All language subtitles for Shake It Up s01e21 Throw It Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,510 --> 00:00:18,709 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:18,710 --> 00:00:20,470 Mmm. Frosting. 3 00:00:20,770 --> 00:00:23,580 Did these just come out of the oven? They're still warm. 4 00:00:24,210 --> 00:00:26,410 Mmm. Blueberry. 5 00:00:26,810 --> 00:00:28,780 Anti-oxidants. Keep you from getting sick. 6 00:00:29,620 --> 00:00:33,920 We're back in five, four, three, two... 7 00:00:34,790 --> 00:00:36,520 Welcome back to Shake It Up, Chicago! 8 00:00:36,820 --> 00:00:38,060 Don't forget to tune in next week 9 00:00:38,090 --> 00:00:40,530 to see international dance crew, the Highlighters! 10 00:00:43,230 --> 00:00:44,860 They're coming all the way from England, 11 00:00:44,900 --> 00:00:47,700 the country that gave us Harry Potter, fish and chips 12 00:00:48,170 --> 00:00:49,240 and probably a bunch of other stuff, 13 00:00:49,270 --> 00:00:51,200 but my Internet was down this morning. 14 00:00:51,610 --> 00:00:53,510 And now to dance us out, 15 00:00:53,540 --> 00:00:55,680 our very own Shake It Up , Chicago! dancers! 16 00:01:52,030 --> 00:01:53,600 And we're clear! 17 00:01:55,400 --> 00:01:56,600 Hey, you two. 18 00:01:57,040 --> 00:01:58,270 You really brung it this week. 19 00:01:58,510 --> 00:02:01,710 Brung it? Brought it? Brang it? Whatever, you were good! 20 00:02:02,880 --> 00:02:05,450 Next week, you two are getting the spotlight dance. 21 00:02:05,910 --> 00:02:07,250 What? Us? Mmm-hmm. 22 00:02:07,280 --> 00:02:08,880 Mmm, no, no, no, no, no. We're not ready for that. You see? 23 00:02:08,920 --> 00:02:10,750 This has only been our first year on the show and I really... 24 00:02:10,780 --> 00:02:14,220 What she means to say is, "Thank you." 25 00:02:14,250 --> 00:02:16,790 Thank you, thank you! Yes! Yes! Yes! Yes! We're so excited! 26 00:02:16,820 --> 00:02:18,020 Thank you, thank you, thank you, thank you! 27 00:02:18,060 --> 00:02:19,160 Oh, I get it. 28 00:02:19,360 --> 00:02:21,730 Since Gunther has the flu, you had no choice 29 00:02:21,760 --> 00:02:23,930 but to give it to the next best dance team, 30 00:02:24,330 --> 00:02:25,830 and since they also had the flu, 31 00:02:26,170 --> 00:02:28,740 you had to settle for these two wackadoodles. 32 00:02:29,140 --> 00:02:30,940 You know I would be upset, 33 00:02:30,970 --> 00:02:33,010 but I'm too busy enjoying the fact that... 34 00:02:33,040 --> 00:02:35,740 We got the spotlight dance! You didn't! You didn't! 35 00:02:36,110 --> 00:02:38,810 We got the spotlight dance! You didn't! You didn't! 36 00:02:38,850 --> 00:02:40,680 Sucker! Word. 37 00:02:40,880 --> 00:02:42,080 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 38 00:02:44,550 --> 00:02:48,320 ♪ Everybody, everybody, get out on the floor 39 00:02:48,360 --> 00:02:52,020 ♪ It can get a little crazy when the kick hits the 4 40 00:02:52,060 --> 00:02:56,060 ♪ Make a scene, make a scene, nobody can ignore 41 00:02:56,100 --> 00:02:59,770 ♪ Don't knock it till you rock it We can't take it no more 42 00:02:59,800 --> 00:03:03,600 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 43 00:03:03,640 --> 00:03:07,310 ♪ Dust yourself off Shake it up, shake it up 44 00:03:07,340 --> 00:03:10,980 ♪ DJ set it off, take it up a notch 45 00:03:11,010 --> 00:03:14,510 ♪ All together now, shake it up, shake it up 46 00:03:15,250 --> 00:03:18,990 ♪ Sh-sh-sh-shake it up You got to change it up 47 00:03:19,020 --> 00:03:22,420 ♪ And when you've had enough Sh-sh-sh-shake it up 48 00:03:22,460 --> 00:03:25,960 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 49 00:03:25,990 --> 00:03:29,630 ♪ All together now, shake it up, shake it up 50 00:03:31,830 --> 00:03:33,730 ♪ Shake it up ♪ 51 00:03:33,930 --> 00:03:35,130 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 52 00:03:40,940 --> 00:03:42,980 Ew! What's wrong with this bacon? 53 00:03:43,340 --> 00:03:44,510 It's Turkey bacon. 54 00:03:44,910 --> 00:03:46,250 Turkey bacon? Ugh... 55 00:03:46,280 --> 00:03:48,710 What, you couldn't find any iguana bacon? 56 00:03:49,780 --> 00:03:52,050 Mom is sick. 57 00:03:52,090 --> 00:03:54,550 You'll eat what I give you or nothing at all. 58 00:03:54,590 --> 00:03:56,120 Either way, I'm good. 59 00:04:06,330 --> 00:04:07,400 Morning, kids. 60 00:04:08,900 --> 00:04:10,870 Back off. I cannot get any germs today. 61 00:04:10,900 --> 00:04:12,340 I have the spotlight dance. 62 00:04:12,710 --> 00:04:15,110 I just can't shake this flu. 63 00:04:15,710 --> 00:04:19,750 I'm so sick I've thrown up everything but my childhood memories. 64 00:04:21,780 --> 00:04:25,150 I'm sorry, Mother, but I cannot take any chances. 65 00:04:25,190 --> 00:04:26,850 I have the spotlight dance today. 66 00:04:26,890 --> 00:04:30,160 Ye honey, I know. You've mentioned that a thousand times. 67 00:04:31,120 --> 00:04:33,730 One more, and I might need to throw up again. 68 00:04:35,130 --> 00:04:37,660 And you, Flynn, you have a very big day today. 69 00:04:37,870 --> 00:04:40,130 I know. I've been stretching all week. 70 00:04:40,170 --> 00:04:42,670 Today's the day I'm finally going to bite my own toenails. 71 00:04:44,440 --> 00:04:47,470 Hey. All right, okay, slow down, monkey boy. 72 00:04:47,740 --> 00:04:50,610 Just because I'm sick doesn't mean you get to get out of your errands. 73 00:04:50,640 --> 00:04:54,180 And that's why I've hired Deuce to help you get all your stuff done with you. 74 00:04:54,210 --> 00:04:56,080 Errands with Deuce? Yeah. 75 00:04:56,120 --> 00:04:58,680 So, you're the one who's sick and I'm the one who's got to suffer? 76 00:05:06,060 --> 00:05:09,160 Okay, so, which one should we wear for the spotlight dance? 77 00:05:09,200 --> 00:05:10,500 Definitely the blue. 78 00:05:10,930 --> 00:05:13,230 Okay. Let me try this again. 79 00:05:13,270 --> 00:05:15,800 Now which one should we wear for the spotlight dance? 80 00:05:17,140 --> 00:05:19,370 Hey, how about we let Gary decide. 81 00:05:19,410 --> 00:05:21,870 Gary? Which one would be better for our spotlight dance? 82 00:05:21,910 --> 00:05:24,310 The blue one? Or the purple one with the cute hat? 83 00:05:28,620 --> 00:05:30,250 Blue it is. 84 00:05:31,290 --> 00:05:33,550 Yeah, and, uh, you can keep the hat. 85 00:05:37,120 --> 00:05:38,320 Gary, are you okay? 86 00:05:38,890 --> 00:05:41,090 I'm fine. I just have the chills, 87 00:05:41,130 --> 00:05:43,760 my nose is stuffed, my throat is sore, my stomach is a mess, 88 00:05:43,800 --> 00:05:45,900 and I'm sweating and freezing at the same time. 89 00:05:46,470 --> 00:05:48,770 Oh, good, because I was afraid you were sick. 90 00:05:51,000 --> 00:05:52,200 Gary, go home and get in bed. 91 00:05:52,540 --> 00:05:55,910 I wish, but the Highlighters are booked, it's been premed, 92 00:05:55,940 --> 00:05:57,280 we've spent a fortune flying them in, 93 00:05:57,310 --> 00:05:59,380 and this is the only time they're available. 94 00:05:59,780 --> 00:06:02,450 Plus, it's our big spotlight dance! 95 00:06:03,120 --> 00:06:06,420 Cece, even I'm getting sick of hearing about that dance, 96 00:06:06,450 --> 00:06:08,020 and I'm in it. 97 00:06:09,320 --> 00:06:10,790 Oh, who am I kidding? 98 00:06:10,820 --> 00:06:13,460 Maybe I should go home and we'll just air a rerun. 99 00:06:13,490 --> 00:06:16,500 I know you guys are disappointed about the spot... 100 00:06:16,530 --> 00:06:18,360 ...light dance. 101 00:06:18,900 --> 00:06:21,330 But I don't think I can do it. 102 00:06:22,570 --> 00:06:24,070 I'm too sick. 103 00:06:26,140 --> 00:06:28,610 Too sick? Too sick! 104 00:06:29,040 --> 00:06:34,080 Oh, I'm sorry. But I mistook you as a professional entertainer. 105 00:06:34,110 --> 00:06:35,610 But I guess I was wrong, 106 00:06:35,650 --> 00:06:38,050 because professional entertainers 107 00:06:38,090 --> 00:06:40,490 know the golden rule of show business. 108 00:06:40,520 --> 00:06:43,820 The show must go on. Yeah. 109 00:06:44,760 --> 00:06:46,260 But I'm sick! 110 00:06:48,400 --> 00:06:50,200 Don't worry. Go home and rest. 111 00:06:50,230 --> 00:06:52,900 Rocky and I will take care of everything that needs to be done. 112 00:06:53,400 --> 00:06:54,870 All you have to do is come out and host. 113 00:06:55,370 --> 00:06:57,570 Okay. But if you mess anything up, 114 00:06:57,600 --> 00:06:59,370 you can forget about the spotlight dance. 115 00:06:59,570 --> 00:07:01,470 Don't worry. Everything will be fine. 116 00:07:02,580 --> 00:07:04,380 Okay, everyone, 117 00:07:04,610 --> 00:07:07,010 for the next couple of hours, Rocky and Cece are in charge. 118 00:07:08,450 --> 00:07:11,450 Oh, man, this fever must be really bad. 119 00:07:11,850 --> 00:07:14,450 I thought I just heard someone say Rocky and Cece are in charge. 120 00:07:19,930 --> 00:07:22,760 Whoa! Your mom said no sugar before lunch. 121 00:07:23,060 --> 00:07:24,900 "Before lunch"? This is lunch. 122 00:07:27,430 --> 00:07:29,740 Look, she gave me a list of errands to run with you today. 123 00:07:29,770 --> 00:07:31,170 Uh, we gotta get you a haircut. 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,300 Boo. 125 00:07:32,340 --> 00:07:33,970 Go to the library for a book report. 126 00:07:34,010 --> 00:07:35,240 Boo! 127 00:07:35,810 --> 00:07:37,110 Buy new slacks. 128 00:07:37,140 --> 00:07:39,080 Wait, what are slacks? Dress pants. 129 00:07:39,110 --> 00:07:40,550 Boo! 130 00:07:41,450 --> 00:07:43,220 Would you stop it? Your mom is paying me. 131 00:07:43,250 --> 00:07:44,850 I'm just trying to do what your mom wants. 132 00:07:45,250 --> 00:07:47,620 You know what? You're all talk. 133 00:07:48,220 --> 00:07:51,020 You're always, like, "Ooh, I'm Deuce. 134 00:07:51,490 --> 00:07:54,060 "I'm a bad boy. I got connections. 135 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 "I got a canned ham in my jacket. 136 00:07:57,400 --> 00:07:58,700 "I'm a big man." 137 00:07:59,330 --> 00:08:02,540 But it's all bunk! That's right! Bunk! 138 00:08:04,640 --> 00:08:06,940 Oh, yeah? Yeah, yeah. Mmm-hmm. 139 00:08:06,970 --> 00:08:09,210 Bam! Canned ham! 140 00:08:10,310 --> 00:08:13,480 Nice. But can you pull a good time out of that jacket? 141 00:08:14,050 --> 00:08:16,580 You want a good time? Huh? Okay. Fine. 142 00:08:16,620 --> 00:08:18,650 What do you say to blowing off this whole list of errands 143 00:08:18,690 --> 00:08:20,350 and going to a Cubs game instead? 144 00:08:20,390 --> 00:08:21,420 Bam! 145 00:08:21,460 --> 00:08:24,390 I say boo...yah! 146 00:08:25,830 --> 00:08:27,260 Come on! 147 00:08:27,990 --> 00:08:29,360 Leave the doughnut. 148 00:08:33,500 --> 00:08:34,530 Are you sure we can do this? 149 00:08:34,570 --> 00:08:36,340 What do we know about producing a TV show? 150 00:08:37,140 --> 00:08:40,140 Rocky, Rocky, Rocky. 151 00:08:40,970 --> 00:08:44,210 Shake It Up, Chicago! Is a well-oiled machine. 152 00:08:44,240 --> 00:08:46,380 All we have to do is sit back, 153 00:08:46,410 --> 00:08:48,610 kick our feet up and let it run itself. 154 00:08:48,920 --> 00:08:50,120 Whoa! Whoa! 155 00:08:52,790 --> 00:08:54,050 Wow. Thank you, Cece. 156 00:08:54,090 --> 00:08:56,320 You really put my mind at ease. 157 00:08:58,190 --> 00:09:00,830 Mommy, is that you? 158 00:09:01,190 --> 00:09:02,660 Can I please have pancakes? 159 00:09:04,630 --> 00:09:06,900 Are you sure he's going to be able to host the show? 160 00:09:07,100 --> 00:09:08,600 He'll be fine. 161 00:09:08,640 --> 00:09:11,500 Everybody knows you start hallucinating right before you get better. 162 00:09:12,310 --> 00:09:15,070 Gary, I made you a "get better" smoothie! 163 00:09:15,340 --> 00:09:18,310 One sip of this and he'll be back on his feet in no time. 164 00:09:19,010 --> 00:09:20,180 Drink. 165 00:09:20,210 --> 00:09:21,450 Pancakes? 166 00:09:21,480 --> 00:09:25,050 Yes, Gary, this tastes just like pancakes. 167 00:09:25,490 --> 00:09:27,420 If they were made from goat pancreas, 168 00:09:27,450 --> 00:09:29,860 rotten fruit and gerbil spit. 169 00:09:36,530 --> 00:09:38,000 See? Back on his feet. 170 00:09:38,270 --> 00:09:40,470 Now the next hour is crucial. 171 00:09:40,500 --> 00:09:42,370 If he lives, he'll be fine. 172 00:09:43,840 --> 00:09:46,170 By the way, I was speaking with the manager 173 00:09:46,210 --> 00:09:50,210 of the top rated, trans-Atlantic dance crew sensation named for 174 00:09:50,240 --> 00:09:52,180 the florescent markers that help people study... 175 00:09:52,210 --> 00:09:54,150 Yeah, the Highlighters. Go on. 176 00:09:55,150 --> 00:09:56,920 Yes. Well, he wants to speak to Gary 177 00:09:56,950 --> 00:09:59,350 about needing another three minutes for their performance. 178 00:09:59,850 --> 00:10:01,390 But I told him that Gary is sick 179 00:10:01,420 --> 00:10:04,760 and so he would have to talk to the new executive wackadoodles. 180 00:10:06,390 --> 00:10:07,790 Uh... "Another three minutes"? 181 00:10:07,830 --> 00:10:09,730 Well, if we give the Highlighters three minutes, 182 00:10:09,760 --> 00:10:11,460 then something else has gotta go. 183 00:10:11,670 --> 00:10:14,030 I suggest it come from your spotlight dance. 184 00:10:14,070 --> 00:10:16,700 Half of Chicago already has the flu. 185 00:10:16,740 --> 00:10:19,910 Do you really want to make the rest of them sick to their stomachs? 186 00:10:21,910 --> 00:10:26,110 Ugh! "Another three minutes"? What a crockpot! 187 00:10:26,150 --> 00:10:29,380 Those Highlighters don't deserve the three minutes they have, 188 00:10:29,420 --> 00:10:31,350 let alone our three minutes. 189 00:10:31,790 --> 00:10:35,490 Uh, Cece, I think what you mean to say is, 190 00:10:35,520 --> 00:10:38,560 "We're really lucky to have them and they're really good." 191 00:10:39,430 --> 00:10:43,160 "Good"? Yeah. Well, maybe in England they're jolly good. 192 00:10:43,200 --> 00:10:45,530 But over here in America, they're a C minus. 193 00:10:45,570 --> 00:10:48,430 And trust me, I know all about C minus. 194 00:10:52,570 --> 00:10:56,010 Yeah. That is exactly how they dance. 195 00:10:56,040 --> 00:10:57,110 So lame! 196 00:10:57,410 --> 00:10:58,740 Look, look, watch this. 197 00:10:58,780 --> 00:11:00,880 "Look at me, I'm a Highlighter from England. 198 00:11:00,910 --> 00:11:03,820 "Hello, mate. Have you seen my kangaroo? 199 00:11:04,850 --> 00:11:07,820 "Put another shrimp on the Barbie!" 200 00:11:09,860 --> 00:11:11,090 Cece, meet the Highlighters. 201 00:11:11,120 --> 00:11:12,790 Hi, big fan. Big fan. 202 00:11:14,530 --> 00:11:17,960 Wait... Guys, guys, come on, come on, guys! 203 00:11:18,000 --> 00:11:20,070 No! Rocky, where are they going? 204 00:11:20,400 --> 00:11:22,640 I don't know. Maybe they just quit 205 00:11:22,670 --> 00:11:25,940 or they went to go "put another shrimp on the Barbie!" 206 00:11:33,760 --> 00:11:35,660 I cannot believe you messed that up so bad. 207 00:11:36,030 --> 00:11:38,030 Oh! Me? Me? What did I do wrong? 208 00:11:38,560 --> 00:11:40,830 You didn't stop me from shooting off my big mouth. 209 00:11:41,460 --> 00:11:44,530 What do you think means? 210 00:11:46,040 --> 00:11:48,240 Look. We have to figure out what to do. 211 00:11:48,270 --> 00:11:50,740 If Gary finds out that the Highlighters quit because of us... 212 00:11:50,770 --> 00:11:51,870 You. Us. 213 00:11:51,910 --> 00:11:53,210 Then there goes my big spotlight dance. 214 00:11:53,440 --> 00:11:54,580 Our spotlight dance. 215 00:11:54,610 --> 00:11:55,980 Whatever! 216 00:11:57,480 --> 00:11:59,050 Well, what are we going to do? 217 00:12:00,050 --> 00:12:02,380 Hey, wait a minute. I think I have an idea. 218 00:12:02,420 --> 00:12:04,690 I know this amazing dance crew from the rec center, 219 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 and I bet I can get them over here in 20 minutes. 220 00:12:07,960 --> 00:12:10,560 So, your plan is to replace 221 00:12:10,590 --> 00:12:14,500 a world famous dance crew with some of your friends from the rec center? 222 00:12:14,860 --> 00:12:16,370 Well, yeah. Gary is totally out of it. 223 00:12:16,400 --> 00:12:19,970 So, all we have to do is tell him that they're the Highlighters, 224 00:12:20,000 --> 00:12:21,600 and he'll never know the difference. 225 00:12:21,870 --> 00:12:26,210 That is so underhanded, devious, and manipulative. 226 00:12:26,610 --> 00:12:28,310 Why didn't I think of that? 227 00:12:35,020 --> 00:12:37,250 All right, I know these seats are a little far away, 228 00:12:37,290 --> 00:12:39,620 but my cousins run this section. You hungry? 229 00:12:40,160 --> 00:12:41,420 Of course, I am. 230 00:12:41,460 --> 00:12:42,990 You wouldn't let me eat my doughnut 231 00:12:43,030 --> 00:12:45,130 or the candy I found on the floor of the train. 232 00:12:46,560 --> 00:12:49,160 Yo, Cousin Zino. Toss me a couple of dogs! 233 00:12:50,930 --> 00:12:52,730 Thanks. Keep 'em coming! 234 00:12:53,400 --> 00:12:54,500 Zino! 235 00:12:57,170 --> 00:12:58,640 Does he do peanuts, too? 236 00:12:58,910 --> 00:13:01,240 Don't be silly. That's Cousin Choochie's job. 237 00:13:01,580 --> 00:13:03,480 Yo, Choochie! Nut me! 238 00:13:05,750 --> 00:13:07,080 Thanks. And call your ma. 239 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 Your Uncle needs you to testify! 240 00:13:12,660 --> 00:13:15,190 This is awesome. Why aren't you living here? 241 00:13:15,660 --> 00:13:17,130 I tried it for a week, 242 00:13:17,160 --> 00:13:20,230 but I got tired of brushing my teeth with nacho sauce. 243 00:13:21,660 --> 00:13:24,730 Whoa! There's a homer headed right towards us! 244 00:13:25,570 --> 00:13:26,940 Ow! My eye! 245 00:13:28,840 --> 00:13:31,610 Yo, Cousin Salty! I need an ice pack up here. 246 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Ow! 247 00:13:34,480 --> 00:13:35,810 Better make it two! 248 00:13:36,710 --> 00:13:38,150 Not you, Zino! 249 00:13:46,120 --> 00:13:47,520 Oh! Oh! 250 00:13:47,560 --> 00:13:48,720 That's nasty. 251 00:13:48,760 --> 00:13:49,860 Okay. 252 00:13:49,890 --> 00:13:51,830 It's almost time for the show. Wake him up. 253 00:13:52,260 --> 00:13:53,400 What? Me? Why don't you do it? 254 00:13:53,660 --> 00:13:54,800 Just do it. You do it. 255 00:13:54,830 --> 00:13:57,470 Fine, we'll both do it! On the count of three. 256 00:13:57,500 --> 00:13:59,100 One, two, three! 257 00:13:59,470 --> 00:14:01,640 Gary! 258 00:14:02,310 --> 00:14:05,040 Why do I keep falling for that? 259 00:14:05,270 --> 00:14:07,010 Whoa. What's going on? 260 00:14:07,310 --> 00:14:09,280 It's almost time for the show. 261 00:14:09,710 --> 00:14:11,110 So tell Rocky and Cece. 262 00:14:11,150 --> 00:14:12,910 I heard Gary put them in charge. 263 00:14:13,880 --> 00:14:15,150 All right. Plan B. Grab a leg. 264 00:14:15,180 --> 00:14:16,650 Okay. 265 00:14:17,350 --> 00:14:18,620 Oh! Whoa! Ouch! 266 00:14:18,650 --> 00:14:20,120 Okay, come on, come on. 267 00:14:20,160 --> 00:14:23,490 I'll get him dressed. And then you just do his pants. 268 00:14:23,830 --> 00:14:25,890 Me? You do his pants. 269 00:14:25,930 --> 00:14:27,200 No. You do his pants. 270 00:14:27,230 --> 00:14:29,560 No. You do it. Fine. We'll both do it. 271 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Okay. Okay. On the count of three. 272 00:14:31,630 --> 00:14:33,340 One, two... Oh! Don't even try it. 273 00:14:33,540 --> 00:14:34,700 Okay. 274 00:14:38,780 --> 00:14:41,710 "It's okay, Gary put us in charge. 275 00:14:41,740 --> 00:14:44,980 "We can handle it. It's a well-oiled machine!" 276 00:14:45,210 --> 00:14:48,520 Tickle, tickle, Mommy. Tickle, tickle. 277 00:14:49,320 --> 00:14:51,090 Okay, come on. Just get him up. Okay, ready? 278 00:14:51,120 --> 00:14:53,690 Ready? Ready and go. 279 00:14:57,230 --> 00:14:58,790 Get him up. Okay. 280 00:14:58,830 --> 00:15:00,200 Wait, wait! Hold on! 281 00:15:00,900 --> 00:15:03,570 Maybe he'd look better in the brown pants. 282 00:15:04,530 --> 00:15:06,940 Cece, he looks fine. Just let's get his shirt on. 283 00:15:07,170 --> 00:15:08,300 Okay. 284 00:15:12,540 --> 00:15:13,780 Why don't you just help me pick him up. 285 00:15:13,810 --> 00:15:14,940 Okay. Okay. 286 00:15:14,980 --> 00:15:16,580 On three. One, two, three. 287 00:15:16,610 --> 00:15:18,050 Okay. Oh! 288 00:15:19,020 --> 00:15:20,220 Not so nice, is it? 289 00:15:23,790 --> 00:15:26,860 We're live in three, two, one... 290 00:15:35,930 --> 00:15:40,070 Gary. Gary. Gary! We're on the air! 291 00:15:40,100 --> 00:15:43,100 Ow! I'm Gary Wilde and this is, um... 292 00:15:43,740 --> 00:15:45,340 This is, um... 293 00:15:45,780 --> 00:15:47,010 What is this? 294 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 Shake It Up, Chicago! 295 00:15:50,310 --> 00:15:51,480 I love that show! 296 00:16:11,330 --> 00:16:13,200 Man, that was a great game, wasn't it? 297 00:16:13,540 --> 00:16:16,400 Yeah, and I got a souvenir to remember it by. 298 00:16:16,970 --> 00:16:19,170 Frankly, I would have preferred a big foam finger! 299 00:16:20,380 --> 00:16:21,780 What am I going to do? 300 00:16:21,810 --> 00:16:23,110 Oh, calm down. 301 00:16:23,150 --> 00:16:24,610 Don't tell me to calm down! 302 00:16:24,650 --> 00:16:27,750 I've got to explain to Mom why I'm coming home with a black eye, 303 00:16:27,780 --> 00:16:30,690 and why we didn't get slacks or a book for my report. 304 00:16:31,290 --> 00:16:32,590 I'm dead, 305 00:16:32,620 --> 00:16:34,590 unless you've got a cousin with a time machine. 306 00:16:35,190 --> 00:16:37,560 Flynn, relax, you're with Deuce. I got it covered. 307 00:16:40,430 --> 00:16:42,900 Meet my cousin, Angelo, the tailor. 308 00:16:46,300 --> 00:16:47,640 Bam! Slacks! 309 00:16:48,770 --> 00:16:49,970 But what about my book? 310 00:16:52,310 --> 00:16:54,340 My cousin, Milton. He works at the library. 311 00:16:54,780 --> 00:16:56,380 Black sheep of the family. 312 00:16:59,380 --> 00:17:00,620 But what about my shiner? 313 00:17:04,050 --> 00:17:07,320 My cousin, Rosalita. Makeup artist extraordinaire. 314 00:17:12,190 --> 00:17:13,630 Wow, she's good. 315 00:17:14,700 --> 00:17:17,530 Let me get your number, for future pimple purposes. 316 00:17:19,040 --> 00:17:20,800 I'm sorry I ever doubted you. 317 00:17:20,840 --> 00:17:22,100 I bow to your greatness. 318 00:17:24,870 --> 00:17:28,580 Wow, my mom was right. I did need new pants. 319 00:17:36,090 --> 00:17:37,920 Oh! Hey, Gary, are you feeling better? 320 00:17:37,950 --> 00:17:40,820 Yeah, I think I'm getting over this thing. 321 00:17:40,860 --> 00:17:43,760 I'm really sweating a lot though, is it noticeable? 322 00:17:45,290 --> 00:17:47,330 Not at all. Looking good. 323 00:17:47,360 --> 00:17:52,070 We're live in five, four, three, two... 324 00:17:52,870 --> 00:17:56,440 Welcome back. I'm Gary Wilde, and this 325 00:17:56,770 --> 00:17:58,840 is Shake It Up, Gazpacho! 326 00:17:59,080 --> 00:18:01,380 Chicago! 327 00:18:01,840 --> 00:18:03,380 Okay, okay. 328 00:18:03,710 --> 00:18:07,320 We're home free if we can just somehow pass off your friends as the Highlighters. 329 00:18:08,420 --> 00:18:11,520 Okay. Uh... Excuse me, kids, 330 00:18:11,550 --> 00:18:12,890 you can't be here right now, 331 00:18:12,920 --> 00:18:15,020 because we have a dance crew about to come through. 332 00:18:15,060 --> 00:18:16,830 Um, Cece, this is the dance crew. 333 00:18:17,890 --> 00:18:19,190 Oh, yeah. 334 00:18:23,400 --> 00:18:26,970 In that case, you guys are adorable. Welcome to the show. 335 00:18:27,200 --> 00:18:29,270 I am so excited to have you guys here. 336 00:18:29,310 --> 00:18:31,110 I just can't wait to see you guys dance. 337 00:18:31,140 --> 00:18:33,340 Excuse me one second. Just so cute. 338 00:18:33,380 --> 00:18:35,040 Are you nuts? 339 00:18:36,580 --> 00:18:37,650 They're little kids! 340 00:18:37,680 --> 00:18:39,050 Gary's never going to believe that 341 00:18:39,080 --> 00:18:41,850 they're the world famous Highlighters. What were you thinking? 342 00:18:41,880 --> 00:18:44,620 I was thinking that you made our guest dancers quit, 343 00:18:44,650 --> 00:18:47,360 so someone had to save our butts. 344 00:18:47,390 --> 00:18:50,360 And, you know what? If you have a better idea, I'd be happy to hear it. 345 00:18:50,660 --> 00:18:53,400 If I had a better idea, I'd be happy to say it. 346 00:18:54,460 --> 00:18:58,230 All the way from England, give it up for the Highlighters! 347 00:19:52,560 --> 00:19:54,660 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 348 00:20:23,720 --> 00:20:25,650 Let's hear it for the Highlighters! 349 00:20:28,220 --> 00:20:30,360 You guys are amazing. 350 00:20:30,390 --> 00:20:33,060 A little shorter than I expected, but amazing. 351 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 He actually bought it. 352 00:20:36,630 --> 00:20:37,800 Yes. 353 00:20:38,930 --> 00:20:42,170 I can't believe we're finally getting our spotlight dance. 354 00:20:42,200 --> 00:20:45,910 Is, uh, is it a little hot back here or is it just me? 355 00:20:46,380 --> 00:20:48,210 Hot? I'm freezing. 356 00:20:48,440 --> 00:20:50,580 Wait, now I'm hot. Wait, now I'm freezing again. 357 00:20:51,780 --> 00:20:53,080 I think we have the flu. 358 00:20:53,120 --> 00:20:54,820 No, we cannot have the flu. 359 00:20:54,850 --> 00:20:55,980 It's time for our spotlight dance. 360 00:20:56,020 --> 00:20:57,150 Okay. 361 00:20:58,050 --> 00:21:00,050 Oh! What do you think you're doing? 362 00:21:00,390 --> 00:21:03,360 Waiting for you to collapse in a heap of germs and illness 363 00:21:03,390 --> 00:21:05,890 so that I may take over your spotlight dance. 364 00:21:06,530 --> 00:21:07,860 Don't hold your breath. 365 00:21:07,900 --> 00:21:09,900 Yeah, that's never going to... 366 00:21:10,430 --> 00:21:12,100 I brought hats. 367 00:21:14,000 --> 00:21:15,940 And now, the spotlight dance of the week 368 00:21:15,970 --> 00:21:18,370 with our own, Rocky and Cece! 369 00:21:34,390 --> 00:21:36,220 I think I'm still woozy from this flu 370 00:21:36,260 --> 00:21:39,820 because suddenly Cece looks just like that blonde, foreign girl. 371 00:21:41,360 --> 00:21:43,700 Hi, Mom, you look like you're feeling better. 372 00:21:43,730 --> 00:21:46,300 Aw, I am, sweetie. Thank you. 373 00:21:46,500 --> 00:21:47,600 You boys have a good day? 374 00:21:48,330 --> 00:21:50,300 Yeah, right, Mom. Running around doing errands. 375 00:21:50,340 --> 00:21:51,840 Good times. 376 00:21:51,870 --> 00:21:54,810 Well, there was that fun moment when we got shushed at the library. 377 00:21:54,840 --> 00:21:56,440 Oh, yeah. 378 00:21:57,180 --> 00:21:58,380 - Whoo. - Whoo. 379 00:21:59,590 --> 00:22:02,910 Well, I just laid here on the couch and watched the Cubs game. 380 00:22:02,910 --> 00:22:04,300 And funny thing... 381 00:22:04,300 --> 00:22:08,780 There was a kid that standed who got a ** ball in his face. 382 00:22:08,780 --> 00:22:11,770 He looks a little like you, Flynn but it couldn't been you because... 383 00:22:11,770 --> 00:22:14,710 You was getting shushed at the library. 384 00:22:14,710 --> 00:22:17,280 I think she's maybe on to us. 385 00:22:17,530 --> 00:22:19,780 Tell me ** can get me out of this. 386 00:22:19,780 --> 00:22:20,970 If we can make it to the roof top, 387 00:22:20,970 --> 00:22:23,260 my cousin **. 388 00:22:23,260 --> 00:22:25,460 - Go! Go! Go! - Hold it. 389 00:22:25,460 --> 00:22:29,140 That flight've been grounded and so of you 390 00:22:29,340 --> 00:22:30,540 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 391 00:22:30,590 --> 00:22:35,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.