Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,557 --> 00:00:04,926
2
00:00:06,363 --> 00:00:08,130
[Panting]
3
00:00:08,132 --> 00:00:09,931
Aah!
4
00:00:09,933 --> 00:00:14,002
[Screaming]
5
00:00:14,004 --> 00:00:17,572
[Knife plunges]
6
00:00:17,574 --> 00:00:21,910
[Screaming continues]
7
00:00:21,912 --> 00:00:25,947
[Grunts, gurgles]
8
00:00:27,551 --> 00:00:28,967
And cut!
9
00:00:32,444 --> 00:00:36,057
Oh, thanks, Kelly. That was great.
10
00:00:36,059 --> 00:00:37,926
You scared me. I was scared for you.
11
00:00:37,928 --> 00:00:40,201
Your scream is so real,
I hate hearing you.
12
00:00:40,226 --> 00:00:42,051
We... Everybody was...
13
00:00:42,076 --> 00:00:44,279
I think if I was great, I probably
wouldn't be getting killed.
14
00:00:44,304 --> 00:00:47,020
Portia, it has been a
pleasure killing you.
15
00:00:47,045 --> 00:00:50,051
That is a series wrap
on Portia Davenport!
16
00:00:50,076 --> 00:00:51,139
[Applause]
17
00:00:52,984 --> 00:00:54,109
Thank you so much.
18
00:00:56,865 --> 00:00:58,373
Thank you guys so much.
19
00:00:58,398 --> 00:01:01,474
Um, Jordan, thank you
for this opportunity.
20
00:01:01,927 --> 00:01:06,480
And, Duncan, thank you for
creating such a layered,
21
00:01:06,505 --> 00:01:08,144
strong female character.
22
00:01:08,169 --> 00:01:09,934
It was an honor to play her.
23
00:01:09,959 --> 00:01:13,060
And thank you so much to this crew...
24
00:01:14,497 --> 00:01:16,121
... for what it is that you do.
25
00:01:16,146 --> 00:01:20,591
Obedear, the sky is low
26
00:01:20,616 --> 00:01:23,976
== Synced and corrected by DaddyBear ==
== www.addic7ed.com ==
27
00:01:24,040 --> 00:01:25,440
[Sighs]
28
00:01:25,442 --> 00:01:28,042
[Elliott groans]
29
00:01:28,044 --> 00:01:29,444
Ell?
30
00:01:29,446 --> 00:01:31,312
[Elliott groans]
31
00:01:31,614 --> 00:01:32,980
Baby.
32
00:01:32,982 --> 00:01:34,715
Do you know?
33
00:01:34,717 --> 00:01:35,983
Sweetheart.
34
00:01:35,985 --> 00:01:39,053
Oh, my God, are you okay?
35
00:01:39,055 --> 00:01:40,187
Do you know?
36
00:01:40,189 --> 00:01:42,456
I don't know what you're talking about.
37
00:01:42,458 --> 00:01:45,026
[Inhales deeply] Okay, Portia.
38
00:01:47,163 --> 00:01:48,229
Before you read this,
39
00:01:48,231 --> 00:01:50,142
I need you to know that I love you
40
00:01:50,167 --> 00:01:53,034
and you're my family and I need you.
41
00:01:55,384 --> 00:01:56,904
Your article.
42
00:01:56,906 --> 00:01:59,740
Okay, this picture's so cute.
43
00:01:59,742 --> 00:02:01,175
Thank you.
44
00:02:01,177 --> 00:02:02,177
Why is Julian...
45
00:02:02,178 --> 00:02:03,959
Why is he calling you a liar?
46
00:02:03,984 --> 00:02:05,201
Just read it.
47
00:02:05,226 --> 00:02:07,937
"I can report firsthand
that Mr. Goss enjoys
48
00:02:07,962 --> 00:02:09,391
regaling his sycophants
49
00:02:09,416 --> 00:02:13,054
with mewling woe-is-me tales
of his childhood cancer."
50
00:02:14,157 --> 00:02:15,524
"And yet the reality is,
51
00:02:15,549 --> 00:02:17,814
Mr. Goss never had cancer at all."
52
00:02:17,839 --> 00:02:20,252
Okay, he unraveled me with his charm.
53
00:02:20,277 --> 00:02:22,511
He is a snake in a...
54
00:02:22,536 --> 00:02:24,480
beautiful man's clothing.
55
00:02:24,972 --> 00:02:27,442
It's the end of Pour.
It's the end of everything!
56
00:02:27,467 --> 00:02:28,471
Wait. I'm just...
57
00:02:28,496 --> 00:02:31,772
I'm confused. I don't...
58
00:02:31,774 --> 00:02:33,788
Did you have cancer or not?
59
00:02:33,813 --> 00:02:36,043
No, I didn't "have cancer."
60
00:02:36,045 --> 00:02:37,484
Now everybody knows it.
61
00:02:37,509 --> 00:02:38,904
I'm sorry.
62
00:02:38,929 --> 00:02:40,896
All this time that we've been friends,
63
00:02:40,921 --> 00:02:43,186
you've just been completely lying to me?
64
00:02:43,211 --> 00:02:44,624
Portia... [Chuckles]
65
00:02:44,649 --> 00:02:46,578
Look, I wasn't lying to you, okay?
66
00:02:46,603 --> 00:02:50,191
I was lying to everyone, all the time.
67
00:02:51,728 --> 00:02:54,228
Hey, this is nice, huh?
68
00:02:55,498 --> 00:02:57,932
Isn't it nice? [Chuckles] Lying in bed?
69
00:02:57,934 --> 00:02:59,105
[Laughs] Yeah, lying in bed.
70
00:02:59,130 --> 00:03:00,935
- Yeah, it's the best.
- Yeah.
71
00:03:02,232 --> 00:03:04,810
You know, it's, um... way better
72
00:03:04,835 --> 00:03:08,506
than putting us both in danger
for some Facebook friend.
73
00:03:08,531 --> 00:03:10,304
Alright, yeah.
74
00:03:10,329 --> 00:03:11,618
[Both chuckle]
75
00:03:11,899 --> 00:03:16,951
Well, all that Chantal
stuff is... over now, so...
76
00:03:16,953 --> 00:03:20,321
You're not curious about that
check from that crazy lady?
77
00:03:20,323 --> 00:03:22,799
It's not, like, some
enticing clue for you?
78
00:03:22,824 --> 00:03:24,792
No, no.
79
00:03:24,794 --> 00:03:26,308
There's no clues in real life, Drew.
80
00:03:26,333 --> 00:03:28,097
[Chuckling] Oh, is that where we are?
81
00:03:28,122 --> 00:03:29,971
- Yeah.
- We're in real life again?
82
00:03:29,996 --> 00:03:31,731
- Yeah, this is it.
- Wow.
83
00:03:33,302 --> 00:03:36,170
You want to go, um, ride
bikes today or something?
84
00:03:36,172 --> 00:03:38,098
- Ugh, I want to so bad.
- [Cellphone vibrating]
85
00:03:38,123 --> 00:03:40,441
I forgot, though, I have
to work with Gail today.
86
00:03:40,443 --> 00:03:41,675
No!
87
00:03:41,677 --> 00:03:43,978
Yes. She wants to do some stupid shit.
88
00:03:43,980 --> 00:03:45,446
- No, Dory.
- I know.
89
00:03:45,448 --> 00:03:47,081
- Today?
- Yeah.
90
00:03:47,083 --> 00:03:49,417
[Cellphone vibrates]
No, tell her you're sick.
91
00:03:50,872 --> 00:03:54,055
Come on. We'll throw some soup
in the toilet and send a photo.
92
00:03:54,057 --> 00:03:56,752
Please, for me. It would be romantic.
93
00:03:56,777 --> 00:03:59,460
Tell her I'm sick and it's terminal.
94
00:03:59,462 --> 00:04:02,730
Hey, um...
95
00:04:02,732 --> 00:04:05,833
I'm just glad things are back to normal.
96
00:04:10,127 --> 00:04:11,839
Yeah, me too.
97
00:04:14,110 --> 00:04:15,977
[Sighs]
98
00:04:18,615 --> 00:04:20,915
- [Whistles]
- [Cellphone vibrating]
99
00:04:22,026 --> 00:04:23,251
Jesus.
100
00:04:23,253 --> 00:04:25,369
Who keeps trying to get
ahold of you so bad?
101
00:04:25,394 --> 00:04:26,687
- Wait.
- Uh-uh. Uh-uh.
102
00:04:26,689 --> 00:04:28,022
- I got it!
- Drew, Drew! No, no!
103
00:04:28,024 --> 00:04:28,900
- Hey! Uh-uh! Chill!
- Drew, give it to me!
104
00:04:28,925 --> 00:04:30,325
- Give it to me.
- Hey, whoa, whoa, whoa!
105
00:04:30,350 --> 00:04:31,506
Chill... Hey, whoa.
106
00:04:31,531 --> 00:04:34,629
- What the hell?
- Wait.
107
00:04:34,631 --> 00:04:36,764
It's from Portia.
108
00:04:36,766 --> 00:04:40,484
She says, "Everything
Elliott's ever said is a lie."
109
00:04:40,509 --> 00:04:41,936
What?
110
00:04:41,938 --> 00:04:45,139
"A," she cannot spell.
111
00:04:47,437 --> 00:04:48,675
Hi.
112
00:04:48,700 --> 00:04:50,496
You know, I actually can't
deal with the lecture right now.
113
00:04:50,521 --> 00:04:52,652
People are tweeting the
vilest things about me.
114
00:04:52,677 --> 00:04:54,830
My investors are pulling out one by one.
115
00:04:54,855 --> 00:04:56,278
Okay, it's a true nightmare.
116
00:04:56,280 --> 00:05:00,582
But I just really don't
want to do this right now.
117
00:05:00,584 --> 00:05:02,350
[Sighs]
118
00:05:02,352 --> 00:05:04,453
[Inhales deeply]
119
00:05:06,777 --> 00:05:08,690
I cheated on Drew.
120
00:05:08,894 --> 00:05:09,902
What?!
121
00:05:09,927 --> 00:05:11,726
- You're worse than me.
- No, I'm not.
122
00:05:11,728 --> 00:05:14,296
What you did is much, much weirder.
123
00:05:14,298 --> 00:05:16,258
- Does Portia know?
- No, nobody knows.
124
00:05:16,283 --> 00:05:17,566
No. It's that...
125
00:05:17,923 --> 00:05:20,367
It's that private-investigator
guy, Keith.
126
00:05:20,392 --> 00:05:22,249
- Uh-huh.
- He was helping me find Chantal.
127
00:05:22,274 --> 00:05:23,338
Wait. Is he hot?
128
00:05:23,340 --> 00:05:26,074
It was more about what we
were doing together, you know?
129
00:05:26,076 --> 00:05:27,976
It was, like, really exciting, and...
130
00:05:27,978 --> 00:05:29,177
But no.
131
00:05:29,899 --> 00:05:31,936
- You can't tell Drew.
- No, right?
132
00:05:31,961 --> 00:05:34,149
You can't, ever. He's too fragile.
133
00:05:34,151 --> 00:05:36,541
I really, really don't want to tell him.
134
00:05:36,566 --> 00:05:37,963
- Mmh-mmh.
- You know?
135
00:05:37,988 --> 00:05:40,916
Yeah, definitely lie. Lie,
lie, lie, lie, lie, lie, lie.
136
00:05:40,941 --> 00:05:42,144
I cannot stress that enough.
137
00:05:42,169 --> 00:05:43,191
It's the kind thing to do.
138
00:05:43,708 --> 00:05:46,661
Yeah, I think I feel... I
think I feel okay about that.
139
00:05:48,098 --> 00:05:50,465
Dory, you know what?
140
00:05:50,467 --> 00:05:53,027
We cannot hate ourselves
because we wanted
141
00:05:53,052 --> 00:05:55,904
to make our lives a little bit
more meaningful, okay?
142
00:05:55,906 --> 00:06:00,142
We are two very, very nice
people who made huge mistakes.
143
00:06:01,038 --> 00:06:02,208
- Yeah.
- And that's okay.
144
00:06:02,233 --> 00:06:03,645
[Cellphone chimes]
145
00:06:04,240 --> 00:06:05,592
Oh, shit. Hold on.
146
00:06:06,850 --> 00:06:08,517
Oh, damn it.
147
00:06:08,519 --> 00:06:09,659
I have to go.
148
00:06:09,684 --> 00:06:11,887
No! Dory, please, no.
149
00:06:11,889 --> 00:06:13,388
I know. I have to...
150
00:06:13,998 --> 00:06:17,129
get a fancy coffee for a
very, very lonely woman.
151
00:06:17,154 --> 00:06:19,161
- Mm.
- That's my true calling now.
152
00:06:20,564 --> 00:06:22,764
[Door closes]
153
00:06:22,766 --> 00:06:24,875
- Julian.
- Hey.
154
00:06:26,078 --> 00:06:27,536
What are you doing here?
155
00:06:27,538 --> 00:06:29,702
I'm just coming by to check on him.
156
00:06:29,727 --> 00:06:30,898
- Right.
- Yeah.
157
00:06:30,923 --> 00:06:32,807
Yeah. And you brought a little gift.
158
00:06:32,809 --> 00:06:33,942
Yeah.
Well...
159
00:06:33,944 --> 00:06:35,143
Yeah.
160
00:06:35,145 --> 00:06:37,212
So, is this, like, fun for you?
161
00:06:37,214 --> 00:06:40,118
Look, I didn't make up a single
thing in that article, okay?
162
00:06:40,143 --> 00:06:42,083
He asked me to do it, so I did it.
163
00:06:42,085 --> 00:06:43,206
And I wrote the truth,
164
00:06:43,231 --> 00:06:45,453
and the truth just so
happened to be a lie.
165
00:06:45,455 --> 00:06:46,621
Well...
166
00:06:47,402 --> 00:06:49,095
good people do bad things
sometimes, you know?
167
00:06:49,120 --> 00:06:50,307
No. No, Dory.
168
00:06:50,332 --> 00:06:52,358
Bad people do bad things.
It's really simple.
169
00:06:52,383 --> 00:06:53,762
Okay, you know, whatever.
170
00:06:53,787 --> 00:06:55,600
- Jesus.
- Wait, wait, wait, wait.
171
00:06:55,625 --> 00:06:56,625
Dory, look, I am done
172
00:06:56,650 --> 00:06:59,342
with this negative energy
between us, okay?
173
00:06:59,367 --> 00:07:01,403
- [Scoffs]
- And...
174
00:07:01,405 --> 00:07:02,771
I've...
175
00:07:02,773 --> 00:07:05,724
I've been wanting to... apologize
176
00:07:05,749 --> 00:07:09,052
for... saying that you don't
have anything going on.
177
00:07:09,077 --> 00:07:11,146
I could've found a
better way of saying it.
178
00:07:11,678 --> 00:07:13,915
Yeah, you could have.
179
00:07:13,917 --> 00:07:15,784
Mm-hmm.
180
00:07:15,786 --> 00:07:17,319
Well, thanks, I guess.
181
00:07:18,649 --> 00:07:21,639
I mean, yeah, I'm just trying
to focus on, you know,
182
00:07:21,664 --> 00:07:22,991
all the good and important things
183
00:07:22,993 --> 00:07:24,914
I already have in my life, and...
184
00:07:24,939 --> 00:07:25,993
- Well, good.
- Yeah.
185
00:07:26,018 --> 00:07:28,564
Yeah. And... And good luck
with finding Chantal.
186
00:07:28,915 --> 00:07:30,313
Oh, well, that's done.
187
00:07:30,338 --> 00:07:32,400
Not doing that anymore.
188
00:07:32,402 --> 00:07:34,402
Oh.
189
00:07:34,404 --> 00:07:35,470
Really?
190
00:07:35,472 --> 00:07:36,807
I mean, you gave me so much shit for it.
191
00:07:36,832 --> 00:07:39,374
I was kind of hoping you
would prove me wrong.
192
00:07:40,978 --> 00:07:43,431
Well...
193
00:07:50,254 --> 00:07:51,720
Half of it soy,
194
00:07:51,722 --> 00:07:54,956
and then the other
half is half and half,
195
00:07:54,958 --> 00:07:56,409
and then an extra shot,
196
00:07:56,434 --> 00:07:59,694
and then just top it off with,
uh, some whipped cream.
197
00:07:59,696 --> 00:08:02,163
198
00:08:02,165 --> 00:08:03,565
Excuse me.
199
00:08:04,052 --> 00:08:05,467
Is your name Dory?
200
00:08:06,044 --> 00:08:07,302
Yes.
201
00:08:07,304 --> 00:08:08,444
I don't know if you remember me.
202
00:08:08,469 --> 00:08:10,859
I interviewed you for
Leading Women to Lead.
203
00:08:10,884 --> 00:08:12,374
Yes, I... I remember.
204
00:08:12,376 --> 00:08:15,677
I owe you a big apology.
205
00:08:15,679 --> 00:08:17,102
When you interviewed,
206
00:08:17,127 --> 00:08:19,992
I was dealing with some personal issues.
207
00:08:20,017 --> 00:08:23,018
My wife took a job in
Kissimmee, things blew up...
208
00:08:23,660 --> 00:08:25,954
But don't you think it's stupid
she wants to go to Kissimmee?
209
00:08:25,956 --> 00:08:27,470
Yeah. Yeah.
210
00:08:27,495 --> 00:08:29,024
I guess it depends on the job, right?
211
00:08:29,026 --> 00:08:30,225
It's a stupid job.
212
00:08:30,227 --> 00:08:32,196
Don't take her side. She's awful.
213
00:08:32,221 --> 00:08:33,194
[Chuckles] Okay.
But...
214
00:08:33,196 --> 00:08:36,298
I took it out on you... unfairly.
215
00:08:36,300 --> 00:08:39,234
Anyway, I am conducting
this new seminar.
216
00:08:39,236 --> 00:08:42,603
Great girls, very
troubling backgrounds,
217
00:08:42,628 --> 00:08:44,940
most of them Greek, which is new for us,
218
00:08:44,965 --> 00:08:47,409
and I really could use some help.
219
00:08:47,411 --> 00:08:49,644
- [Cellphone rings]
- Oh. I'm sorry.
220
00:08:49,646 --> 00:08:51,651
Oh, I'll let you take that.
You probably hate me.
221
00:08:51,676 --> 00:08:52,881
- No.
- [Chuckles] That makes two of us.
222
00:08:52,883 --> 00:08:53,976
[Chuckles] Yeah.
223
00:08:54,001 --> 00:08:56,184
But you know, the ceiling
fell through in my office,
224
00:08:56,186 --> 00:08:58,720
so I'm working off my
iPad here all afternoon.
225
00:08:59,217 --> 00:09:01,923
If you want the job, why
don't you come back at 5:00?
226
00:09:02,748 --> 00:09:04,759
Wow. Okay.
227
00:09:05,245 --> 00:09:07,753
Gail: [Sighs] I am so
glad you're finally here.
228
00:09:07,831 --> 00:09:08,831
All right, here's your coffee.
229
00:09:08,856 --> 00:09:10,265
Oh, oh, no, I don't want it.
230
00:09:10,267 --> 00:09:11,438
You know, I had yogurt this morning.
231
00:09:11,463 --> 00:09:13,032
My system is collapsing.
232
00:09:13,057 --> 00:09:15,470
[Cellphone chimes]
233
00:09:18,388 --> 00:09:20,745
Uh, hello? Earth to Dory.
234
00:09:20,770 --> 00:09:23,011
- Yes.
- Come here.
235
00:09:23,013 --> 00:09:24,035
Okay.
236
00:09:24,060 --> 00:09:25,341
I'm trying out these new curtains.
237
00:09:25,366 --> 00:09:27,382
I need you to get on the
stepladder and be a window.
238
00:09:27,384 --> 00:09:30,033
- It's gonna be fun.
- Okay.
239
00:09:30,058 --> 00:09:31,212
All right.
240
00:09:31,237 --> 00:09:35,890
It's just this... color
and... the pattern and...
241
00:09:35,892 --> 00:09:38,193
- Higher than this?
- Yeah, as high as you can go.
242
00:09:38,195 --> 00:09:39,241
- Dory, you're a window.
- Right.
243
00:09:39,266 --> 00:09:41,896
- Come on.
- Okay. Yeah.
244
00:09:41,898 --> 00:09:43,219
[Sighs]
245
00:09:44,766 --> 00:09:47,944
- [Cellphone rings]
- Doesn't end!
246
00:09:47,969 --> 00:09:49,337
Dory, stay right there, okay?
247
00:09:49,339 --> 00:09:50,772
- Okay.
- [Sighs]
248
00:09:50,956 --> 00:09:51,973
Oh.
249
00:09:52,807 --> 00:09:55,477
Watch this. Rosetta Stone.
250
00:09:55,502 --> 00:10:04,997
Namaste. [Speaking Hindi]
251
00:10:08,797 --> 00:10:10,825
[Sighs]
252
00:10:11,992 --> 00:10:12,994
Gail?
253
00:10:12,996 --> 00:10:14,362
- Gai...
- Oh.
254
00:10:14,691 --> 00:10:16,898
Jesus, Dory, I didn't
know you were still here.
255
00:10:16,900 --> 00:10:18,967
Yeah. Yeah.
256
00:10:18,969 --> 00:10:20,602
I'm here.
257
00:10:20,604 --> 00:10:24,305
Um... I... love working with you.
258
00:10:24,307 --> 00:10:27,242
I do. You know, it's great, but...
259
00:10:27,244 --> 00:10:30,211
I just think maybe I'm... I'm done.
260
00:10:30,213 --> 00:10:34,048
[Clicks tongue, sighs]
261
00:10:34,050 --> 00:10:36,684
I'm disappointed.
262
00:10:36,686 --> 00:10:38,253
Thank you.
263
00:10:38,255 --> 00:10:39,687
You have so much ahead of you,
264
00:10:39,689 --> 00:10:41,790
so much you're gonna do with your life.
265
00:10:41,792 --> 00:10:42,957
[Sighs]
266
00:10:44,068 --> 00:10:45,994
Do you think you ever
want to get married?
267
00:10:47,302 --> 00:10:48,600
You know, I don't know.
268
00:10:48,625 --> 00:10:51,710
- Maybe.
- Oh.
269
00:10:51,952 --> 00:10:54,536
You need to make that a priority.
270
00:10:58,717 --> 00:11:00,131
I'm giving you three minutes,
271
00:11:00,156 --> 00:11:01,327
and then I'm kicking you out.
272
00:11:01,352 --> 00:11:03,967
Okay, Marc, you actually
look adorable, by the way,
273
00:11:03,992 --> 00:11:05,557
and I mean that.
274
00:11:06,128 --> 00:11:08,526
Marc, please wait. Marc.
275
00:11:08,682 --> 00:11:09,682
Marc, wait.
276
00:11:09,707 --> 00:11:12,197
Remember that time we
were at Prospect Park
277
00:11:12,199 --> 00:11:13,932
and we saw that, like, ugly turtle,
278
00:11:13,934 --> 00:11:14,996
and it was, like, in the water,
279
00:11:15,021 --> 00:11:16,701
and it was trying to get up on the rock?
280
00:11:16,703 --> 00:11:18,370
And then you jumped over the fence,
281
00:11:18,372 --> 00:11:19,532
and you were, like, on the rock,
282
00:11:19,557 --> 00:11:21,103
and you, like, um... you kicked it.
283
00:11:21,767 --> 00:11:22,885
No, I... I helped him.
284
00:11:22,910 --> 00:11:23,993
Exactly.
285
00:11:24,454 --> 00:11:27,977
And I just feel like, since
we broke up, like...
286
00:11:30,142 --> 00:11:32,668
there's, like, no one to,
like, you know, like...
287
00:11:34,543 --> 00:11:35,873
help me back onto the rock.
288
00:11:36,482 --> 00:11:40,278
Time and again, you give me
zero reason to trust you.
289
00:11:40,656 --> 00:11:42,396
Okay. I know what this is.
290
00:11:42,421 --> 00:11:43,528
It's about the article.
291
00:11:43,530 --> 00:11:46,531
No, I don't need an article
to tell me that you're a liar.
292
00:11:47,545 --> 00:11:49,167
I'm actually glad I was caught
293
00:11:49,169 --> 00:11:51,403
because it gives me a
chance to start over.
294
00:11:51,405 --> 00:11:53,295
And it gives, like, us a chance
295
00:11:53,320 --> 00:11:56,702
to, like... just, like,
to do it right this time.
296
00:11:56,727 --> 00:11:57,827
You know what I mean?
297
00:12:00,781 --> 00:12:02,881
Okay, I... I will...
298
00:12:02,883 --> 00:12:05,750
consider taking you back if...
299
00:12:05,752 --> 00:12:06,985
Mm-hmm.
300
00:12:06,987 --> 00:12:10,689
... you will admit that you
are a liar and a narcissist.
301
00:12:11,065 --> 00:12:12,090
Oh, my God.
302
00:12:12,092 --> 00:12:13,263
[Chuckles] Okay, that's easy.
303
00:12:13,288 --> 00:12:14,582
I'm a liar, and I'm a narcissist.
304
00:12:14,607 --> 00:12:17,829
No, no, no. I want you to feel shame.
305
00:12:17,831 --> 00:12:20,114
I want you to say it
again, and this time,
306
00:12:20,139 --> 00:12:23,034
I want you to actually
feel bad about it.
307
00:12:23,036 --> 00:12:24,836
Okay.
308
00:12:27,357 --> 00:12:28,450
I'm a liar...
309
00:12:28,475 --> 00:12:30,275
Uh-huh.
310
00:12:31,763 --> 00:12:33,078
... and I'm a narcissist.
311
00:12:33,080 --> 00:12:34,446
Uh-huh.
312
00:12:34,448 --> 00:12:36,348
And I'm a really...
313
00:12:36,350 --> 00:12:38,450
I'm a terrible person.
314
00:12:39,342 --> 00:12:41,686
But I'm really working on it.
315
00:12:43,290 --> 00:12:46,157
I really want to believe you.
316
00:12:46,159 --> 00:12:49,027
You don't have to believe me.
317
00:12:49,029 --> 00:12:50,462
You just...
318
00:12:50,768 --> 00:12:53,846
You just have to love me.
319
00:12:54,486 --> 00:12:57,535
320
00:12:58,505 --> 00:13:01,481
Hey, so, I just quit Gail.
321
00:13:01,939 --> 00:13:02,947
Oh, my God.
322
00:13:02,972 --> 00:13:03,972
Yeah.
323
00:13:03,997 --> 00:13:05,528
And then, randomly, I
ran into that woman
324
00:13:05,553 --> 00:13:07,254
from that Leading Women to Lead thing,
325
00:13:07,279 --> 00:13:08,756
and she offered me a job.
326
00:13:08,781 --> 00:13:11,163
Oh, whoa. Wait, that's huge, right?
327
00:13:11,296 --> 00:13:14,530
Yeah, I mean, you know, just
super, like, meant to be.
328
00:13:15,436 --> 00:13:17,084
Or whatever. So, yeah, I
think it's good for me.
329
00:13:17,109 --> 00:13:18,145
I-I think it's good.
330
00:13:18,170 --> 00:13:19,691
Hey, we should celebrate or something.
331
00:13:19,693 --> 00:13:21,926
I've been thinking, you
want to take a trip?
332
00:13:21,928 --> 00:13:23,728
We could visit my folks.
333
00:13:23,730 --> 00:13:25,790
- My dad just got a hot tub...
- Shit!
334
00:13:25,815 --> 00:13:27,003
... and he's going nuts. He
keeps telling me about it.
335
00:13:27,028 --> 00:13:29,601
- Shitty, shit, shit, shit!
- He's called me three times today.
336
00:13:29,603 --> 00:13:30,962
- He's even got his buddies calling me.
- I'm such a loser!
337
00:13:30,987 --> 00:13:33,151
There's, like, a buddy
of his lives in Midtown.
338
00:13:33,176 --> 00:13:35,540
He asked me if I wanted to meet
up and talk about the hot tub.
339
00:13:35,542 --> 00:13:38,143
I was like, "Uh... no."
340
00:13:38,145 --> 00:13:39,238
And then he'd be like, "Okay,
341
00:13:39,263 --> 00:13:40,591
we're gonna run out of
steam at some point,"
342
00:13:40,616 --> 00:13:42,059
and it's all they want to talk about.
343
00:13:42,997 --> 00:13:44,020
Can I call you back, babe?
344
00:13:44,045 --> 00:13:45,090
What?
345
00:13:45,115 --> 00:13:46,638
- I-I'll call you back.
- Hey.
346
00:13:46,663 --> 00:13:55,472
347
00:13:55,497 --> 00:13:57,395
It's all over. All over!
348
00:13:57,397 --> 00:13:58,590
I'm an... idiot.
349
00:13:58,615 --> 00:14:00,298
You're so uncoordinated.
350
00:14:00,300 --> 00:14:03,268
My ceiling fell in, and now I have this.
351
00:14:03,270 --> 00:14:11,743
352
00:14:12,141 --> 00:14:14,156
I love your little
islands of chest hair.
353
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
[Laughs]
354
00:14:15,742 --> 00:14:18,265
I love when we walk together,
people get jealous of me.
355
00:14:18,290 --> 00:14:20,047
- [Scoffs]
- It's true.
356
00:14:20,049 --> 00:14:21,516
God, you're stupid.
357
00:14:21,891 --> 00:14:24,108
I love, of course, your
ability to forgive.
358
00:14:24,133 --> 00:14:26,273
Aww, of course. Mm.
359
00:14:26,617 --> 00:14:29,882
- Of course I do.
- [Cellphone rings]
360
00:14:31,959 --> 00:14:33,537
Oh, my God. It's my agent.
361
00:14:33,562 --> 00:14:34,771
I have to get this.
362
00:14:37,064 --> 00:14:38,364
Hey, Sharon.
363
00:14:39,557 --> 00:14:40,445
Oh, no, it...
364
00:14:40,470 --> 00:14:41,567
Yeah, no, it's been, like,
365
00:14:41,569 --> 00:14:42,975
the toughest day of my life, yeah.
366
00:14:43,000 --> 00:14:45,303
But I've had, like,
really amazing friends
367
00:14:45,328 --> 00:14:46,537
helping me through it, so...
368
00:14:46,562 --> 00:14:47,940
[Chuckles]
369
00:14:49,296 --> 00:14:51,403
Wait. No, no, no, no, no.
370
00:14:51,428 --> 00:14:53,127
Slow down.
371
00:14:54,181 --> 00:14:56,462
Oh, my God. Is this real?
Tell me this is real.
372
00:14:56,487 --> 00:14:57,579
What... What's going on?
373
00:14:57,604 --> 00:14:59,752
- Oh, my God.
- What?
374
00:14:59,754 --> 00:15:01,050
You are my warrior.
375
00:15:01,075 --> 00:15:03,155
- What... What's going on?
- Okay, you're the greatest.
376
00:15:03,157 --> 00:15:05,590
I mean, you are literally
the love of my life, Sharon.
377
00:15:05,615 --> 00:15:07,426
Okay. I'm on my way.
378
00:15:07,428 --> 00:15:09,871
- I got to go.
- Where are you going?
379
00:15:09,896 --> 00:15:11,574
I actually can't talk
about it right now.
380
00:15:11,599 --> 00:15:12,665
It's, like, very hush-hush.
381
00:15:12,667 --> 00:15:14,130
It's all still, like,
in the works.
382
00:15:14,155 --> 00:15:15,530
What is in the works?
383
00:15:15,555 --> 00:15:16,858
Elliott!
384
00:15:16,883 --> 00:15:19,804
It's not for sure yet,
but I'm gonna be famous.
385
00:15:22,101 --> 00:15:23,491
[Sighs]
386
00:15:26,814 --> 00:15:29,882
[Door opens, closes]
387
00:15:32,587 --> 00:15:33,657
I got a book deal.
388
00:15:33,844 --> 00:15:34,852
What?
389
00:15:34,877 --> 00:15:36,446
Yeah, I'm gonna be an author.
390
00:15:37,172 --> 00:15:40,125
My agent's selling a memoir
about my life as a liar.
391
00:15:40,595 --> 00:15:42,110
Wow. Oh, my God.
392
00:15:42,135 --> 00:15:45,385
Yeah. I mean, it has honestly
been the craziest day of my life.
393
00:15:45,410 --> 00:15:47,964
I mean, I suffered all
morning, and since then,
394
00:15:47,989 --> 00:15:50,731
I just feel like I know
more about who I am
395
00:15:50,756 --> 00:15:52,701
and who I have to be.
396
00:15:52,951 --> 00:15:54,669
So, put on a dress, girl.
397
00:15:54,694 --> 00:15:56,154
We're going dancing.
398
00:15:56,179 --> 00:15:57,910
[Both laugh]
399
00:15:58,553 --> 00:16:02,281
Um, I don't really feel
like going dancing tonight.
400
00:16:02,521 --> 00:16:03,521
Wait.
401
00:16:03,546 --> 00:16:05,278
Portia, are you still mad at me?
402
00:16:05,303 --> 00:16:06,974
- Mm.
- Okay.
403
00:16:06,999 --> 00:16:09,249
What I did was terrible, okay?
404
00:16:09,274 --> 00:16:11,155
It was inexcusable, but...
405
00:16:12,360 --> 00:16:13,692
For... Forgive me?
406
00:16:13,694 --> 00:16:16,161
I mean, right? Forgive me.
407
00:16:17,598 --> 00:16:19,568
Elliott...
408
00:16:20,154 --> 00:16:23,035
my dad died of cancer.
409
00:16:24,232 --> 00:16:26,198
And I don't get to have a dad.
410
00:16:29,029 --> 00:16:31,161
And he really loved me,
411
00:16:31,186 --> 00:16:35,834
Like, a real crazy way, and now... I...
412
00:16:36,506 --> 00:16:39,018
He doesn't get to see me on TV.
413
00:16:39,951 --> 00:16:42,786
And no one's ever gonna
love me the way that he did
414
00:16:43,630 --> 00:16:47,150
in my whole life or ever
really care that I...
415
00:16:48,462 --> 00:16:50,602
... ever did anything special.
416
00:16:52,891 --> 00:16:54,906
Because of cancer.
417
00:16:55,336 --> 00:16:57,703
Portia, I am so sorry.
418
00:16:58,500 --> 00:17:01,619
I mean, you never... you
never talk about that.
419
00:17:01,644 --> 00:17:03,040
You never asked.
420
00:17:06,992 --> 00:17:08,055
And now...
421
00:17:09,085 --> 00:17:11,150
what if I told you...
422
00:17:11,152 --> 00:17:12,585
that my dad is totally fine,
423
00:17:12,610 --> 00:17:14,266
that he is a boring ophthalmologist
424
00:17:14,291 --> 00:17:15,469
that lives in Park Slope,
425
00:17:15,494 --> 00:17:18,123
and I was only telling you that story
426
00:17:18,125 --> 00:17:20,150
so that you would think
I was, like, really cool
427
00:17:20,175 --> 00:17:23,395
and empathize with my struggle?
428
00:17:24,042 --> 00:17:25,431
Wait. Is that true?
429
00:17:25,433 --> 00:17:26,932
What... What?
430
00:17:29,088 --> 00:17:30,634
You tell me.
431
00:17:30,744 --> 00:17:32,751
[Elevator bell dings]
432
00:17:36,379 --> 00:17:37,578
Hello.
433
00:17:37,949 --> 00:17:40,214
Is Lorraine De Coss in today?
434
00:17:40,808 --> 00:17:43,386
Lorraine? What for?
435
00:17:44,636 --> 00:17:46,909
I just have some questions
I'd like to ask her.
436
00:17:50,388 --> 00:17:52,255
[Laughter]
437
00:17:52,495 --> 00:17:55,284
She must have got this
made at FedEx Kinkos.
438
00:17:55,309 --> 00:17:57,743
Take my picture. I want
a picture with it.
439
00:17:57,768 --> 00:18:01,015
- Oh, my God. Oh, this is perfect.
- Mm!
440
00:18:01,040 --> 00:18:02,739
Aww!
441
00:18:02,764 --> 00:18:04,663
[Laughter]
She's a mess.
442
00:18:04,688 --> 00:18:07,789
So... So you guys, you...
You all knew Lorraine?
443
00:18:07,814 --> 00:18:08,798
- Oh, yeah.
- Yeah, yeah.
444
00:18:08,823 --> 00:18:11,465
She was just a temp. She was crazy.
445
00:18:11,490 --> 00:18:12,682
[Laughter]
446
00:18:12,707 --> 00:18:15,228
There is no such thing
as a "head Realtor."
447
00:18:15,253 --> 00:18:17,611
- [Laughs]
- What is that?
448
00:18:17,636 --> 00:18:19,636
One time, I caught her
washing her underwear
449
00:18:19,661 --> 00:18:21,485
- in the bathroom sink.
- Oh, my God!
450
00:18:21,510 --> 00:18:25,095
Then maybe you could help me
make... make sense of this.
451
00:18:25,479 --> 00:18:26,245
Um...
452
00:18:26,270 --> 00:18:27,860
Now, what is this?
453
00:18:28,455 --> 00:18:31,374
It's a... It's a check from
your company to Bellow & Hare.
454
00:18:31,399 --> 00:18:33,670
Oh, okay. This must be
one of our tenants.
455
00:18:33,695 --> 00:18:34,709
Right, but if that's so,
456
00:18:34,734 --> 00:18:37,716
why would you guys be sending
a check for $7,000 to them?
457
00:18:37,741 --> 00:18:39,138
Shouldn't it be the other way around?
458
00:18:39,140 --> 00:18:41,073
I'm sorry. Who the hell are you?
459
00:18:41,351 --> 00:18:44,421
- So sorry to interrupt.
- Amy.
460
00:18:44,446 --> 00:18:46,241
I'm supposed to meet
some friends for dinner.
461
00:18:46,266 --> 00:18:47,664
Do you need anything before I take off?
462
00:18:47,689 --> 00:18:49,915
Yes, Amy, come see this.
You're not gonna believe it.
463
00:18:49,917 --> 00:18:51,651
Lorraine. Look at that.
464
00:18:51,653 --> 00:18:54,053
- [Laughing]
- "Head Realtor."
465
00:18:54,055 --> 00:18:56,055
"Head Realtor."
466
00:18:56,057 --> 00:18:57,449
[Laughter]
467
00:18:57,474 --> 00:18:59,567
That is so sad.
468
00:18:59,592 --> 00:19:01,193
I know. I know!
469
00:19:01,195 --> 00:19:03,162
She went to FedEx Kinkos.
470
00:19:03,164 --> 00:19:05,331
Can you imagine her in there?
471
00:19:05,333 --> 00:19:07,553
- No, I mean...
- [Laughter]
472
00:19:07,578 --> 00:19:08,868
You don't know?
473
00:19:09,726 --> 00:19:10,736
What?
474
00:19:11,202 --> 00:19:12,705
She got hit by a train.
475
00:19:12,707 --> 00:19:13,773
What?
476
00:19:13,775 --> 00:19:15,875
Lorraine got pushed in front of a train?
477
00:19:15,877 --> 00:19:18,651
Or she tripped and fell. I don't know.
478
00:19:18,676 --> 00:19:20,085
I bet it was suicide.
479
00:19:20,110 --> 00:19:21,983
She seemed like a suicide person.
480
00:19:22,008 --> 00:19:23,334
[Woman:] Or somebody pushed her.
481
00:19:23,359 --> 00:19:24,835
I mean, some days, I wanted to push her.
482
00:19:24,860 --> 00:19:28,788
[Laughter]
483
00:19:28,790 --> 00:19:30,990
- [Laughing]
- Amy, you can go.
484
00:19:30,992 --> 00:19:32,692
- Get out of here.
- Bye, girl.
485
00:19:32,694 --> 00:19:35,194
Watch out for those trains!
486
00:19:35,196 --> 00:19:36,796
[Laughter continues]
487
00:19:36,798 --> 00:19:38,531
Step away from the platform.
488
00:19:38,533 --> 00:19:40,333
I'm putting this on Instagram.
489
00:19:40,335 --> 00:19:41,634
- Right now, do it.
- Okay.
490
00:19:42,335 --> 00:19:43,569
Who's your missing friend?
491
00:19:43,571 --> 00:19:45,237
Chantal Witherbottom?
492
00:19:45,239 --> 00:19:49,542
[Echoing] I saw her, too.
493
00:19:49,544 --> 00:19:53,346
She was always there for me.
494
00:19:53,348 --> 00:19:56,349
Chantal is in danger.
495
00:19:56,351 --> 00:20:00,252
They broke in to my building.
496
00:20:00,254 --> 00:20:02,254
No, they know too much.
497
00:20:03,689 --> 00:20:05,441
[Keith:] You do enough P.I. work,
498
00:20:05,466 --> 00:20:07,860
you realize there's no
such thing as coincidence.
499
00:20:13,600 --> 00:20:15,567
Oh, hey, kid.
500
00:20:15,569 --> 00:20:17,162
I've been calling you all day.
501
00:20:17,187 --> 00:20:19,671
I thought you were ghosting me.
502
00:20:21,389 --> 00:20:24,209
Lorraine is dead.
503
00:20:24,211 --> 00:20:25,904
[Lock clicks]
504
00:20:25,929 --> 00:20:27,569
Holy cow.
505
00:20:27,594 --> 00:20:29,628
[Sighs]
506
00:20:29,653 --> 00:20:32,453
What do we do?
507
00:20:33,386 --> 00:20:34,652
Well...
508
00:20:34,654 --> 00:20:38,423
That's the reason I was calling you.
509
00:20:38,425 --> 00:20:41,459
Found us some new leads.
510
00:20:43,483 --> 00:20:50,483
== Synced and corrected by DaddyBear ==
== www.addic7ed.com ==
511
00:20:50,533 --> 00:20:55,083
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.