All language subtitles for Shake It Up s01e16 Sweat It Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:07,529 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:07,530 --> 00:00:08,729 Vietnamese subtitle credits to Itfriend.ORG Team No mater which fansub translating it to Vietnamese!! 3 00:00:08,730 --> 00:00:10,000 Hey, guys! 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,600 Ruh-roh. Here comes the nerd herd. 5 00:00:14,210 --> 00:00:15,970 Hey, Howard. 'Sup. 6 00:00:16,010 --> 00:00:17,880 It's, uh, 27 degrees in Brazil. 7 00:00:17,910 --> 00:00:21,180 It sounds cold, but it's Celsius, so it's actually quite warm. 8 00:00:22,180 --> 00:00:23,950 Howard, I'd stay and chat, 9 00:00:23,980 --> 00:00:26,650 but I never have any idea what you're talking about. 10 00:00:27,650 --> 00:00:29,920 Yeah, I get that a lot. 11 00:00:30,460 --> 00:00:31,690 Bye. 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,190 So, Rock-a-roni, 13 00:00:34,830 --> 00:00:36,930 me and the posse were hoping you'd join us 14 00:00:36,960 --> 00:00:38,800 in our super cool, totally sick 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,970 annual co-ed laser tag tournament this Saturday. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,370 We're hoping to actually have a girl there this year. 17 00:00:45,070 --> 00:00:46,610 You could be that girl. 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,070 Yeah. 19 00:00:48,370 --> 00:00:51,080 Wow! Laser tag? With you guys? 20 00:00:51,110 --> 00:00:52,840 That sounds so awesome 21 00:00:52,880 --> 00:00:57,280 I couldn't think of one reason why I wouldn't want to go to that. 22 00:00:57,320 --> 00:00:58,950 Ooh, I thought of one. 23 00:01:00,390 --> 00:01:03,220 I am going to be in the hospital. 24 00:01:03,260 --> 00:01:05,890 I'm having my appendix taken out. 25 00:01:06,490 --> 00:01:07,860 We could do it next week. 26 00:01:07,890 --> 00:01:09,830 Oh, yes, we could. 27 00:01:09,860 --> 00:01:15,300 But, um, I'm having my other appendix taken out. 28 00:01:17,200 --> 00:01:19,440 Okay. Well, I hope you'll feel better. 29 00:01:20,010 --> 00:01:21,270 Let's go get our study on. 30 00:01:21,310 --> 00:01:24,740 Motherboard, plot us a course to the library. Engage! 31 00:01:29,950 --> 00:01:31,920 So, where did you disappear to? 32 00:01:31,950 --> 00:01:35,520 I was beamed to another planet with all the cool people. 33 00:01:36,760 --> 00:01:38,420 Well, you'll be glad to know 34 00:01:38,460 --> 00:01:40,530 that I just narrowly avoided being branded. 35 00:01:40,560 --> 00:01:43,360 Rock-a-roni, Queen of the Laser Dweebs. 36 00:01:44,800 --> 00:01:46,460 See, Rocky, this is what happens 37 00:01:46,500 --> 00:01:47,900 when you get involved with those guys. 38 00:01:49,100 --> 00:01:51,370 That's why I don't take honors classes. 39 00:01:53,140 --> 00:01:54,970 Yeah, that's why. 40 00:02:01,250 --> 00:02:04,950 ♪ Everybody, everybody, get out on the floor 41 00:02:04,980 --> 00:02:08,690 ♪ It can get a little crazy when the kick hits the 4 42 00:02:08,720 --> 00:02:12,720 ♪ Make a scene, make a scene, nobody can ignore 43 00:02:12,760 --> 00:02:16,230 ♪ Don't knock it till you rock it We can't take it no more 44 00:02:16,260 --> 00:02:20,230 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 45 00:02:20,270 --> 00:02:23,840 ♪ Dust yourself off Shake it up, shake it up 46 00:02:23,870 --> 00:02:28,070 ♪ DJ set it off, take it up a notch 47 00:02:28,110 --> 00:02:31,840 ♪ All together now, shake it up, shake it up 48 00:02:31,880 --> 00:02:35,710 ♪ Sh-sh-sh-shake it up You got to change it up 49 00:02:35,750 --> 00:02:39,250 ♪ And when you've had enough Sh-sh-sh-shake it up 50 00:02:39,290 --> 00:02:42,620 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 51 00:02:42,660 --> 00:02:45,960 ♪ All together now, shake it up, shake it up 52 00:02:48,460 --> 00:02:50,300 ♪ Shake it up ♪ 53 00:02:58,070 --> 00:03:01,440 Martinez! Boy push-ups, son! Boy push-ups! 54 00:03:02,910 --> 00:03:04,740 But they're harder. 55 00:03:06,880 --> 00:03:08,950 - Hey, Coach Lesseur. - Hey, Blue. 56 00:03:08,980 --> 00:03:10,080 - How you doing? - I... 57 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 You're doing great. 58 00:03:11,950 --> 00:03:13,150 - Feel like leading the stretches today? - Well... 59 00:03:13,190 --> 00:03:14,790 Sure you do. 60 00:03:14,820 --> 00:03:16,520 'Cause you're a team player, aren't you? 61 00:03:16,560 --> 00:03:17,760 Heck yeah, you are. 62 00:03:19,160 --> 00:03:20,590 Do you like to answer your own questions, Coach? 63 00:03:20,630 --> 00:03:21,960 Yeah, you do. 64 00:03:26,770 --> 00:03:28,200 Hey, Coach Lesseur. 65 00:03:28,230 --> 00:03:30,300 Hey, Jones, what's wrong with you? 66 00:03:30,340 --> 00:03:31,970 Looks like you got a bum wheel there. 67 00:03:32,000 --> 00:03:33,910 Nothing, sir. I'm ready to go. 68 00:03:33,940 --> 00:03:37,380 Um, I'll just go change, no matter how much it hurts. 69 00:03:37,410 --> 00:03:39,010 I'll try not to cry too loudly, 70 00:03:39,050 --> 00:03:40,850 I don't want to disturb the class. 71 00:03:42,780 --> 00:03:44,150 You think I'm going to let you walk out there 72 00:03:44,180 --> 00:03:46,580 and risk further injury? Heck no, I'm not. 73 00:03:47,290 --> 00:03:48,690 Grab some bench. 74 00:03:48,720 --> 00:03:51,720 But all I can do over there is text and do my make-up. 75 00:03:52,490 --> 00:03:54,030 Oh, hurry up and get better, leg. 76 00:03:58,360 --> 00:04:01,430 Wow! Very impressive performance, Cece. 77 00:04:01,470 --> 00:04:03,100 Luckily he didn't notice that you switched legs 78 00:04:03,140 --> 00:04:04,370 when you limped over here. 79 00:04:06,240 --> 00:04:07,910 Come on, why can't you just participate? 80 00:04:08,610 --> 00:04:11,080 Get all sweaty, mess up my hair, and smell all funky? 81 00:04:11,110 --> 00:04:13,140 No thanks. That's your thing. 82 00:04:13,480 --> 00:04:14,510 What? 83 00:04:15,150 --> 00:04:17,980 People expect me to be stylish and fabulous 84 00:04:18,020 --> 00:04:19,320 when I walk down these halls. 85 00:04:20,490 --> 00:04:22,220 Wow, you're such a good liar, 86 00:04:22,250 --> 00:04:23,760 you even believe yourself. 87 00:04:24,960 --> 00:04:29,130 Oh, so look who's lecturing me about lying. 88 00:04:29,160 --> 00:04:32,660 Oh, by the way, who's performing your surgery this weekend? 89 00:04:32,700 --> 00:04:35,100 Doctor Liar, Liar or Doctor Pants on Fire? 90 00:04:37,500 --> 00:04:39,640 I didn't lie to Howard, 91 00:04:39,670 --> 00:04:43,680 I just told a tiny, little mistruth to protect his feelings. 92 00:04:43,710 --> 00:04:45,610 Like if you asked me how your hair looked today 93 00:04:45,640 --> 00:04:47,010 I would say, "Great." 94 00:04:47,050 --> 00:04:49,650 Oh, thank you. I put in a new conditioner. 95 00:04:51,550 --> 00:04:52,680 Hey! 96 00:04:59,830 --> 00:05:01,090 Thumb wrestle for it? 97 00:05:01,960 --> 00:05:04,260 You just made the biggest mistake of your life. 98 00:05:05,800 --> 00:05:06,930 Come, on. That's my pizza. 99 00:05:06,970 --> 00:05:08,100 That's my pizza. That's my pizza. 100 00:05:08,130 --> 00:05:09,670 You ain't getting no pizza. That's my pizza. 101 00:05:09,700 --> 00:05:11,370 Give it... My pizza. 102 00:05:11,400 --> 00:05:12,770 Thumbs are still, baby. 103 00:05:13,540 --> 00:05:16,570 Hey! Hey. We were thumb wrestling for that. 104 00:05:17,110 --> 00:05:18,810 Why? I'm already eating it. 105 00:05:20,980 --> 00:05:22,780 I'll get it, Mom! 106 00:05:26,590 --> 00:05:28,820 Hi, Flynn, I'm going on vacation 107 00:05:28,850 --> 00:05:31,160 and my dog-sitter just canceled on me. 108 00:05:31,190 --> 00:05:33,690 Would you be a dear and watch my sweet dog Bitsy? 109 00:05:34,260 --> 00:05:36,390 I don't know how I feel about dog-sitting. 110 00:05:36,730 --> 00:05:38,030 I'll give you 50 bucks. 111 00:05:38,360 --> 00:05:39,760 Now I know. I love it! 112 00:05:40,930 --> 00:05:42,500 I just have to ask my mom. 113 00:05:45,170 --> 00:05:47,310 Mom, can I dog-sit? 114 00:05:48,570 --> 00:05:50,180 I didn't hear a "no." 115 00:05:51,410 --> 00:05:54,150 Thanks, Flynn. I'll go get the little cutie. 116 00:05:56,720 --> 00:05:57,980 Fifty bucks? 117 00:05:58,020 --> 00:06:00,320 You know, dog-sitting is a lot of hard work. 118 00:06:00,350 --> 00:06:02,520 Yeah. How about we help you out and split the profits? 119 00:06:02,860 --> 00:06:05,220 How 'bout no? How 'bout no way? 120 00:06:05,260 --> 00:06:07,290 But I'll let you smell it though. 121 00:06:09,230 --> 00:06:10,530 Thanks again, Flynn. 122 00:06:11,160 --> 00:06:12,400 Here's everything you need to know. 123 00:06:14,300 --> 00:06:16,330 I'll go get the little cutie. 124 00:06:16,370 --> 00:06:18,370 Come on, Bitsy. Come on, baby. 125 00:06:22,040 --> 00:06:24,210 Whoa. If that's the baby, 126 00:06:24,240 --> 00:06:25,910 I'd hate to see the mother. 127 00:06:25,950 --> 00:06:27,580 Why'd you name him Bitsy? 128 00:06:28,050 --> 00:06:30,110 'Cause he's bitten so many people. 129 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 Okay, guys. I'll cut you in. 130 00:06:37,960 --> 00:06:40,120 First job: Get him off me! 131 00:08:12,820 --> 00:08:14,320 What happened here? 132 00:08:14,350 --> 00:08:17,920 Begging, whimpering and I almost had to clean up after an accident. 133 00:08:17,960 --> 00:08:19,360 And that was just Deuce. 134 00:08:20,460 --> 00:08:22,090 So where's that filthy animal? 135 00:08:22,460 --> 00:08:24,330 He's in there giving the dog a bath. 136 00:08:29,370 --> 00:08:30,500 He's not even wet. 137 00:08:30,970 --> 00:08:32,500 Deuce, what happened? 138 00:08:32,540 --> 00:08:34,010 I thought you were giving him a bath? 139 00:08:40,350 --> 00:08:41,780 Bitsy and I had a disagreement 140 00:08:41,810 --> 00:08:43,720 about who was giving who a bath. 141 00:08:45,320 --> 00:08:46,620 Let's just say, 142 00:08:46,650 --> 00:08:50,220 I'm not gonna have a problem with fleas for the next few months. 143 00:08:51,820 --> 00:08:53,020 No, no, no, no, no! 144 00:08:53,960 --> 00:08:55,460 That's Bitsy's seat. 145 00:08:55,490 --> 00:08:57,400 Relax, man. He's just a dog. 146 00:08:59,970 --> 00:09:02,470 On second thought, I feel like standing. 147 00:09:07,040 --> 00:09:10,210 Eat the little one, he has the tenderest meat. 148 00:09:16,280 --> 00:09:17,550 Hey, how was your surgery? 149 00:09:17,580 --> 00:09:19,780 You seem to have bounced back quick. 150 00:09:19,820 --> 00:09:22,490 Uh, I'm still a little sore. 151 00:09:22,520 --> 00:09:23,920 Ow. 152 00:09:25,160 --> 00:09:26,420 Oh. 153 00:09:26,460 --> 00:09:28,060 Uh, see you later, Howard. 154 00:09:28,090 --> 00:09:31,000 By the way, great dancing this weekend on Shake It Up, Chica! 155 00:09:31,030 --> 00:09:32,300 Aw, thanks. 156 00:09:32,330 --> 00:09:34,970 It was kind of a hard dance to learn because it was... 157 00:09:35,000 --> 00:09:38,170 Uh, I mean, ow. 158 00:09:39,840 --> 00:09:40,910 Why didn't you just tell me 159 00:09:40,940 --> 00:09:43,110 you didn't want to laser tag with us, liar? 160 00:09:43,140 --> 00:09:46,510 No, no, no, no, no. I'm not a liar, I'm a feelings saver! 161 00:09:47,580 --> 00:09:49,880 If I would have told you guys that I didn't want to hang out with you, 162 00:09:49,920 --> 00:09:51,080 then you would have felt bad. 163 00:09:52,520 --> 00:09:55,190 See? That's the face I was trying to avoid. 164 00:09:56,320 --> 00:09:57,990 I've got news for you, Rocky. 165 00:09:58,320 --> 00:10:00,690 Don't you mean Rock-a-roni? 166 00:10:00,730 --> 00:10:02,260 You don't deserve a "roni." 167 00:10:04,130 --> 00:10:05,800 Cool nicknames are for cool people. 168 00:10:05,830 --> 00:10:10,840 Like us. Tungsten, Isosceles, CD-ROM, Motherboard and Allergies, let's bounce! 169 00:10:13,570 --> 00:10:15,870 Wait. But, Howard, wait! 170 00:10:15,910 --> 00:10:17,410 Come on. Ow! 171 00:10:17,440 --> 00:10:19,680 Might need to get some surgery for that. 172 00:10:20,880 --> 00:10:24,450 ♪ Sh-sh-sh-shake it up Shake it up ♪ 173 00:10:27,490 --> 00:10:29,220 Hi, Coach Lesseur. 174 00:10:29,590 --> 00:10:31,920 Hey, Jones. You want to hear a story? 175 00:10:31,960 --> 00:10:33,090 Sure you do. 176 00:10:34,430 --> 00:10:36,060 I'm babysitting my niece this weekend 177 00:10:36,090 --> 00:10:38,260 and she begs me to turn on her favorite show. 178 00:10:38,300 --> 00:10:39,660 You know what that show is? Wizards of... 179 00:10:39,700 --> 00:10:41,500 Shake It Up, Chicago! 180 00:10:42,730 --> 00:10:44,140 Never heard of it. Hmm. 181 00:10:44,670 --> 00:10:49,270 So I start watching the show, and I see this dancer who looks just like Cece Jones, 182 00:10:49,310 --> 00:10:50,740 doing the salsa. 183 00:10:50,780 --> 00:10:54,480 But I say, "That can't be Cece Jones, because she has a bum leg." 184 00:10:55,410 --> 00:10:57,350 Did I tell you I have a twin sister 185 00:10:57,380 --> 00:10:59,250 who's always making trouble for me 186 00:10:59,280 --> 00:11:01,120 and dances like nobody's business? 187 00:11:02,420 --> 00:11:03,960 You're busted, Jones! 188 00:11:03,990 --> 00:11:06,320 And what kind of grade are you looking at? An F. 189 00:11:06,360 --> 00:11:08,390 And what does that mean? Summer school. 190 00:11:09,190 --> 00:11:10,290 Summer school? 191 00:11:10,700 --> 00:11:13,400 Yeah. And if you think playing dodge ball is boring now, 192 00:11:13,430 --> 00:11:15,170 wait until you're the only one playing 193 00:11:15,200 --> 00:11:17,570 and you have to throw the ball at yourlf. 194 00:11:19,270 --> 00:11:22,010 Anything, just please don't call my mother. 195 00:11:22,040 --> 00:11:23,640 Hey, sorry I'm late. 196 00:11:23,680 --> 00:11:25,610 Oh, great. This just keeps getting better. 197 00:11:26,280 --> 00:11:27,980 Hi, I'm Georgia. Coach Lesseur. 198 00:11:28,010 --> 00:11:29,110 I assumed. 199 00:11:29,150 --> 00:11:31,450 Otherwise you've been held back a lot of years. 200 00:11:32,380 --> 00:11:34,250 Not that you're old, I'm just... 201 00:11:34,290 --> 00:11:35,990 Okay, so, um, 202 00:11:36,020 --> 00:11:37,220 this is usually how it goes. 203 00:11:37,260 --> 00:11:38,960 You tell me why she's failing, 204 00:11:38,990 --> 00:11:40,490 I promise she'll do better, 205 00:11:40,530 --> 00:11:42,260 she fake cries, I real scream 206 00:11:42,290 --> 00:11:44,030 and then you email me her schedule for summer school. 207 00:11:46,160 --> 00:11:48,100 Well, I wouldn't have to email you 208 00:11:48,130 --> 00:11:49,530 if you gave me your number. 209 00:11:50,640 --> 00:11:52,100 Oh. 210 00:11:52,140 --> 00:11:53,400 Ah. 211 00:11:53,440 --> 00:11:54,510 Ew! 212 00:11:54,710 --> 00:11:55,910 Vietnamese subtitle credits to Itfriend.ORG Team No mater which fansub translating it to Vietnamese!! 213 00:12:02,430 --> 00:12:04,990 Mom, you going on a date with Coach Lesseur 214 00:12:05,030 --> 00:12:07,300 is embarrassing, ridiculous, inappropriate 215 00:12:07,330 --> 00:12:09,070 and I will not stand for it. 216 00:12:10,170 --> 00:12:12,900 Cece, relax. It's not even a date. 217 00:12:12,940 --> 00:12:15,370 It's just two adults getting coffee, talking, 218 00:12:15,410 --> 00:12:17,240 getting to know each other better. 219 00:12:17,270 --> 00:12:18,970 Mom, that is a date! 220 00:12:20,480 --> 00:12:22,040 Yay! I'm dating! 221 00:12:22,950 --> 00:12:24,250 Oh, I have to go put on lipstick. 222 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 And my good butt pants! 223 00:12:27,950 --> 00:12:29,650 This is so gross! 224 00:12:33,190 --> 00:12:34,620 Ugh, that's him. 225 00:12:37,330 --> 00:12:38,860 Cece, go to your room. 226 00:12:38,900 --> 00:12:41,100 This is a job for the man of the house. 227 00:12:42,970 --> 00:12:44,800 I'll get it, Mom! 228 00:12:49,740 --> 00:12:51,310 Hey. Are you Flynn? 229 00:12:52,040 --> 00:12:53,180 Sure you are. 230 00:12:54,110 --> 00:12:56,010 I'm Gordon Lesseur. Put her there. 231 00:12:56,050 --> 00:12:58,050 No, why don't you put it there? 232 00:13:05,820 --> 00:13:07,920 My mom will be out in a minute. Okay. 233 00:13:07,960 --> 00:13:09,160 You know how women are. 234 00:13:09,190 --> 00:13:10,290 Yeah. 235 00:13:10,330 --> 00:13:11,590 You laughing at my mom? 236 00:13:13,130 --> 00:13:16,100 What? No, no, no. I was laughing at your "women" comment. 237 00:13:16,500 --> 00:13:18,030 So, Gordon, you teach gym. 238 00:13:18,440 --> 00:13:19,970 I prefer Physical Education. 239 00:13:20,000 --> 00:13:21,640 And I prefer you didn't correct me. 240 00:13:22,470 --> 00:13:24,370 Let me see your driver's license. 241 00:13:24,410 --> 00:13:25,740 Why do you need to see my... 242 00:13:25,780 --> 00:13:28,710 Dial it back, Riddler. I'll ask the questions here. Pass it over. 243 00:13:32,580 --> 00:13:35,890 I see you're not an organ donor. That's a little selfish. 244 00:13:37,650 --> 00:13:39,960 Yes, um, I'll fix that tomorrow. 245 00:13:40,490 --> 00:13:42,390 What if I need a kidney tonight? 246 00:13:43,630 --> 00:13:45,290 They're all yours. 247 00:13:45,330 --> 00:13:46,460 One more thing. 248 00:13:47,330 --> 00:13:49,030 I want her home by 10:00. 249 00:13:49,570 --> 00:13:52,030 Because at 10:01 you'll have to deal with this. 250 00:13:57,010 --> 00:13:59,010 Hi, Coach. Hey, Jones. 251 00:13:59,680 --> 00:14:01,710 So is Coach taking out your mom a little weird? 252 00:14:01,750 --> 00:14:03,150 Sure it is. 253 00:14:04,380 --> 00:14:06,520 Is Cece throwing up in her mouth a little? 254 00:14:06,550 --> 00:14:07,920 You bet I am. 255 00:14:09,190 --> 00:14:10,820 You know, Jones, I've been thinking that 256 00:14:10,850 --> 00:14:12,390 I was a little hard on you, 257 00:14:12,420 --> 00:14:14,490 so I've decided to let you off the hook about summer school. 258 00:14:15,430 --> 00:14:16,560 But I don't want you to think 259 00:14:16,590 --> 00:14:17,890 it's because I like your mom. 260 00:14:17,930 --> 00:14:18,990 Don't think? 261 00:14:19,030 --> 00:14:21,160 You're looking at the queen of don't think. 262 00:14:23,270 --> 00:14:24,970 Hi, Gordon. Hey. 263 00:14:25,000 --> 00:14:26,440 Ready to go? Yep. 264 00:14:28,070 --> 00:14:31,040 You two kids, such a great couple. 265 00:14:31,070 --> 00:14:33,840 Have a great time, and don't rush home. 266 00:14:33,880 --> 00:14:35,580 Thanks, Cece. 267 00:14:36,510 --> 00:14:37,650 Anytime. 268 00:14:37,680 --> 00:14:38,850 Night, Flynny. 269 00:14:39,880 --> 00:14:42,920 Oh, and, Coach, do you know CPR? 270 00:14:43,390 --> 00:14:44,590 Yes. 271 00:14:44,620 --> 00:14:47,090 Good, 'cause sometimes my mom passes out in those pants. 272 00:14:48,760 --> 00:14:51,160 Thanks for the note, Jones. See ya around, pal. 273 00:14:51,700 --> 00:14:53,900 You're not my pal. Bitsy's my pal. 274 00:14:54,360 --> 00:14:57,430 In Africa, they use them to hunt lions and gym teachers. 275 00:14:58,100 --> 00:14:59,770 We're fresh out of lions. 276 00:15:07,440 --> 00:15:08,910 Ugh. I can't believe it! 277 00:15:08,950 --> 00:15:12,080 Howard just kicked me out of the Honors Science study group. 278 00:15:12,780 --> 00:15:14,680 Ha! Ha! Nerds are picking on ya. 279 00:15:16,590 --> 00:15:20,460 Hey, look, I like Howard. And we're all in the same honors classes together. 280 00:15:20,490 --> 00:15:21,860 There's a certain level of maturity 281 00:15:21,890 --> 00:15:24,690 that is expected from you when you're gifted. 282 00:15:24,730 --> 00:15:26,160 You wouldn't understand. 283 00:15:28,000 --> 00:15:31,030 Whatever. All I know is now that Coach is dating my mom, 284 00:15:31,070 --> 00:15:34,170 I won't have to break a sweat for like the next four years! 285 00:15:35,310 --> 00:15:38,640 If I could only get her to date my science teacher. 286 00:15:40,380 --> 00:15:42,180 Ms. Rubenstein? 287 00:15:43,710 --> 00:15:44,710 Hey, guys. 288 00:15:44,750 --> 00:15:48,050 Hi, Mom. How was your date? Are you in love? 289 00:15:49,390 --> 00:15:52,790 It was fine, but I don't think we'll be going out again. 290 00:15:52,820 --> 00:15:54,020 He's not really my type. 291 00:15:54,560 --> 00:15:57,790 Now if you'll excuse me, I have to go cut myself out of these jeans. 292 00:15:57,830 --> 00:15:59,800 What... No, no, no, Mom. Come on, come on. 293 00:15:59,830 --> 00:16:02,500 Give him another chance! Like, until the end of the school year. 294 00:16:02,530 --> 00:16:03,930 Uh, no. 295 00:16:06,800 --> 00:16:10,370 Well, the good news is, now she's free for Ms. Rubenstein. 296 00:16:18,580 --> 00:16:19,680 All right, here's the plan. 297 00:16:19,720 --> 00:16:21,550 We get down the hallway, pass the cafeteria, 298 00:16:21,580 --> 00:16:24,550 and recapture the Galactacon flag. On three. 299 00:16:24,590 --> 00:16:25,620 One, two... 300 00:16:25,660 --> 00:16:28,060 You're gonna have to get past me first. 301 00:16:30,490 --> 00:16:32,390 It's intergalactic go time! Boom. 302 00:16:40,440 --> 00:16:42,370 Hey, Rocky. I don't know what to do 303 00:16:42,410 --> 00:16:45,770 because Coach Lesseur wants to see me. 304 00:16:45,810 --> 00:16:47,810 You don't think he's got it in for me 305 00:16:47,840 --> 00:16:49,240 because of my mom, do you? 306 00:16:49,280 --> 00:16:52,380 Cece, Coach Lesseur is an educator. 307 00:16:52,420 --> 00:16:54,650 Boom! He won't let his personal feelings 308 00:16:54,680 --> 00:16:56,320 about your mother influence his judgment. 309 00:16:56,350 --> 00:16:57,450 Sucker. 310 00:16:58,290 --> 00:17:00,220 Yeah, you're right. I'm sure it'll be fine. 311 00:17:01,220 --> 00:17:03,460 Oh, is this new? It's so cute. 312 00:17:04,360 --> 00:17:05,360 Bang. 313 00:17:06,630 --> 00:17:10,100 No. Cece, don't leave me behind! 314 00:17:10,130 --> 00:17:13,200 Tell my family I love them. 315 00:17:14,100 --> 00:17:15,370 Okay, reset! 316 00:17:18,210 --> 00:17:19,210 Let's do this. 317 00:17:26,220 --> 00:17:28,920 I'm begging you, Bitsy. No more Animal Channel. 318 00:17:31,050 --> 00:17:33,020 Fine, one more show. 319 00:17:34,990 --> 00:17:37,530 All right, I picked up Bitsy's lunch. 320 00:17:38,760 --> 00:17:40,330 And I picked up his breakfast. 321 00:17:43,030 --> 00:17:46,000 Uh-oh, time to give Bitsy his vitamin pill. 322 00:17:47,000 --> 00:17:49,040 Deuce, you pull the dog's tail. 323 00:17:49,070 --> 00:17:50,140 Huh? 324 00:17:50,170 --> 00:17:51,640 And when he opens his mouth to bite you, 325 00:17:51,670 --> 00:17:53,180 Ty, you throw the vitamin in. 326 00:17:53,210 --> 00:17:54,610 Huh? 327 00:17:54,640 --> 00:17:55,910 And what are you gonna do? 328 00:17:56,510 --> 00:17:58,710 Standing way over here. 329 00:17:58,750 --> 00:18:00,180 Ready to stop the bleeding. 330 00:18:05,260 --> 00:18:07,290 Hey, Coach. Hey. 331 00:18:07,790 --> 00:18:09,630 Change of plans, Jones. Rocky, grab a seat. 332 00:18:09,660 --> 00:18:10,760 Okay. 333 00:18:10,790 --> 00:18:13,000 Uh, you are no longer off the hook. 334 00:18:13,930 --> 00:18:16,070 You have five minutes to complete this obstacle course, 335 00:18:16,100 --> 00:18:18,400 or you'll do it during summer school. 336 00:18:19,670 --> 00:18:22,370 And in July there's no air conditioning in the gym. 337 00:18:23,710 --> 00:18:25,640 But my hair. That's right. 338 00:18:25,680 --> 00:18:29,010 Circus clowns will stop and ask you, "How did you get it so big?" 339 00:18:31,010 --> 00:18:32,850 Is this because my mom blew you off? 340 00:18:32,880 --> 00:18:35,180 Because I've got to tell ya, you could do better. 341 00:18:39,460 --> 00:18:42,930 You have 30 seconds to put this ball into that bucket. 342 00:18:45,100 --> 00:18:46,860 Come on, Cece, you can do it, Cece. 343 00:18:53,540 --> 00:18:56,310 Yes. Yes. That's what I'm talking about! 344 00:18:58,170 --> 00:18:59,640 That's what I'm talking about. 345 00:19:01,950 --> 00:19:04,410 You have 30 seconds to pin Gretta. 346 00:19:06,320 --> 00:19:08,420 Oh. Okay. 347 00:19:20,860 --> 00:19:22,730 You've got to be kidding me. 348 00:19:23,570 --> 00:19:25,430 You will mount these rings, 349 00:19:25,470 --> 00:19:26,940 maintain a vertical position 350 00:19:26,970 --> 00:19:29,440 and then dismount using a back flip. 351 00:19:32,240 --> 00:19:33,780 Yeah. And then when I'm done 352 00:19:33,810 --> 00:19:35,980 I'm gonna ride through on my unicorn. 353 00:19:37,550 --> 00:19:40,020 All right, Jones, 10 chin-ups and you're done! 354 00:19:40,620 --> 00:19:44,090 Coach, these arms were built for strapless gowns. 355 00:19:44,120 --> 00:19:45,320 Not chin-ups. 356 00:19:45,360 --> 00:19:46,420 Up. 357 00:19:46,460 --> 00:19:48,320 Oh, come on, Coach. 358 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 All right, Blue. Go help her out. 359 00:19:49,790 --> 00:19:50,990 Yes. Okay. Ready? 360 00:19:51,030 --> 00:19:53,060 All right, ready. Okay. All right. 361 00:19:53,100 --> 00:19:55,960 Okay. Rocky, ow, Rocky! Ow, Rocky! Ow, Rocky! Ow, Rocky! 362 00:19:56,000 --> 00:19:57,430 Stop! 363 00:19:59,240 --> 00:20:00,570 All right, Jones, did you make it? 364 00:20:00,600 --> 00:20:01,800 Not really. 365 00:20:01,840 --> 00:20:04,440 Am I going to count it? I guess. 366 00:20:04,470 --> 00:20:06,110 Yeah! Yay! 367 00:20:07,680 --> 00:20:10,110 Hey. Good work, honey. 368 00:20:10,880 --> 00:20:12,310 You ready for coffee, Gordon? Yeah. 369 00:20:12,350 --> 00:20:14,380 Okay. Mom, what're you doing here? 370 00:20:15,220 --> 00:20:17,590 Are you two still going out? 371 00:20:17,950 --> 00:20:19,520 Cece, we're just two adults 372 00:20:19,560 --> 00:20:20,990 enjoying each other's company. 373 00:20:21,560 --> 00:20:23,190 That is going out. It is? 374 00:20:23,230 --> 00:20:24,990 Oh, yay! We're going out. 375 00:20:25,960 --> 00:20:28,400 So wait, this was all a set-up 376 00:20:28,430 --> 00:20:30,170 to teach me a lesson about lying? 377 00:20:30,200 --> 00:20:31,930 No, we just thought it would be funny. 378 00:20:34,640 --> 00:20:36,770 But your version makes me sound like a much better parent, 379 00:20:36,810 --> 00:20:38,370 so let's just go with that. Okay? 380 00:20:38,980 --> 00:20:40,610 Okay. Class dismissed. 381 00:20:41,040 --> 00:20:42,410 ♪ Shake it up ♪ 382 00:20:43,770 --> 00:20:44,940 Are you sure it was cool 383 00:20:44,970 --> 00:20:46,440 letting Flynn walk Bitsy all by himself? 384 00:20:47,070 --> 00:20:48,810 Do you want to walk dog-zilla? 385 00:20:50,010 --> 00:20:51,510 Yeah, you're right. He'll be fine. 386 00:20:56,080 --> 00:20:57,710 Doing good, Flynn! 387 00:20:57,750 --> 00:20:59,220 Yeah. Bitsy's slowing down. 388 00:20:59,250 --> 00:21:00,850 I think she's wearing out. 389 00:21:00,890 --> 00:21:03,590 A couple more laps and he'll be out of gas. 390 00:21:09,530 --> 00:21:11,730 My bad. He's actually picking up steam. 391 00:21:13,800 --> 00:21:16,400 Oh, Ms. Lee! Thank goodness you're back! 392 00:21:16,430 --> 00:21:17,600 What happened? 393 00:21:18,200 --> 00:21:20,300 I hurt my arm water skiing. 394 00:21:21,540 --> 00:21:24,240 I was hoping you guys could keep Bitsy for another couple days. 395 00:21:24,540 --> 00:21:26,110 No way. Not a chance. 396 00:21:26,680 --> 00:21:28,310 I'll give you another 50 bucks. 397 00:21:28,880 --> 00:21:30,510 Take the money! 398 00:21:31,450 --> 00:21:34,750 ♪ Sh-sh-sh-shake it up! Shake it up! ♪ 399 00:21:34,950 --> 00:21:36,150 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 400 00:21:36,350 --> 00:21:37,550 Vietnamese subtitle credits to Itfriend.ORG Team No mater which fansub translating it to Vietnamese!! 401 00:21:37,600 --> 00:21:42,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.