Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:22,00
.:: fmovies.se ::.
Free Online Movies
1
00:00:22,606 --> 00:00:23,731
One second.
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,608
- Where are you going?
- Give me one minute!
3
00:00:27,111 --> 00:00:28,194
Shit.
4
00:00:28,278 --> 00:00:31,030
You! Come here! Come here!
5
00:00:31,115 --> 00:00:32,240
Jackpot!
6
00:00:32,324 --> 00:00:33,533
Open this door!
7
00:00:33,617 --> 00:00:34,826
It doesn't open on this side!
8
00:00:34,910 --> 00:00:37,036
Well, it doesn't open from here either!
9
00:00:37,121 --> 00:00:38,204
I've brought some toys
for us.
10
00:00:38,288 --> 00:00:39,539
Move away!
11
00:00:39,873 --> 00:00:40,873
Get it.
12
00:00:43,419 --> 00:00:44,460
We're on.
13
00:00:50,217 --> 00:00:51,884
Fire in the hole.
14
00:01:10,904 --> 00:01:12,864
It won't just be 20 after us now.
15
00:01:12,990 --> 00:01:14,073
Our own regime...
16
00:01:14,158 --> 00:01:16,701
Our own regime was too scared to act.
We're not.
17
00:01:17,411 --> 00:01:19,662
And now we have the codes we need.
18
00:01:25,002 --> 00:01:26,002
Clear.
19
00:01:27,129 --> 00:01:29,088
- Scott, switch.
- Yeah.
20
00:01:31,091 --> 00:01:32,383
Clear.
21
00:01:32,468 --> 00:01:33,718
- Mike?
- Yeah?
22
00:01:51,528 --> 00:01:52,904
Where's Li-Na?
23
00:01:52,988 --> 00:01:54,822
Gotta be another way out of here.
24
00:02:00,204 --> 00:02:02,079
- I got Nina!
- I'm going after Li-Na!
25
00:02:18,180 --> 00:02:19,388
Move.
26
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
- You all right?
- I'm all right.
27
00:02:25,229 --> 00:02:27,230
Don't kill him. We need him alive.
28
00:02:28,607 --> 00:02:29,607
You need him alive.
29
00:02:30,734 --> 00:02:31,734
I'll keep him alive.
30
00:02:32,069 --> 00:02:33,653
A quick death's too good for him.
31
00:02:41,537 --> 00:02:42,578
Oh, shit!
32
00:02:45,499 --> 00:02:46,916
I'm okay. Go!
33
00:02:47,125 --> 00:02:49,043
Yes, ma'am. RV later.
34
00:03:07,604 --> 00:03:10,022
Helmet off! Get the helmet off!
35
00:03:11,859 --> 00:03:12,900
All right.
36
00:03:16,113 --> 00:03:17,446
Shit.
37
00:03:17,531 --> 00:03:19,365
I saved you a spot.
38
00:04:39,738 --> 00:04:41,280
You know,
you've got the wrong men.
39
00:04:41,365 --> 00:04:43,699
You let the right ones get past you,
you stupid asshole.
40
00:04:43,951 --> 00:04:45,034
Asshole?
41
00:04:45,118 --> 00:04:46,285
Yeah.
42
00:04:48,080 --> 00:04:49,747
I didn't even say anything, he did.
43
00:04:52,834 --> 00:04:53,876
Sorry, mate.
44
00:04:54,586 --> 00:04:55,795
Who are you?
45
00:04:56,546 --> 00:04:58,255
Why did you rob this bank?
46
00:04:58,340 --> 00:04:59,924
All right, I didn't rob the bank.
47
00:05:01,051 --> 00:05:02,301
We're nobody.
48
00:05:02,386 --> 00:05:04,470
Oh, come now. Everybody is somebody.
49
00:05:04,721 --> 00:05:08,557
I wonder what we will find when
I run your picture through our database.
50
00:05:08,976 --> 00:05:10,643
Turn around, now.
51
00:05:18,068 --> 00:05:20,569
I really hate having my picture taken.
52
00:05:21,530 --> 00:05:22,655
It's nothing personal.
53
00:05:22,739 --> 00:05:24,699
Yeah, we love the cops.
54
00:05:24,783 --> 00:05:25,950
And we're not stealing this.
55
00:05:26,159 --> 00:05:27,743
Those photos, Mike. We're in the system.
56
00:05:28,078 --> 00:05:29,912
We'll burn that bridge when we get to it.
What about Nina?
57
00:05:30,122 --> 00:05:32,415
She's all right. She had it under control.
58
00:05:32,874 --> 00:05:34,750
Let's go get a lecture from Locke.
59
00:05:36,128 --> 00:05:37,378
Shit.
60
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
It is everything you wanted.
61
00:06:17,627 --> 00:06:19,336
You are somewhere else.
62
00:06:23,050 --> 00:06:25,968
I was just thinking of home.
63
00:06:27,721 --> 00:06:29,472
And now we will never see it again.
64
00:06:30,724 --> 00:06:31,932
You miss it.
65
00:06:32,225 --> 00:06:34,351
I miss what it should have been.
66
00:06:34,895 --> 00:06:39,648
I miss what it will become
should we be successful.
67
00:06:40,484 --> 00:06:42,651
We couldn't have stayed there any longer.
68
00:06:43,653 --> 00:06:44,987
I know.
69
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
Just...
70
00:06:48,408 --> 00:06:49,825
Driving here,
71
00:06:50,160 --> 00:06:53,245
I saw people drinking coffee
together, shopping.
72
00:06:54,664 --> 00:06:58,501
Blissfully unaware
of the chaotic world around them.
73
00:06:59,169 --> 00:07:00,669
You want that to be us.
74
00:07:01,505 --> 00:07:02,713
Don't you?
75
00:07:03,590 --> 00:07:06,675
We made a choice when we left Korea,
76
00:07:06,760 --> 00:07:09,595
to change the country,
to stop the rot and decay.
77
00:07:10,222 --> 00:07:13,140
Yes, I wish we had more time to be...
78
00:07:14,309 --> 00:07:17,603
To be normal. But we made a choice.
79
00:07:18,855 --> 00:07:20,022
You and me together.
80
00:07:22,984 --> 00:07:24,026
No matter what.
81
00:08:11,491 --> 00:08:13,617
What the hell is that?
We're supposed to be low-key.
82
00:08:13,702 --> 00:08:14,785
Yeah, we just borrowed it.
83
00:08:15,078 --> 00:08:16,662
Yeah, we don't do low-key very well.
84
00:08:16,746 --> 00:08:19,081
Well, you better learn quick, Scott.
We're on a very tight leash here.
85
00:08:20,584 --> 00:08:24,128
So, we know all Li-Na was after
was a notebook.
86
00:08:24,254 --> 00:08:27,298
And my little friend here
wants to tell you all about it.
87
00:08:29,050 --> 00:08:30,301
Don't you, Ivan?
88
00:08:33,180 --> 00:08:35,264
It was just symbols in it.
89
00:08:36,016 --> 00:08:37,391
Korean.
90
00:08:37,684 --> 00:08:39,435
Some kind of code.
91
00:08:39,561 --> 00:08:41,437
- And?
- And...
92
00:08:43,857 --> 00:08:46,692
Li-Na needed some kid,
93
00:08:47,402 --> 00:08:49,445
some egghead, to try and crack it.
94
00:08:49,613 --> 00:08:50,613
You know what this kid looks like?
95
00:08:51,948 --> 00:08:55,534
All the details you need.
Ivan has been very cooperative.
96
00:08:55,619 --> 00:08:57,953
Please, begging you,
97
00:08:58,455 --> 00:09:00,831
man-to-man, don't leave me with her.
98
00:09:00,916 --> 00:09:03,417
You've no idea what she's
going to do to me.
99
00:09:04,085 --> 00:09:05,085
Yeah, I do.
100
00:09:09,758 --> 00:09:11,383
You know what?
101
00:09:11,468 --> 00:09:14,303
Screw you, and screw the bitch.
102
00:09:16,806 --> 00:09:18,307
Screw you.
103
00:09:18,475 --> 00:09:19,975
That's no way to talk about a lady.
104
00:09:22,145 --> 00:09:23,896
You are handing him over to the FSB?
105
00:09:24,147 --> 00:09:26,232
Yes. Eventually.
106
00:09:27,984 --> 00:09:29,652
Take care, guys.
107
00:09:37,786 --> 00:09:39,495
And next time you're in trouble,
108
00:09:41,122 --> 00:09:42,456
call someone else.
109
00:09:54,052 --> 00:09:55,636
How much longer?
110
00:09:56,513 --> 00:09:58,264
That depends
111
00:09:58,348 --> 00:10:00,015
whether you want it done quickly,
112
00:10:00,392 --> 00:10:01,684
or you want it done right.
113
00:10:02,269 --> 00:10:03,852
I was hoping for both.
114
00:10:04,813 --> 00:10:06,647
I'm building you something unique,
115
00:10:07,107 --> 00:10:08,899
something nobody has ever perfected before.
116
00:10:09,526 --> 00:10:12,403
Do you know why?
Because it's near impossible.
117
00:10:13,905 --> 00:10:18,867
Everything has to be perfectly balanced,
from the reflector to the lenses.
118
00:10:19,494 --> 00:10:22,871
And believe me, when you're
transporting this across country,
119
00:10:23,206 --> 00:10:25,582
you'll be glad I erred
on the side of caution.
120
00:10:26,042 --> 00:10:28,377
It has never concerned you, has it?
121
00:10:29,087 --> 00:10:32,423
The deaths, the injuries
that your devices cause.
122
00:10:32,882 --> 00:10:34,633
Aren't we both in the same business?
123
00:10:35,427 --> 00:10:37,344
I'm fighting for a cause.
124
00:10:37,846 --> 00:10:41,140
Those that fall are sacrifices
towards a better future.
125
00:10:41,224 --> 00:10:43,142
There's no joy in it.
126
00:10:43,226 --> 00:10:47,563
But your main interest seems
to begin and end with money.
127
00:10:48,440 --> 00:10:49,648
No.
128
00:10:50,400 --> 00:10:53,902
My only interest is the work.
Money is security.
129
00:10:54,571 --> 00:10:56,071
Means the buyer's serious,
130
00:10:56,656 --> 00:10:58,824
and I don't have my security compromised.
131
00:10:58,908 --> 00:11:02,202
And I also won't have people like
Philip Locke knocking on my door.
132
00:11:03,079 --> 00:11:04,913
You know him from
your time in Northern Ireland?
133
00:11:05,498 --> 00:11:08,625
Well, for Philip Locke
I'm the man in the window,
134
00:11:08,918 --> 00:11:11,420
the uninvited guest in the shadows.
135
00:11:11,921 --> 00:11:14,089
He doesn't see
the strange beauty in what I do.
136
00:11:14,424 --> 00:11:17,634
Death and destruction is never beautiful.
137
00:11:18,053 --> 00:11:19,803
Our actions have costs.
138
00:11:20,263 --> 00:11:22,097
It's never something I take lightly.
139
00:11:23,933 --> 00:11:26,935
Yeah, well, you could say
the wiring's a bit faulty.
140
00:11:27,979 --> 00:11:29,521
Something doesn't quite fit.
141
00:11:31,107 --> 00:11:32,274
You're an idealist.
142
00:11:32,859 --> 00:11:34,610
To me, that's even stranger.
143
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
You believe in people.
144
00:11:37,155 --> 00:11:38,781
To me, they're
145
00:11:39,574 --> 00:11:40,616
incomplete.
146
00:11:42,202 --> 00:11:43,202
Speaking of which,
147
00:11:44,287 --> 00:11:46,372
I can't move any further
without the vital component.
148
00:11:47,624 --> 00:11:49,416
The Tin Man needs a heart, as it were.
149
00:11:51,628 --> 00:11:53,462
We shall get it soon.
150
00:12:04,599 --> 00:12:05,849
Here we are.
151
00:12:05,934 --> 00:12:07,684
- That it?
- That's us.
152
00:12:12,732 --> 00:12:15,109
Yeah, boss, everything
looks clear from the outside.
153
00:12:16,986 --> 00:12:19,988
Okay, just this once,
try and proceed with caution.
154
00:12:21,074 --> 00:12:23,992
We need to extract the decoder
and find out what's in this notebook
155
00:12:24,077 --> 00:12:26,120
that's so important to Li-Na.
156
00:12:27,122 --> 00:12:28,872
What I'm trying to say is,
please, don't get him killed.
157
00:12:29,207 --> 00:12:30,999
Fuck. All right, let's go.
158
00:13:22,552 --> 00:13:23,719
Idiot.
159
00:13:27,390 --> 00:13:28,765
Kid, cookie?
160
00:13:29,017 --> 00:13:31,185
No. Gluten intolerant.
161
00:13:58,338 --> 00:14:00,255
Excuse me,
you know where an ice machine is?
162
00:14:15,104 --> 00:14:17,189
- Down! Put it down! Put it down!
- No!
163
00:14:17,273 --> 00:14:18,440
Put it down!
164
00:14:18,525 --> 00:14:20,984
You know, if we're here, we've already
got to your boss, Myshkin, right?
165
00:14:21,069 --> 00:14:22,444
It's all over.
166
00:14:23,112 --> 00:14:24,696
Look, this is a one-time offer.
167
00:14:24,781 --> 00:14:26,532
Drop the gun and take a walk.
It's your choice.
168
00:14:31,204 --> 00:14:32,204
Don't put that gun up.
169
00:14:33,498 --> 00:14:35,582
- Put it down! Fuck!
- Shit!
170
00:14:36,459 --> 00:14:37,709
You're the kid?
171
00:14:37,794 --> 00:14:39,086
Yeah. You're the kid.
172
00:14:39,170 --> 00:14:40,754
Pack your stuff, you're coming with us.
173
00:14:41,256 --> 00:14:43,549
- Come on.
- You just shot those people.
174
00:14:43,633 --> 00:14:45,676
Well, it was self-defense.
We didn't shoot them all, anyway.
175
00:14:45,760 --> 00:14:46,885
We're the good guys.
176
00:14:46,970 --> 00:14:49,137
Good guys?
No one was shooting before you got here!
177
00:14:49,472 --> 00:14:51,181
- Yeah, that happens a lot.
- Let's go.
178
00:14:54,477 --> 00:14:55,852
No. No, not this way, not this way!
179
00:14:55,937 --> 00:14:57,020
- Shit.
- Go, go.
180
00:14:57,105 --> 00:14:58,230
Come here.
181
00:15:01,526 --> 00:15:03,318
Hey, kid, you got a fear of heights?
182
00:15:03,403 --> 00:15:06,113
Acrophobia. That's a fear of heights.
183
00:15:07,615 --> 00:15:09,074
You got a fear of shutting your mouth?
184
00:15:09,158 --> 00:15:11,076
Sedatephobia. That's a fear of silence.
185
00:15:12,412 --> 00:15:13,704
Fuck it!
186
00:15:14,163 --> 00:15:15,247
There you go.
187
00:15:23,256 --> 00:15:24,881
All right, let's move.
You think you can make that?
188
00:15:25,133 --> 00:15:26,300
Yeah. You?
189
00:15:26,384 --> 00:15:27,593
Yeah. What about the kid?
190
00:15:27,677 --> 00:15:30,345
My name is Matthius,
and no, I can't, obviously.
191
00:15:30,430 --> 00:15:31,930
I mean, the power-to-weight ratio,
it's not enough...
192
00:15:32,015 --> 00:15:33,390
Shut up! You'll be fine.
193
00:15:36,728 --> 00:15:38,020
All right, your turn, let's go.
194
00:15:38,104 --> 00:15:40,022
- I really can't.
- Scott!
195
00:15:40,106 --> 00:15:41,648
Kid, it's like Donkey Kong.
196
00:15:41,733 --> 00:15:43,692
You're jumping from level to level.
197
00:15:43,776 --> 00:15:44,860
You've played Donkey Kong, yeah?
198
00:15:44,944 --> 00:15:46,653
Donkey Kong? How old are you?
199
00:15:46,738 --> 00:15:49,031
This clearly isn't a game. I'm not jumping.
200
00:15:51,284 --> 00:15:52,909
You're not gonna jump,
you're not gonna need this.
201
00:15:52,994 --> 00:15:55,203
- What? No, no! Wait! No!
- There you go.
202
00:15:55,288 --> 00:15:56,705
You want that back? Go get it.
203
00:15:59,417 --> 00:16:01,335
There you go, buddy!
204
00:16:05,048 --> 00:16:06,381
- Nice.
- Come on.
205
00:16:06,466 --> 00:16:07,799
So, we're gonna go across there.
206
00:16:07,884 --> 00:16:10,427
Like Donkey Kong. Level up or down.
Move back.
207
00:16:10,887 --> 00:16:12,888
- Scott, hurry up.
- Yeah, I know.
208
00:16:14,223 --> 00:16:15,557
Guys.
209
00:16:16,559 --> 00:16:18,143
- Or we're going in there.
- Go, go, go!
210
00:16:20,563 --> 00:16:21,730
Shit.
211
00:16:30,031 --> 00:16:31,239
Clear, Mike!
212
00:16:32,075 --> 00:16:33,283
Come here.
213
00:16:34,494 --> 00:16:35,619
Get in, get in!
214
00:16:40,208 --> 00:16:42,542
Boss, we have the kid and his intel.
215
00:16:50,259 --> 00:16:52,344
Hey, kid, you have your phone?
216
00:16:52,428 --> 00:16:53,845
- What?
- Give me your phone.
217
00:16:53,930 --> 00:16:55,055
I'm gonna call someone.
218
00:16:56,808 --> 00:16:58,809
Thanks. That's a great one.
219
00:17:00,186 --> 00:17:02,813
What? No! That's not insured, man!
220
00:17:02,897 --> 00:17:04,898
Well, I'll buy you a new one.
221
00:17:15,368 --> 00:17:16,868
You all right back there, kid?
222
00:17:16,953 --> 00:17:20,872
The normal resting heart rate for an adult
is between 60 and 100 beats per minute.
223
00:17:21,290 --> 00:17:22,624
I'm way over that.
224
00:17:22,959 --> 00:17:24,292
Just try and relax.
225
00:17:24,711 --> 00:17:26,044
Hey. Breathe. Just breathe.
226
00:17:26,129 --> 00:17:27,546
You're gonna be fine. You're safe now.
227
00:17:28,047 --> 00:17:29,131
We work for the British government.
228
00:17:30,174 --> 00:17:31,466
British. Oh.
229
00:17:32,635 --> 00:17:34,302
Where'd they find you?
230
00:17:34,512 --> 00:17:35,887
Uh, I'm at university.
231
00:17:35,972 --> 00:17:38,432
They needed someone to break a cipher.
They just took me.
232
00:17:38,891 --> 00:17:39,933
So you're a hacker.
233
00:17:40,143 --> 00:17:43,061
What? No. Please. I'm a cryptanalyst.
234
00:17:43,146 --> 00:17:44,855
I decipher codes,
235
00:17:44,939 --> 00:17:47,065
complex interlocking
structures whose very nature
236
00:17:47,150 --> 00:17:48,650
conceal their true identity
from the mind's eye.
237
00:17:48,735 --> 00:17:49,985
Yeah, yeah, yeah. I get it, kid.
238
00:17:50,820 --> 00:17:52,487
Did you break a code?
239
00:17:52,572 --> 00:17:54,156
I managed three so far.
240
00:17:54,240 --> 00:17:55,323
What do they say?
241
00:17:55,616 --> 00:17:56,783
I don't know, it is in Korean.
242
00:17:56,868 --> 00:17:58,410
I don't do languages. I mean...
243
00:17:58,494 --> 00:18:00,787
If you can speak English and German,
then what the fuck is the point?
244
00:18:00,872 --> 00:18:04,249
And I don't buy all this "Mandarin is the
language of the future" bullshit, either.
245
00:18:04,333 --> 00:18:05,667
All right, all right.
246
00:18:06,836 --> 00:18:09,671
My task was to crack the codes
and send them on. That's what I did.
247
00:18:11,716 --> 00:18:14,050
So, you decoded and sent
three of the codes, yeah?
248
00:18:14,135 --> 00:18:15,135
How many more were there?
249
00:18:15,470 --> 00:18:17,345
Nine. 12 in total.
250
00:18:17,513 --> 00:18:20,182
Right, then.
We need you to decode the rest for us.
251
00:18:20,516 --> 00:18:22,225
We also need the details
on where you sent them.
252
00:18:23,603 --> 00:18:26,354
Then I need somewhere proper to work.
I get carsick.
253
00:18:26,606 --> 00:18:28,273
And he's not a very good driver.
254
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
I've been saying that
for years.
255
00:18:57,136 --> 00:18:59,888
Li-Na, the decoder is gone.
256
00:19:00,056 --> 00:19:01,223
Taken by 20.
257
00:19:01,307 --> 00:19:03,558
We need the rest of those names.
258
00:19:03,643 --> 00:19:07,312
I know. I'll get him back.
You have the first three?
259
00:19:07,605 --> 00:19:10,315
Yes. We have the one we need now.
260
00:19:11,776 --> 00:19:13,902
Tin Man will get his heart.
261
00:19:18,324 --> 00:19:19,449
We must find him.
262
00:19:19,534 --> 00:19:20,534
Huh?
263
00:19:23,913 --> 00:19:24,913
Come!
264
00:19:29,919 --> 00:19:31,002
I'm just gonna get this.
265
00:19:32,922 --> 00:19:34,381
Hello, this is Heo.
266
00:19:54,443 --> 00:19:55,777
It is happening.
267
00:20:21,596 --> 00:20:24,723
The average laptop has twice as many
germs on it as a toilet seat.
268
00:20:24,807 --> 00:20:27,267
E. coli, Staphylococcus bacteria.
269
00:20:28,561 --> 00:20:30,312
Wanna start work?
270
00:20:31,772 --> 00:20:33,231
Do you get paid much in the army?
271
00:20:33,316 --> 00:20:34,482
No.
272
00:20:35,318 --> 00:20:36,985
Not nearly enough.
273
00:20:37,653 --> 00:20:40,238
Yeah, we've got him working
on the rest of the codes right now.
274
00:20:40,323 --> 00:20:42,908
I'm not sure how long it's gonna take him.
He's a little uptight.
275
00:20:43,034 --> 00:20:45,493
Any idea about the three we sent through?
276
00:20:45,578 --> 00:20:47,996
Well, it's definitely in Korean.
It's a list of names.
277
00:20:49,582 --> 00:20:51,541
Just running searches on them now.
278
00:20:53,336 --> 00:20:55,420
I'm gonna forward you the email
he was sending them to.
279
00:20:55,504 --> 00:20:58,715
Good. I'll run a trace on the IP address.
280
00:20:58,799 --> 00:21:00,175
See if it leads us to Li-Na.
281
00:21:01,218 --> 00:21:03,428
All right, and send the other decodes
as soon as you get them.
282
00:21:03,512 --> 00:21:04,679
Yeah, Roger that.
283
00:21:08,476 --> 00:21:10,644
You wanna have
some coffee with your sugar?
284
00:21:10,978 --> 00:21:12,729
What do you mean?
285
00:21:13,940 --> 00:21:15,273
Nothing.
286
00:21:16,192 --> 00:21:17,192
How are things going?
287
00:21:17,568 --> 00:21:21,488
The cipher changes itself from line
to line, so I'm currently analyzing
288
00:21:21,572 --> 00:21:24,532
the cryptographic algorithm itself
in order to be able to...
289
00:21:26,160 --> 00:21:28,787
Good or bad. That's all you need to say.
290
00:21:29,872 --> 00:21:31,081
You're quite an angry person.
291
00:21:31,749 --> 00:21:33,708
No, I'm not. Not normally.
292
00:21:33,793 --> 00:21:36,294
- Well, he does have a point.
- Really? You're siding with the kid?
293
00:21:36,379 --> 00:21:37,379
I'm not siding with him.
294
00:21:37,463 --> 00:21:39,881
It's just the first thing he's said today
that I actually understand.
295
00:21:40,383 --> 00:21:42,217
- Can you understand that?
- Yes, I can.
296
00:21:42,301 --> 00:21:43,802
That's your penis.
297
00:21:43,886 --> 00:21:45,095
No, it's a fucking finger.
298
00:21:45,179 --> 00:21:48,264
The middle finger represents the penis,
while the two curled fingers on either side
299
00:21:48,349 --> 00:21:49,599
are the genitals.
300
00:21:49,725 --> 00:21:53,228
It's similar to how a monkey copulates
with his enemies to show dominance.
301
00:21:54,397 --> 00:21:56,523
- You finished?
- I like him. I do.
302
00:21:57,733 --> 00:21:59,901
You wanna get back to work, now?
303
00:22:03,572 --> 00:22:05,991
I don't blame you for being angry.
304
00:22:06,367 --> 00:22:09,119
Must be a difficult time
for men in your line of work.
305
00:22:10,246 --> 00:22:11,287
Technology is taking over.
306
00:22:11,872 --> 00:22:13,915
Drones, cyber warfare.
307
00:22:15,251 --> 00:22:18,086
The average teenager could do more
damage in 20 minutes with a mobile phone
308
00:22:18,170 --> 00:22:20,171
than a soldier like you could do in a week.
309
00:22:20,464 --> 00:22:23,091
I can do a lot of damage in 20 seconds
if you keep pushing it, kid.
310
00:22:24,635 --> 00:22:25,677
Toilet break.
311
00:22:26,429 --> 00:22:27,971
Oi, oi, sit down.
312
00:22:28,347 --> 00:22:29,806
Sorry.
313
00:22:30,433 --> 00:22:33,518
Keep working on the codes, please.
314
00:22:33,602 --> 00:22:35,603
This has been very upsetting for me.
315
00:22:35,688 --> 00:22:37,397
Today I saw people getting killed.
316
00:22:37,481 --> 00:22:39,858
- And now you are physically intimidating me.
- Just... Just...
317
00:22:39,942 --> 00:22:41,276
I did not choose this.
318
00:22:41,360 --> 00:22:44,195
Look, I know. I know you're scared.
319
00:22:45,114 --> 00:22:46,781
You're in a shitty situation.
320
00:22:47,074 --> 00:22:49,034
Look, I've got a kid myself.
321
00:22:49,827 --> 00:22:53,580
He's a little younger than you.
Just trust me.
322
00:22:53,956 --> 00:22:56,791
We're not gonna let
anything happen, all right?
323
00:22:57,126 --> 00:22:58,293
So...
324
00:22:59,754 --> 00:23:02,714
Fine. I'll finish decoding the names
when I get back.
325
00:23:02,798 --> 00:23:04,632
I will need to urinate now, though.
326
00:23:06,135 --> 00:23:07,469
Way too much information.
327
00:23:12,892 --> 00:23:13,892
Wow.
328
00:23:13,976 --> 00:23:16,436
You can thank your lucky stars
that Finn didn't turn out like that.
329
00:23:16,729 --> 00:23:19,314
Yeah. I would have left him in Korea.
330
00:23:20,775 --> 00:23:22,400
How's he doing, mate? Is he okay?
331
00:23:22,943 --> 00:23:25,987
Yeah, he's good. He's back with his mom.
332
00:23:26,739 --> 00:23:28,656
- Does she know?
- No.
333
00:23:29,825 --> 00:23:33,661
And luckily enough, he's not
gonna tell her. I hope.
334
00:23:34,330 --> 00:23:37,207
You know, weirdly, Mike,
nearly getting killed together
335
00:23:39,710 --> 00:23:41,044
sort of brought us together.
336
00:23:41,962 --> 00:23:44,297
Maybe you should try that with Matthius.
337
00:23:44,882 --> 00:23:47,175
- How did he know that they were names?
- What?
338
00:23:47,343 --> 00:23:49,928
Locke told me the encrypted
codes came out as names.
339
00:23:50,012 --> 00:23:52,847
If he doesn't know languages, how does
he know they were names? The little shit.
340
00:23:55,935 --> 00:23:57,393
- Locked.
- No shit.
341
00:23:58,687 --> 00:24:00,355
- Scott.
- The little shit.
342
00:24:03,526 --> 00:24:05,026
- Mike? Right.
- Yep.
343
00:24:07,196 --> 00:24:08,696
Kid, hey.
344
00:24:09,031 --> 00:24:10,532
Just wait. Stop.
345
00:24:11,492 --> 00:24:13,952
I'm sorry, I'm sorry.
Guys, I can't do this!
346
00:24:14,036 --> 00:24:15,328
Don't be sorry, just stop.
347
00:24:15,454 --> 00:24:18,748
I can't be who you want me to be.
I gotta get home!
348
00:24:18,874 --> 00:24:21,167
My mother is going to be
so worried about me!
349
00:24:21,252 --> 00:24:22,585
Enough of your bullshit about your mom!
350
00:24:23,504 --> 00:24:25,171
What are you gonna do?
351
00:24:26,590 --> 00:24:28,716
Stop. Stop.
352
00:24:29,051 --> 00:24:32,220
Oh, man. You are the
dumbest fuck I ever met.
353
00:24:33,139 --> 00:24:34,222
Come on, man!
354
00:24:34,807 --> 00:24:36,599
We both know you're not gonna shoot me!
355
00:24:36,892 --> 00:24:37,976
Really?
356
00:24:45,067 --> 00:24:46,234
What took you so long?
357
00:24:51,824 --> 00:24:52,824
Shit!
358
00:24:54,493 --> 00:24:55,869
Ah, bollocks!
359
00:24:56,829 --> 00:24:58,329
He let the air out of the tires.
360
00:24:58,873 --> 00:25:00,248
Little shit!
361
00:25:05,880 --> 00:25:07,005
Fuck.
362
00:25:07,089 --> 00:25:09,591
I can't believe he shot me.
There's blood and everything.
363
00:25:09,842 --> 00:25:10,842
The names.
364
00:25:11,177 --> 00:25:13,344
I left my laptop. Deleted
everything from it.
365
00:25:13,429 --> 00:25:14,888
You don't have the translated codes?
366
00:25:14,972 --> 00:25:16,181
Give me a pen and paper.
367
00:25:16,265 --> 00:25:17,432
In there.
368
00:25:25,232 --> 00:25:26,649
Is this the way to the hospital?
369
00:25:27,443 --> 00:25:28,776
You've memorized them?
370
00:25:28,861 --> 00:25:30,737
Don't insult my intelligence.
This was child's play.
371
00:25:31,238 --> 00:25:34,365
And by the way, those Russian guys
you had guarding me, useless.
372
00:25:34,742 --> 00:25:36,743
One of them practically
rolled over and gave up.
373
00:25:36,952 --> 00:25:39,329
I'd look into my employment
practices if I were you.
374
00:25:40,915 --> 00:25:43,958
You talk too much. It concerns me.
375
00:25:49,715 --> 00:25:51,925
Can we go to the hospital now, please?
376
00:25:52,009 --> 00:25:53,760
I don't want this to get infected.
377
00:25:59,808 --> 00:26:01,059
No, no, no!
378
00:26:05,272 --> 00:26:06,314
Better.
379
00:26:11,695 --> 00:26:13,321
- Where is he?
- Scott.
380
00:26:22,790 --> 00:26:24,666
- Go, boss!
- Let's go.
381
00:26:25,125 --> 00:26:27,377
So, while you two were busy
losing the source,
382
00:26:28,128 --> 00:26:30,922
I made some progress on the names we got.
383
00:26:31,257 --> 00:26:32,882
One of them works here in Vienna.
384
00:26:32,967 --> 00:26:35,510
- And?
- And I think they're Office 39 sleeper agents.
385
00:26:35,928 --> 00:26:39,806
And, if I'm right, that
is very bad news indeed,
386
00:26:39,932 --> 00:26:42,100
because one of them is Heo Gil Rae,
387
00:26:42,184 --> 00:26:45,561
senior scientist at the International
Nuclear Research Organization.
388
00:26:46,939 --> 00:26:48,690
Second scan for confirmation.
389
00:27:06,750 --> 00:27:08,251
Move out in five.
390
00:27:08,335 --> 00:27:09,877
Route 17-C.
391
00:27:24,226 --> 00:27:25,560
So, put the pieces together,
392
00:27:25,644 --> 00:27:28,855
we have Li-Na. We have Oppenheimer,
393
00:27:28,939 --> 00:27:32,233
a man whose skills at constructing
explosives are second to none.
394
00:27:32,359 --> 00:27:34,861
And a possible sleeper agent
with access to nuclear material.
395
00:27:34,945 --> 00:27:36,154
Exactly.
396
00:27:36,238 --> 00:27:38,156
So, she's building a fucking nuke.
397
00:27:56,759 --> 00:27:59,927
This intel just came in
from the calls I've put out.
398
00:28:00,929 --> 00:28:05,099
An unscheduled convoy carrying
nuclear materials just left the INRO
399
00:28:05,517 --> 00:28:07,101
15 minutes ago.
400
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
The convoy's destination is
a lab at Wolkersdorf.
401
00:28:12,483 --> 00:28:13,733
This is the route it follows.
402
00:28:14,151 --> 00:28:15,777
You think Li-Na's going
to try and intercept?
403
00:28:15,903 --> 00:28:18,446
Mmm-hmm. And I think you should
get there first.
404
00:28:18,781 --> 00:28:22,450
CCTV's just caught it
crossing the motorway at Erdberg.
405
00:28:22,951 --> 00:28:25,745
Get ahead of it and apprehend it.
406
00:28:25,829 --> 00:28:27,872
And stay on comms. I'll be out.
407
00:28:28,457 --> 00:28:32,418
I ran a trace on the address
Matthius was sending the emails to.
408
00:28:32,503 --> 00:28:33,669
Why? Did you get something?
409
00:28:34,129 --> 00:28:36,464
Yeah, I triangulated the location.
410
00:28:36,965 --> 00:28:38,841
It's a construction site
411
00:28:38,926 --> 00:28:43,096
owned by our little
Russian friend, Ivan Myshkin.
412
00:28:46,141 --> 00:28:47,475
Yeah.
413
00:28:57,236 --> 00:28:58,611
Go! Go! Go!
414
00:29:01,949 --> 00:29:03,324
I'm sorry.
415
00:29:34,273 --> 00:29:35,940
I need the other key.
416
00:29:38,110 --> 00:29:39,318
It is necessary.
417
00:30:29,953 --> 00:30:31,412
That's them. That's them.
418
00:30:31,497 --> 00:30:33,206
Boss, we see the convoy.
419
00:30:33,290 --> 00:30:36,042
It's been hit. They've taken heavy fire.
We're going in hot.
420
00:30:36,126 --> 00:30:37,210
Yeah, copy that, Michael.
421
00:30:37,586 --> 00:30:39,629
Do not let them gain
access to the material.
422
00:30:39,880 --> 00:30:41,130
Stay on comms.
423
00:30:54,144 --> 00:30:55,144
Shit!
424
00:31:00,192 --> 00:31:01,359
There's no door here!
425
00:31:01,985 --> 00:31:03,027
Move!
426
00:31:03,153 --> 00:31:04,487
What do you mean, there's no fucking door?
427
00:31:07,616 --> 00:31:09,367
There's no fucking door,
that's what I mean!
428
00:31:09,451 --> 00:31:10,993
- The right side!
- Moving!
429
00:31:22,381 --> 00:31:23,506
Scott, move!
430
00:31:29,596 --> 00:31:30,596
Fuck!
431
00:31:33,392 --> 00:31:35,768
Armored! Ha!
432
00:31:35,852 --> 00:31:36,894
Let's get out of here.
433
00:31:39,439 --> 00:31:40,940
Fuck you guys!
434
00:31:49,157 --> 00:31:50,324
Shit!
435
00:31:51,451 --> 00:31:52,827
Get us out of here, mate!
436
00:33:28,548 --> 00:33:29,924
Turn around.
437
00:33:40,811 --> 00:33:41,977
Ah.
438
00:33:43,063 --> 00:33:44,563
Do you know who I am?
439
00:33:45,315 --> 00:33:47,233
Yes, Philip, I know who you are.
440
00:33:47,776 --> 00:33:50,111
I'd also like to point out the fact that
I'm an unarmed man.
441
00:33:52,698 --> 00:33:54,156
Did you kill my son?
442
00:33:55,492 --> 00:33:57,159
Put the gun away, and then we'll talk.
443
00:33:58,203 --> 00:33:59,537
No.
444
00:33:59,955 --> 00:34:02,581
No, you don't get to tell me what to do.
445
00:34:03,166 --> 00:34:05,918
You answer the question. You stand still!
446
00:34:08,046 --> 00:34:09,964
Did you kill my son?
447
00:34:12,676 --> 00:34:14,468
The car, the bomb,
448
00:34:15,303 --> 00:34:16,470
it was you, wasn't it?
449
00:34:19,307 --> 00:34:20,975
I swear to God, if you don't tell me...
450
00:34:21,226 --> 00:34:24,437
I... I want to. And I will.
451
00:34:24,813 --> 00:34:27,732
But Jesus Christ, Philip, you're asking
all the wrong questions.
452
00:34:29,401 --> 00:34:31,235
What even makes you think it was me?
453
00:34:35,240 --> 00:34:36,741
It was that phrase.
454
00:34:37,576 --> 00:34:39,201
"For your sins"?
455
00:34:41,163 --> 00:34:42,830
God, I could never shake that phrase.
456
00:34:43,165 --> 00:34:46,500
Changed everything else,
but I could never shake that phrase.
457
00:34:47,002 --> 00:34:49,545
That's what five bloody years
of seminary school does for you.
458
00:34:49,629 --> 00:34:51,422
I don't know what it is
about the Catholic Church
459
00:34:51,506 --> 00:34:54,175
that attracts sadists and psychopaths.
460
00:34:54,468 --> 00:34:57,219
Mind you,
you could say the same about the army.
461
00:34:57,804 --> 00:35:00,556
No, just stop the games and...
462
00:35:00,640 --> 00:35:03,142
I said stand still. You don't move! You...
463
00:35:03,769 --> 00:35:05,019
Hands where I can see them.
464
00:35:05,562 --> 00:35:06,812
Look at me.
465
00:35:11,401 --> 00:35:13,694
Did you kill my son?
466
00:35:14,196 --> 00:35:15,237
You're asking all the wrong...
467
00:35:15,322 --> 00:35:16,697
Did you?
468
00:35:17,574 --> 00:35:20,534
Philip, I set the charge,
I pushed the button,
469
00:35:22,037 --> 00:35:23,704
but it wasn't about your family.
470
00:35:25,582 --> 00:35:27,374
Don't you understand?
471
00:35:27,709 --> 00:35:29,502
"For your sins."
472
00:35:30,253 --> 00:35:31,754
It was about you.
473
00:35:32,172 --> 00:35:36,550
You were the one I was meant to kill,
to keep my cover intact.
474
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
Your cover?
475
00:35:44,226 --> 00:35:46,143
My name is Christopher Desmond.
476
00:35:46,311 --> 00:35:48,395
I worked for the British, same as you.
477
00:35:52,025 --> 00:35:54,235
The British government
sanctioned my murder?
478
00:35:59,074 --> 00:36:00,115
I don't believe you.
479
00:36:00,450 --> 00:36:02,117
Except that you do.
480
00:36:03,245 --> 00:36:06,038
Because you've been asking yourself,
why doesn't he exist?
481
00:36:06,581 --> 00:36:09,333
Why are there no files, no records?
482
00:36:09,835 --> 00:36:12,586
Why is there no trace
of his existence, hmm?
483
00:36:13,004 --> 00:36:14,255
Who'd be able to do such a thing?
484
00:36:15,340 --> 00:36:16,757
And why,
485
00:36:18,385 --> 00:36:21,637
if not to cover up the fact that they tried
to murder one of their own?
486
00:36:31,857 --> 00:36:33,440
The next one's in your head.
487
00:36:39,447 --> 00:36:41,407
Who ordered my murder?
488
00:36:42,868 --> 00:36:44,785
- I don't know.
- Who?
489
00:36:58,466 --> 00:36:59,800
- Brilliant.
- What?
490
00:36:59,885 --> 00:37:02,428
I think we've got company.
Coming up on our six.
491
00:37:03,763 --> 00:37:05,222
It's Kwon.
492
00:37:05,640 --> 00:37:07,224
The fucker won't quit.
493
00:37:07,309 --> 00:37:09,101
- Get out of my way!
- Move!
494
00:37:09,477 --> 00:37:11,520
- Shit!
- Try and keep it on the road, mate.
495
00:37:11,605 --> 00:37:12,855
No backseat driving today, bud.
496
00:37:13,189 --> 00:37:15,482
- Okay, fine. I'll leave.
- Yes.
497
00:37:22,657 --> 00:37:23,657
Shit!
498
00:37:24,910 --> 00:37:27,036
He's coming up
on your right-hand side, Scott!
499
00:37:47,641 --> 00:37:49,850
- Mikey, hold on!
- Go, go, go!
500
00:37:52,312 --> 00:37:54,021
You wanna stop me? Cop that!
501
00:37:56,441 --> 00:37:57,441
Ha!
502
00:37:57,525 --> 00:37:59,193
Scott, they're closing in!
503
00:38:00,070 --> 00:38:01,236
Hey, hey!
504
00:38:03,698 --> 00:38:05,032
Move!
505
00:38:18,254 --> 00:38:20,881
You! It was you!
506
00:38:21,174 --> 00:38:23,801
You killed my son!
507
00:38:26,054 --> 00:38:27,262
I was the weapon.
508
00:38:27,764 --> 00:38:30,683
Somebody else chose the target.
Somebody else aimed.
509
00:38:31,393 --> 00:38:33,435
Oh, right. What, and this?
510
00:38:34,104 --> 00:38:37,314
And this! And that! And that!
511
00:38:37,399 --> 00:38:39,775
What, this nuclear bomb, huh?
512
00:38:39,901 --> 00:38:42,403
That's not your responsibility either?
513
00:38:42,737 --> 00:38:45,280
For the death, the suffering?
514
00:38:46,533 --> 00:38:48,450
What do you care now?
515
00:38:48,910 --> 00:38:50,536
I never stopped caring.
516
00:38:52,539 --> 00:38:56,875
Still desperately struggling to hold on
to this identity you've created, huh?
517
00:38:57,002 --> 00:38:59,086
Boys with sticks for guns
518
00:38:59,170 --> 00:39:01,505
running around the woods,
the absolute game.
519
00:39:01,589 --> 00:39:03,757
It's not a game. I'm a soldier.
520
00:39:03,925 --> 00:39:07,094
Trying to save the world,
one corpse at a time.
521
00:39:07,762 --> 00:39:10,180
Be who you really are. You're a killer.
522
00:39:12,308 --> 00:39:17,021
Your bombs killed innocent
men, women and children.
523
00:39:19,274 --> 00:39:20,441
My own son.
524
00:39:20,984 --> 00:39:24,611
You just put two bullets into that
man there without breaking sweat.
525
00:39:25,196 --> 00:39:27,364
Was he not somebody else's son, too?
526
00:39:29,617 --> 00:39:33,829
And now you've left your team in the field
to settle a personal score with me.
527
00:39:35,123 --> 00:39:36,582
- Scott, what's that?
- I'm hearing it.
528
00:39:36,666 --> 00:39:39,209
- What is that?
- I think we're stopping, Mike.
529
00:39:39,794 --> 00:39:41,462
Bollocks! Come on!
530
00:39:42,088 --> 00:39:43,672
There's nothing I can do,
Mikey, we're stopping.
531
00:39:44,215 --> 00:39:46,800
That's the difference
between you and me.
532
00:39:47,135 --> 00:39:48,635
I've accepted my nature.
533
00:39:49,054 --> 00:39:51,013
That I was different. Yeah.
534
00:39:51,473 --> 00:39:54,266
When other men shied away
from the fire and the noise,
535
00:39:54,350 --> 00:39:55,726
I sought it out.
536
00:39:55,810 --> 00:39:57,561
And you're the same, Philip.
537
00:39:57,854 --> 00:39:59,730
Any other man would've been broken,
538
00:39:59,814 --> 00:40:03,942
broken after what it did to the people
he cared for, to the people he loved.
539
00:40:04,027 --> 00:40:05,944
I'm not staying here. We gotta stop them.
540
00:40:06,029 --> 00:40:08,155
No, you'll be dead before
your feet hit the ground.
541
00:40:09,657 --> 00:40:11,325
Get in!
542
00:40:11,409 --> 00:40:12,910
You'll get shot to pieces out there!
Come here!
543
00:40:12,994 --> 00:40:15,829
Or cooked alive in here! Jesus Christ!
544
00:40:16,831 --> 00:40:17,998
But not us.
545
00:40:18,083 --> 00:40:22,169
No, we use that pain and
that misery as fuel,
546
00:40:22,337 --> 00:40:26,632
and as a justification
for our obscene acts of inhumanity.
547
00:40:26,716 --> 00:40:29,176
They're opening the back. Shit.
548
00:40:29,260 --> 00:40:31,804
- The nuclear material.
- I can't get through that door.
549
00:40:41,231 --> 00:40:42,564
Jesus Christ!
550
00:40:43,525 --> 00:40:44,525
Shit!
551
00:40:47,195 --> 00:40:48,654
You don't know anything about me.
552
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
I know that the British government
saw you as nothing,
553
00:40:52,867 --> 00:40:55,160
a pawn to be flicked off the table
554
00:40:55,787 --> 00:40:58,831
to let the more important pieces
remain in play, like me.
555
00:41:12,846 --> 00:41:13,929
- Fuck.
- Shit.
556
00:41:14,139 --> 00:41:18,142
I know you didn't quit when your son died.
557
00:41:18,226 --> 00:41:20,310
Yeah? You didn't even pause for reflection.
558
00:41:22,647 --> 00:41:24,898
No, no, no!
559
00:41:33,908 --> 00:41:35,409
Let's move, bud, let's get out of here!
560
00:41:35,910 --> 00:41:37,035
Fuck!
561
00:41:37,120 --> 00:41:38,370
Go, go, go!
562
00:41:48,923 --> 00:41:50,591
You don't get to talk about him,
563
00:41:51,426 --> 00:41:52,885
not my Anthony.
564
00:41:53,553 --> 00:41:55,095
Not after what you did.
565
00:41:57,390 --> 00:41:59,099
You don't get to say that.
566
00:42:05,190 --> 00:42:06,940
Why didn't you walk away, huh?
567
00:42:07,525 --> 00:42:08,525
Huh?
568
00:42:08,943 --> 00:42:10,903
Any normal man would have.
569
00:42:11,654 --> 00:42:14,907
After the damage he saw that it did
to his wife, to his children.
570
00:42:17,702 --> 00:42:19,203
Why did you keep going?
571
00:42:19,287 --> 00:42:21,413
I had a job to do.
572
00:42:21,789 --> 00:42:24,249
Nah. 'Cause you wanted revenge.
573
00:42:24,334 --> 00:42:28,337
With every pull of the trigger,
there's some sense of justification,
574
00:42:28,796 --> 00:42:30,464
some sense of vindication.
575
00:42:32,217 --> 00:42:33,717
I know who I am.
576
00:42:33,801 --> 00:42:35,802
And I know who I am.
577
00:42:35,887 --> 00:42:38,472
I am a soldier, and I have a mission.
578
00:42:39,349 --> 00:42:40,641
Where is Li-Na going?
579
00:42:40,975 --> 00:42:42,684
What does it matter now?
580
00:42:43,394 --> 00:42:46,104
I killed your son.
You're not gonna let me walk out of here.
581
00:42:48,233 --> 00:42:52,527
Either way, I won't get to see it,
my greatest creation.
582
00:43:05,833 --> 00:43:07,751
You're not a murderer, Philip.
583
00:43:09,921 --> 00:43:11,880
But you're the exception.
584
00:43:13,758 --> 00:43:15,550
You are the one I cross the line for.
585
00:43:15,635 --> 00:43:16,760
No, you're a good man.
586
00:43:16,844 --> 00:43:18,553
- You killed my son.
- No, you're a good man.
587
00:43:18,638 --> 00:43:20,305
You killed my son.
588
00:43:23,268 --> 00:43:25,936
- You killed my son.
- You're a good man.
589
00:44:01,556 --> 00:44:02,764
Hey, boss.
590
00:44:06,311 --> 00:44:08,812
His papers. All his notes.
591
00:44:09,647 --> 00:44:12,232
His environmental considerations.
592
00:44:12,317 --> 00:44:15,694
Heat, time of year, indoors, outdoors.
593
00:44:17,071 --> 00:44:18,196
He was thorough.
594
00:44:23,369 --> 00:44:26,663
- Geneva.
- Yes. It's where he was researching.
595
00:44:26,748 --> 00:44:28,415
There's other considerations, but...
596
00:44:28,583 --> 00:44:30,751
You think this is where Li-Na is headed?
597
00:44:39,260 --> 00:44:42,512
I gave him the chance to talk,
but he wouldn't speak.
598
00:44:42,764 --> 00:44:44,931
Yeah. We understand, boss.
599
00:44:45,933 --> 00:44:47,142
Oh, no, no, no.
600
00:44:48,603 --> 00:44:51,980
If you think a superior officer is lying,
then you call him out on it.
601
00:44:52,565 --> 00:44:55,567
Something doesn't ring true, never obey.
602
00:44:56,444 --> 00:44:58,111
Never blindly obey.
603
00:44:58,237 --> 00:45:00,155
We said we understood, boss.
604
00:45:00,782 --> 00:45:01,948
We didn't say we believed you.
605
00:45:04,118 --> 00:45:06,912
So, Li-Na is headed to Geneva
with a nuclear bomb.
606
00:45:08,039 --> 00:45:09,456
Straight to the United Nations.
607
00:45:29,894 --> 00:45:32,521
So, whatever she's planning, this is it.
608
00:45:33,773 --> 00:45:35,148
This is where it ends.41133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.