:01:12,989
to the heart of the UN itself.
19
00:01:14,867 --> 00:01:16,159
Move!
20
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
Move!
21
00:01:26,503 --> 00:01:27,712
Where is the other one?
22
00:01:27,796 --> 00:01:29,088
The other one is dead.
23
00:01:29,173 --> 00:01:31,674
Michael, I am sorry.
24
00:01:32,551 --> 00:01:34,135
Move forward!
25
00:01:38,474 --> 00:01:40,391
Down on your knees! Now!
26
00:03:10,941 --> 00:03:11,941
You're not listening to me.
27
00:03:12,025 --> 00:03:14,485
She's taken a nuclear device,
and she is headed for Geneva.
28
00:03:15,112 --> 00:03:16,070
That's not possible.
29
00:03:16,154 --> 00:03:17,572
Charles, you have to trust me on this one.
30
00:03:17,948 --> 00:03:19,740
We have intel that places her in Paris,
31
00:03:19,825 --> 00:03:21,909
no more than an hour ago.
32
00:03:26,039 --> 00:03:27,957
Yeah, well, she's feeding you that.
It's a false trail.
33
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
The matter is in hand.
34
00:03:30,043 --> 00:03:32,211
You have to let this obsession go, Philip.
35
00:03:32,296 --> 00:03:33,713
Besides,
36
00:03:33,797 --> 00:03:35,214
it's not your concern anymore.
37
00:03:46,852 --> 00:03:48,060
We're finished.
38
00:03:48,145 --> 00:03:49,186
You fucking kidding me?
39
00:03:49,271 --> 00:03:52,565
No. We've been ordered to stand down
and return to London.
40
00:03:54,276 --> 00:03:56,736
As of now, Section 20 is
officially disbanded.
41
00:03:57,070 --> 00:03:58,112
That is bullshit.
42
00:03:58,196 --> 00:03:59,488
Oh, so what?
43
00:04:00,240 --> 00:04:02,491
I'm finished. With this. All of it.
44
00:04:02,576 --> 00:04:03,993
So, what about Li-Na?
45
00:04:04,202 --> 00:04:06,787
- Huh?
- Well, Ridley's intel has her in Paris.
46
00:04:06,872 --> 00:04:08,164
Oh, come on, boss,
do you believe that?
47
00:04:08,290 --> 00:04:09,582
Michael!
48
00:04:10,375 --> 00:04:11,500
It's called the chain of command.
49
00:04:11,585 --> 00:04:13,252
You obey the person
above you without questions.
50
00:04:13,337 --> 00:04:15,212
Do you believe that?
51
00:04:15,297 --> 00:04:16,797
No, I don't.
52
00:04:16,882 --> 00:04:18,090
Good.
53
00:04:18,175 --> 00:04:19,342
So, we're going to Geneva.
54
00:04:19,426 --> 00:04:20,760
You're suggesting what?
55
00:04:22,429 --> 00:04:24,972
We disobey a direct order,
one that's come from the top?
56
00:04:25,057 --> 00:04:26,599
Exactly.
57
00:04:26,683 --> 00:04:27,767
Michael?
58
00:04:27,851 --> 00:04:29,852
I'm always up for a bit
of insubordination, boss.
59
00:04:32,564 --> 00:04:34,315
One last job. Let's move.
60
00:04:39,738 --> 00:04:42,114
The UN's hosting
a nuclear disarmament conference
61
00:04:42,199 --> 00:04:43,699
in the main council chamber.
62
00:04:43,784 --> 00:04:45,201
That's got to be Li-Na's target.
63
00:04:45,911 --> 00:04:48,704
A gathering of North Korea's sworn enemies.
64
00:04:49,247 --> 00:04:51,916
Uh, the uranium converted from around
65
00:04:52,000 --> 00:04:56,420
20,000 dismantled Russian nuclear warheads
66
00:04:56,922 --> 00:05:00,633
was shipped to reactors in the States.
67
00:05:00,717 --> 00:05:05,388
Now, those same reactors power
10% of all American electricity.
68
00:05:05,722 --> 00:05:06,764
All right.
69
00:05:06,848 --> 00:05:10,643
You're going in as tourists,
so try and act naturally.
70
00:05:10,727 --> 00:05:13,396
It's not going to be a walk in the park.
71
00:05:13,522 --> 00:05:16,482
Whitehall will be very quick
to deny us if this goes wrong.
72
00:05:17,567 --> 00:05:20,111
I feel naked without my gun.
73
00:05:20,195 --> 00:05:21,153
Is that weird?
74
00:05:21,238 --> 00:05:22,697
Uh, nah.
75
00:05:25,450 --> 00:05:27,910
Fluidum by Kinga Azur. Ha!
76
00:05:29,162 --> 00:05:31,872
Yeah, it's a classic example
of Abstract Expressionism.
77
00:05:34,167 --> 00:05:35,251
- Michael?
- Mmm.
78
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
I don't give a fuck.
79
00:05:38,505 --> 00:05:40,089
Philistine.
80
00:05:40,465 --> 00:05:42,341
Get hold of a security card.
81
00:05:42,426 --> 00:05:45,761
She's taking a bomb into one of the most
secure buildings in the world.
82
00:05:46,138 --> 00:05:48,180
If she can find a way in, so can we.
83
00:05:48,807 --> 00:05:49,932
The whole city is at risk.
84
00:05:50,726 --> 00:05:52,309
We've got to act fast.
85
00:05:53,478 --> 00:05:54,478
Sorry.
86
00:05:54,563 --> 00:05:55,855
It's fine.
87
00:05:55,939 --> 00:05:57,356
I was just admiring the sculpture.
88
00:05:58,025 --> 00:06:01,193
A classic example of
Abstract Expressionism.
89
00:06:01,278 --> 00:06:03,195
You know your culture.
90
00:06:03,280 --> 00:06:04,905
I dabble a bit.
91
00:06:09,036 --> 00:06:11,454
"My name's Damien Scott, and I dabble."
92
00:06:11,538 --> 00:06:14,457
Simple rule in life, Mike.
You either got it or you don't.
93
00:06:14,958 --> 00:06:16,542
Do you have it?
94
00:06:16,626 --> 00:06:18,044
I got it.
95
00:06:18,962 --> 00:06:21,255
Zero, we're moving in.
96
00:06:21,548 --> 00:06:23,966
After your arrest in Vienna,
you're in the system.
97
00:06:24,801 --> 00:06:27,261
There are security personnel
and cameras everywhere.
98
00:06:27,345 --> 00:06:28,888
Heads down.
99
00:06:29,765 --> 00:06:31,223
- Cup of tea, please.
- Okay.
100
00:06:36,730 --> 00:06:37,730
Wait.
101
00:06:38,857 --> 00:06:39,982
Those two.
102
00:06:40,859 --> 00:06:42,735
- Watch their walk.
- Those two there?
103
00:06:44,571 --> 00:06:45,988
Look where they're heading.
104
00:07:13,642 --> 00:07:14,600
Got them.
105
00:07:14,684 --> 00:07:16,435
Alert the patrol. Area Three.
106
00:07:16,520 --> 00:07:19,480
Understood.
Proceeding to Service Area Three.
107
00:07:19,564 --> 00:07:20,648
Activate lockdown.
108
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
No. Let's go.
109
00:07:26,863 --> 00:07:28,489
Hands up where we can see them.
110
00:07:28,573 --> 00:07:30,449
We were just on tour and we got lost.
Really.
111
00:07:30,534 --> 00:07:31,700
Hands.
112
00:07:32,202 --> 00:07:33,661
- There.
- Let's go. All right.
113
00:07:42,003 --> 00:07:44,046
I am British military intelligence.
114
00:07:44,131 --> 00:07:45,923
Not according to our records,
115
00:07:46,007 --> 00:07:47,424
which state
116
00:07:47,551 --> 00:07:51,595
you are wanted in connection
with a bank robbery in Vienna.
117
00:07:53,140 --> 00:07:54,473
There is a woman.
118
00:07:54,558 --> 00:07:56,517
Her name is Han Li-Na.
119
00:07:56,601 --> 00:08:00,271
She is North Korean
and associated with Office 39.
120
00:08:00,355 --> 00:08:01,981
She will be here under an assumed name.
121
00:08:04,234 --> 00:08:06,735
Call it in. Just call it in.
122
00:08:06,820 --> 00:08:08,696
This is not some fantasy,
123
00:08:08,780 --> 00:08:10,406
or something that may or may not happen.
124
00:08:10,490 --> 00:08:12,741
There is a nuclear threat
to this building, to this city.
125
00:08:12,951 --> 00:08:14,493
This is happening.
126
00:08:15,787 --> 00:08:16,787
This is real.
127
00:08:16,913 --> 00:08:20,291
This means that one in 10
lightbulbs in the States
128
00:08:20,417 --> 00:08:24,044
is lit by former Soviet weapon material.
129
00:08:25,297 --> 00:08:27,131
Now, the disarmament...
130
00:08:28,967 --> 00:08:30,676
Maybe we could, uh...
131
00:08:30,760 --> 00:08:34,096
We could use some of those
lightbulbs here right now.
132
00:08:36,433 --> 00:08:38,475
Just do your job and call it...
133
00:08:39,436 --> 00:08:41,937
This is what I'm talking about. This is it.
134
00:08:42,272 --> 00:08:45,065
This right here is what I am talking about!
135
00:08:45,150 --> 00:08:46,692
- You stay here.
- Oh, for God's sake!
136
00:08:47,944 --> 00:08:49,361
Shit!
137
00:08:49,738 --> 00:08:50,738
Uh...
138
00:08:50,822 --> 00:08:53,407
Please, if you all just, uh,
remain in your seats,
139
00:08:53,491 --> 00:08:58,120
I'm sure that normal services
will be resumed as soon as possible.
140
00:09:06,213 --> 00:09:07,213
- Hey.
- It's okay.
141
00:09:07,297 --> 00:09:08,672
- What's going on?
- It's under control.
142
00:09:14,804 --> 00:09:16,388
Go, go!
143
00:09:16,473 --> 00:09:18,933
Go! Go! Come on, go!
144
00:09:24,814 --> 00:09:27,399
Everybody move away from the building.
This is not a drill.
145
00:09:27,484 --> 00:09:29,151
Bravo One and Two, come in.
146
00:10:08,108 --> 00:10:10,526
- Shut up!
- Over here! Move!
147
00:10:10,819 --> 00:10:12,736
- Silence! Shut up!
- One more! Come on!
148
00:10:12,821 --> 00:10:14,488
Be quiet!
149
00:10:37,512 --> 00:10:38,721
Fuck! Fucking shit!
150
00:10:41,099 --> 00:10:42,224
Oh, hey, bud.
151
00:10:44,894 --> 00:10:46,729
Hang on. I need to get rid of these.
152
00:10:49,649 --> 00:10:50,816
There.
153
00:10:50,900 --> 00:10:53,068
Thanks. Here you go.
154
00:10:53,737 --> 00:10:54,737
Thank you.
155
00:10:54,863 --> 00:10:55,863
Going right.
156
00:10:55,947 --> 00:10:57,573
Yeah. On you.
157
00:11:21,806 --> 00:11:24,016
Ladies and gentlemen,
158
00:11:24,100 --> 00:11:26,935
please forgive the interruption,
159
00:11:27,020 --> 00:11:31,398
but I believe the time for talk is over.
160
00:11:31,775 --> 00:11:34,026
We need someone to...
161
00:11:34,527 --> 00:11:35,736
Go.
162
00:11:36,446 --> 00:11:37,905
Go.
163
00:11:39,157 --> 00:11:40,199
Stay.
164
00:11:40,283 --> 00:11:41,909
Go.
165
00:11:42,952 --> 00:11:44,745
Go.
166
00:11:44,829 --> 00:11:46,163
- Stay.
- Stay down!
167
00:11:46,247 --> 00:11:47,664
- Go.
- Go!
168
00:11:50,960 --> 00:11:52,002
You...
169
00:11:54,506 --> 00:11:56,215
You are definitely staying.
170
00:12:48,226 --> 00:12:50,310
Once the device is primed,
171
00:12:50,395 --> 00:12:53,522
it's a 10-minute countdown to detonation.
172
00:12:53,606 --> 00:12:57,151
We need to be out in six
if we are to make the helicopter in time.
173
00:13:01,322 --> 00:13:03,407
What if we don't?
174
00:13:04,242 --> 00:13:06,076
We stand side-by-side,
175
00:13:08,288 --> 00:13:10,539
knowing that, either way,
176
00:13:10,623 --> 00:13:15,043
what we do
will wake our nation from its slumber.
177
00:13:53,917 --> 00:13:55,292
Hey.
178
00:13:56,419 --> 00:13:59,087
We're here. Council's here.
179
00:13:59,172 --> 00:14:00,547
- It's that way.
- Yeah.
180
00:14:00,632 --> 00:14:02,633
- After you.
- Moving.
181
00:14:18,441 --> 00:14:20,692
Section 20, to be precise.
182
00:14:22,070 --> 00:14:23,445
Your team took down Leo Kamali?
183
00:14:24,948 --> 00:14:28,242
And the same two men who did that
are inside the building right now.
184
00:14:31,287 --> 00:14:33,914
Might be the first piece
of good news I've had all day.
185
00:14:34,249 --> 00:14:35,707
Please.
186
00:14:41,631 --> 00:14:43,048
So, you need to send your men in.
187
00:14:43,132 --> 00:14:45,217
The building's in lockdown.
188
00:14:45,301 --> 00:14:47,844
Reinforced doors, bulletproof,
bombproof windows.
189
00:14:47,929 --> 00:14:49,012
No in or out.
190
00:14:49,097 --> 00:14:50,305
Emergency protocol...
191
00:14:50,431 --> 00:14:53,475
It dictates that if Li-Na still
has hostages, we don't encroach.
192
00:14:53,601 --> 00:14:55,269
- Exactement.
- Yeah, I know that.
193
00:14:55,353 --> 00:14:57,145
And she knows that.
194
00:14:57,939 --> 00:14:59,481
Don't you understand?
195
00:14:59,607 --> 00:15:01,733
That's how she's keeping you at bay.
196
00:15:01,818 --> 00:15:03,610
I cannot go against direct orders.
197
00:15:05,989 --> 00:15:07,739
She's got a nuclear device,
for Christ's sake!
198
00:15:07,824 --> 00:15:09,658
Which is not confirmed.
199
00:15:11,119 --> 00:15:12,744
You're a soldier in the field,
200
00:15:12,829 --> 00:15:16,331
and all that matters right now
is your judgment call.
201
00:15:28,845 --> 00:15:30,178
Clear?
202
00:15:34,767 --> 00:15:35,934
Oh, shit.
203
00:15:36,019 --> 00:15:37,311
What the fuck?
204
00:15:39,856 --> 00:15:41,356
Mikey, guys on my three.
205
00:15:41,441 --> 00:15:43,025
Stairs. Go, go!
206
00:15:43,109 --> 00:15:45,027
Fuck.
207
00:15:45,111 --> 00:15:46,278
Fuck me!
208
00:15:46,362 --> 00:15:47,613
Come on!
209
00:15:51,993 --> 00:15:52,993
Fuck!
210
00:15:55,163 --> 00:15:56,371
Fuck you!
211
00:16:02,503 --> 00:16:03,837
Come on, come on!
212
00:16:09,927 --> 00:16:11,637
Sorry about that. We're the good guys.
213
00:16:13,389 --> 00:16:14,890
You should come with me.
214
00:16:19,437 --> 00:16:21,188
Fuck. Hold on.
215
00:16:29,113 --> 00:16:31,615
There were a lot of feeds to monitor.
216
00:16:31,699 --> 00:16:32,991
They must have slipped through.
217
00:16:36,913 --> 00:16:40,499
You're releasing all the doors in the area?
218
00:16:40,583 --> 00:16:41,792
These men,
219
00:16:41,876 --> 00:16:45,212
they need to believe
they are in control of their own destiny,
220
00:16:46,631 --> 00:16:49,716
unaware of who really guides them.
221
00:16:51,302 --> 00:16:52,886
Take over.
222
00:16:55,098 --> 00:16:56,848
Lock them in Zone B
223
00:16:58,434 --> 00:17:00,602
until they have nowhere left to hide.
224
00:17:06,109 --> 00:17:07,609
- I know him! I know him!
- No, no, no!
225
00:17:08,152 --> 00:17:09,403
- Oi, oi.
- Stay here.
226
00:17:09,529 --> 00:17:11,988
Okay, look at me, look at me. Look at me.
227
00:17:12,073 --> 00:17:14,032
We need to find a way
above the council chamber,
228
00:17:14,117 --> 00:17:15,909
a lighting gantry, an access point, stairs.
229
00:17:15,993 --> 00:17:18,078
- Can you think of anything?
- There are stairs this way.
230
00:17:18,162 --> 00:17:19,663
Takes you to the fourth floor.
231
00:17:19,747 --> 00:17:20,914
Right.
232
00:17:20,998 --> 00:17:22,040
Mikey.
233
00:17:22,125 --> 00:17:23,667
- Give me the card.
- Yeah.
234
00:17:23,793 --> 00:17:25,293
- Show us.
- Here.
235
00:17:25,378 --> 00:17:27,295
Hand here, on my shoulder.
236
00:17:27,380 --> 00:17:28,880
Stay with me.
237
00:17:45,314 --> 00:17:47,232
Follow him.
238
00:17:51,529 --> 00:17:52,821
Come on.
239
00:18:06,669 --> 00:18:08,378
- Shit!
- Scott?
240
00:18:08,504 --> 00:18:10,172
- There's another way, here.
- Here?
241
00:18:15,803 --> 00:18:16,887
Are we trapped?
242
00:18:17,305 --> 00:18:19,806
- Well, trapped is a strong word.
- Ears, ears, ears!
243
00:18:23,519 --> 00:18:25,562
Yeah, we're trapped.
244
00:18:29,442 --> 00:18:31,526
What is wrong with these things?
245
00:18:31,694 --> 00:18:32,778
Scott...
246
00:18:33,279 --> 00:18:34,571
- Yup?
- It's cameras.
247
00:18:34,655 --> 00:18:35,739
There's cameras all over the place.
248
00:18:35,865 --> 00:18:36,990
What, you think
they're locking us in?
249
00:18:41,329 --> 00:18:42,454
Yeah, I do.
250
00:18:42,538 --> 00:18:43,580
I think it's a kill box.
251
00:18:49,545 --> 00:18:51,421
Give me that key.
Let's shut these cameras off.
252
00:18:53,549 --> 00:18:54,925
Nice.
253
00:18:55,009 --> 00:18:56,092
- Shit.
- Mikey.
254
00:18:56,177 --> 00:18:58,011
- What is it?
- Here.
255
00:18:58,095 --> 00:18:59,221
Got it.
256
00:18:59,388 --> 00:19:01,306
Huh! Time to switch the cameras off.
257
00:19:01,390 --> 00:19:03,225
- Which wire?
- I don't know.
258
00:19:03,309 --> 00:19:05,310
All of them? There you go.
259
00:19:14,654 --> 00:19:16,071
Open the door!
260
00:19:17,907 --> 00:19:19,908
I found our door.
261
00:19:22,912 --> 00:19:23,912
No!
262
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
There we go.
263
00:19:31,254 --> 00:19:32,921
All clear.
264
00:19:34,006 --> 00:19:35,298
Right on his heels, go.
265
00:19:35,383 --> 00:19:37,759
Shit, we got bogeys coming in, Scott.
266
00:19:37,885 --> 00:19:39,052
- You okay?
- Fine.
267
00:19:39,136 --> 00:19:40,762
Open the door!
268
00:19:43,349 --> 00:19:44,891
I said open the door!
269
00:19:44,976 --> 00:19:46,935
Now!
270
00:20:01,284 --> 00:20:02,450
They have evaded capture.
271
00:20:03,911 --> 00:20:06,621
And they will try and find
a way here to stop us.
272
00:20:09,542 --> 00:20:11,626
So, we wait no longer.
273
00:20:11,711 --> 00:20:13,295
Come back now.
274
00:20:17,508 --> 00:20:19,759
We're just rats in her maze.
275
00:20:19,844 --> 00:20:21,136
Gotta hand it to her.
276
00:20:21,220 --> 00:20:22,762
I'd like to hand her a bullet to the head.
277
00:20:27,643 --> 00:20:31,229
They still control the doors. There's no
way we'll get to the chamber in time.
278
00:20:31,314 --> 00:20:32,814
Yeah.
279
00:20:32,899 --> 00:20:34,482
Maybe.
280
00:20:41,282 --> 00:20:42,657
Those lifts should be powered down.
281
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
We don't need any power, Mikey.
282
00:20:55,504 --> 00:20:57,631
That's a good idea.
283
00:20:57,715 --> 00:20:59,090
Got it?
284
00:21:00,343 --> 00:21:02,093
All right. Here. Do you want to take that?
285
00:21:02,678 --> 00:21:04,596
Find somewhere safe to hide,
and it'll all be over soon.
286
00:21:04,680 --> 00:21:05,972
I have a son.
287
00:21:06,057 --> 00:21:08,433
It is his birthday this weekend.
288
00:21:08,517 --> 00:21:10,852
Well, you've been in this
sort of situation before.
289
00:21:10,937 --> 00:21:12,020
Yeah, once or twice.
290
00:21:12,104 --> 00:21:14,856
Then I stand a better chance
of surviving if I go with you.
291
00:21:15,983 --> 00:21:18,443
We're not running away from trouble.
All right, you see that?
292
00:21:18,527 --> 00:21:19,945
Right now, we're looking for trouble.
293
00:21:20,029 --> 00:21:22,697
What about them? Shot in the back.
294
00:21:22,782 --> 00:21:25,367
They were running from trouble
and look where it got them.
295
00:21:26,535 --> 00:21:28,036
You want to come?
296
00:21:28,120 --> 00:21:30,413
Take that gun.
297
00:21:30,539 --> 00:21:33,083
All right. Easy as one, two, three.
Just don't look down.
298
00:21:44,595 --> 00:21:45,845
You're doing really well.
299
00:21:45,930 --> 00:21:47,013
Just don't look down.
300
00:22:01,237 --> 00:22:02,904
- Mike?
- Yeah?
301
00:22:03,614 --> 00:22:05,323
Did you say the elevators were off?
302
00:22:05,408 --> 00:22:06,408
They're supposed to be off.
303
00:22:07,702 --> 00:22:09,119
Well, it's not, 'cause here it comes.
304
00:22:15,418 --> 00:22:17,168
When the time is right, just step off.
305
00:22:17,253 --> 00:22:19,963
- What?
- Step on that elevator.
306
00:22:20,047 --> 00:22:21,131
Quietly.
307
00:22:21,257 --> 00:22:22,590
So, go on three.
308
00:22:22,675 --> 00:22:24,759
So, three, two, one, step off.
309
00:22:25,011 --> 00:22:26,177
That's four.
310
00:22:26,262 --> 00:22:27,512
Well, it's three beats, and then we'll go.
311
00:22:27,596 --> 00:22:30,390
Three, two, one, go?
312
00:22:30,474 --> 00:22:31,516
Yeah, it's kind of common sense, isn't it?
313
00:22:31,600 --> 00:22:33,309
- It's fucking bullshit.
- So, when should I go?
314
00:22:33,394 --> 00:22:34,394
- Now!
- Now!
315
00:23:10,639 --> 00:23:11,973
Fuck.
316
00:23:35,623 --> 00:23:36,790
Get off now, quick.
317
00:23:38,167 --> 00:23:39,250
Come here, give me your hand.
318
00:23:39,335 --> 00:23:40,585
Get up.
319
00:23:40,669 --> 00:23:42,045
Go, go.
320
00:23:43,339 --> 00:23:44,672
Give me your hand. Come here.
321
00:23:47,927 --> 00:23:49,552
You all right?
322
00:23:49,637 --> 00:23:50,970
Good.
323
00:23:52,056 --> 00:23:53,348
See?
324
00:23:54,141 --> 00:23:56,184
I told you we were looking for trouble.
325
00:24:07,905 --> 00:24:09,447
We have no time to lose.
326
00:24:09,532 --> 00:24:10,949
Let's begin.
327
00:24:12,368 --> 00:24:13,576
Uh, ma'am, I've...
328
00:24:13,661 --> 00:24:15,787
- Stay down!
- It's all right.
329
00:24:16,205 --> 00:24:17,205
Uh...
330
00:24:17,706 --> 00:24:18,998
My name's John Turner,
331
00:24:19,083 --> 00:24:22,085
- and I am the US representative...
- I know who you are.
332
00:24:23,379 --> 00:24:28,466
"The international community has condemned
North Korea's continued efforts
333
00:24:28,551 --> 00:24:31,678
"to advance its missile
and nuclear programs."
334
00:24:31,762 --> 00:24:33,638
Does that sound familiar?
335
00:24:33,722 --> 00:24:38,476
You're referring to
the Security Council Resolution 2094.
336
00:24:39,186 --> 00:24:41,479
Which you coauthored.
337
00:24:41,564 --> 00:24:43,439
We offered you aid.
338
00:24:43,524 --> 00:24:45,650
And then you took it away.
339
00:24:45,734 --> 00:24:49,112
To stop the proliferation
of nuclear weapons, ma'am.
340
00:24:49,196 --> 00:24:53,074
I believe in peaceful resolution,
that we can work together.
341
00:24:53,450 --> 00:24:56,870
No, you interrupted me, Mr. Turner.
342
00:24:56,954 --> 00:25:00,999
You only believe
in doing what's best for yourself.
343
00:25:01,083 --> 00:25:02,250
You are American.
344
00:25:03,294 --> 00:25:05,628
I will not be interrupted again.
345
00:25:08,757 --> 00:25:11,843
Arm the bomb. Set the timer.
346
00:25:11,927 --> 00:25:15,430
Turn on the cameras,
and let the world see our final stand.
347
00:25:16,807 --> 00:25:19,350
You, come here!
348
00:25:20,644 --> 00:25:22,103
Camera.
349
00:25:24,273 --> 00:25:25,315
Center stage.
350
00:25:41,624 --> 00:25:46,044
My country has been involved in a war
for as long as I can remember.
351
00:25:46,128 --> 00:25:49,214
- That looks like our cue to hurry the fuck up.
- It is not a war of guns and tanks...
352
00:25:49,298 --> 00:25:50,340
You go for the chamber,
353
00:25:50,966 --> 00:25:52,926
I'll open the doors.
354
00:25:53,010 --> 00:25:54,510
Come on.
355
00:25:54,595 --> 00:25:55,845
No!
356
00:25:56,764 --> 00:26:00,141
I'm sorry. I can't let you do that.
357
00:26:01,560 --> 00:26:04,062
You wanna think about what you're doing?
358
00:26:04,146 --> 00:26:05,605
What I was trained to do.
359
00:26:05,898 --> 00:26:07,690
What I've been waiting years for.
360
00:26:07,775 --> 00:26:09,943
Do you have any idea
what she's planning?
361
00:26:10,027 --> 00:26:11,819
Hmm? A nuclear bomb.
362
00:26:11,946 --> 00:26:14,239
Here, in this building right now.
363
00:26:14,323 --> 00:26:17,075
Just think for one second
the destruction she's gonna cause.
364
00:26:17,159 --> 00:26:18,993
Put... Put your weapons down!
365
00:26:19,078 --> 00:26:21,329
Your own country disavowed her.
366
00:26:22,289 --> 00:26:25,667
This isn't about the regime.
She's acting alone.
367
00:26:33,342 --> 00:26:35,426
Scott?
368
00:26:35,552 --> 00:26:36,928
It's all right.
369
00:26:37,763 --> 00:26:41,015
How long have you been stationed here,
working for North Korea?
370
00:26:41,141 --> 00:26:42,517
Nine years.
371
00:26:43,852 --> 00:26:45,520
It's a long time.
372
00:26:47,356 --> 00:26:49,023
Your kid?
373
00:26:50,192 --> 00:26:51,234
Was that part of the plan?
374
00:26:55,197 --> 00:26:56,698
I get it.
375
00:26:58,200 --> 00:27:00,618
The real world changes things.
376
00:27:02,204 --> 00:27:05,206
Maybe the life they'd planned for you
377
00:27:05,291 --> 00:27:07,000
isn't the life you ended up with.
378
00:27:07,084 --> 00:27:08,376
Weapons down!
379
00:27:08,460 --> 00:27:09,919
Hey!
380
00:27:11,547 --> 00:27:13,464
Keep that there.
381
00:27:18,887 --> 00:27:20,722
You could've shot us.
382
00:27:22,349 --> 00:27:24,892
You had plenty of chances.
383
00:27:25,936 --> 00:27:27,020
But you didn't.
384
00:27:29,064 --> 00:27:31,899
I'm guessing you were hoping
it would never come to this.
385
00:27:32,776 --> 00:27:34,360
But it has.
386
00:27:36,447 --> 00:27:38,281
So,
387
00:27:38,365 --> 00:27:40,908
now you gotta make a choice.
388
00:27:40,993 --> 00:27:42,076
What matters to you most?
389
00:27:42,536 --> 00:27:43,911
Your child,
390
00:27:45,748 --> 00:27:47,999
or your job?
391
00:27:54,757 --> 00:27:57,925
We have begged, we have bowed,
392
00:27:58,010 --> 00:28:00,094
and we say, "No more."
393
00:28:01,764 --> 00:28:04,098
And so, today, everything changes.
394
00:28:04,183 --> 00:28:08,227
Today, we bring the true horror
of nuclear capability
395
00:28:08,312 --> 00:28:10,980
to the heart of the UN itself.
396
00:28:12,566 --> 00:28:14,275
You were correct.
397
00:28:14,360 --> 00:28:17,195
I should have sent my men in earlier.
398
00:28:17,279 --> 00:28:18,988
You made a call.
399
00:28:19,073 --> 00:28:20,615
Right or wrong, it's what we do.
400
00:28:21,241 --> 00:28:23,284
Now, you make another one,
401
00:28:23,369 --> 00:28:25,411
and pray it's not too late.
402
00:28:41,553 --> 00:28:43,054
Stop!
403
00:28:50,896 --> 00:28:51,896
Move forward.
404
00:28:53,607 --> 00:28:54,816
Where is the other one?
405
00:28:54,900 --> 00:28:55,942
The other one is dead.
406
00:28:57,820 --> 00:29:00,196
Michael, I am sorry.
407
00:29:01,490 --> 00:29:03,366
I'm impressed that you've made it this far.
408
00:29:04,493 --> 00:29:07,412
I'm not interested in your approval.
409
00:29:08,330 --> 00:29:09,747
Move forward!
410
00:29:09,832 --> 00:29:11,916
Down on your knees. Now!
411
00:29:12,584 --> 00:29:13,918
Fair enough.
412
00:29:28,600 --> 00:29:30,560
Fuck. Fuck! Fuck! Fuck!
413
00:30:00,090 --> 00:30:01,466
Move!
414
00:30:13,395 --> 00:30:14,395
No!
415
00:30:18,233 --> 00:30:20,651
Hey. It's been a good day at the office.
416
00:30:20,736 --> 00:30:22,570
Now, go buy your kid an ice cream.
417
00:30:23,655 --> 00:30:26,491
Everybody out, please!
418
00:30:26,575 --> 00:30:28,618
Come on, let's go!
419
00:30:28,702 --> 00:30:29,744
Get them out!
420
00:30:31,413 --> 00:30:32,997
Come on!
421
00:30:33,081 --> 00:30:34,582
Please.
422
00:30:37,669 --> 00:30:39,879
What's the deactivation code?
423
00:30:42,925 --> 00:30:44,926
These are moments, Michael,
424
00:30:45,844 --> 00:30:48,429
moments that change the course of history.
425
00:30:49,348 --> 00:30:51,265
That's not what I asked.
426
00:30:55,354 --> 00:30:56,896
Scott, what have you got?
427
00:30:56,980 --> 00:30:58,648
I got five minutes, 10.
428
00:30:58,732 --> 00:31:01,275
Mike, five minutes, seven.
429
00:31:01,360 --> 00:31:03,319
Okay, let's go, hurry up!
430
00:31:11,286 --> 00:31:13,329
Li-Na,
431
00:31:13,413 --> 00:31:16,290
there are at least nine
more reasons in here
432
00:31:16,375 --> 00:31:20,461
why you are going to tell me
what the deactivation code is.
433
00:31:22,756 --> 00:31:24,507
Eight more reasons!
434
00:31:24,591 --> 00:31:26,717
The code now!
435
00:31:35,310 --> 00:31:36,644
Three...
436
00:31:38,605 --> 00:31:40,481
Three, seven, four, one.
437
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
Three, seven, four, one.
438
00:31:51,159 --> 00:31:52,159
- Yeah?
- Yeah.
439
00:31:53,328 --> 00:31:54,912
Wait...
440
00:31:54,997 --> 00:31:56,664
No, Mikey.
441
00:31:56,748 --> 00:31:57,790
One minute, 57.
442
00:31:57,874 --> 00:31:59,292
- What?
- 55...
443
00:31:59,668 --> 00:32:01,252
- 54. It's not the fucking code.
- The real code!
444
00:32:01,336 --> 00:32:02,837
Give me the real code!
445
00:32:05,090 --> 00:32:06,132
Li-Na!
446
00:32:06,466 --> 00:32:08,217
Li-Na, look at me!
447
00:32:11,179 --> 00:32:13,139
It makes no difference.
448
00:32:14,099 --> 00:32:16,017
We were always willing to die.
449
00:32:16,101 --> 00:32:18,060
But not like this.
450
00:32:19,187 --> 00:32:21,105
Nobody's supposed to die like this.
451
00:32:22,399 --> 00:32:23,399
Shit.
452
00:32:29,865 --> 00:32:31,240
Shit. Scott?
453
00:32:31,325 --> 00:32:32,450
I'm running out of options here.
454
00:32:32,534 --> 00:32:33,784
Yeah, so am I.
455
00:32:33,869 --> 00:32:35,369
I've never worked on anything like this.
456
00:32:36,705 --> 00:32:37,705
Fuck.
457
00:32:40,000 --> 00:32:41,250
Mate, what are you doing?
458
00:32:41,376 --> 00:32:42,460
I'm calling a friend.
459
00:32:43,086 --> 00:32:44,128
What do you mean, "You're
calling a friend"?
460
00:32:44,212 --> 00:32:45,588
This isn't Who Wants to Be a Millionaire.
461
00:32:45,714 --> 00:32:48,049
No, it's Who Wants to Survive.
462
00:32:52,429 --> 00:32:53,429
Shit.
463
00:33:00,103 --> 00:33:01,604
- Mitchell?
- Yeah?
464
00:33:01,688 --> 00:33:02,730
It's Damien Scott.
465
00:33:02,814 --> 00:33:06,108
Hey! Blast from the past, man.
Where you been?
466
00:33:06,234 --> 00:33:08,694
I've got a miniature
improvised nuke, all right?
467
00:33:08,779 --> 00:33:10,237
Three wires
468
00:33:10,322 --> 00:33:12,490
leading down from C4 to power.
469
00:33:12,574 --> 00:33:13,616
All right?
470
00:33:13,700 --> 00:33:17,286
We got blue, brown, red wire.
471
00:33:17,371 --> 00:33:18,412
Which one do I cut?
472
00:33:18,497 --> 00:33:20,998
- What?
- I've got a miniature improvised nuke.
473
00:33:21,416 --> 00:33:24,585
Three wires, all right? Blue, brown, red.
474
00:33:25,379 --> 00:33:26,962
Come on. Which do I cut?
475
00:33:27,089 --> 00:33:29,757
Your timer's 59 seconds, Mitchell.
476
00:33:30,258 --> 00:33:31,467
Is this a joke?
477
00:33:31,551 --> 00:33:33,719
It's not a fucking joke! All right?
478
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
Uh...
479
00:33:36,848 --> 00:33:39,433
Uh, okay, hang on. Okay.
480
00:33:39,518 --> 00:33:42,061
Tell me exactly what it looks like.
481
00:33:42,145 --> 00:33:45,189
It looks like the fucking Death Star
with a shitload of wires!
482
00:33:45,273 --> 00:33:47,274
I've never seen anything like it.
483
00:33:48,985 --> 00:33:51,862
I got highly explosive lenses.
484
00:33:53,365 --> 00:33:54,865
Tamper, reflector,
485
00:33:54,950 --> 00:33:55,950
three wires.
486
00:33:56,618 --> 00:33:58,536
One red, east,
487
00:33:58,620 --> 00:34:00,121
going into the junction box power.
488
00:34:00,247 --> 00:34:02,998
Blue, west, going from the C4
489
00:34:03,083 --> 00:34:04,667
down to the firing circuits.
490
00:34:04,793 --> 00:34:06,502
Brown, dead center.
491
00:34:06,586 --> 00:34:08,421
- Anything else?
- Anything else?
492
00:34:09,423 --> 00:34:10,423
You've now got 35 seconds!
493
00:34:10,507 --> 00:34:12,216
- That's what else!
- Will you change the goddamn baby
494
00:34:12,300 --> 00:34:13,467
and talk to your buddies later?
495
00:34:13,552 --> 00:34:16,053
- Not now, Sadie.
- She's gonna get a rash.
496
00:34:16,138 --> 00:34:17,555
I said not fucking now!
497
00:34:19,182 --> 00:34:20,725
Okay, it's not the brown. That's the dummy.
498
00:34:20,809 --> 00:34:22,226
So...
499
00:34:22,728 --> 00:34:24,520
- Uh...
- Mitchell, I'm serious!
500
00:34:24,646 --> 00:34:26,647
- It's not brown.
- 27 seconds!
501
00:34:27,232 --> 00:34:28,399
- Blue.
- Blue?
502
00:34:28,525 --> 00:34:30,067
- You sure?
- No, I'm not.
503
00:34:30,485 --> 00:34:32,069
Why the hell do you think
I left the agency, Damien?
504
00:34:32,154 --> 00:34:33,821
- Are you fucking serious?
- It's 'cause I wasn't sure.
505
00:34:34,322 --> 00:34:35,906
'Cause there's a wire. There's a timer.
506
00:34:35,991 --> 00:34:37,616
There's a fucking bomb.
507
00:34:38,535 --> 00:34:40,077
Oh, shit... No, wait!
508
00:34:40,162 --> 00:34:41,203
It's red!
509
00:34:41,288 --> 00:34:42,288
Red?
510
00:34:42,372 --> 00:34:44,206
It's red. 100%, Damien.
511
00:34:45,333 --> 00:34:46,834
He's 100% on red, Mikey,
512
00:34:47,419 --> 00:34:49,712
and he was a freak explosives expert
back in the day.
513
00:34:52,382 --> 00:34:53,466
Damien, he said red.
514
00:34:53,550 --> 00:34:55,926
He completely lost his nerve.
Total breakdown.
515
00:34:56,011 --> 00:34:57,386
I can still hear it in his voice.
516
00:34:57,804 --> 00:35:00,514
If he's backing red,
I'm backing the fuck out of blue.
517
00:35:00,599 --> 00:35:02,349
- That's a hell of a judgment call to make.
- I know.
518
00:35:03,351 --> 00:35:04,518
Nice knowing you, Mikey.
519
00:35:16,406 --> 00:35:17,656
That son of a bitch!
520
00:35:18,658 --> 00:35:20,701
Damien? Are you there?
521
00:35:22,537 --> 00:35:23,871
Damien!
522
00:35:23,955 --> 00:35:25,998
Yeah. It was blue!
523
00:35:26,082 --> 00:35:27,875
- I said blue.
- You said red.
524
00:35:28,293 --> 00:35:29,460
Fuck you!
525
00:35:29,544 --> 00:35:31,337
Say hi to Sadie and the kid for me.
526
00:35:31,797 --> 00:35:33,380
You owe me a beer.
527
00:35:37,344 --> 00:35:38,385
We have to go.
528
00:35:39,054 --> 00:35:40,387
Let me say goodbye.
529
00:35:41,765 --> 00:35:43,182
You just did.
530
00:35:44,059 --> 00:35:45,100
Come on.
531
00:35:47,395 --> 00:35:48,646
Clear.
532
00:35:48,730 --> 00:35:49,939
Come here. Come here.
533
00:35:50,065 --> 00:35:51,232
Don't move!
534
00:35:51,316 --> 00:35:53,692
Weapons down. Weapons down!
535
00:35:55,111 --> 00:35:56,821
Come here.
536
00:35:56,905 --> 00:35:58,489
Weapons down!
537
00:35:58,573 --> 00:35:59,657
Fuck you.
538
00:35:59,741 --> 00:36:01,575
That's very diplomatic, mate.
539
00:36:01,660 --> 00:36:04,203
It's the Swiss Army, Mike. They're neutral.
540
00:36:04,287 --> 00:36:05,955
I don't give a shit what he's got to say.
541
00:36:06,081 --> 00:36:07,748
Our orders are clear.
542
00:36:07,874 --> 00:36:09,667
Either you hand the prisoner over,
543
00:36:09,751 --> 00:36:12,127
or you are to be treated as hostile!
544
00:36:15,757 --> 00:36:17,758
What the hell are you playing at?
545
00:36:18,134 --> 00:36:20,761
We checked with Whitehall.
Your men were told to stand down.
546
00:36:20,887 --> 00:36:23,013
She is our prisoner, and
we are taking her out.
547
00:36:23,098 --> 00:36:25,599
These orders come from above me.
548
00:36:26,768 --> 00:36:28,644
Fine. I'm going for my men.
549
00:36:28,728 --> 00:36:30,437
I cannot allow that.
550
00:36:33,984 --> 00:36:36,360
You'll have to shoot me in the back.
551
00:36:36,444 --> 00:36:38,696
Don't worry. You're only following orders.
552
00:36:45,453 --> 00:36:46,829
What do you wanna do, Mikey?
553
00:36:46,913 --> 00:36:50,374
Well, to tell you the truth,
I'd rather not get into it with them.
554
00:36:51,293 --> 00:36:53,377
We hand her over, it's game over.
555
00:36:53,461 --> 00:36:56,046
Take her in ourselves,
Ridley'll roll out the red carpet.
556
00:36:57,132 --> 00:36:58,591
Since when has that ever mattered to you?
557
00:36:58,967 --> 00:37:00,384
It doesn't.
558
00:37:00,468 --> 00:37:02,303
Matters to you, though.
559
00:37:02,387 --> 00:37:04,722
It's your life, Mikey.
560
00:37:04,806 --> 00:37:07,057
I'm willing to screw up a lot of things,
but not that.
561
00:37:08,351 --> 00:37:10,394
- Well, cheers, mate. I'm touched.
- Weapons down!
562
00:37:19,738 --> 00:37:20,821
Get in!
563
00:37:20,906 --> 00:37:22,114
Come on!
564
00:37:23,325 --> 00:37:24,992
- In the car!
- Come on!
565
00:38:23,468 --> 00:38:25,052
What'd she say?
566
00:38:26,137 --> 00:38:28,055
Julia?
567
00:38:30,475 --> 00:38:32,309
Her final words,
568
00:38:33,395 --> 00:38:35,562
what were they?
569
00:38:36,606 --> 00:38:39,191
She said that you would come for me.
570
00:38:39,275 --> 00:38:41,402
There'd be nowhere I could hide.
571
00:38:42,988 --> 00:38:44,655
She didn't deserve to die.
572
00:38:46,574 --> 00:38:48,742
No, she didn't.
573
00:38:50,912 --> 00:38:51,912
Walk.
574
00:38:55,250 --> 00:38:57,001
Charles, it's Philip Locke.
575
00:38:57,085 --> 00:38:58,752
I've been trying to reach you.
576
00:38:58,837 --> 00:39:00,170
Well, I've been a bit busy.
577
00:39:00,588 --> 00:39:02,840
Yes, so I've heard.
578
00:39:02,924 --> 00:39:04,758
You have Han Li-Na?
579
00:39:04,843 --> 00:39:06,010
We do.
580
00:39:06,094 --> 00:39:08,470
Looks like Geneva was a correct call.
581
00:39:09,472 --> 00:39:12,266
Look, I'm fighting fires here,
but I guarantee you,
582
00:39:12,350 --> 00:39:15,561
bring her in and I'll personally make sure
that Section 20 is reinstated.
583
00:39:15,895 --> 00:39:18,772
Whitehall will have no choice, believe me.
584
00:39:18,857 --> 00:39:20,524
Give me a minute
and I'll send you ex-fil coordinates.
585
00:39:20,608 --> 00:39:23,193
Oh, and, Philip,
586
00:39:23,278 --> 00:39:24,945
I was wrong.
587
00:39:25,822 --> 00:39:27,072
And I'm glad you were right.
588
00:40:03,818 --> 00:40:05,235
You risk your lives,
589
00:40:06,071 --> 00:40:08,030
time and time again.
590
00:40:08,156 --> 00:40:09,281
You give everything.
591
00:40:11,034 --> 00:40:13,744
Yet men who exist only behind desks,
592
00:40:13,828 --> 00:40:16,246
who will never know combat,
593
00:40:16,331 --> 00:40:20,084
who will never understand
the judgment calls you have to make,
594
00:40:20,168 --> 00:40:21,960
you follow their command.
595
00:40:23,922 --> 00:40:25,005
We're soldiers.
596
00:40:25,757 --> 00:40:27,508
No.
597
00:40:28,510 --> 00:40:30,636
You're much more than that.
598
00:40:51,032 --> 00:40:53,534
It's Mason and Faber, so stay sharp.
599
00:40:57,372 --> 00:40:58,664
Come on.
600
00:41:00,208 --> 00:41:02,709
- Get out.
- Once we hand her over,
601
00:41:02,794 --> 00:41:04,294
I'm done.
602
00:41:04,379 --> 00:41:06,755
She's right. I gave
everything to my country.
603
00:41:06,840 --> 00:41:09,842
My world, my son, everything.
604
00:41:09,926 --> 00:41:12,261
And I've nothing left to give.
605
00:41:12,345 --> 00:41:16,348
You two want to return
to active service, go ahead,
606
00:41:16,432 --> 00:41:17,599
but I am out.
607
00:41:23,189 --> 00:41:25,065
- This is wrong.
- Shut up.
608
00:41:25,984 --> 00:41:27,818
You feel it, too.
609
00:41:28,653 --> 00:41:30,195
Philip.
610
00:41:31,322 --> 00:41:32,573
Gentlemen.
611
00:41:32,740 --> 00:41:33,991
What the hell are they doing here?
612
00:41:34,075 --> 00:41:37,077
Whitehall have asked
Stillwater to assist us.
613
00:41:37,162 --> 00:41:38,954
In many ways, it's easier that way.
614
00:41:39,038 --> 00:41:43,041
Actions by hired hands
can easily be denied by the state.
615
00:41:43,126 --> 00:41:44,209
Korea was a mess.
616
00:41:44,294 --> 00:41:46,170
You've been talking to their government.
617
00:41:46,254 --> 00:41:48,172
We have to avoid retaliation.
618
00:41:48,256 --> 00:41:50,090
Pushed to the brink of a war nobody wants?
619
00:41:50,425 --> 00:41:51,508
This is bullshit.
620
00:41:51,593 --> 00:41:53,302
Yes, it is.
621
00:41:53,386 --> 00:41:55,429
And I hate to see good men caught up in it.
622
00:41:55,597 --> 00:41:57,931
We're not. Not anymore.
623
00:41:58,016 --> 00:41:59,600
Here's your prisoner.
624
00:42:01,936 --> 00:42:03,187
We're leaving.
625
00:42:03,271 --> 00:42:04,688
With the greatest of respects, sir,
626
00:42:05,648 --> 00:42:06,815
we're out, sir.
627
00:42:06,900 --> 00:42:08,483
Boss.
628
00:42:08,568 --> 00:42:13,030
Look, I understand,
and I'm sorry it's come to this.
629
00:42:13,781 --> 00:42:15,115
But you delivered her to us,
630
00:42:16,117 --> 00:42:17,701
and that means more
than I could ever tell you.
631
00:42:24,334 --> 00:42:25,584
No!
632
00:42:28,796 --> 00:42:30,339
No!
633
00:42:36,429 --> 00:42:37,638
Cover!
634
00:42:37,722 --> 00:42:38,722
Going to get him!
635
00:42:38,806 --> 00:42:40,098
Clear!
636
00:42:43,186 --> 00:42:44,853
Scott! Fuck.
637
00:42:45,855 --> 00:42:47,231
Come here!
638
00:42:55,657 --> 00:42:57,616
Stay there. Stay. Come here!
639
00:42:58,159 --> 00:42:59,159
Fuck.
640
00:43:01,246 --> 00:43:03,497
We're flying out of here, on that chopper.
641
00:43:04,874 --> 00:43:06,291
Give me your lighter.
642
00:43:10,505 --> 00:43:11,964
Go, go, go!
643
00:43:21,849 --> 00:43:22,849
Clear.
644
00:43:32,944 --> 00:43:33,944
Come on!
645
00:43:38,491 --> 00:43:39,741
Go!
646
00:43:39,826 --> 00:43:40,826
Come on!
647
00:43:42,078 --> 00:43:44,037
Get in, get in!
648
00:43:46,374 --> 00:43:47,708
You know how to fly this thing?
649
00:43:48,376 --> 00:43:50,043
Guess we're gonna find out!
650
00:44:28,708 --> 00:44:30,208
Keep it steady, Scott.
651
00:44:30,835 --> 00:44:32,085
Boss, boss, you're gonna be fine.
652
00:44:32,337 --> 00:44:33,837
We're gonna get somewhere. You'll be fine.
653
00:44:33,921 --> 00:44:35,088
It's okay.
654
00:44:35,214 --> 00:44:36,381
Look at me, look at me.
655
00:44:36,466 --> 00:44:38,508
Look at me! You're gonna be fine!
656
00:44:38,593 --> 00:44:40,344
You're gonna be fine.
We're gonna get out of this!
657
00:44:40,428 --> 00:44:41,970
It's okay.
658
00:44:45,767 --> 00:44:47,351
You'll be fine.
659
00:44:50,438 --> 00:44:52,356
It's okay, Michael.
660
00:44:55,777 --> 00:44:57,861
No, no, no. Shh.
661
00:44:57,945 --> 00:44:59,571
Don't talk, don't talk.
662
00:45:06,120 --> 00:45:07,204
Hey.
663
00:45:11,334 --> 00:45:12,918
No, no, no.
664
00:45:13,002 --> 00:45:14,169
No.
665
00:45:19,634 --> 00:45:20,717
Boss?
666
00:45:20,802 --> 00:45:22,761
Boss, hey! Boss, come here! Look...
667
00:45:26,808 --> 00:45:28,183
Shit! Shit!
668
00:45:28,601 --> 00:45:29,935
Shit!
669
00:45:36,275 --> 00:45:37,651
We're going down, Mike.
670
00:45:40,988 --> 00:45:41,988
Shit.
671
00:45:43,491 --> 00:45:44,616
We're gonna crash.
672
00:45:45,910 --> 00:45:47,327
Hold on, Mike!42157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.