Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,106 --> 00:00:05,475
Drew:
Is it Gavin or is it Ted?
2
00:00:05,477 --> 00:00:12,282
Is it Nanny Daddy, a.k.a. Chuck?
3
00:00:12,284 --> 00:00:15,852
There's no way to know
4
00:00:15,854 --> 00:00:20,490
With nothing but dumb luck
5
00:00:20,492 --> 00:00:24,361
We got nothing, nothing good
6
00:00:24,363 --> 00:00:30,734
Just a blouse
tossed in the woods
7
00:00:30,985 --> 00:00:33,188
Drew, don't you got to
8
00:00:33,213 --> 00:00:34,607
go meet up with your folks pretty soon?
9
00:00:34,632 --> 00:00:36,614
Like... like, now, right?
10
00:00:36,639 --> 00:00:38,979
Dory, can we cover this
up or something, all right?
11
00:00:39,004 --> 00:00:40,475
I don't want my folks thinking
12
00:00:40,500 --> 00:00:44,073
that you're some mentally
unstable conspiracy theorist
13
00:00:44,098 --> 00:00:45,034
or some crap.
14
00:00:45,059 --> 00:00:47,471
That's what they said
about Galileo, right?
15
00:00:47,473 --> 00:00:50,875
Yeah. Galileo also died a
prisoner in his own home.
16
00:00:50,877 --> 00:00:51,628
Did he?
17
00:00:51,653 --> 00:00:53,477
Can I be honest with you?
18
00:00:53,479 --> 00:00:55,526
This stuff scares me, all right?
19
00:00:55,551 --> 00:00:57,018
And that's hard for me to tell you
20
00:00:57,043 --> 00:00:58,441
'cause I don't want
to hurt your feelings
21
00:00:58,466 --> 00:01:00,885
or anything like that, but
this is scary to me, okay?
22
00:01:00,887 --> 00:01:02,820
Drew, you don't have
anything to worry about,
23
00:01:02,822 --> 00:01:04,188
and you definitely don't have to worry
24
00:01:04,190 --> 00:01:05,723
about hurting my feelings.
25
00:01:05,725 --> 00:01:07,691
What was wrong with
how things were before?
26
00:01:07,693 --> 00:01:09,593
Dory, I liked how things were.
27
00:01:09,595 --> 00:01:12,429
Look, I know what I'm doing, okay?
28
00:01:12,431 --> 00:01:14,832
I'm gonna pop in, nothing crazy,
29
00:01:14,834 --> 00:01:17,568
and Elliott and Portia are
gonna be with me, so, you know,
30
00:01:17,570 --> 00:01:18,969
you really don't have to worry.
31
00:01:18,971 --> 00:01:21,539
And if something really
bad happens, you'll stop?
32
00:01:21,541 --> 00:01:23,307
I mean, of course.
33
00:01:23,309 --> 00:01:24,828
But nothing bad's gonna happen.
34
00:01:24,853 --> 00:01:28,654
But if it does, you'll stop?
35
00:01:29,464 --> 00:01:31,448
Yes. Absolutely.
36
00:01:31,450 --> 00:01:32,398
- Okay.
- I'll stop.
37
00:01:32,460 --> 00:01:34,394
Okay.
38
00:01:35,195 --> 00:01:36,287
But nothing bad's gonna happen.
39
00:01:36,289 --> 00:01:37,496
Dory. Lord.
40
00:01:37,521 --> 00:01:39,908
Will you please just
not do anything stupid?
41
00:01:39,978 --> 00:01:41,025
All right, I'll see you.
42
00:01:41,027 --> 00:01:43,227
- Fine. Hey, I'll see you at dinner?
- Yeah.
43
00:01:43,229 --> 00:01:45,229
- [Door shuts]
- Cool. Love you, too.
44
00:01:45,231 --> 00:01:46,430
Jesus.
45
00:01:46,432 --> 00:01:51,569
Obedear, the sky is low
46
00:01:51,571 --> 00:01:53,396
- Elliott: This is Sabiti.
- Portia: Oh!
47
00:01:53,421 --> 00:01:54,572
She was my favorite!
48
00:01:54,574 --> 00:01:56,273
- _
- She ran faster than all the boys,
49
00:01:56,275 --> 00:01:58,030
and all the kids would call her "Duma,"
50
00:01:58,055 --> 00:01:59,487
- _
- which is "cheetah" in Swahili.
51
00:01:59,511 --> 00:02:00,512
Wow!
52
00:02:00,513 --> 00:02:02,012
Dory, what did I just say?
53
00:02:02,014 --> 00:02:05,716
Um, that "duma" means
"cheetah" in Swahili.
54
00:02:05,718 --> 00:02:08,319
Okay, and who would the
children call "Duma?"
55
00:02:09,238 --> 00:02:10,688
I-I don't know.
56
00:02:11,054 --> 00:02:12,890
It's so obvious when
you're not listening to me.
57
00:02:12,892 --> 00:02:15,125
I'm just... I'm trying
to navigate, you know?
58
00:02:15,127 --> 00:02:16,527
[Scoffs]
59
00:02:16,529 --> 00:02:17,761
Oh, my God. Is that Cher?
60
00:02:17,763 --> 00:02:21,031
Yeah, she was staying at my hotel.
61
00:02:21,033 --> 00:02:22,057
Oh!
62
00:02:22,134 --> 00:02:23,057
- Hi.
- Hi.
63
00:02:23,082 --> 00:02:24,244
- Hi.
- Your names?
64
00:02:24,269 --> 00:02:27,216
Um, my name is Dory
Sief. Brick invited me.
65
00:02:27,273 --> 00:02:29,306
Ah, Dory, of course.
66
00:02:29,308 --> 00:02:31,032
Um, I hope it's okay I brought
67
00:02:31,033 --> 00:02:32,184
- some friends.
- Hi.
68
00:02:32,209 --> 00:02:33,996
Brick said I should bring a friend.
69
00:02:34,021 --> 00:02:36,113
Um... sure.
70
00:02:36,550 --> 00:02:38,371
[Sighs] Wait here.
71
00:02:38,396 --> 00:02:39,896
Let me just check.
72
00:02:39,986 --> 00:02:42,720
You guys. You guys,
this is awkward, okay?
73
00:02:42,722 --> 00:02:43,821
We didn't get invited.
74
00:02:43,823 --> 00:02:45,489
- We can accommodate you.
- Great.
75
00:02:45,491 --> 00:02:47,281
But no phones beyond this point.
76
00:02:47,306 --> 00:02:49,164
You can leave them in this bowl.
77
00:02:49,189 --> 00:02:51,829
Um... [laughing] no.
78
00:02:51,831 --> 00:02:53,063
I can't do that.
79
00:02:53,065 --> 00:02:56,467
I've got a pretty severe...
80
00:02:56,469 --> 00:02:58,869
medical condition.
81
00:02:58,871 --> 00:03:01,338
No phones allowed. So,
if you plan to rely on it,
82
00:03:01,340 --> 00:03:03,073
you should excuse yourself now.
83
00:03:03,075 --> 00:03:06,410
[Coughs] Okay.
84
00:03:06,708 --> 00:03:10,020
I'll just [coughs] be strong
and ignore my symptoms.
85
00:03:10,045 --> 00:03:11,011
[Coughs]
86
00:03:11,250 --> 00:03:12,716
Thank you.
87
00:03:12,718 --> 00:03:15,386
Okay, if someone named
Patricia Arquette calls,
88
00:03:15,388 --> 00:03:16,887
I need you to get me immediately.
89
00:03:16,889 --> 00:03:18,122
It's very important.
90
00:03:21,594 --> 00:03:24,868
- Ah! That was spectacular.
- Was it?
91
00:03:24,870 --> 00:03:25,933
Oh, I knew I recognized her.
92
00:03:25,958 --> 00:03:27,090
- She was on "Nurse Jackie."
- Hey, this is Dory. Leave a message.
93
00:03:27,115 --> 00:03:27,715
[ Beep]
94
00:03:27,740 --> 00:03:29,744
Hey. Hey. So, we're here.
95
00:03:29,769 --> 00:03:33,020
You know how my parents
like to constantly be early
96
00:03:33,045 --> 00:03:34,528
for no reason. [Chuckles]
97
00:03:34,553 --> 00:03:37,803
So, anyway, no rush, but
if you get here early, too,
98
00:03:37,828 --> 00:03:40,611
we're here, so... uh, yeah.
99
00:03:41,225 --> 00:03:42,680
Hope you didn't join a cult.
100
00:03:42,985 --> 00:03:44,890
[Chuckles] So... Just kidding.
101
00:03:44,915 --> 00:03:45,948
But seriously.
102
00:03:45,973 --> 00:03:47,272
Um, okay.
103
00:03:47,353 --> 00:03:49,119
Love you. Bye.
104
00:03:54,857 --> 00:03:56,189
Dory, I can't believe
105
00:03:56,214 --> 00:03:58,145
you didn't tell us
this was a dinner party.
106
00:03:58,170 --> 00:03:59,902
We didn't even bring wine. It's so rude.
107
00:03:59,927 --> 00:04:00,917
Well, you saw the flyer.
108
00:04:00,919 --> 00:04:02,318
It didn't say anything
about what it was, exactly.
109
00:04:02,320 --> 00:04:04,087
Yeah, but still, to have
not shown up with wine,
110
00:04:04,089 --> 00:04:05,120
- it's beneath me, Dory.
- It's fine.
111
00:04:05,145 --> 00:04:06,286
Guys, guys, guys, guys, guys. Come here.
112
00:04:06,311 --> 00:04:08,661
"Bellow & Hare... a
group of folks who are
113
00:04:08,686 --> 00:04:11,004
forever engaging, always learning,
114
00:04:11,029 --> 00:04:13,503
constantly creating,
perpetually curious."
115
00:04:13,528 --> 00:04:15,061
- I love that.
- Me, too.
116
00:04:15,133 --> 00:04:16,266
Elliott?
117
00:04:17,602 --> 00:04:19,169
Casey!
118
00:04:19,171 --> 00:04:20,780
[Both laugh]
119
00:04:20,805 --> 00:04:21,771
Oh, my God!
120
00:04:21,796 --> 00:04:23,492
Oh, my God. Casey, you look amazing.
121
00:04:23,517 --> 00:04:25,154
- And pregnant.
- Oh, stop.
122
00:04:25,179 --> 00:04:26,474
I'm so big and ugly.
123
00:04:26,578 --> 00:04:29,179
- Oh, no.
- I've never been happier.
124
00:04:29,181 --> 00:04:30,580
I can tell.
125
00:04:30,582 --> 00:04:32,615
Who's the lucky guy? [Chuckles]
126
00:04:34,119 --> 00:04:36,085
[Laughs]
127
00:04:36,617 --> 00:04:41,057
Okay. I got you. [Chuckles]
128
00:04:41,059 --> 00:04:43,901
- Um, can I just, uh, steal Portia for sec?
- Oh.
129
00:04:43,926 --> 00:04:45,438
Okay. Bye. Thank you.
130
00:04:45,463 --> 00:04:46,956
See you guys in a second.
131
00:04:47,011 --> 00:04:48,998
It's enchanting.
132
00:04:49,000 --> 00:04:52,869
It's like you could stumble
upon a unicorn grazing
133
00:04:52,871 --> 00:04:55,638
with its foal at any moment.
134
00:04:55,640 --> 00:04:58,007
Sun beams and lambs.
135
00:04:58,009 --> 00:04:59,799
Are you guys talking about Beacon?
136
00:04:59,824 --> 00:05:01,924
'Cause, like, everyone I know
is buying real estate there.
137
00:05:02,013 --> 00:05:05,415
I was talking about Doolin. Ireland.
138
00:05:05,417 --> 00:05:08,284
Sorry, um, I'm Dory. We
met a couple days ago.
139
00:05:08,286 --> 00:05:09,585
Yeah, I don't know if you remember me.
140
00:05:09,610 --> 00:05:12,188
Dory! I'm so glad you came!
141
00:05:12,190 --> 00:05:13,790
Thanks. Me, too. This
is my friend Portia.
142
00:05:13,792 --> 00:05:15,391
- Hi!
- Hi, Portia!
143
00:05:15,393 --> 00:05:19,062
I love your store. It's
so not me, but I love it.
144
00:05:19,064 --> 00:05:20,602
Thank you.
145
00:05:20,627 --> 00:05:23,066
We didn't know that it was,
um, you know, such a formal,
146
00:05:23,068 --> 00:05:24,838
you know, beautiful dinner party,
147
00:05:24,863 --> 00:05:27,063
but we have plans, so we
might have to, you know,
148
00:05:27,138 --> 00:05:28,606
get out a little
early, but I just wanted
149
00:05:28,631 --> 00:05:29,772
to let you know in advance, so...
150
00:05:29,774 --> 00:05:33,877
Sweet, talented Dory.
151
00:05:33,879 --> 00:05:35,979
Let's stay in the present.
152
00:05:39,686 --> 00:05:42,654
Hi, guys! How are you?
153
00:05:42,679 --> 00:05:45,947
You look gorgeous. And
look at your cute dress.
154
00:05:45,972 --> 00:05:47,028
How much do you spend?
155
00:05:47,053 --> 00:05:49,407
Oh, is Dory not coming?
156
00:05:49,409 --> 00:05:50,864
Oh, no. It's my fault.
157
00:05:50,891 --> 00:05:52,991
Um, yeah, I didn't think
we were gonna be coming
158
00:05:52,993 --> 00:05:55,927
right from the theatre,
so I told her 7:30.
159
00:05:55,929 --> 00:05:57,128
Silly me.
160
00:05:57,130 --> 00:05:58,783
She knows she's always welcome
161
00:05:58,808 --> 00:06:00,599
to join us on our shopping days, right?
162
00:06:00,624 --> 00:06:02,367
'Cause we invite her every time,
163
00:06:02,369 --> 00:06:04,369
and every time, she can't make it.
164
00:06:04,371 --> 00:06:07,005
I just hope she feels welcome.
165
00:06:07,007 --> 00:06:08,406
Yeah. No, no, no. Yeah.
166
00:06:08,408 --> 00:06:09,763
She... I mean, she loves you guys.
167
00:06:09,788 --> 00:06:12,354
She loves... she loves
everybody, it's, uh...
168
00:06:12,379 --> 00:06:14,879
she has a very demanding life, so...
169
00:06:14,881 --> 00:06:16,181
Okay, thank God.
170
00:06:16,183 --> 00:06:18,216
I told you it wasn't us. [Chuckles]
171
00:06:18,218 --> 00:06:20,185
So, sorry. What is dinner again?
172
00:06:20,187 --> 00:06:23,321
Oh, depends. They try
to time it like an hour
173
00:06:23,323 --> 00:06:25,757
before the moment,
but it never works out.
174
00:06:25,759 --> 00:06:27,654
[Both chuckles]
175
00:06:27,679 --> 00:06:29,779
Sorry, what's the moment again? Just...
176
00:06:29,996 --> 00:06:32,330
I know, right?
177
00:06:32,332 --> 00:06:34,032
[Laughs]
178
00:06:34,034 --> 00:06:36,868
[Nervously chuckles]
179
00:06:46,446 --> 00:06:47,812
That is gorgeous.
180
00:06:47,814 --> 00:06:48,967
[Chuckles]
181
00:06:48,992 --> 00:06:50,918
That is just... Oh, my gosh.
182
00:06:50,943 --> 00:06:53,243
What do you think it's made out of?
183
00:06:53,268 --> 00:06:55,669
Wood.
184
00:06:55,694 --> 00:06:57,327
You must know so much about art.
185
00:06:57,424 --> 00:06:59,467
- [Chuckles]
- Do you come here often?
186
00:06:59,492 --> 00:07:01,359
Yeah. I have to.
187
00:07:01,628 --> 00:07:02,559
Why?
188
00:07:02,584 --> 00:07:03,737
- Let me say
this. - Mm-hmm.
189
00:07:03,762 --> 00:07:06,710
I'm up at 7:00 a.m. every morning,
190
00:07:06,960 --> 00:07:09,744
I'm grateful, and I am alive.
191
00:07:09,769 --> 00:07:11,369
Good for you. That's so...
192
00:07:11,371 --> 00:07:12,937
Oh, my gosh. If you come here a lot,
193
00:07:12,939 --> 00:07:14,839
you might know my friend Chantal.
194
00:07:14,841 --> 00:07:16,274
What?
195
00:07:16,276 --> 00:07:17,275
What?
196
00:07:17,277 --> 00:07:18,519
Would you excuse me for a second?
197
00:07:18,544 --> 00:07:20,480
My hands are dirty,
and I need to wash them.
198
00:07:20,505 --> 00:07:22,004
- Yeah, you do you.
- Okay.
199
00:07:22,148 --> 00:07:23,281
Go get 'em.
200
00:07:24,140 --> 00:07:26,410
- Do you have kids?
- Me? No.
201
00:07:26,767 --> 00:07:28,987
Do you want them? They'd be gorgeous.
202
00:07:28,989 --> 00:07:30,176
Oh. [Chuckles] Yeah.
203
00:07:30,254 --> 00:07:32,565
They would be very
freckly, that's for sure.
204
00:07:32,590 --> 00:07:34,867
Your freckles are exquisite.
205
00:07:34,892 --> 00:07:37,526
Oh, thanks. No. Yeah. I don't know.
206
00:07:37,764 --> 00:07:39,330
- Dory.
- Hmm?
207
00:07:39,332 --> 00:07:41,984
I get the sense that
your modesty comes from
208
00:07:42,009 --> 00:07:44,977
a place of shame and doubt
209
00:07:45,642 --> 00:07:47,939
and immense pain.
210
00:07:47,941 --> 00:07:51,509
How do you feel about who you are?
211
00:07:51,511 --> 00:07:54,422
I think I'm, um...
212
00:07:54,826 --> 00:07:59,651
I think I'm trying... I'm
trying to be a good person,
213
00:07:59,676 --> 00:08:02,872
and, uh... yeah, I don't know.
214
00:08:02,897 --> 00:08:05,927
I feel very emotional all of a sudden.
215
00:08:05,982 --> 00:08:10,552
You're kind, you're
stunning, you're important.
216
00:08:12,722 --> 00:08:14,590
I'm so glad you came back.
217
00:08:14,615 --> 00:08:16,415
Yeah.
218
00:08:20,440 --> 00:08:23,929
Do you guys ever feel like
the moment is, like, scary?
219
00:08:24,140 --> 00:08:26,334
I don't think that's a very
respectful point of view.
220
00:08:26,336 --> 00:08:27,802
Same.
221
00:08:27,804 --> 00:08:29,385
You know what? I think
we're just gonna, like,
222
00:08:29,410 --> 00:08:30,538
take a quick breather.
223
00:08:30,540 --> 00:08:32,540
We'll see you in a sec. Yeah.
224
00:08:32,542 --> 00:08:34,209
Elliott, I can't keep pretending
225
00:08:34,211 --> 00:08:35,844
like I know what these
people are talking about.
226
00:08:35,846 --> 00:08:37,612
I'm getting the heebie-jeebies.
I'm getting, like, jumpy.
227
00:08:37,614 --> 00:08:38,847
I know. I know.
228
00:08:38,849 --> 00:08:40,448
And everyone is pregnant, right?
229
00:08:40,450 --> 00:08:42,250
- Everybody is pregnant.
- I've never seen so many...
230
00:08:42,252 --> 00:08:43,359
Hey. Guys, do you know what time it is?
231
00:08:43,384 --> 00:08:45,637
- This watch is just for show.
- No. All these clocks are,
232
00:08:45,662 --> 00:08:47,496
- like, set to different time zones.
- Yeah. Okay.
233
00:08:47,591 --> 00:08:49,123
I feel like we should probably go soon.
234
00:08:49,125 --> 00:08:49,995
- Please!
- Please!
235
00:08:50,020 --> 00:08:51,503
Okay, but, Elliott, who's that woman
236
00:08:51,528 --> 00:08:52,775
that you knew when we walked in?
237
00:08:52,800 --> 00:08:56,775
Okay, so, she was a P.A. for
this, like, terrible short film
238
00:08:56,800 --> 00:09:00,001
about, like, a musician who
falls in love with a deaf girl.
239
00:09:00,003 --> 00:09:02,570
And the filmmaker wanted,
like, Victor Garber
240
00:09:02,595 --> 00:09:04,128
to play the musician.
241
00:09:04,207 --> 00:09:06,608
And I was like, "Well, no."
242
00:09:06,610 --> 00:09:08,276
You know what I mean?
It's like Victor Garber
243
00:09:08,278 --> 00:09:11,079
doesn't even know what a
short film is, you know?
244
00:09:11,081 --> 00:09:12,780
No, but who's the woman?
245
00:09:12,781 --> 00:09:13,437
Okay, sorry.
246
00:09:13,462 --> 00:09:14,993
- No, she worked on that short film.
- Right.
247
00:09:15,018 --> 00:09:16,517
All I'm saying is before
tonight, I've, like,
248
00:09:16,519 --> 00:09:17,418
never seen her smile.
249
00:09:17,420 --> 00:09:18,267
I mean, she's literally...
250
00:09:18,292 --> 00:09:20,131
she used to be, like,
sullen and, like...
251
00:09:20,156 --> 00:09:21,202
You know, we'd always be like, "Hey!"
252
00:09:21,227 --> 00:09:23,224
and she'd be like, "Hey."
You know what I mean?
253
00:09:23,226 --> 00:09:25,126
And she was always...
And now she's [gasps]...
254
00:09:25,128 --> 00:09:27,362
Like there's a brain transplant.
255
00:09:27,364 --> 00:09:28,863
You guys, you guys, you
guys. Okay, okay, okay.
256
00:09:28,865 --> 00:09:30,465
I was talking to this guy, right?
257
00:09:30,467 --> 00:09:32,730
And I was like, "Do you
know my friend Chantal?"
258
00:09:32,755 --> 00:09:35,989
He was like... "Who?"
259
00:09:36,072 --> 00:09:38,640
- That's weird, right?
- Okay.
260
00:09:38,642 --> 00:09:41,903
Um, what were you
talking to Brick about?
261
00:09:41,928 --> 00:09:44,261
Oh, um, nothing really.
262
00:09:44,286 --> 00:09:46,054
Just kind of, you know,
she's cool, actually.
263
00:09:46,079 --> 00:09:47,345
I like... I like her.
264
00:09:47,484 --> 00:09:49,183
Careful, Dory.
265
00:09:49,185 --> 00:09:50,251
- I know.
- Hello.
266
00:09:50,253 --> 00:09:52,887
- Oh!
- Hi. [Chuckles]
267
00:09:52,889 --> 00:09:54,652
Do you mind... I'm so sorry.
268
00:09:54,677 --> 00:09:56,157
Can I talk to you for a moment?
269
00:09:56,159 --> 00:09:58,293
Okay, sure. Yeah.
270
00:09:58,295 --> 00:10:01,742
Hi. I'm Dan, and I never do this, okay?
271
00:10:01,767 --> 00:10:03,396
I swear that I never,
ever, ever do this,
272
00:10:03,421 --> 00:10:04,569
but I am a clairvoyant.
273
00:10:04,594 --> 00:10:06,367
Oh, wow. Yeah. Yeah.
274
00:10:06,369 --> 00:10:11,105
And, um, I would hate myself
if I didn't tell you this, okay,
275
00:10:11,107 --> 00:10:13,107
but I keep having this vision.
276
00:10:13,109 --> 00:10:16,311
You're standing in this
room and everyone in the room
277
00:10:16,313 --> 00:10:20,378
is staring at you, and
they're all like [gasps]...
278
00:10:20,815 --> 00:10:21,946
Oh, my God.
279
00:10:21,971 --> 00:10:24,843
I don't know precedes this,
and I certainly don't know
280
00:10:24,868 --> 00:10:29,417
what follows it, but I just
wanted you to know that.
281
00:10:29,442 --> 00:10:31,659
It's all I can tell
you, and I wish you well.
282
00:10:31,661 --> 00:10:34,996
- [Bell ringing]
- Brick: Bounty! Bounty, everyone!
283
00:10:34,998 --> 00:10:36,864
Hi, Dory!
284
00:10:36,866 --> 00:10:39,233
You're gonna come with me.
285
00:10:44,546 --> 00:10:46,713
Frank: Isn't she just a ray of sunshine?
286
00:10:46,715 --> 00:10:49,366
Hey, bro, what's Dory's ETA?
287
00:10:49,391 --> 00:10:51,558
Uh, I think she should
probably be here pretty soon.
288
00:10:51,560 --> 00:10:53,532
Okay, good, 'cause I'm
starving and so is Jen.
289
00:10:53,556 --> 00:10:54,580
- Stop it, Reid.
- Okay.
290
00:10:54,605 --> 00:10:55,901
No, I'm fine. I'm fine. Really.
291
00:10:55,972 --> 00:10:58,372
I've had a lot of water, so
I'm, like, I'm full. I'm fine.
292
00:10:58,397 --> 00:11:00,540
Yeah. Hey, guys. I think it's just...
293
00:11:00,565 --> 00:11:02,087
We're cool to order, you know,
294
00:11:02,112 --> 00:11:04,312
and then I'll just get something
that I think Dory would like,
295
00:11:04,314 --> 00:11:05,713
and then she can eat that later.
296
00:11:05,715 --> 00:11:06,486
Great idea.
297
00:11:06,510 --> 00:11:07,917
- Sounds like a plan.
- Perfect.
298
00:11:07,918 --> 00:11:10,785
- Where's my girlfriend?
- Oh, stop.
299
00:11:13,156 --> 00:11:15,523
[Cellphone ringing]
300
00:11:16,789 --> 00:11:21,091
So, that's Alison. She
makes homemade popsicles
301
00:11:21,093 --> 00:11:23,427
out of seasonal fruit and berries.
302
00:11:23,429 --> 00:11:24,762
Mmm. They're delicious.
303
00:11:24,764 --> 00:11:27,064
And that's Amy and Ollie.
304
00:11:27,066 --> 00:11:28,465
I want you to meet everyone.
305
00:11:28,467 --> 00:11:30,467
Hey, everybody.
306
00:11:30,469 --> 00:11:33,604
This is Dory. She's an artist.
307
00:11:33,606 --> 00:11:35,973
All: Hi, Dory.
308
00:11:35,975 --> 00:11:36,873
She's my friend.
309
00:11:36,898 --> 00:11:39,532
Hi, everybody. Hi.
310
00:11:40,638 --> 00:11:41,817
Brick: Shh.
311
00:11:59,588 --> 00:12:01,259
I see some new faces.
312
00:12:01,284 --> 00:12:03,700
Yes. Thank you for having us.
313
00:12:04,213 --> 00:12:06,847
To piggyback off of that,
I'll say hi. [Chuckles]
314
00:12:06,872 --> 00:12:11,341
Yeah, and to piggyback off
of that, I'll just... say hi.
315
00:12:11,343 --> 00:12:12,876
All right, let's begin.
316
00:12:12,878 --> 00:12:15,412
If it's your first time,
don't worry. You'll catch on.
317
00:12:15,414 --> 00:12:18,348
[Laughter]
318
00:12:18,350 --> 00:12:20,250
Do not go over there. It's terrible.
319
00:12:20,252 --> 00:12:22,040
Pia.
320
00:12:22,065 --> 00:12:23,555
You care to include everyone?
321
00:12:23,580 --> 00:12:25,446
Oh. Sorry.
322
00:12:26,117 --> 00:12:29,603
I was on a rant about that
awful new coffee place.
323
00:12:30,345 --> 00:12:32,863
Well, what were you saying?
324
00:12:33,460 --> 00:12:36,977
Well, I heard that they chill
their leftover drip coffee
325
00:12:37,002 --> 00:12:39,770
from the night before,
call it "cold brew,"
326
00:12:39,772 --> 00:12:42,739
and serve it to customers
who will pay like $7 for it.
327
00:12:42,741 --> 00:12:44,475
Wait. I'm sorry. Where is this?
328
00:12:44,477 --> 00:12:46,510
- Cardamom Tea
Room. - Mm-hmm.
329
00:12:46,512 --> 00:12:48,445
Yeah, my friend was a barista there.
330
00:12:48,447 --> 00:12:49,680
Well, it seems like
you're really enjoying
331
00:12:49,682 --> 00:12:51,014
tearing them down, Pia.
332
00:12:51,016 --> 00:12:53,250
I just think they need to be called out.
333
00:12:53,252 --> 00:12:55,486
Gossip is a contaminant.
334
00:12:55,488 --> 00:12:56,920
I mean, you know that.
335
00:12:56,922 --> 00:12:58,922
It's not gossip. It's truth.
336
00:12:58,947 --> 00:13:01,046
You always "you should
speak your truth."
337
00:13:01,071 --> 00:13:05,306
If you have a problem with
someone, you tell that person.
338
00:13:05,364 --> 00:13:07,197
For instance, Pia,
339
00:13:07,199 --> 00:13:11,635
you gave me the worst blow
job of my life last night.
340
00:13:12,213 --> 00:13:14,304
Because you were born
with very thin lips.
341
00:13:14,600 --> 00:13:16,133
I know.
342
00:13:16,158 --> 00:13:19,120
You see, I'm telling you that.
Not someone else.
343
00:13:19,584 --> 00:13:21,622
See how that works?
344
00:13:23,060 --> 00:13:25,749
Well, now you have
two things to work on.
345
00:13:28,831 --> 00:13:30,564
Excuse me.
346
00:13:36,044 --> 00:13:38,896
I hope that that was more
intriguing than painful.
347
00:13:39,286 --> 00:13:44,268
But we should keep in mind...
pain is neither good nor bad.
348
00:13:44,885 --> 00:13:46,374
But it is there.
349
00:13:46,399 --> 00:13:47,832
- Absolutely.
- Yes.
350
00:13:47,940 --> 00:13:49,883
100%.
351
00:13:51,602 --> 00:13:54,543
So, we're thinking of having
Christmas in Key West this year.
352
00:13:54,568 --> 00:13:55,926
What's everyone think of that?
353
00:13:55,951 --> 00:13:57,585
- Oh, my God. Great, right?
- What?
354
00:13:57,609 --> 00:13:58,362
- No.
- Exciting.
355
00:13:58,387 --> 00:13:59,844
No, I don't want to go
to Key West for Christmas.
356
00:13:59,869 --> 00:14:00,989
What do you mean? Why?
357
00:14:01,014 --> 00:14:02,742
Because Christmas is supposed
to be cold and wintery
358
00:14:02,767 --> 00:14:05,514
- and beautiful outside and full of snow.
- Oh, my God. This is just like Cabo, Reid.
359
00:14:05,539 --> 00:14:07,190
- This is not just like Cabo.
- It's exactly like Cabo.
360
00:14:07,215 --> 00:14:08,484
- I don't want to do this right now.
- Oh, I know.
361
00:14:08,509 --> 00:14:10,894
Frank: Sounds like a tie.
Let's ask the waitress.
362
00:14:11,063 --> 00:14:13,931
Liam. Share with us.
363
00:14:17,593 --> 00:14:20,637
[Clears throat] Um...
364
00:14:21,174 --> 00:14:24,150
I've been trying to suppress
365
00:14:24,175 --> 00:14:27,410
my incessant thought cycles
366
00:14:27,435 --> 00:14:31,971
that include brutal
violence towards women...
367
00:14:32,051 --> 00:14:34,349
bashing their heads
in with blunt objects,
368
00:14:34,374 --> 00:14:38,409
asphyxiating them with
pantyhose, stuff like that.
369
00:14:38,914 --> 00:14:41,758
But it's been hard
370
00:14:41,760 --> 00:14:45,305
because none of them
371
00:14:45,330 --> 00:14:48,131
will [bleep] me.
372
00:14:48,200 --> 00:14:52,169
It makes me furious!
373
00:14:55,241 --> 00:14:58,508
[Sighs]
374
00:14:58,510 --> 00:14:59,907
That's all.
375
00:14:59,932 --> 00:15:01,465
Together: We hear you.
376
00:15:01,516 --> 00:15:02,677
I'm so sorry.
377
00:15:02,702 --> 00:15:04,890
Um, is there a bathroom?
I just need to...
378
00:15:04,915 --> 00:15:06,982
Oh, no. We don't leave
during acute intimacy.
379
00:15:07,086 --> 00:15:09,086
Plus, we'd love to hear
from our new friends.
380
00:15:09,088 --> 00:15:11,288
Oh, um...
381
00:15:11,579 --> 00:15:13,123
Okay. Um...
382
00:15:13,407 --> 00:15:16,490
All right. Uh, I get
advised by a lot of people...
383
00:15:16,515 --> 00:15:20,998
not my close friends...
that I should sort of be, um,
384
00:15:21,000 --> 00:15:24,201
less girly and kind
of more professional.
385
00:15:24,203 --> 00:15:26,272
And I just... I don't know
if it's wrong to think this.
386
00:15:26,297 --> 00:15:27,838
I just think that you don't have to be
387
00:15:27,840 --> 00:15:30,333
one kind of woman,
and I think that, like,
388
00:15:30,358 --> 00:15:33,600
I should be able to get my
nails painted and also be smart,
389
00:15:33,625 --> 00:15:36,291
[Voice breaking] and a lot of people
don't really think I'm that smart,
390
00:15:36,316 --> 00:15:37,608
and I think that's frustrating
391
00:15:37,633 --> 00:15:40,017
'cause I think I'm my own kind of smart.
392
00:15:40,277 --> 00:15:42,677
Um, and I know you're
probably all thinking, like,
393
00:15:42,702 --> 00:15:45,102
"This girl's really conceited."
394
00:15:47,279 --> 00:15:50,227
But we're sharing, so I
thought I would just share.
395
00:15:50,229 --> 00:15:51,962
Together: We hear
you. We hear you, girl.
396
00:15:51,964 --> 00:15:52,770
Thank you.
397
00:15:52,795 --> 00:15:56,030
Dory. Can we hear from you?
398
00:15:56,168 --> 00:15:59,260
Yes. Yeah, um...
399
00:15:59,285 --> 00:16:02,853
Let's see. Um...
400
00:16:02,975 --> 00:16:07,778
well, I've actually been feeling, um,
401
00:16:07,780 --> 00:16:10,573
a little more confident lately,
402
00:16:10,598 --> 00:16:13,684
a little more comfortable in myself,
403
00:16:13,686 --> 00:16:14,750
which might sound weird
404
00:16:14,775 --> 00:16:17,309
after hearing such vulnerable stories.
405
00:16:17,523 --> 00:16:21,958
But, um... I'm working on something new.
406
00:16:21,960 --> 00:16:26,763
A friend of mine from college, Chantal,
407
00:16:28,528 --> 00:16:31,335
she went missing about three weeks ago.
408
00:16:31,337 --> 00:16:34,613
And maybe you guys have seen
"missing," you know, flyers
409
00:16:34,638 --> 00:16:36,972
for her or something. Or
maybe you even knew her.
410
00:16:37,076 --> 00:16:41,311
But, um... she's special.
411
00:16:41,688 --> 00:16:42,927
And I will find her.
412
00:16:42,952 --> 00:16:44,267
No, no. Wait, wait, wait, wait.
413
00:16:44,292 --> 00:16:46,792
What do you... what
do you think this is?
414
00:16:47,464 --> 00:16:48,650
Acute intimacy.
415
00:16:48,675 --> 00:16:51,855
I don't want to hear
about... what is her name?
416
00:16:51,857 --> 00:16:53,225
- Chantal.
- Chantal.
417
00:16:53,250 --> 00:16:55,426
I don't want to hear about
Chantal. We don't do that.
418
00:16:55,451 --> 00:16:57,084
We don't tell other
people's stories here.
419
00:16:57,478 --> 00:17:00,254
Well, I was... I was gonna get to that.
420
00:17:00,279 --> 00:17:01,732
You're not on the right pa...
421
00:17:01,734 --> 00:17:04,067
[Woman screams]
422
00:17:04,272 --> 00:17:06,306
It seems the moment is early.
423
00:17:13,216 --> 00:17:14,296
I'm sorry. It's friends only.
424
00:17:14,321 --> 00:17:15,894
You... you understand.
425
00:17:16,178 --> 00:17:17,114
Brick said that we could...
426
00:17:17,116 --> 00:17:20,016
The circumstances have changed, Dory.
427
00:17:24,773 --> 00:17:26,890
I feel like we have to see
what they're doing in there.
428
00:17:26,892 --> 00:17:28,437
There's no way I'm going back in there.
429
00:17:28,462 --> 00:17:30,060
Is what I said too braggy? I just...
430
00:17:30,062 --> 00:17:31,661
I was trying to fill the silence.
431
00:17:31,663 --> 00:17:33,630
I was in until I said "Chantal."
432
00:17:33,632 --> 00:17:34,864
Did you see how they all tensed up
433
00:17:34,866 --> 00:17:36,099
the minute I brought up her name?
434
00:17:36,101 --> 00:17:37,167
It's true.
435
00:17:37,192 --> 00:17:38,859
- Ooh!
- Hi.
436
00:17:39,736 --> 00:17:41,414
- Get in, honey. Get in.
- Thank you so much. Ooh!
437
00:17:41,439 --> 00:17:43,506
- _
- Are you coming?
438
00:17:43,764 --> 00:17:45,431
No. I'll see you guys later.
439
00:17:45,456 --> 00:17:47,781
- Don't die.
- Dory, seriously!
440
00:17:47,806 --> 00:17:48,746
- All right, all right, all right.
- Okay?
441
00:17:48,747 --> 00:17:51,486
If you don't text me... I'll be scared.
442
00:17:51,510 --> 00:17:54,089
- Thanks, guys.
- Hi. We're going to Williamsburg.
443
00:17:54,114 --> 00:17:55,529
Can you take 10th Street?
444
00:17:55,554 --> 00:17:57,020
[Sighs]
445
00:18:40,712 --> 00:18:42,612
[Exhales sharply]
446
00:18:46,371 --> 00:18:47,837
[Baby cries]
447
00:18:47,839 --> 00:18:49,038
[Cellphone ringing]
448
00:18:49,040 --> 00:18:50,311
[Gasping]
449
00:18:50,336 --> 00:18:52,245
I'm sorry! I'm so sorry!
450
00:18:58,331 --> 00:19:00,225
Frank: Don't worry.
Dad's got it. You're gold.
451
00:19:00,250 --> 00:19:01,929
Thank you.
452
00:19:03,995 --> 00:19:05,774
Hey. Where have you been?
453
00:19:05,799 --> 00:19:06,596
We've been waiting.
454
00:19:06,621 --> 00:19:09,011
I'm so sorry. They took
our cellphones, Drew.
455
00:19:09,036 --> 00:19:10,302
I mean, they gave them
back, but they took them.
456
00:19:10,304 --> 00:19:11,222
I didn't know what time it was.
457
00:19:11,247 --> 00:19:13,590
And you wouldn't believe what
they actually did in there.
458
00:19:13,615 --> 00:19:15,202
- Dory. Hey.
- It was the weirdest thing I've ever seen!
459
00:19:15,227 --> 00:19:16,070
- Dory?
- Yes.
460
00:19:16,095 --> 00:19:17,936
I think my family would
really appreciate it
461
00:19:17,961 --> 00:19:19,861
if you sincerely apologized.
462
00:19:20,254 --> 00:19:21,861
- Seriously?
- We've been waiting, Dory!
463
00:19:21,862 --> 00:19:22,289
Okay.
464
00:19:22,314 --> 00:19:23,454
- You missed the whole damn dinner!
- Yes. Okay, okay.
465
00:19:23,479 --> 00:19:25,194
- Here we go.
- Okay.
466
00:19:25,756 --> 00:19:27,296
- Hey, guys.
- Hi.
467
00:19:27,321 --> 00:19:28,320
Hi, honey.
468
00:19:28,322 --> 00:19:32,318
How you doing? I am so, so, so sorry
469
00:19:32,343 --> 00:19:34,561
that I'm so late and
that I missed everything.
470
00:19:34,586 --> 00:19:36,787
You know, it's a really long story
471
00:19:36,812 --> 00:19:40,411
with a lot of really extreme variables
472
00:19:40,436 --> 00:19:43,568
and, you know, I just...
I don't know if you would be
473
00:19:43,570 --> 00:19:48,375
responsive to them, but,
um, it was very rude of me,
474
00:19:48,400 --> 00:19:50,642
and it'll never happen again.
475
00:19:50,644 --> 00:19:52,044
Honey, don't worry about it.
476
00:19:52,046 --> 00:19:53,127
You know, mistakes happen.
477
00:19:53,152 --> 00:19:54,813
We just hope you got something eat.
478
00:19:54,815 --> 00:19:56,860
- We understand.
- Thank you. Yeah. I'm fine.
479
00:19:56,885 --> 00:19:58,952
- Good, thanks.
- Okay.
480
00:20:00,521 --> 00:20:02,341
So, it all makes sense.
I mean, this cult is
481
00:20:02,366 --> 00:20:04,536
some kind of weird, like,
birthy pregnancy club.
482
00:20:04,561 --> 00:20:06,227
- Hey.
- And they all gather up.
483
00:20:06,252 --> 00:20:07,751
- Hey.
- What?
484
00:20:07,861 --> 00:20:09,094
The door's unlocked.
485
00:20:09,096 --> 00:20:10,864
Did you not lock it when you left?
486
00:20:10,889 --> 00:20:13,156
No, I definitely locked it, Dory.
487
00:20:13,467 --> 00:20:16,335
What? Hold on.
488
00:20:16,951 --> 00:20:18,366
Hello?
489
00:20:20,551 --> 00:20:21,432
Hello?
490
00:20:21,457 --> 00:20:25,210
- Dory. Dory.
- Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God!
491
00:20:25,650 --> 00:20:27,813
All right, I'm gonna call 911.
492
00:20:27,815 --> 00:20:29,181
Stay there.
493
00:20:29,183 --> 00:20:32,050
[Breathing heavily]
494
00:20:32,052 --> 00:20:33,785
It's the cult, Drew.
495
00:20:33,787 --> 00:20:36,421
I gave them my name, and
now they know where we live.
496
00:20:39,493 --> 00:20:41,994
It's them.
497
00:20:41,996 --> 00:20:43,387
It's them, for sure.
498
00:20:43,504 --> 00:20:46,208
_
499
00:20:46,551 --> 00:20:51,551
Synced and corrected by
Octavia - www.addic7ed.com -
500
00:20:51,601 --> 00:20:56,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.