Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,538
Previously on Siren...
2
00:00:01,544 --> 00:00:03,891
- Look at that.
- We caught something out there.
3
00:00:03,898 --> 00:00:05,150
[TIRES SCREECH]
4
00:00:05,155 --> 00:00:06,812
Oh. Hey.
5
00:00:06,847 --> 00:00:08,406
[BEN] This is Ryn.
6
00:00:09,217 --> 00:00:10,650
Kind of hard to believe someone
7
00:00:10,686 --> 00:00:11,984
when they tell you they just saw...
8
00:00:12,019 --> 00:00:13,319
[MADDIE] A mermaid.
9
00:00:13,353 --> 00:00:15,054
There's something else.
10
00:00:15,089 --> 00:00:16,388
There's another one?
11
00:00:16,998 --> 00:00:20,492
Sisters? Is that who you're looking for?
12
00:00:21,003 --> 00:00:22,570
[XANDER] Hey, stop!
13
00:00:24,888 --> 00:00:25,986
[XANDER] But I saw her.
14
00:00:25,992 --> 00:00:27,233
Ben, get down here.
15
00:00:27,268 --> 00:00:28,527
We're gonna go get her.
16
00:00:28,533 --> 00:00:30,469
Unh! Aah!
17
00:00:30,852 --> 00:00:32,350
- Xan!
- Dad!
18
00:00:32,473 --> 00:00:34,655
They kill your father.
19
00:00:34,740 --> 00:00:36,805
- Xander?
- I'm worried about him.
20
00:00:36,811 --> 00:00:37,978
Stop!
21
00:00:38,012 --> 00:00:39,280
[RYN SCREAMS]
22
00:00:39,314 --> 00:00:41,536
You know the myths about a Siren song?
23
00:00:41,542 --> 00:00:43,350
It gets inside your head.
24
00:00:43,386 --> 00:00:45,225
Will you sing to me again?
25
00:00:45,231 --> 00:00:47,600
You're comparing me to your mother?
26
00:00:47,634 --> 00:00:49,334
I guess maybe I am.
27
00:00:49,369 --> 00:00:52,337
It's not the relationship
I want to have.
28
00:00:52,703 --> 00:00:54,573
Sister's new home.
29
00:00:57,015 --> 00:00:58,542
Ryn's, too.
30
00:01:48,194 --> 00:01:49,259
[MUFFLED BOOM]
31
00:01:49,295 --> 00:01:51,795
[RUMBLING]
32
00:01:53,399 --> 00:01:56,900
[PIERCING SOUND WAVES PULSING]
33
00:01:56,936 --> 00:01:58,301
Aah!
34
00:01:58,307 --> 00:02:02,496
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
35
00:02:02,503 --> 00:02:04,236
[PLACID HIGH-PITCHED CALL]
36
00:02:04,242 --> 00:02:07,376
- [SONG PLAYING, WOMAN VOCALIZING]
- _
37
00:02:11,984 --> 00:02:14,183
♪ Yeah, the river ♪
38
00:02:16,221 --> 00:02:18,655
♪ Pulls me under ♪
39
00:02:20,091 --> 00:02:23,545
♪ Yeah, the river ♪
40
00:02:24,903 --> 00:02:27,798
♪ Pulls me under ♪
41
00:02:27,832 --> 00:02:31,700
[SIREN SONG ECHOING]
42
00:02:32,637 --> 00:02:33,703
Come on, Ben.
43
00:02:33,737 --> 00:02:35,472
[SIREN SONG CONTINUING]
44
00:02:35,507 --> 00:02:36,906
[SCREECH]
45
00:02:39,037 --> 00:02:44,063
[SIREN SONG ECHOING]
46
00:02:51,073 --> 00:02:52,421
Oh!
47
00:02:52,456 --> 00:02:54,123
Aah!
48
00:02:54,158 --> 00:02:56,490
[GROANING]
49
00:03:08,139 --> 00:03:09,237
[TWIG SNAPS]
50
00:03:43,539 --> 00:03:44,938
[GASP] God!
51
00:03:46,042 --> 00:03:47,140
You scared me.
52
00:03:47,372 --> 00:03:48,437
You follow.
53
00:03:50,389 --> 00:03:51,923
Just wanted to see you.
54
00:03:53,975 --> 00:03:56,276
I... wasn't even sure if
55
00:03:56,281 --> 00:03:58,503
you were still here in town.
56
00:03:58,509 --> 00:03:59,986
I stay.
57
00:04:00,021 --> 00:04:01,921
Others go back.
58
00:04:04,389 --> 00:04:06,223
I didn't get a chance to...
59
00:04:06,600 --> 00:04:07,634
To tell you.
60
00:04:08,001 --> 00:04:09,526
I'm sorry.
61
00:04:16,901 --> 00:04:18,100
Sorry?
62
00:04:18,588 --> 00:04:20,956
I can't stop thinking about it.
63
00:04:22,951 --> 00:04:24,084
Your sister?
64
00:04:26,278 --> 00:04:29,245
I didn't mean to kill her, okay?
65
00:04:29,281 --> 00:04:30,880
If I could go back
66
00:04:31,997 --> 00:04:34,630
and change everything, I...
67
00:04:34,987 --> 00:04:36,502
I would.
68
00:04:37,355 --> 00:04:39,154
You can do this?
69
00:04:40,053 --> 00:04:41,420
No.
70
00:04:41,425 --> 00:04:42,524
[SOFTLY HISSES]
71
00:04:42,685 --> 00:04:44,351
Then why you say this?
72
00:04:44,387 --> 00:04:46,786
I'm just trying to explain, okay?
73
00:04:46,822 --> 00:04:48,055
I was crazy.
74
00:04:48,090 --> 00:04:49,822
I was out of my mind.
75
00:04:50,220 --> 00:04:52,653
But you weren't on that boat, okay?
76
00:04:52,658 --> 00:04:54,427
You didn't see it.
77
00:04:56,117 --> 00:04:57,317
They killed my father.
78
00:04:57,324 --> 00:04:59,891
They keep my sister in cage.
79
00:05:00,035 --> 00:05:01,668
Hurt her.
80
00:05:01,704 --> 00:05:04,738
This is why they kill your father.
81
00:05:06,834 --> 00:05:08,468
[HISSES]
82
00:05:08,502 --> 00:05:10,502
Where are you going?
83
00:05:11,737 --> 00:05:13,404
To see my sister.
84
00:05:21,014 --> 00:05:23,048
Oh, hi!
85
00:05:29,822 --> 00:05:31,389
[SIGHS]
86
00:05:31,425 --> 00:05:32,591
Mads!
87
00:05:33,860 --> 00:05:35,560
- Mads!
- Hey, Mom.
88
00:05:35,596 --> 00:05:37,093
Hi.
89
00:05:37,098 --> 00:05:38,564
I'm sorry.
90
00:05:38,569 --> 00:05:40,518
I didn't realize that you were here.
91
00:05:40,524 --> 00:05:41,757
I must have fallen asleep.
92
00:05:41,762 --> 00:05:42,889
- It's fine.
- You know me.
93
00:05:42,896 --> 00:05:44,658
Put me in a moving vehicle, and I'm...
94
00:05:44,663 --> 00:05:46,014
I'm out cold.
95
00:05:46,019 --> 00:05:47,572
Yeah, I remember.
96
00:05:48,314 --> 00:05:49,973
Thanks for picking me up.
97
00:05:50,009 --> 00:05:51,274
You have bags, or...
98
00:05:51,310 --> 00:05:53,377
Oh, just this one. Traveling light.
99
00:05:53,923 --> 00:05:56,040
So I'm gonna drop you at the house.
100
00:05:56,045 --> 00:05:57,182
See you later for dinner?
101
00:05:57,216 --> 00:05:58,682
Yeah, sure, whatever works.
102
00:06:00,721 --> 00:06:02,420
I'm happy to see you.
103
00:06:03,389 --> 00:06:04,889
I'm glad.
104
00:06:10,029 --> 00:06:12,596
So what the hell happened up there, Ben?
105
00:06:12,632 --> 00:06:14,932
Uh, I lost my footing.
106
00:06:14,968 --> 00:06:16,434
You were climbing alone.
107
00:06:16,468 --> 00:06:17,956
I wasn't thinking.
108
00:06:18,677 --> 00:06:20,803
You know, if you'd have
hit your head on that rock
109
00:06:20,839 --> 00:06:22,670
instead of your shoulder,
you'd be dead right now.
110
00:06:22,677 --> 00:06:24,507
- You realize that, right?
- Yeah.
111
00:06:24,543 --> 00:06:25,776
[GROANS]
112
00:06:25,810 --> 00:06:27,978
Little worried about you.
113
00:06:28,317 --> 00:06:30,213
Well, I'm fine.
114
00:06:30,826 --> 00:06:33,682
I probably won't be scaling
Everest anytime soon.
115
00:06:33,718 --> 00:06:35,018
Look, I get it.
116
00:06:35,053 --> 00:06:38,622
Sometimes you act first and think later.
117
00:06:38,656 --> 00:06:41,191
A few months ago, I found
you passed out on the dock.
118
00:06:41,226 --> 00:06:43,425
Maybe you partied too much.
119
00:06:43,432 --> 00:06:45,161
Then one of your
friends gets in a brawl,
120
00:06:45,197 --> 00:06:46,562
and I gotta patch him up?
121
00:06:46,598 --> 00:06:48,064
I mean, it just seems to me
122
00:06:48,100 --> 00:06:49,947
like things are a bit
out of control right now.
123
00:06:49,954 --> 00:06:52,286
Yeah, you could say that.
[CLEARS THROAT]
124
00:06:53,536 --> 00:06:56,004
You know your mom's gonna
ask me what happened.
125
00:06:56,571 --> 00:06:59,204
Well, tell her the truth.
126
00:06:59,944 --> 00:07:01,177
I slipped.
127
00:07:08,086 --> 00:07:09,951
[XANDER] This is my fault.
128
00:07:22,033 --> 00:07:23,531
In the ocean,
129
00:07:24,535 --> 00:07:26,201
we move forward.
130
00:07:27,771 --> 00:07:29,204
Always.
131
00:07:36,180 --> 00:07:38,409
That shoulder's gonna hurt
like hell in the morning,
132
00:07:38,415 --> 00:07:40,617
but I'm not inclined to
write you a prescription.
133
00:07:40,622 --> 00:07:41,917
I'm fine.
134
00:07:41,951 --> 00:07:44,084
I, uh... I don't need it.
135
00:07:44,120 --> 00:07:45,788
Look, Ben, I don't want
to jump to conclusions,
136
00:07:45,822 --> 00:07:48,759
but if you feel like
you need it, there's a...
137
00:07:50,040 --> 00:07:52,627
Pretty decent meeting over in Ramapo.
138
00:07:52,663 --> 00:07:54,896
Okay? It's a support
group, it's anonymous.
139
00:07:55,266 --> 00:07:57,365
Glad you're not jumping to conclusions.
140
00:07:57,372 --> 00:07:58,504
Thanks, Doc.
141
00:08:04,105 --> 00:08:05,391
Hey, Wanda.
142
00:08:05,396 --> 00:08:06,708
Hey, Dale.
143
00:08:07,081 --> 00:08:08,278
Tempura?
144
00:08:08,471 --> 00:08:09,629
I'm good.
145
00:08:09,636 --> 00:08:10,711
What you got?
146
00:08:10,747 --> 00:08:11,978
Mm. Car wreck.
147
00:08:12,014 --> 00:08:13,548
Cell phone in hand.
148
00:08:13,583 --> 00:08:16,471
Cause of death: stupidity.
149
00:08:16,478 --> 00:08:19,252
So what brings you to Port Angeles?
150
00:08:19,288 --> 00:08:21,221
I'm curious about that report
151
00:08:21,257 --> 00:08:23,790
on that body that washed
up on Libby Beach?
152
00:08:23,826 --> 00:08:25,560
That military guy, Aldon Decker.
153
00:08:25,595 --> 00:08:29,582
- Mm. There won't be a report.
- What do you mean?
154
00:08:29,588 --> 00:08:31,047
Military showed up this morning
155
00:08:31,052 --> 00:08:32,184
and took possession.
156
00:08:32,191 --> 00:08:33,399
Why didn't you call me?
157
00:08:33,434 --> 00:08:35,928
I didn't think about it.
It was their guy.
158
00:08:35,934 --> 00:08:37,320
Weird that he was here for two days
159
00:08:37,326 --> 00:08:39,452
before they showed, but that's red tape.
160
00:08:40,375 --> 00:08:42,775
- [DALE] Shit.
- It was pretty clear cut, Dale.
161
00:08:42,811 --> 00:08:45,243
Just like I said, suicide.
162
00:08:45,249 --> 00:08:49,284
Yeah. I was just trying to clean it up,
163
00:08:49,618 --> 00:08:51,784
let the powers that be
know that it's not on me.
164
00:08:51,820 --> 00:08:53,886
Definitely not on you.
165
00:08:55,647 --> 00:08:57,947
I don't even know if it was on him.
166
00:08:58,883 --> 00:08:59,948
How's that?
167
00:08:59,984 --> 00:09:01,750
Truth is, before they got here,
168
00:09:01,785 --> 00:09:03,451
I'd already started my autopsy.
169
00:09:05,355 --> 00:09:06,522
And?
170
00:09:06,557 --> 00:09:08,756
I found something a little strange.
171
00:09:15,631 --> 00:09:17,365
[SEA LION GRUNTING]
172
00:09:19,735 --> 00:09:21,370
[JERRY HUMMING]
173
00:09:21,404 --> 00:09:23,605
Jer, you feed the lions today?
174
00:09:23,639 --> 00:09:25,340
Uh, no. I was waiting for you. Why?
175
00:09:25,375 --> 00:09:26,442
Wouldn't eat a thing.
176
00:09:26,476 --> 00:09:27,942
Huh. That's weird.
177
00:09:27,977 --> 00:09:29,614
You think they're getting sick?
178
00:09:29,769 --> 00:09:31,536
No, I checked them out.
179
00:09:31,542 --> 00:09:33,506
Their weight's fine, body
temperature's normal.
180
00:09:33,513 --> 00:09:34,812
Huh. Strange.
181
00:09:35,251 --> 00:09:36,654
Hey, Mads.
182
00:09:37,254 --> 00:09:38,561
Hey.
183
00:09:38,592 --> 00:09:40,053
What are you doing here?
184
00:09:40,090 --> 00:09:42,389
Just wanted to see you.
185
00:09:42,424 --> 00:09:43,615
Hey, Jerry.
186
00:09:43,621 --> 00:09:44,974
What's up, doc?
187
00:09:44,980 --> 00:09:46,360
Not much.
188
00:09:46,395 --> 00:09:47,661
Uh... where's Ben?
189
00:09:47,697 --> 00:09:48,962
Not here.
190
00:09:51,235 --> 00:09:53,235
[WHISPERING] They're
working opposite shifts.
191
00:09:53,926 --> 00:09:55,412
Jer, weren't you gonna clean
192
00:09:55,418 --> 00:09:57,009
out the storage space today?
193
00:09:58,322 --> 00:09:59,489
On it.
194
00:10:03,162 --> 00:10:04,894
[SIGHS]
195
00:10:05,181 --> 00:10:06,514
So, um...
196
00:10:08,384 --> 00:10:10,683
You're mad at me, right?
197
00:10:10,720 --> 00:10:12,818
What do you want me to say, Xander?
198
00:10:14,255 --> 00:10:15,489
I don't know.
199
00:10:15,679 --> 00:10:18,982
Say that you understand what happened.
200
00:10:18,989 --> 00:10:20,427
I mean, how insane all this is.
201
00:10:20,461 --> 00:10:23,096
You want me to tell you it's okay
that you killed Ryn's sister?
202
00:10:24,065 --> 00:10:25,398
I can't do that.
203
00:10:25,948 --> 00:10:29,017
I know what I did, Maddie.
204
00:10:31,206 --> 00:10:32,239
Believe me.
205
00:10:32,274 --> 00:10:34,274
I know it's crazy, Xander.
206
00:10:34,308 --> 00:10:36,543
I'm still trying to understand it, too.
207
00:10:38,547 --> 00:10:39,946
They're gone.
208
00:10:39,980 --> 00:10:41,847
You know that, right?
209
00:10:41,883 --> 00:10:43,216
The ones that did it.
210
00:10:49,994 --> 00:10:51,691
Saw your friend this morning.
211
00:10:52,812 --> 00:10:54,245
Ryn.
212
00:10:54,562 --> 00:10:57,263
Is that what's going on
between you and Ben?
213
00:10:57,602 --> 00:10:58,948
Her?
214
00:10:59,471 --> 00:11:01,432
It's not her fault.
215
00:11:01,469 --> 00:11:02,835
Hey.
216
00:11:04,585 --> 00:11:05,951
You can talk to me.
217
00:11:06,173 --> 00:11:07,874
I know.
218
00:11:09,309 --> 00:11:11,878
Um, I gotta get home for dinner.
219
00:11:13,081 --> 00:11:14,413
My mom's back.
220
00:11:16,360 --> 00:11:17,493
Really?
221
00:11:17,499 --> 00:11:18,650
Since when?
222
00:11:18,687 --> 00:11:20,086
This morning.
223
00:11:20,120 --> 00:11:22,288
Man, that is so Susan,
224
00:11:22,322 --> 00:11:24,456
just showing up in the
middle of a shit storm.
225
00:11:24,491 --> 00:11:25,990
She called two days ago.
226
00:11:26,025 --> 00:11:27,725
Next thing I know, I'm
picking her up at the bus.
227
00:11:27,760 --> 00:11:29,269
[XANDER] That was cool of you.
228
00:11:29,274 --> 00:11:30,596
How's she look?
229
00:11:30,630 --> 00:11:32,565
Fine, I guess.
230
00:11:32,600 --> 00:11:33,665
Same.
231
00:11:33,701 --> 00:11:35,221
You think she's clean?
232
00:11:35,895 --> 00:11:38,363
She said she was on the phone.
233
00:11:38,369 --> 00:11:39,634
You believe her?
234
00:11:40,745 --> 00:11:41,971
No idea.
235
00:11:43,134 --> 00:11:45,600
Remember, uh, when we were little?
236
00:11:45,879 --> 00:11:48,813
Your dad would go out looking for her,
237
00:11:48,849 --> 00:11:50,582
drop you off at our place.
238
00:11:50,618 --> 00:11:53,318
Your mom would let us stay up
all night playing Mario Kart.
239
00:11:53,354 --> 00:11:55,221
Kicked your ass every
time, Princess Peach.
240
00:11:55,227 --> 00:11:57,095
[LAUGHING]
241
00:12:02,812 --> 00:12:04,412
My dad misses her.
242
00:12:05,570 --> 00:12:09,433
[SEA LIONS BARKING]
243
00:12:12,572 --> 00:12:16,106
[BARKING CONTINUES]
244
00:12:24,774 --> 00:12:26,942
Is that sockeye?
245
00:12:26,977 --> 00:12:29,943
Yeah. Never seen them move that fast.
246
00:12:40,056 --> 00:12:41,590
[XANDER] Holy cow!
247
00:12:41,625 --> 00:12:43,957
[SEA LIONS BARKING]
248
00:12:43,994 --> 00:12:45,692
Oh!
249
00:12:45,698 --> 00:12:47,196
What's wrong with them?
250
00:12:47,216 --> 00:12:49,096
I don't know. Stay still.
251
00:12:49,133 --> 00:12:51,399
[BARKING]
252
00:12:58,851 --> 00:13:00,345
[HELEN] Customer service is not
253
00:13:00,350 --> 00:13:02,047
high on my list of priorities,
254
00:13:02,077 --> 00:13:04,860
but I always offer to help them
255
00:13:04,865 --> 00:13:07,599
find something if they need it.
256
00:13:07,605 --> 00:13:11,274
And then you come here to ring them up.
257
00:13:11,308 --> 00:13:12,607
[REGISTER RINGS]
258
00:13:12,846 --> 00:13:14,312
Take their money.
259
00:13:14,788 --> 00:13:16,245
This is a quarter.
260
00:13:16,500 --> 00:13:20,134
Four of these make one dollar.
261
00:13:21,905 --> 00:13:23,052
Good.
262
00:13:24,014 --> 00:13:25,315
Money.
263
00:13:25,321 --> 00:13:27,754
Also known as "dough" or "moola."
264
00:13:27,791 --> 00:13:29,191
Dough moola.
265
00:13:29,225 --> 00:13:30,491
Oh, man.
266
00:13:30,713 --> 00:13:32,947
Is this lesson gonna take all day?
267
00:13:34,498 --> 00:13:35,797
[HISSES]
268
00:13:38,688 --> 00:13:40,822
That'll be $57.
269
00:13:40,856 --> 00:13:42,724
What? For a mug?
270
00:13:42,759 --> 00:13:44,459
Tourist trap.
271
00:13:46,678 --> 00:13:48,477
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
272
00:13:49,802 --> 00:13:51,135
[DOOR CLOSES]
273
00:13:51,171 --> 00:13:52,769
Oh!
274
00:13:52,806 --> 00:13:53,937
Hi.
275
00:13:57,269 --> 00:13:58,369
You buy.
276
00:13:59,001 --> 00:14:00,485
Uh...
277
00:14:00,924 --> 00:14:02,278
Thanks, uh...
278
00:14:02,315 --> 00:14:03,947
Not really my color.
279
00:14:03,984 --> 00:14:05,316
[CHUCKLES]
280
00:14:06,485 --> 00:14:08,653
Like Ben and Maddie.
281
00:14:08,687 --> 00:14:10,621
Yes. Very sweet.
282
00:14:10,657 --> 00:14:12,823
[BELL JINGLES]
283
00:14:12,859 --> 00:14:14,024
I miss them.
284
00:14:14,059 --> 00:14:15,493
[DOOR CLOSES]
285
00:14:16,763 --> 00:14:19,563
You were raised to live in a pack.
286
00:14:19,825 --> 00:14:22,192
You are not solitary creatures.
287
00:14:28,240 --> 00:14:31,307
Alone is hard.
288
00:14:40,286 --> 00:14:42,419
[SPLASHING]
289
00:14:50,429 --> 00:14:52,863
- [VIBRATIONS]
- [GASPS]
290
00:14:52,898 --> 00:14:54,932
[HISSES]
291
00:14:56,235 --> 00:14:58,101
What is it, dear?
292
00:14:59,624 --> 00:15:01,090
Something is
293
00:15:01,096 --> 00:15:02,339
happening.
294
00:15:02,375 --> 00:15:04,107
Moving.
295
00:15:04,143 --> 00:15:05,875
[VIBRATIONS]
296
00:15:05,910 --> 00:15:08,144
I don't feel anything.
297
00:15:13,885 --> 00:15:15,485
Go now.
298
00:15:17,154 --> 00:15:20,289
[VIBRATIONS]
299
00:15:20,325 --> 00:15:22,024
Ryn?
300
00:15:22,061 --> 00:15:23,192
Where are you going?
301
00:15:24,296 --> 00:15:26,562
[VIBRATIONS]
302
00:15:34,639 --> 00:15:36,371
Hey. Sorry I'm late.
303
00:15:36,408 --> 00:15:38,274
[DALE] Hey, Mads. What took you?
304
00:15:38,309 --> 00:15:39,576
Something going on at work.
305
00:15:39,611 --> 00:15:41,577
Well, we were just catching up.
306
00:15:41,613 --> 00:15:43,379
Your mom looks great, don't you think?
307
00:15:43,414 --> 00:15:44,879
- Yeah.
- Come on, Dale.
308
00:15:44,915 --> 00:15:46,149
It's true.
309
00:15:46,183 --> 00:15:48,244
No, I like your hair this way.
310
00:15:48,250 --> 00:15:49,856
You know, when I met your mom,
311
00:15:49,863 --> 00:15:52,183
she had that nineties
feather situation going on.
312
00:15:52,190 --> 00:15:53,556
[LAUGHS] Look who's talking.
313
00:15:53,591 --> 00:15:55,529
I am flashing back to a mullet.
314
00:15:55,536 --> 00:15:56,934
[BOTH CHUCKLING]
315
00:15:56,941 --> 00:15:58,240
I better get dinner sorted.
316
00:15:58,246 --> 00:16:00,279
Oh, your mom already did that.
317
00:16:00,292 --> 00:16:01,821
Wasn't that nice?
318
00:16:02,505 --> 00:16:03,812
Yeah.
319
00:16:04,913 --> 00:16:06,144
Thanks.
320
00:16:06,150 --> 00:16:07,618
Sure.
321
00:16:15,778 --> 00:16:17,446
[SNIFFS, HISSES]
322
00:16:24,991 --> 00:16:26,759
About ready to pack it in, miss.
323
00:16:26,794 --> 00:16:29,143
- What can I get you?
- I will buy food.
324
00:16:30,163 --> 00:16:31,764
With money.
325
00:16:32,307 --> 00:16:34,466
Well, good, 'cause that's what I take.
326
00:16:34,501 --> 00:16:36,100
See anything you want?
327
00:16:36,136 --> 00:16:39,451
[VIBRATIONS]
328
00:16:39,457 --> 00:16:41,039
- Miss?
- [HIGH-PITCHED WAILING]
329
00:16:41,075 --> 00:16:42,140
You ready?
330
00:16:43,267 --> 00:16:44,399
Miss?
331
00:16:47,347 --> 00:16:50,548
So, uh, what was going
on over at the center?
332
00:16:51,177 --> 00:16:53,471
Uh, little weird, actually.
333
00:16:53,477 --> 00:16:55,153
Something with the sea lions.
334
00:16:55,188 --> 00:16:57,056
- The center?
- The Marine Research Center.
335
00:16:57,091 --> 00:16:58,423
Maddie's been working there.
336
00:16:58,459 --> 00:17:00,995
Oh. Well, that's nice. How long?
337
00:17:01,000 --> 00:17:02,466
About nine months.
338
00:17:04,651 --> 00:17:06,730
You always loved animals.
339
00:17:08,165 --> 00:17:10,102
I'm gonna go use the restroom.
340
00:17:10,136 --> 00:17:11,728
Well, you know where it is.
341
00:17:11,733 --> 00:17:13,071
[SUSAN] Yep.
342
00:17:14,842 --> 00:17:16,474
She seems like she's doing well.
343
00:17:16,509 --> 00:17:18,009
We've seen this before.
344
00:17:18,045 --> 00:17:19,262
Come on.
345
00:17:19,269 --> 00:17:21,145
Dad, you've got a lot
going on right now.
346
00:17:21,182 --> 00:17:22,934
Yeah.
347
00:17:23,267 --> 00:17:25,634
Town council wants to see me tomorrow.
348
00:17:26,051 --> 00:17:27,486
What are you gonna tell them?
349
00:17:27,520 --> 00:17:30,020
Same thing that I've
been saying all along.
350
00:17:33,172 --> 00:17:34,526
[GROWLING]
351
00:17:34,531 --> 00:17:35,693
Fish.
352
00:17:35,729 --> 00:17:37,929
Come on. You love this stuff!
353
00:17:37,964 --> 00:17:40,598
[BARKING]
354
00:17:42,893 --> 00:17:45,560
Jer! What the hell's going on?
355
00:17:45,596 --> 00:17:47,363
I don't know. They've
been coming in all day.
356
00:17:47,397 --> 00:17:49,365
I saw something weird out there.
357
00:17:49,400 --> 00:17:52,166
A giant school of rockfish
moving like wildfire.
358
00:17:52,201 --> 00:17:53,535
Like, hundreds of them.
359
00:17:53,570 --> 00:17:55,570
[PHONE RINGING]
360
00:17:55,605 --> 00:17:56,971
I'll go.
361
00:17:58,842 --> 00:18:00,575
- [RINGING]
- You want a fish?
362
00:18:01,845 --> 00:18:04,059
Marine Research.
363
00:18:04,914 --> 00:18:06,580
Slow down.
364
00:18:06,615 --> 00:18:08,782
I can't... I can't understand you.
365
00:18:10,542 --> 00:18:11,642
Where?
366
00:18:12,622 --> 00:18:13,755
I'll be right there.
367
00:18:20,685 --> 00:18:21,896
What's going on?
368
00:18:21,932 --> 00:18:23,530
I gotta get to town.
369
00:18:23,566 --> 00:18:25,866
There's a situation at the beach.
370
00:18:25,903 --> 00:18:27,836
Mads, I heard something today
371
00:18:27,843 --> 00:18:29,842
that I think you should know
372
00:18:29,873 --> 00:18:31,505
about Aldon Decker.
373
00:18:32,804 --> 00:18:34,574
Some kind of brain damage
374
00:18:34,609 --> 00:18:36,042
is the way she explained it.
375
00:18:36,077 --> 00:18:38,278
It's not MS, it's not tumors.
376
00:18:38,314 --> 00:18:40,603
It's like something
she's never seen before.
377
00:18:41,549 --> 00:18:43,884
Do you have any idea
what that might mean?
378
00:18:45,126 --> 00:18:47,753
Um... no.
379
00:18:47,789 --> 00:18:49,056
No.
380
00:18:49,090 --> 00:18:50,923
You got new towels.
381
00:18:50,930 --> 00:18:52,395
Oh, Maddie picked them out.
382
00:18:52,760 --> 00:18:55,128
Um, I was thinking it's probably best
383
00:18:55,163 --> 00:18:57,197
that I stay at the Siren Song for now.
384
00:18:57,232 --> 00:18:59,766
Give you two a chance
to talk things through.
385
00:18:59,801 --> 00:19:01,035
Bailing already.
386
00:19:01,069 --> 00:19:02,135
[SIGHS]
387
00:19:02,171 --> 00:19:03,237
Mads.
388
00:19:09,336 --> 00:19:12,244
We would like you to stay
389
00:19:12,279 --> 00:19:13,913
if that's what you want.
390
00:19:13,949 --> 00:19:15,648
Is that okay with you?
391
00:19:17,750 --> 00:19:18,949
Whatever Dad wants.
392
00:19:18,954 --> 00:19:21,189
- [PHONE RINGS]
- [DALE] Excuse me.
393
00:19:22,941 --> 00:19:25,107
Sheriff Bishop.
394
00:19:25,134 --> 00:19:27,292
- Yeah, what's up, Clarence?
- [CELL PHONE BUZZING]
395
00:19:27,344 --> 00:19:28,977
I'm on my way.
396
00:19:28,997 --> 00:19:31,195
- Dad?
- Yep, right behind you.
397
00:19:31,201 --> 00:19:32,665
Wait, what's going on?
Where you guys going?
398
00:19:32,701 --> 00:19:34,834
We gotta go. I can't
explain now. We'll be back.
399
00:19:34,839 --> 00:19:36,025
Make yourself at home.
400
00:19:37,439 --> 00:19:38,738
[DOOR CLOSES]
401
00:19:41,442 --> 00:19:44,277
[POLICE SIREN APPROACHING]
402
00:19:49,951 --> 00:19:52,384
[SIREN STOPS]
403
00:20:15,467 --> 00:20:16,633
Are you all right?
404
00:20:16,667 --> 00:20:17,967
Yes.
405
00:20:21,038 --> 00:20:22,271
Hello, Ben.
406
00:20:22,307 --> 00:20:24,006
Hey.
407
00:20:24,040 --> 00:20:25,375
What happened?
408
00:20:25,410 --> 00:20:27,542
- Nothing. I'm fine.
- [SIREN STOPS]
409
00:20:27,578 --> 00:20:29,211
What's going on?
410
00:20:29,247 --> 00:20:30,846
Only one alive.
411
00:20:30,882 --> 00:20:32,382
All right, everybody stand back.
412
00:20:32,416 --> 00:20:33,915
Let this crew in.
413
00:20:39,990 --> 00:20:41,722
- [WHALE EXHALES]
- She's breathing.
414
00:20:41,759 --> 00:20:43,025
The mother.
415
00:20:43,059 --> 00:20:45,365
We gotta get her back in the water!
416
00:20:45,371 --> 00:20:46,613
She will not go
417
00:20:46,618 --> 00:20:47,817
without her baby.
418
00:20:47,824 --> 00:20:49,143
We have to try.
419
00:20:52,702 --> 00:20:54,036
She's the only one alive.
420
00:20:54,070 --> 00:20:55,403
[MAN] Thank you.
421
00:20:58,108 --> 00:21:00,308
What drove them onto the beach?
422
00:21:00,740 --> 00:21:02,877
Something out there.
423
00:21:02,913 --> 00:21:05,146
The sea lions were going crazy today.
424
00:21:09,553 --> 00:21:11,353
Something is wrong.
425
00:21:14,090 --> 00:21:16,924
I must go back in the water.
426
00:21:27,317 --> 00:21:29,902
Ryn, let us send a camera down instead.
427
00:21:30,010 --> 00:21:31,385
Will you be okay?
428
00:21:31,422 --> 00:21:33,755
Always hard, I think.
429
00:21:33,789 --> 00:21:35,257
But I must go.
430
00:21:35,291 --> 00:21:37,057
We'll be tracking you the whole time.
431
00:21:37,094 --> 00:21:39,427
If you need us, just signal.
432
00:21:39,462 --> 00:21:40,894
We'll come and find you.
433
00:22:03,819 --> 00:22:05,019
[MONITOR BEEPS]
434
00:22:06,455 --> 00:22:07,721
[BEEP]
435
00:22:09,125 --> 00:22:12,961
[MUFFLED SCREAM]
436
00:22:14,897 --> 00:22:15,963
Dale, wait up.
437
00:22:16,212 --> 00:22:17,545
For what, Ted?
438
00:22:17,550 --> 00:22:19,200
Sorry it had to go this way, okay?
439
00:22:19,236 --> 00:22:21,501
I tried to intervene.
I just want you to know that.
440
00:22:21,537 --> 00:22:25,138
Did you? Because I didn't hear
you say a word on my behalf.
441
00:22:25,173 --> 00:22:26,773
Hey, that's not fair, man.
442
00:22:26,808 --> 00:22:28,174
I came to you. I asked you
to give me something
443
00:22:28,210 --> 00:22:29,542
to go back to these guys with.
444
00:22:29,578 --> 00:22:31,679
What'd you give me? Nothing.
445
00:22:31,713 --> 00:22:33,814
I would have liked the
benefit of the doubt, Ted,
446
00:22:34,059 --> 00:22:35,594
like you've gotten from me.
447
00:22:35,599 --> 00:22:37,641
Like your sons have. Like your wife has.
448
00:22:37,646 --> 00:22:39,444
Come on, really? We're gonna go there?
449
00:22:39,451 --> 00:22:42,221
You and I have both had our
share of family issues, Dale.
450
00:22:42,258 --> 00:22:43,691
I'm just saying, Ted,
451
00:22:43,726 --> 00:22:46,493
that I was there for you
when you needed me.
452
00:22:46,528 --> 00:22:48,223
Thanks for returning the favor.
453
00:22:50,532 --> 00:22:53,000
[BEN] I hope we did the
right thing letting her go.
454
00:22:53,035 --> 00:22:54,335
[MONITOR BEEPING]
455
00:22:56,038 --> 00:22:59,362
Ben, my dad talked to the M.E.
456
00:22:59,367 --> 00:23:00,644
about Decker.
457
00:23:00,675 --> 00:23:02,142
And?
458
00:23:02,178 --> 00:23:04,510
She said there was something
going on in his brain.
459
00:23:04,546 --> 00:23:06,512
I mean, obviously.
460
00:23:06,548 --> 00:23:08,315
He drowned himself.
461
00:23:09,550 --> 00:23:11,750
Which, by the way, I told you that
462
00:23:11,787 --> 00:23:15,055
- I wasn't trying to do.
- I know, but the song.
463
00:23:15,089 --> 00:23:16,824
There was something
she couldn't explain.
464
00:23:16,858 --> 00:23:18,157
Okay, like what?
465
00:23:18,193 --> 00:23:20,027
Lesions, scarring, something...
466
00:23:20,061 --> 00:23:21,493
Then maybe he was sick.
467
00:23:21,529 --> 00:23:24,163
But there was no sign of known disease.
468
00:23:24,200 --> 00:23:25,999
- Maybe the song is...
- Maddie, stop.
469
00:23:28,265 --> 00:23:30,532
This was the problem, right?
470
00:23:30,873 --> 00:23:33,307
I mean, you can't fix this for me.
471
00:23:48,756 --> 00:23:50,521
[MUFFLED BOOM]
472
00:23:50,557 --> 00:23:53,025
[RUMBLING]
473
00:23:54,962 --> 00:23:58,130
[PIERCING SOUND WAVES PULSING]
474
00:23:58,165 --> 00:23:59,464
Aah!
475
00:24:00,500 --> 00:24:01,532
[BEEPING]
476
00:24:01,568 --> 00:24:02,734
[MADDIE] What's happening?
477
00:24:02,769 --> 00:24:04,702
There's some kind of disturbance.
478
00:24:04,739 --> 00:24:08,740
[SOUND WAVES PULSING]
479
00:24:12,846 --> 00:24:15,247
She's at 38 degrees, six miles out.
480
00:24:15,281 --> 00:24:16,914
She's moving in circles.
481
00:24:19,019 --> 00:24:20,085
[ENGINE STARTS]
482
00:24:20,119 --> 00:24:21,318
Ben, look!
483
00:24:31,964 --> 00:24:33,030
Maddie, hold on.
484
00:24:36,871 --> 00:24:37,935
Where is she?
485
00:24:39,874 --> 00:24:41,423
She's heading to shore!
486
00:24:46,613 --> 00:24:47,913
[MONITOR BEEPING]
487
00:24:52,184 --> 00:24:53,250
She's in the woods.
488
00:24:58,224 --> 00:25:00,057
Ben, look!
489
00:25:02,296 --> 00:25:03,929
- Ryn!
- Ryn!
490
00:25:03,963 --> 00:25:06,196
- [BEN] Ryn!
- [MADDIE] Ryn!
491
00:25:08,035 --> 00:25:10,201
- [MADDIE] Ryn!
- [SHALLOW BREATHING]
492
00:25:10,237 --> 00:25:11,403
Ryn!
493
00:25:12,971 --> 00:25:14,471
Ryn. Oh, God.
494
00:25:15,073 --> 00:25:16,373
Ryn, you okay?
495
00:25:16,409 --> 00:25:18,275
You okay?
496
00:25:18,310 --> 00:25:19,978
She's shaking. I can't stop it.
497
00:25:19,983 --> 00:25:21,317
Ryn?
498
00:25:22,013 --> 00:25:23,684
Can you sit up?
499
00:25:24,482 --> 00:25:25,781
What happened?
500
00:25:27,219 --> 00:25:28,617
Noise.
501
00:25:28,653 --> 00:25:29,920
Loud.
502
00:25:31,022 --> 00:25:32,221
My head.
503
00:25:34,026 --> 00:25:37,060
I saw one, like me.
504
00:25:38,029 --> 00:25:39,796
Dead.
505
00:25:39,832 --> 00:25:42,098
I could not think.
506
00:25:43,102 --> 00:25:45,568
I lost my way.
507
00:25:45,604 --> 00:25:47,369
That's what they're doing out there.
508
00:25:47,404 --> 00:25:49,362
- Who?
- The oil company.
509
00:25:49,367 --> 00:25:51,473
That's how they map the ocean floor.
510
00:25:51,480 --> 00:25:53,142
With sonic cannons.
511
00:25:53,177 --> 00:25:54,410
Yeah.
512
00:25:54,931 --> 00:25:57,163
They're looking for a place to drill.
513
00:25:59,929 --> 00:26:01,683
You'll be all right.
514
00:26:03,721 --> 00:26:05,653
[MAN MOANING]
515
00:26:05,690 --> 00:26:07,323
What is that?
516
00:26:09,261 --> 00:26:10,428
Ryn?
517
00:26:14,798 --> 00:26:17,766
[LABORED BREATHING]
518
00:26:17,801 --> 00:26:19,801
[BREATHING STOPS]
519
00:26:26,666 --> 00:26:28,199
[BEN] Oh, my God.
520
00:26:29,210 --> 00:26:31,609
It's only half transformed.
521
00:26:34,384 --> 00:26:37,051
[PAINED GRUNTS]
522
00:26:40,423 --> 00:26:43,125
[PANTING]
523
00:26:48,711 --> 00:26:51,778
[CHOKING BREATHS]
524
00:26:55,077 --> 00:26:56,544
He's breathing shallow.
525
00:26:56,578 --> 00:26:57,778
Help him, please.
526
00:27:03,997 --> 00:27:05,219
Ben.
527
00:27:05,255 --> 00:27:07,154
[GROANS] I'm fine.
528
00:27:10,426 --> 00:27:12,993
[MUSIC PLAYING]
529
00:27:14,964 --> 00:27:17,597
So sad, those whales last night.
530
00:27:17,633 --> 00:27:19,638
Why do they do that, beach themselves?
531
00:27:19,644 --> 00:27:21,044
No one knows,
532
00:27:21,049 --> 00:27:23,183
but it's pretty nasty stuff, though.
533
00:27:23,191 --> 00:27:24,923
Know what a beached whale smells like?
534
00:27:24,959 --> 00:27:27,893
Yeah. I, um, been living with
you for three years, man.
535
00:27:29,634 --> 00:27:31,067
What do you, uh,
536
00:27:31,073 --> 00:27:32,406
think's going on out there?
537
00:27:33,834 --> 00:27:35,268
So when I was with Maddie before,
538
00:27:35,302 --> 00:27:38,261
the sea lions just started freaking out.
539
00:27:39,039 --> 00:27:41,585
All I know, man, something's up.
540
00:27:41,590 --> 00:27:44,038
Glad you came in, Xan.
541
00:27:44,045 --> 00:27:46,179
Haven't seen you for a few days.
542
00:27:46,416 --> 00:27:48,999
- We're all cool, right?
- Yeah.
543
00:27:49,005 --> 00:27:50,971
I just been busy.
544
00:27:51,007 --> 00:27:52,453
Well, what'll it be?
545
00:27:52,461 --> 00:27:54,228
- Burger, I guess.
- Mm-hmm.
546
00:27:54,263 --> 00:27:56,029
BLT's not bad.
547
00:27:56,065 --> 00:27:57,531
That sounds good.
548
00:27:57,567 --> 00:27:58,865
Uh, make it two.
549
00:27:58,902 --> 00:28:02,604
Course, washing it down
with bourbon helps.
550
00:28:03,541 --> 00:28:05,873
- That's my kind of lunch.
- Guys, this is...
551
00:28:05,909 --> 00:28:07,909
- What'd you say your name was?
- Nicole.
552
00:28:07,943 --> 00:28:09,277
Hey.
553
00:28:09,313 --> 00:28:10,778
Haven't seen you around before.
554
00:28:10,814 --> 00:28:12,145
Just visiting.
555
00:28:12,182 --> 00:28:14,115
Did I hear your friend
say you have a boat?
556
00:28:14,150 --> 00:28:15,945
- Yeah.
- What kind?
557
00:28:15,951 --> 00:28:18,057
Uh, it's just a old fishing tub.
558
00:28:18,064 --> 00:28:19,530
Like on Deadliest Catch?
559
00:28:20,324 --> 00:28:22,723
Uh, yeah, kinda.
560
00:28:22,866 --> 00:28:24,365
Love that show.
561
00:28:25,594 --> 00:28:27,059
Such a cool thing to do.
562
00:28:27,095 --> 00:28:28,394
Right?
563
00:28:30,164 --> 00:28:32,398
Mm. He doesn't just own it.
564
00:28:32,434 --> 00:28:34,063
He, uh, lives on it, too.
565
00:28:35,867 --> 00:28:37,099
Really?
566
00:28:37,134 --> 00:28:38,634
Hmm.
567
00:28:38,670 --> 00:28:40,503
Never been on a fishing boat.
568
00:28:45,884 --> 00:28:47,282
[WHEEZING]
569
00:28:47,288 --> 00:28:49,157
Pleural effusion... It's gotta be.
570
00:28:49,163 --> 00:28:50,430
What does it mean?
571
00:28:50,481 --> 00:28:51,981
He has excess fluid
572
00:28:52,017 --> 00:28:54,105
between his chest wall and lungs.
573
00:28:54,263 --> 00:28:55,329
[GASPING]
574
00:28:55,336 --> 00:28:57,336
He needs a local.
575
00:28:57,823 --> 00:29:00,655
Many things can go wrong when changing.
576
00:29:00,691 --> 00:29:01,957
We learn.
577
00:29:02,453 --> 00:29:04,886
- Like the other one we saw?
- Yes.
578
00:29:07,330 --> 00:29:08,596
You can help him?
579
00:29:08,633 --> 00:29:10,198
I'm gonna try.
580
00:29:10,233 --> 00:29:12,902
[GASPING]
581
00:29:16,406 --> 00:29:17,940
Come on, Ben.
582
00:29:18,253 --> 00:29:21,321
Ben, you've seen the vet
do it a hundred times.
583
00:29:21,327 --> 00:29:23,662
What if his lungs aren't
where we think they are?
584
00:29:26,150 --> 00:29:27,481
Come on.
585
00:29:36,198 --> 00:29:38,354
The needle takes the fluid out.
586
00:29:40,038 --> 00:29:41,438
[DEEP, CLEAR BREATH]
587
00:29:41,443 --> 00:29:44,010
[PANTING BREATHS]
588
00:29:48,904 --> 00:29:50,171
Sir.
589
00:30:01,183 --> 00:30:02,584
Make sure to log that.
590
00:30:02,618 --> 00:30:03,917
Yes, sir.
591
00:30:13,295 --> 00:30:15,194
You keep Clarence in line now.
592
00:30:15,230 --> 00:30:17,830
And whatever you do, don't
let him make the coffee.
593
00:30:17,865 --> 00:30:20,232
If you'd just answer
the council's questions,
594
00:30:20,268 --> 00:30:22,535
I'm sure they'd see reason.
595
00:30:22,570 --> 00:30:23,936
Speaking of questions,
596
00:30:23,972 --> 00:30:25,838
I hear the council had a few for you?
597
00:30:25,874 --> 00:30:27,207
Yes, sir.
598
00:30:27,241 --> 00:30:28,842
They wanted to know about the suspect
599
00:30:28,876 --> 00:30:30,844
you released in the Donnie Price murder.
600
00:30:30,878 --> 00:30:33,012
Maddie's friend? And
the shooting in town.
601
00:30:33,048 --> 00:30:35,434
You're forgetting about
the wrecked police vehicle.
602
00:30:35,441 --> 00:30:36,873
That, too.
603
00:30:37,395 --> 00:30:39,118
I told them what you told me,
604
00:30:39,153 --> 00:30:40,403
about the deer.
605
00:30:40,409 --> 00:30:42,209
You did the right thing.
606
00:30:46,059 --> 00:30:47,727
You be careful, Marissa.
607
00:30:47,761 --> 00:30:50,295
If anything unusual comes up
608
00:30:50,330 --> 00:30:52,197
and you can't handle it,
609
00:30:52,232 --> 00:30:53,464
you call me.
610
00:30:55,802 --> 00:30:56,868
[DOOR CLOSES]
611
00:30:56,903 --> 00:30:57,970
Like what?
612
00:30:58,006 --> 00:30:59,605
You'll know when it happens.
613
00:30:59,641 --> 00:31:01,874
[ENGINE STARTS]
614
00:31:04,778 --> 00:31:06,144
Better.
615
00:31:06,780 --> 00:31:08,579
I know why you came.
616
00:31:09,750 --> 00:31:10,816
The noise.
617
00:31:13,020 --> 00:31:14,153
Yes.
618
00:31:16,523 --> 00:31:17,821
More.
619
00:31:19,026 --> 00:31:21,226
Others.
620
00:31:21,261 --> 00:31:22,661
How is he?
621
00:31:22,695 --> 00:31:24,229
Okay.
622
00:31:24,265 --> 00:31:26,164
Where did you go?
623
00:31:27,634 --> 00:31:29,968
We buried the other one.
624
00:31:30,002 --> 00:31:31,696
Someone might have found it.
625
00:31:35,160 --> 00:31:36,394
What's wrong?
626
00:31:49,256 --> 00:31:50,888
Oh, my God!
627
00:31:57,844 --> 00:32:00,243
♪
628
00:32:05,095 --> 00:32:06,460
[KNOCK ON DOOR]
629
00:32:10,965 --> 00:32:12,365
Hey.
630
00:32:12,401 --> 00:32:13,700
[SIGHS]
631
00:32:13,736 --> 00:32:14,835
[MADDIE] Oh, my God.
632
00:32:14,869 --> 00:32:16,436
[HELEN] There's four of them.
633
00:32:16,471 --> 00:32:18,439
Plus the other female from before.
634
00:32:18,473 --> 00:32:20,207
What are they doing here?
635
00:32:20,242 --> 00:32:22,542
There's a disturbance in
the water... sound waves.
636
00:32:22,577 --> 00:32:24,178
They were forced out.
637
00:32:24,212 --> 00:32:25,847
Where'd you find this one?
638
00:32:25,868 --> 00:32:27,403
[RYN] Hard for him to change.
639
00:32:27,410 --> 00:32:29,109
[MERS GASP]
640
00:32:29,813 --> 00:32:31,011
They leave him.
641
00:32:32,954 --> 00:32:34,355
Hey, what are they doing?
642
00:32:36,159 --> 00:32:38,125
They thought I was dead.
643
00:32:59,750 --> 00:33:01,084
It's bigger than I thought.
644
00:33:02,287 --> 00:33:03,886
[XANDER] Excuse me?
645
00:33:03,922 --> 00:33:05,087
The boat.
646
00:33:05,830 --> 00:33:06,997
Oh, okay. [LAUGHS]
647
00:33:07,031 --> 00:33:08,263
Okay.
648
00:33:08,298 --> 00:33:10,400
Um, what are...
649
00:33:10,434 --> 00:33:11,732
What are you doing here?
650
00:33:11,739 --> 00:33:14,355
Well, when a cute, relatively sober guy
651
00:33:14,362 --> 00:33:16,494
asks to show me his
boat, it intrigues me.
652
00:33:16,529 --> 00:33:17,955
Oh, well, I have no idea what
653
00:33:17,961 --> 00:33:19,435
makes you think I was sober.
654
00:33:19,465 --> 00:33:20,632
Well, if you weren't,
655
00:33:20,666 --> 00:33:22,133
you hold your liquor pretty well.
656
00:33:22,167 --> 00:33:23,539
Well, that is the, uh...
657
00:33:23,546 --> 00:33:26,237
The nicest compliment I've
had all day, so thank you.
658
00:33:28,352 --> 00:33:29,617
You gonna give me a tour?
659
00:33:29,624 --> 00:33:31,241
Uh, yeah. Yeah, yeah, come on.
660
00:33:32,479 --> 00:33:33,944
Just watch your step.
661
00:33:35,347 --> 00:33:36,980
Okay, I gotcha.
662
00:33:38,733 --> 00:33:41,434
Um, this is the, uh...
663
00:33:41,441 --> 00:33:42,721
The deck.
664
00:33:42,756 --> 00:33:44,989
Thank you, Captain Ahab.
665
00:33:45,025 --> 00:33:46,138
You're very welcome.
666
00:33:46,154 --> 00:33:48,322
And this is the bridge, right?
667
00:33:48,357 --> 00:33:50,656
- Yeah. Good eye. Real good eye.
- Looked it up.
668
00:33:50,692 --> 00:33:52,358
Oh. Clever. Very clever.
669
00:33:52,789 --> 00:33:55,394
How'd someone so young
get to own his own boat?
670
00:33:55,891 --> 00:33:58,164
Uh, it's...
671
00:33:58,200 --> 00:34:00,733
My dad, he left it to me.
672
00:34:02,403 --> 00:34:05,038
Could use a little paint maybe.
673
00:34:05,471 --> 00:34:08,139
Yeah, she needs a lot more than that.
674
00:34:08,777 --> 00:34:09,943
Wow.
675
00:34:14,715 --> 00:34:17,050
He must have thought a lot of you.
676
00:34:17,085 --> 00:34:18,585
Your dad.
677
00:34:20,789 --> 00:34:22,121
Yeah.
678
00:34:26,344 --> 00:34:27,945
I'm glad you came by.
679
00:34:30,048 --> 00:34:31,114
[HISSES]
680
00:34:33,851 --> 00:34:35,518
You.
681
00:34:35,554 --> 00:34:36,927
Help.
682
00:34:36,934 --> 00:34:40,157
I see this one is still
as charming as ever.
683
00:34:40,192 --> 00:34:42,259
She was leader.
684
00:34:47,298 --> 00:34:49,432
Now she must ask Ryn
685
00:34:50,764 --> 00:34:51,963
for help.
686
00:35:10,554 --> 00:35:11,820
I help.
687
00:35:18,628 --> 00:35:20,028
[GLOBE ROLLING]
688
00:35:20,063 --> 00:35:22,909
Ryn, they can't stay here.
689
00:35:24,802 --> 00:35:26,001
I know.
690
00:35:31,152 --> 00:35:32,318
[DOOR RATTLES]
691
00:35:34,492 --> 00:35:36,260
[GLASS BREAKS]
692
00:35:36,295 --> 00:35:38,561
When can they go back to the water?
693
00:35:38,597 --> 00:35:39,835
We don't know.
694
00:35:39,842 --> 00:35:42,911
I have to find out how much
area they're trying to grid.
695
00:35:44,137 --> 00:35:47,146
Well, what the hell are we
gonna do with them all tonight?
696
00:35:49,108 --> 00:35:50,875
[SOFT HISS]
697
00:35:55,581 --> 00:35:56,847
I know a place.
698
00:36:14,632 --> 00:36:15,865
[SOFT HISS]
699
00:36:19,371 --> 00:36:21,054
Are you sure this is a good idea?
700
00:36:21,061 --> 00:36:22,405
Best one I got.
701
00:36:22,440 --> 00:36:24,740
Does your dad know you took his van?
702
00:36:24,775 --> 00:36:26,153
What do you think?
703
00:36:26,159 --> 00:36:27,943
Oh, great.
704
00:36:27,980 --> 00:36:29,612
Grand theft auto.
705
00:36:44,458 --> 00:36:46,759
You help me?
706
00:36:46,764 --> 00:36:48,298
[SOFT HISS]
707
00:37:04,034 --> 00:37:05,132
[LIGHT SWITCH CLICKING]
708
00:37:05,168 --> 00:37:07,101
What if your parents decide to show up?
709
00:37:07,369 --> 00:37:08,902
They haven't been here for ten years,
710
00:37:08,907 --> 00:37:10,641
not since my mom's accident.
711
00:37:15,945 --> 00:37:18,780
Gotta figure out food, water.
712
00:37:18,815 --> 00:37:20,648
There's a stream just down the hill.
713
00:37:20,684 --> 00:37:23,085
- We can get supplies in the morning.
- Okay.
714
00:37:23,251 --> 00:37:25,650
Ryn, will more of them come to land?
715
00:37:25,657 --> 00:37:27,322
I don't know.
716
00:37:31,934 --> 00:37:33,686
I always told you
717
00:37:33,692 --> 00:37:35,797
to not trust Ted.
718
00:37:35,831 --> 00:37:38,099
He would throw his own
mother under the bus.
719
00:37:38,134 --> 00:37:40,034
Not gonna defend the man.
720
00:37:40,405 --> 00:37:42,704
Does Maddie know they took your badge?
721
00:37:43,277 --> 00:37:45,543
I haven't seen her yet.
722
00:37:46,009 --> 00:37:49,409
I'm hoping she's patching
things up with Ben.
723
00:37:50,438 --> 00:37:51,679
Ted's son.
724
00:37:51,715 --> 00:37:54,315
Maddie is dating Ben Pownall?
725
00:37:54,349 --> 00:37:55,548
Was.
726
00:37:55,585 --> 00:37:57,217
They've hit a bump.
727
00:37:57,253 --> 00:37:59,987
[SIGHS] I'll bet
Elaine's eating that up.
728
00:38:01,824 --> 00:38:03,157
Maddie didn't tell me.
729
00:38:05,023 --> 00:38:06,123
I don't blame her.
730
00:38:07,106 --> 00:38:09,195
Gotta give her some time.
731
00:38:09,231 --> 00:38:12,166
We both know she needs
more than just time.
732
00:38:13,902 --> 00:38:16,369
Did you find what you were
looking for in the closet?
733
00:38:16,405 --> 00:38:18,871
Yeah. My favorite slippers.
734
00:38:18,907 --> 00:38:20,440
[CHUCKLES]
735
00:38:22,612 --> 00:38:25,246
You kept everything just the way it was
736
00:38:25,474 --> 00:38:27,041
for ten months.
737
00:38:28,851 --> 00:38:31,251
Well, ten months isn't
very long in a lifetime.
738
00:38:59,414 --> 00:39:01,047
[BUZZING]
739
00:39:05,126 --> 00:39:08,407
_
740
00:39:11,237 --> 00:39:14,621
_
741
00:39:22,168 --> 00:39:24,268
Lieutenant Martinez reporting.
742
00:39:24,304 --> 00:39:26,103
I've followed the trail, gained access,
743
00:39:26,139 --> 00:39:28,273
secured the location.
744
00:39:28,309 --> 00:39:30,309
I'll be in touch.
745
00:39:30,315 --> 00:39:31,498
[BEEP]
746
00:39:31,505 --> 00:39:33,306
[RYN] You can go.
747
00:39:33,311 --> 00:39:35,244
I will take care of them.
748
00:39:35,251 --> 00:39:37,248
Ryn, we're not leaving you here alone.
749
00:39:37,284 --> 00:39:38,949
[HELEN] It's all right.
750
00:39:38,985 --> 00:39:40,378
I'll stay.
751
00:39:41,125 --> 00:39:42,557
They're my people, too.
752
00:39:45,157 --> 00:39:46,490
You sure about this?
753
00:39:46,527 --> 00:39:47,958
We'll be fine.
754
00:39:47,994 --> 00:39:49,427
You two go back,
755
00:39:49,463 --> 00:39:51,496
bring supplies in the morning.
756
00:39:51,532 --> 00:39:54,264
[FEMALE SINGER] ♪ Shallow breath ♪
757
00:39:54,300 --> 00:39:57,273
♪ Her desire for the deep ♪
758
00:39:57,836 --> 00:40:00,103
♪ Wasn't made for this ♪
759
00:40:00,139 --> 00:40:03,240
♪ All the secrets that I keep ♪
760
00:40:03,275 --> 00:40:06,277
♪ Like a bomb inside of me ♪
761
00:40:06,311 --> 00:40:09,847
♪ I've been waiting to be free ♪
762
00:40:09,882 --> 00:40:13,284
♪ If you pull me down ♪
763
00:40:13,318 --> 00:40:15,286
♪ You're goin' down with me ♪
764
00:40:15,320 --> 00:40:18,289
- ♪ You're goin' down with me ♪
- [ENGINE STARTS]
765
00:40:19,610 --> 00:40:22,592
♪ You're goin' down with me ♪
766
00:40:22,628 --> 00:40:25,630
♪ If you pull me Dow-ow-own ♪
767
00:40:25,664 --> 00:40:28,664
♪ You're goin' down with me ♪
768
00:40:28,699 --> 00:40:31,833
♪ You're goin' down with me ♪
769
00:40:31,869 --> 00:40:34,936
♪ If you pull me Dow-ow-own ♪
770
00:40:34,972 --> 00:40:37,206
♪ You're goin' down with me ♪
771
00:40:37,242 --> 00:40:39,007
[WHISPERING] You must be tired.
772
00:40:39,043 --> 00:40:42,344
Why don't you go in there and lie down?
773
00:40:42,380 --> 00:40:43,612
I stay.
774
00:40:47,719 --> 00:40:51,119
Oh. Poor thing.
775
00:40:51,155 --> 00:40:53,222
She seems lost.
776
00:40:54,286 --> 00:40:56,284
Sister's...
777
00:40:56,737 --> 00:40:57,835
Baby.
778
00:41:02,333 --> 00:41:04,300
She's Donna's daughter?
779
00:41:04,335 --> 00:41:07,168
♪ You're goin' down with me ♪
780
00:41:07,204 --> 00:41:10,237
♪ If you pull me Dow-ow-own ♪
781
00:41:10,273 --> 00:41:13,842
♪ You're goin' down with me ♪
782
00:41:13,876 --> 00:41:16,244
♪ You're goin' down with me ♪
783
00:41:16,280 --> 00:41:19,715
♪ You're goin' down with me ♪
784
00:41:19,750 --> 00:41:22,983
♪ If you pull me Dow-ow-own ♪
785
00:41:23,019 --> 00:41:25,521
♪ You're goin' down with me ♪
786
00:41:27,458 --> 00:41:29,858
[PLACID HIGH-PITCHED CALL]
787
00:41:30,219 --> 00:41:35,748
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.