Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:03,705
2
00:00:03,738 --> 00:00:06,025
Woman: Chantal?!
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,900
Chantal?!
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,424
Man: Chantal?!
5
00:00:12,247 --> 00:00:14,015
Chantal?!
6
00:00:14,276 --> 00:00:15,850
Chantal?!
7
00:00:16,065 --> 00:00:18,643
- Chantal?!
- Chantal?!
8
00:00:18,753 --> 00:00:19,921
All: Chantal?!
9
00:00:20,053 --> 00:00:24,263
10
00:00:44,244 --> 00:00:46,932
_
11
00:00:49,584 --> 00:00:51,753
- Woman: Girl, you standin' in shit.
- Huh?
12
00:00:51,986 --> 00:00:53,788
Nasty.
13
00:00:53,821 --> 00:00:55,456
Don't wear them on the train.
14
00:00:55,489 --> 00:00:58,292
Make the whole MTA smell like shit.
15
00:00:58,325 --> 00:01:00,628
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
16
00:01:00,662 --> 00:01:05,901
Obedear, the sky is low watch
17
00:01:05,933 --> 00:01:08,236
Fluent seamen
rig their rudders, so...
18
00:01:08,269 --> 00:01:10,071
So, Kristine runs up to us
19
00:01:10,103 --> 00:01:11,436
- with, like, shards of glass
- Mm-hmm.
20
00:01:11,460 --> 00:01:13,742
literally still in her hair. And she's,
like, "Help me flip my car over!"
21
00:01:13,775 --> 00:01:15,844
And I was like, "No. Call the police."
22
00:01:15,877 --> 00:01:18,113
You know, and, like,
I felt so bad for her,
23
00:01:18,145 --> 00:01:19,202
but it was like,
24
00:01:19,227 --> 00:01:21,115
"You can't bring us
into your mess," you know?
25
00:01:21,148 --> 00:01:22,683
This is not enough ketchup.
26
00:01:22,716 --> 00:01:24,986
I'm gonna need
some more ketchup, sweetie.
27
00:01:25,019 --> 00:01:28,088
Do you guys remember that girl
Chantal Witherbottom?
28
00:01:28,121 --> 00:01:29,290
Mm.
29
00:01:29,323 --> 00:01:30,858
Uh, no. Who is that?
30
00:01:30,891 --> 00:01:33,093
I do feel like I remember that name.
31
00:01:33,127 --> 00:01:35,831
She was like...
She was like this girl...
32
00:01:35,864 --> 00:01:37,766
You know, we went to college with her.
33
00:01:37,791 --> 00:01:39,070
She...
34
00:01:39,171 --> 00:01:41,636
I'm just trying to think of a way
you would remember her.
35
00:01:41,668 --> 00:01:44,138
- Um... here, look.
- Do you have ketchup?
36
00:01:44,171 --> 00:01:45,974
- Oh.
- Dory: Remember?
37
00:01:46,007 --> 00:01:47,108
- Yeah.
- Oh, yeah.
38
00:01:47,141 --> 00:01:48,609
- Mm-hmm.
- Oh, she sucked.
39
00:01:48,642 --> 00:01:50,278
Why'd she suck?
40
00:01:50,311 --> 00:01:52,147
Because she had nothing to offer.
41
00:01:52,180 --> 00:01:53,342
She always, like,
42
00:01:53,459 --> 00:01:55,412
- brushing her hair in public.
- Yeah.
43
00:01:55,437 --> 00:01:57,886
- It's, like, brush it home, please.
- Right.
44
00:01:57,918 --> 00:01:59,954
She was always just, like, around,
45
00:01:59,987 --> 00:02:02,623
and she was, um...
46
00:02:02,656 --> 00:02:05,526
I mean, she was very jealous of me.
47
00:02:05,559 --> 00:02:07,570
- Do you?
- Portia: It was... It was like...
48
00:02:07,595 --> 00:02:09,163
- No. I don't recognize her, no.
- It wasn't always that way.
49
00:02:09,197 --> 00:02:10,632
- Nice picture, though.
- Because, you guys remember?
50
00:02:10,665 --> 00:02:12,701
- Hey, big man!
- It was, like, off the bat,
51
00:02:12,733 --> 00:02:14,535
I was cast as a freshman
in all the plays.
52
00:02:14,568 --> 00:02:16,804
And, you know, it was, like,
some people got it,
53
00:02:16,838 --> 00:02:18,766
but her job was to read lines with me.
54
00:02:18,791 --> 00:02:20,475
- Uh-huh.
- So, she didn't like that.
55
00:02:20,507 --> 00:02:22,977
Well, she's gone missing.
56
00:02:23,011 --> 00:02:24,869
What do you mean "gone missing"?
57
00:02:24,894 --> 00:02:26,548
She's, like, a missing person.
58
00:02:26,581 --> 00:02:28,716
There's posters of her,
like, all over the city.
59
00:02:28,750 --> 00:02:30,818
Dory, what happened to her?
60
00:02:30,851 --> 00:02:34,021
- I mean, she's missing.
- Well, where is she?
61
00:02:34,054 --> 00:02:36,523
- That's... That's the question.
- Why?
62
00:02:36,556 --> 00:02:38,573
Portia, no one at the table knows.
63
00:02:38,598 --> 00:02:40,112
[Voice breaking] Oh, my God.
64
00:02:40,137 --> 00:02:41,897
I feel like... I feel like
I'm about to cry.
65
00:02:41,929 --> 00:02:44,099
I know, right? I mean, it's insane.
66
00:02:44,131 --> 00:02:48,502
Dor... did I sleep with
that waiter a few years ago?
67
00:02:48,536 --> 00:02:51,506
I don... I don't know.
68
00:02:51,538 --> 00:02:54,675
Because he's acting like
he doesn't remember me.
69
00:02:54,708 --> 00:02:56,343
Drew: And we've been severely
under-ketchuped.
70
00:02:56,376 --> 00:02:57,745
Excuse me. Hey.
71
00:02:57,779 --> 00:02:59,847
It's just crazy 'cause we...
we were friends.
72
00:02:59,881 --> 00:03:01,016
Friends?
73
00:03:01,048 --> 00:03:02,049
You just described her as
74
00:03:02,083 --> 00:03:03,852
"That girl, Chantal Witherbottom."
75
00:03:03,885 --> 00:03:08,414
Yeah, but... she was really nice to me.
76
00:03:09,656 --> 00:03:11,914
You know, I felt like
she had a really good heart.
77
00:03:12,726 --> 00:03:14,269
Don't you think it's so sad?
78
00:03:14,462 --> 00:03:15,930
I think it's sad.
79
00:03:15,964 --> 00:03:17,181
It's sad.
80
00:03:17,206 --> 00:03:18,830
I hope she's okay. Mm-hmm.
81
00:03:18,855 --> 00:03:20,034
Drew: You got crap in your teeth.
82
00:03:20,067 --> 00:03:22,036
- What?
- Come here. Let me dig it out.
83
00:03:22,070 --> 00:03:22,971
Oh, no, it's okay.
84
00:03:23,004 --> 00:03:24,471
- Oh, come on.
- No, I'm still eating.
85
00:03:24,505 --> 00:03:26,708
- [Giggles]
- Never mind, it's...
86
00:03:26,740 --> 00:03:29,243
Excuse me. Yes. You or your friend.
87
00:03:29,276 --> 00:03:30,377
I got a roof
88
00:03:30,411 --> 00:03:31,613
Got a roof
89
00:03:31,645 --> 00:03:33,248
Got a master plan
90
00:03:33,280 --> 00:03:36,550
Still I don't give a hoot
91
00:03:36,583 --> 00:03:40,788
I'm on signs, and I'm on the news
92
00:03:42,089 --> 00:03:45,514
Woman: Chantal Witherbottom
was pursing an MFA in poetry
93
00:03:45,539 --> 00:03:47,218
when she finally achieved her goal
94
00:03:47,243 --> 00:03:49,230
of self-publishing
her collection of poems.
95
00:03:49,262 --> 00:03:53,100
And then she disappeared
under mysterious circumstances.
96
00:03:53,133 --> 00:03:55,394
- Drew: Babe.
- Last seen at her sister's bridal shower
97
00:03:55,419 --> 00:03:57,405
at their family home
in Chappaqua, New York...
98
00:03:57,437 --> 00:03:59,512
- Babe.
- ...Witherbottom's sister Elizabeth
99
00:03:59,536 --> 00:04:01,229
- Babe.
- told officials she sent Chantal
100
00:04:01,254 --> 00:04:03,097
- Baby.
- on an errand to pick up cupcakes.
101
00:04:03,122 --> 00:04:04,779
- Yo.
- But she never returned.
102
00:04:04,811 --> 00:04:06,347
Babe!
103
00:04:06,381 --> 00:04:08,116
Hi.
104
00:04:08,149 --> 00:04:09,764
I need to eat now.
105
00:04:12,941 --> 00:04:14,010
[Beep]
106
00:04:14,035 --> 00:04:17,068
She tastes like heat and rain
107
00:04:17,443 --> 00:04:21,029
She tastes like heat and ra-a-in
108
00:04:21,062 --> 00:04:24,132
She tastes like heat and rain
109
00:04:24,164 --> 00:04:25,933
- You know...
-
She tastes like heat and ra-a-in
110
00:04:25,966 --> 00:04:29,503
...I think I'm gonna do that
Leading Women to Lead thing.
111
00:04:29,536 --> 00:04:31,772
That's something you think
I'd be good at, right?
112
00:04:31,805 --> 00:04:35,175
Something I could be good at
113
00:04:35,209 --> 00:04:38,713
Something I could be good at
114
00:04:38,745 --> 00:04:44,719
What are you talking abo-o-ut?
115
00:04:44,752 --> 00:04:52,994
What is up with you, Dory?
116
00:04:53,026 --> 00:04:56,865
[Grunting, breathing heavily]
117
00:04:56,897 --> 00:04:59,534
- Do you want me to...
- Aw! Shh. Shh. Don't talk, baby.
118
00:04:59,567 --> 00:05:01,536
Come on. Don't talk. Don't talk.
Don't talk.
119
00:05:01,569 --> 00:05:04,740
Shh. Shh.
120
00:05:06,339 --> 00:05:08,042
Oh, you almost ready?
121
00:05:08,075 --> 00:05:09,243
Yeah.
122
00:05:09,276 --> 00:05:10,544
Here we go.
123
00:05:10,577 --> 00:05:13,048
[Grunting]
124
00:05:22,423 --> 00:05:24,559
- Are you okay?
- Yeah.
125
00:05:24,591 --> 00:05:27,161
My foot's cramping.
126
00:05:27,195 --> 00:05:28,630
[Exhales sharply]
127
00:05:31,132 --> 00:05:34,202
128
00:05:51,832 --> 00:05:54,135
Goodwill. Goodwill.
129
00:05:54,521 --> 00:05:57,517
Oh, God. What was I thinking? Goodwill.
130
00:05:58,082 --> 00:05:59,330
Ah!
131
00:06:00,759 --> 00:06:02,801
This I have been saving for you.
132
00:06:03,286 --> 00:06:05,498
To do what with?
133
00:06:05,801 --> 00:06:08,735
- Wear it.
- Oh, yeah, of cour... Yeah. Oh, okay.
134
00:06:08,768 --> 00:06:11,537
- You could belt it. It's perfect.
- Yeah.
135
00:06:11,562 --> 00:06:13,522
Oh, wait. How on earth are you gonna
136
00:06:13,547 --> 00:06:15,217
carry all this stuff 10 blocks?
137
00:06:15,242 --> 00:06:17,176
- I just thought I'd get an Uber...
- Perfect!
138
00:06:17,210 --> 00:06:19,680
...and then I could just pick up
the dry-cleaning on my way back.
139
00:06:19,713 --> 00:06:21,547
Dory, how is it that you are so good
140
00:06:21,581 --> 00:06:23,765
at all this stuff
no one else wants to do?
141
00:06:25,218 --> 00:06:27,609
Yeah. I'm just happy I could help.
142
00:06:29,355 --> 00:06:31,425
143
00:06:31,458 --> 00:06:34,695
[Indistinct conversations]
144
00:06:41,701 --> 00:06:43,270
Look, my parents were very progressive,
145
00:06:43,302 --> 00:06:44,870
- which was great.
- Yeah, they were great.
146
00:06:44,903 --> 00:06:46,339
Oh! Hey! One second.
147
00:06:46,372 --> 00:06:47,974
And, um...
148
00:06:53,078 --> 00:06:55,215
And right now I'm working
for a major artist.
149
00:06:55,247 --> 00:06:56,291
I'm producing her show.
150
00:06:56,316 --> 00:06:58,785
I can't really say who she is,
but, um, she's huge.
151
00:06:58,817 --> 00:07:00,519
Um, I'm a stylist. I'm a designer.
152
00:07:00,552 --> 00:07:01,855
I can act if I need to.
153
00:07:01,888 --> 00:07:03,056
I could curate.
154
00:07:03,088 --> 00:07:04,891
I really just like projects.
155
00:07:04,924 --> 00:07:06,460
I should introduce you to Martine.
156
00:07:06,492 --> 00:07:08,394
Oh, I love Martine. [Chuckles]
157
00:07:08,427 --> 00:07:10,730
She's amazing,
so no introduction needed.
158
00:07:10,763 --> 00:07:12,732
Portia: Yeah, but it's just so
cute because "Surviving Essex"
159
00:07:12,766 --> 00:07:14,400
is, like, my parents' favorite show,
160
00:07:14,434 --> 00:07:15,902
and so they are so sweet and excited,
161
00:07:15,934 --> 00:07:17,571
and, like, they get it because I'm...
162
00:07:17,603 --> 00:07:19,572
I'm kind of doing it
as an actor now, which is...
163
00:07:19,605 --> 00:07:21,240
I don't know if you're, like,
a creative type...
164
00:07:21,273 --> 00:07:24,744
I don't really watch TV, so...
165
00:07:24,778 --> 00:07:26,338
Dory, do you know my friend Alyssa?
166
00:07:26,363 --> 00:07:28,282
- No. Hi.
- Hi.
167
00:07:28,314 --> 00:07:29,749
Elliott: Alyssa's a chef at Glasserie,
168
00:07:29,783 --> 00:07:32,285
and Corinne is a designer at Vogue.
169
00:07:32,319 --> 00:07:33,754
Oh, wow.
170
00:07:33,787 --> 00:07:36,121
This is Dory. She is my friend...
171
00:07:37,324 --> 00:07:38,492
from college.
172
00:07:38,525 --> 00:07:42,097
Can I, um, talk to you for a moment?
173
00:07:43,362 --> 00:07:44,797
Sure.
174
00:07:47,515 --> 00:07:49,051
- I...
- Hey, Portia.
175
00:07:49,076 --> 00:07:51,052
- Hi!
- Are you okay?
176
00:07:51,085 --> 00:07:52,434
Yeah. Why? Why?
177
00:07:52,459 --> 00:07:54,873
Well, I saw your post about your friend.
178
00:07:57,325 --> 00:07:58,782
Chantal?
179
00:07:59,227 --> 00:08:00,806
Oh!
180
00:08:01,162 --> 00:08:02,330
It's so hard.
181
00:08:02,362 --> 00:08:04,232
[Voice breaking]
Yeah. Thank you for asking.
182
00:08:04,265 --> 00:08:05,834
- No, of course.
- That's so sweet of you.
183
00:08:05,866 --> 00:08:07,167
- [Normal voice] I'm okay.
- Good.
184
00:08:07,201 --> 00:08:08,669
- I just hope she is.
- Yeah.
185
00:08:08,703 --> 00:08:10,005
- We just hope she's having a moment.
- Totally.
186
00:08:10,037 --> 00:08:13,044
But you are... Like, your
support means so much to me
187
00:08:13,069 --> 00:08:14,407
- and to, like, her family.
- Oh, of course.
188
00:08:14,408 --> 00:08:16,677
- Of course. Yeah.
- Thank you.
189
00:08:18,246 --> 00:08:20,014
Marc, if it looks like I was flirting,
190
00:08:20,047 --> 00:08:21,917
it's probably 'cause I was, okay?
191
00:08:21,950 --> 00:08:23,251
It's part of my work,
192
00:08:23,283 --> 00:08:25,019
and you have to be comfortable
with that.
193
00:08:25,052 --> 00:08:28,023
- Okay, but as your boyfriend...
- Uh! That word!
194
00:08:28,056 --> 00:08:30,025
Okay, I swallow your cum.
195
00:08:30,057 --> 00:08:31,859
- Shh.
- I take your mom to lunch every Sunday.
196
00:08:31,893 --> 00:08:33,528
To me... To me, that means "boyfriend."
197
00:08:33,561 --> 00:08:34,763
Okay, look, look.
198
00:08:34,796 --> 00:08:36,097
I think what we have
199
00:08:36,129 --> 00:08:38,899
is so, so, so, so, so, so special.
200
00:08:38,932 --> 00:08:40,367
But when you use that term,
201
00:08:40,401 --> 00:08:42,704
it just kind of undoes
all of that, okay?
202
00:08:42,736 --> 00:08:44,872
If you're gonna make this
into a problem,
203
00:08:44,906 --> 00:08:46,708
I feel like you should go home.
204
00:08:46,740 --> 00:08:48,208
But we are in love!
205
00:08:48,242 --> 00:08:50,002
See, I feel like we're
saying the same thing.
206
00:08:51,045 --> 00:08:52,614
I set a Google alert for Chantal,
207
00:08:52,647 --> 00:08:55,016
but it keeps updating me with
this woman who has the same name,
208
00:08:55,048 --> 00:08:57,418
- who just turned 115 in Miami.
- Hmm.
209
00:08:57,451 --> 00:09:00,382
- Which is, you know, impressive, but...
- [Grunts]
210
00:09:00,703 --> 00:09:02,585
- What?
- Dory!
211
00:09:02,610 --> 00:09:05,014
- Don't look! Don't!
- Oh, my God.
212
00:09:05,039 --> 00:09:06,543
Should I say hi to him first,
or wait till he says...
213
00:09:06,568 --> 00:09:07,762
[Whispering] He's coming.
Which one should I do?
214
00:09:07,787 --> 00:09:09,387
I don't know, but he's here. He's here.
215
00:09:09,412 --> 00:09:10,564
- [Normal voice] Hey.
- Hey. Hey.
216
00:09:10,598 --> 00:09:11,524
Hi.
217
00:09:11,615 --> 00:09:12,783
Hi.
218
00:09:15,069 --> 00:09:16,771
- [Laughs] Hey, what's up?
- Hey.
219
00:09:16,803 --> 00:09:18,405
- How you doing?
- I'm okay.
220
00:09:18,438 --> 00:09:19,740
- Good.
- Yeah.
221
00:09:19,773 --> 00:09:21,643
Well, hey, I-I think
I'm gonna head out of here.
222
00:09:21,676 --> 00:09:23,411
Oh, but you just got here.
223
00:09:23,444 --> 00:09:24,746
Yeah, I just...
224
00:09:24,778 --> 00:09:26,705
I just realized
I'm not really up for this.
225
00:09:32,452 --> 00:09:33,793
But, hey, it's good to see you.
226
00:09:33,817 --> 00:09:34,820
- It's been a minute.
- Yeah.
227
00:09:34,821 --> 00:09:36,374
You're not still working
for that rich lady, right?
228
00:09:36,398 --> 00:09:37,700
- No.
- All right.
229
00:09:37,725 --> 00:09:39,628
I-I mean, no, yeah, yeah, I am,
230
00:09:39,660 --> 00:09:41,662
but it's just like... just for now.
231
00:09:41,696 --> 00:09:43,298
- Sure. Sure.
- Yeah.
232
00:09:43,331 --> 00:09:44,699
- Cool.
- Yeah.
233
00:09:44,731 --> 00:09:46,134
Yeah. Okay.
234
00:09:46,167 --> 00:09:47,903
- This is nice.
- Mm.
235
00:09:47,936 --> 00:09:49,872
Uh...
236
00:09:50,337 --> 00:09:51,897
Bye.
237
00:10:00,114 --> 00:10:02,350
- I made you a little drink.
- Thanks.
238
00:10:02,383 --> 00:10:03,918
[Both chuckle]
239
00:10:03,952 --> 00:10:07,923
240
00:10:07,956 --> 00:10:11,226
[Muffled shouting in distance]
241
00:10:19,933 --> 00:10:21,836
Should we do something?
242
00:10:21,869 --> 00:10:23,639
There's no point.
243
00:10:25,306 --> 00:10:27,208
Something terrible could be happening.
244
00:10:27,240 --> 00:10:29,443
Yeah, something terrible
245
00:10:29,476 --> 00:10:32,179
is happening everywhere all the time.
246
00:10:32,212 --> 00:10:34,882
- [Thudding, shouting continues]
- Oh, my God.
247
00:10:34,915 --> 00:10:36,608
- Okay.
- This is horrible.
248
00:10:36,694 --> 00:10:38,252
- Yeah.
- This is horrible.
249
00:10:38,285 --> 00:10:39,553
Okay, how about this?
250
00:10:39,586 --> 00:10:42,957
If we hear, like, a glass shatter
or something like that,
251
00:10:42,990 --> 00:10:44,859
- I'll go over there.
- Okay.
252
00:10:44,892 --> 00:10:46,194
- Okay?
- Yeah.
253
00:10:46,226 --> 00:10:47,261
[Glass shatters]
254
00:10:47,294 --> 00:10:49,964
- Oh, my God!
- Uh, yeah, I don't...
255
00:10:49,998 --> 00:10:51,566
I... That could have been anything.
256
00:10:51,599 --> 00:10:52,701
I don't know.
257
00:10:52,734 --> 00:10:54,202
I just... Look.
258
00:10:54,235 --> 00:10:57,238
Honestly, if you want to go
over there and deal with that,
259
00:10:57,270 --> 00:10:58,639
that's fine.
260
00:10:58,673 --> 00:11:00,075
I don't know.
261
00:11:00,107 --> 00:11:01,742
Wha... Well, I don't know what to do.
262
00:11:01,775 --> 00:11:04,645
I don't know what to do, either.
Dory, I can't...
263
00:11:04,678 --> 00:11:07,182
[Shouting continues]
264
00:11:08,917 --> 00:11:11,958
[Papers rustling]
265
00:11:12,019 --> 00:11:14,388
Paulette: Okay, so...
266
00:11:14,422 --> 00:11:17,225
Look, these girls, these teenage girls,
267
00:11:17,258 --> 00:11:20,895
they're a very, very special breed.
268
00:11:20,928 --> 00:11:22,898
They're smart. They're driven.
269
00:11:22,931 --> 00:11:25,167
They're skillful. They're passionate.
270
00:11:25,200 --> 00:11:27,235
These girls need to be challenged,
271
00:11:27,268 --> 00:11:29,937
and I just feel that with you,
they would...
272
00:11:29,970 --> 00:11:31,739
They'd be bored out of their minds.
273
00:11:31,773 --> 00:11:33,467
I mean... [Chuckles] I read
274
00:11:33,662 --> 00:11:35,510
all four pages
of your personal statement,
275
00:11:35,542 --> 00:11:37,287
and...
276
00:11:38,113 --> 00:11:40,215
it... it seems to paint a picture
277
00:11:40,248 --> 00:11:43,619
of someone who's immobile,
someone stuck, perhaps.
278
00:11:43,652 --> 00:11:45,220
I-I mean, I... [Sighs]
279
00:11:45,253 --> 00:11:48,922
Honestly, you're not even
equipped to teach Tic Tac Toe.
280
00:11:50,457 --> 00:11:52,069
Right. Um...
281
00:11:52,661 --> 00:11:54,576
I think, uh...
282
00:11:55,061 --> 00:12:00,085
what I was trying to express was, um...
283
00:12:01,296 --> 00:12:02,537
I'm sorry. I'm sorry.
284
00:12:02,570 --> 00:12:07,576
I'm, uh... I'm having a little
trouble finding my words.
285
00:12:07,609 --> 00:12:10,605
[Stammers] Uh, I'm sorry.
286
00:12:10,630 --> 00:12:13,378
I'm... I'm sorry. I-I-I'm so sorry.
287
00:12:13,403 --> 00:12:15,083
Look, it's just not a good match.
288
00:12:15,115 --> 00:12:17,552
That's it. It's clear-cut.
289
00:12:19,086 --> 00:12:21,657
I just feel a little lost.
290
00:12:21,690 --> 00:12:24,258
Um...
291
00:12:24,292 --> 00:12:29,263
I... I didn't even really
want to do this program, really.
292
00:12:29,297 --> 00:12:31,982
But I thought it would feel nice.
293
00:12:33,335 --> 00:12:38,185
It's just, like, everybody
can tell me what I can't do.
294
00:12:39,576 --> 00:12:42,378
But nobody can tell me what I can do.
295
00:12:51,385 --> 00:12:52,820
How'd it go?
296
00:12:53,012 --> 00:12:54,256
I didn't get it.
297
00:12:54,355 --> 00:12:56,996
- What? Oh, my God. That's crazy.
- Yeah.
298
00:12:57,222 --> 00:12:59,822
Well, do you think they switched
up your application or something?
299
00:12:59,870 --> 00:13:01,933
No, no. I think they just hated me.
300
00:13:02,019 --> 00:13:03,949
Oh, no. Nobody hates you.
301
00:13:04,027 --> 00:13:05,605
- Come on. Hey.
- Yeah?
302
00:13:05,683 --> 00:13:06,792
Let's get some ice cream.
303
00:13:06,870 --> 00:13:09,370
- No, I don't want ice cream.
- I'll get you Moose Tracks.
304
00:13:09,425 --> 00:13:12,317
- I know you like Moose Tracks.
- No, I... I don't want any right now.
305
00:13:12,388 --> 00:13:13,435
Okay.
306
00:13:13,520 --> 00:13:15,347
What do you want?
I got you. What do you want?
307
00:13:15,372 --> 00:13:16,528
I want...
308
00:13:16,636 --> 00:13:18,181
I really want you
309
00:13:18,206 --> 00:13:20,681
to just walk like 10 steps behind me
310
00:13:20,715 --> 00:13:23,785
just for... now, okay?
311
00:13:23,817 --> 00:13:24,871
Come on. I'm not gonna walk...
312
00:13:24,896 --> 00:13:26,877
Here. Come on.
Look, you're upset, all right?
313
00:13:26,902 --> 00:13:29,205
- Yeah.
- Let's just take a deep breath, huh?
314
00:13:29,230 --> 00:13:31,292
All right, this is not
the end of the world.
315
00:13:31,326 --> 00:13:33,000
This is, what, some thing?
316
00:13:33,024 --> 00:13:34,085
- It's whatever.
- I know that.
317
00:13:34,110 --> 00:13:35,507
- I know that.
- It's just whatever.
318
00:13:35,532 --> 00:13:37,965
Look, honestly, when I tend
to get overwhelmed,
319
00:13:38,066 --> 00:13:40,176
I like to just chill out
320
00:13:40,316 --> 00:13:42,304
and think about the things
I'm grateful for...
321
00:13:42,512 --> 00:13:45,598
- you, my mom...
- Would you please stop talking?
322
00:13:45,739 --> 00:13:47,209
- Please stop talking.
- Okay.
323
00:13:47,324 --> 00:13:49,381
- Just no words. Just stop.
- No. No.
324
00:13:49,444 --> 00:13:50,514
- Absolutely.
- Yes.
325
00:13:50,608 --> 00:13:53,840
- Hey, give me a hug. Come on.
- No, I don't want a hug, Drew!
326
00:13:53,865 --> 00:13:54,919
- Listen to me...
- I get it.
327
00:13:54,944 --> 00:13:57,114
I don't want a hug,
I don't want ice cream,
328
00:13:57,139 --> 00:13:59,646
I don't want to take a deep breath
and think about what I'm thankful for.
329
00:13:59,671 --> 00:14:04,195
I just want you to shut the fuck up.
330
00:14:04,792 --> 00:14:06,906
Could you do that for me?
331
00:14:07,928 --> 00:14:09,398
Yeah. I'm just trying to help...
332
00:14:09,429 --> 00:14:11,843
I said, "Shut the fuck up!"
333
00:14:12,200 --> 00:14:13,835
I said, "Shut the fuck up!"
334
00:14:14,034 --> 00:14:16,156
Why can't you do
anything I ask you to do?!
335
00:14:16,258 --> 00:14:17,789
Shut the fuck up!
336
00:14:17,938 --> 00:14:19,656
Shut the fuck up!
337
00:14:19,874 --> 00:14:22,094
Shut the fuck up!!
338
00:14:22,243 --> 00:14:25,247
[Horns honk in distance]
339
00:14:31,930 --> 00:14:33,430
What's up?
340
00:14:34,230 --> 00:14:35,612
Portia: Hi!
341
00:14:35,683 --> 00:14:37,863
- Um, is my mom around?
- She is. You can go on in.
342
00:14:37,941 --> 00:14:40,674
- Great.
- Oh, and congratulations.
343
00:14:40,818 --> 00:14:42,385
Thank you.
344
00:14:44,886 --> 00:14:46,387
[Knock on door]
345
00:14:46,426 --> 00:14:48,159
Hi, Mom!
346
00:14:48,184 --> 00:14:50,264
Mom, why are you eating?
We're supposed to get lunch.
347
00:14:50,301 --> 00:14:52,447
- I'll be ready in two.
- Okay.
348
00:14:53,128 --> 00:14:55,430
[Chuckles] It's so sweet
of your receptionist.
349
00:14:55,463 --> 00:14:56,658
She was congratulating me.
350
00:14:56,736 --> 00:14:59,471
I'm, like, so embarrassed
that you can't stop telling people.
351
00:14:59,496 --> 00:15:01,549
Congratulating you for what?
352
00:15:02,173 --> 00:15:04,375
- "Surviving Essex."
- What?
353
00:15:04,672 --> 00:15:07,429
It's the show that I got
the audition and then I got.
354
00:15:07,523 --> 00:15:08,775
Hey, superstar.
355
00:15:08,808 --> 00:15:09,718
[Chuckles nervously]
356
00:15:09,743 --> 00:15:12,779
Congratulations...
Senior Policy Adviser?
357
00:15:12,812 --> 00:15:14,215
Get out of town.
358
00:15:14,648 --> 00:15:15,916
Oh, no.
359
00:15:15,948 --> 00:15:17,951
No, that's... No, that's not me.
360
00:15:18,021 --> 00:15:21,724
That's my sister, Alexa.
I'm... I'm just Portia.
361
00:15:21,787 --> 00:15:23,935
Oh! Sorry.
362
00:15:24,193 --> 00:15:25,584
- It's okay.
- Cool.
363
00:15:25,830 --> 00:15:27,924
- Eric, have you had lunch yet?
- I have.
364
00:15:27,949 --> 00:15:30,057
Well, why don't you join us
and have some iced tea?
365
00:15:30,082 --> 00:15:32,099
Otherwise we'll be bored to death.
366
00:15:32,132 --> 00:15:33,968
Sounds great.
367
00:15:34,868 --> 00:15:36,436
[Knock on door]
368
00:15:37,871 --> 00:15:40,807
Hey, uh...
Hey, w-what are you doing here?
369
00:15:40,964 --> 00:15:42,242
Um...
370
00:15:42,354 --> 00:15:43,644
can I come in?
371
00:15:44,026 --> 00:15:45,026
Uh, no.
372
00:15:45,112 --> 00:15:46,971
No, it's actually not a good time.
373
00:15:47,050 --> 00:15:48,915
- Oh. Okay.
- Yeah, yeah.
374
00:15:49,010 --> 00:15:50,134
Are you seeing somebody?
375
00:15:50,578 --> 00:15:53,653
Y... No, I mean... It doesn't matter.
I don't want to know, actually.
376
00:15:53,686 --> 00:15:56,671
I came here just because
I wanted to, uh,
377
00:15:56,989 --> 00:15:58,325
ask you something,
378
00:15:58,358 --> 00:16:02,125
and, uh, you know,
you're a real honest guy.
379
00:16:02,150 --> 00:16:03,451
[Chuckles nervously]
380
00:16:03,476 --> 00:16:05,460
I just wanted to ask, uh,
381
00:16:05,820 --> 00:16:09,013
what did you even... like about me,
382
00:16:09,038 --> 00:16:11,381
like, when we were together, you know?
383
00:16:14,605 --> 00:16:16,141
Come on.
384
00:16:16,642 --> 00:16:18,558
Thanks. [Clears throat]
385
00:16:19,379 --> 00:16:20,480
Julian: Jimmy, stop the timer.
386
00:16:20,513 --> 00:16:22,510
Oh, I'm sorry.
387
00:16:22,535 --> 00:16:24,479
I didn't realize. I can go.
388
00:16:24,504 --> 00:16:26,227
I mean, I don't want to get
in the way of your...
389
00:16:26,294 --> 00:16:28,071
- It's fine.
- ...education.
390
00:16:28,471 --> 00:16:30,574
So, did you stop
the journalist thing, or...
391
00:16:30,649 --> 00:16:32,360
No, no, no. I'm still a journalist.
392
00:16:32,469 --> 00:16:34,424
I just like helping the kids.
393
00:16:34,561 --> 00:16:35,529
Oh.
394
00:16:35,562 --> 00:16:39,400
So, tell me and Jimmy what's up.
395
00:16:39,650 --> 00:16:43,947
Well, it's mainly just...
all this Chantal stuff.
396
00:16:44,057 --> 00:16:45,905
It's just really got me thinking...
397
00:16:45,939 --> 00:16:47,541
- Chantal?
- Yeah.
398
00:16:47,713 --> 00:16:49,315
You know she's missing, right?
399
00:16:49,409 --> 00:16:52,119
It's so, so scary.
400
00:16:52,245 --> 00:16:53,979
What does Chantal have to do with you?
401
00:16:54,354 --> 00:16:57,968
Well, it's just... It's made me wonder.
402
00:16:59,351 --> 00:17:04,015
Like, would anyone even care
if something bad happened to me?
403
00:17:04,156 --> 00:17:06,026
You're doing that victim-y thing again.
404
00:17:06,773 --> 00:17:08,095
No...
405
00:17:08,571 --> 00:17:10,275
- No, I'm not.
- No?
406
00:17:10,360 --> 00:17:13,480
Okay. No, she's not. She's not doing it.
407
00:17:15,853 --> 00:17:18,361
Well, I'm just very upset by it all,
408
00:17:18,714 --> 00:17:20,431
you know? And it's... it's devastating.
409
00:17:20,465 --> 00:17:22,064
Yeah, for her, but not for you.
410
00:17:22,142 --> 00:17:25,098
Am I not allowed to feel sad
for somebody else?
411
00:17:25,169 --> 00:17:27,572
Jimmy, if someone died
that you didn't know,
412
00:17:27,604 --> 00:17:29,464
- would you be sad?
- Don't... That's not fair.
413
00:17:29,489 --> 00:17:31,339
Jimmy, please don't answer
that question, okay?
414
00:17:31,364 --> 00:17:32,977
Okay, look, look...
415
00:17:33,009 --> 00:17:36,219
You asked me to be honest,
so I'm just gonna say this...
416
00:17:36,578 --> 00:17:40,280
I think you've decided
that this matters to you
417
00:17:40,305 --> 00:17:43,023
because you have nothing else.
418
00:17:46,141 --> 00:17:49,111
I forgot, um...
419
00:17:49,728 --> 00:17:51,229
how you can be.
420
00:17:52,429 --> 00:17:53,830
And...
421
00:17:54,356 --> 00:17:56,913
And I forgot that I forgot... that.
422
00:17:56,999 --> 00:18:01,171
So, no. I-It didn't answer my question.
423
00:18:01,614 --> 00:18:03,274
Uh, I'm gonna go.
424
00:18:03,306 --> 00:18:05,833
Jimmy, best of luck.
425
00:18:06,009 --> 00:18:07,645
[Sighs]
426
00:18:10,299 --> 00:18:11,916
All right, Jimmy.
427
00:18:12,056 --> 00:18:14,736
Let's get you into college.
428
00:18:15,519 --> 00:18:18,222
[Muffled shouting in distance]
429
00:18:23,660 --> 00:18:25,063
[Loud thud]
430
00:18:28,299 --> 00:18:29,701
April: Just a second.
431
00:18:30,467 --> 00:18:31,669
Cool.
432
00:18:32,136 --> 00:18:34,059
Drew: Hi. How's it going?
433
00:18:34,130 --> 00:18:35,238
It's fine.
434
00:18:35,318 --> 00:18:37,949
Oh, cool. Um, hey, you know,
if you ever need, um,
435
00:18:38,035 --> 00:18:40,192
a safe place to hang out,
436
00:18:40,422 --> 00:18:44,106
we're right upstairs,
and we got a really comfy couch
437
00:18:44,192 --> 00:18:46,833
and a hot shower, and, um...
438
00:18:47,434 --> 00:18:50,473
Look, honestly, I know what it's like
439
00:18:50,588 --> 00:18:51,864
when things get bad,
440
00:18:51,937 --> 00:18:55,195
and that guy you're with is,
like, a total jerk.
441
00:18:55,243 --> 00:18:57,688
It's nuts, and I want you to know
442
00:18:57,774 --> 00:18:58,883
it's not your fault.
443
00:18:58,969 --> 00:19:00,835
- What's the matter with you?
- Noth...
444
00:19:00,860 --> 00:19:03,149
Do you have, like,
a little dick or something?
445
00:19:03,235 --> 00:19:05,640
- Oh, um...
- "Oh, we've got a really comfy couch,
446
00:19:05,665 --> 00:19:07,138
- and we want to help you out"?
- Well, that part's true.
447
00:19:07,170 --> 00:19:09,039
Get the fuck out of my business,
448
00:19:09,073 --> 00:19:11,349
- you baby-cock bitch.
- Okay, good shit.
449
00:19:11,374 --> 00:19:12,680
- You're a bitch.
- Yeah. Uh-huh.
450
00:19:12,705 --> 00:19:13,837
- Get the fuck out of my...
- Yes.
451
00:19:13,862 --> 00:19:15,763
- Can you speak English?
- I do, yeah.
452
00:19:15,788 --> 00:19:16,713
- Do you speak English?
- Uh-huh.
453
00:19:16,746 --> 00:19:20,517
Get the fuck on
out of my fucking house!!
454
00:19:20,551 --> 00:19:22,220
Sorry. I want to say sorry about this.
455
00:19:22,253 --> 00:19:24,355
- Fuck you!
- Okay. Good stuff.
456
00:19:24,388 --> 00:19:27,528
I can smell your dick from here,
you piece of shit!
457
00:19:27,638 --> 00:19:29,427
Understood.
458
00:19:30,106 --> 00:19:31,696
Whoa!
459
00:19:32,930 --> 00:19:36,134
460
00:19:57,047 --> 00:19:58,641
Man: Chantal?!
461
00:19:59,250 --> 00:20:00,852
Nancy: I've got to go.
462
00:20:00,992 --> 00:20:03,881
- Cover me.
- Pammy: Oh, Jesus. Are you kidding me?
463
00:20:03,906 --> 00:20:06,414
There's nobody out here. [Scoffs]
464
00:20:07,332 --> 00:20:10,135
[Sighs]
465
00:20:10,684 --> 00:20:12,730
Man: Chantal?!
466
00:20:12,878 --> 00:20:13,980
[Urinating]
467
00:20:14,043 --> 00:20:15,777
- Oh, Jesus, Nancy!
- Sorry.
468
00:20:15,802 --> 00:20:17,809
- God!
- I'm sorry.
469
00:20:20,464 --> 00:20:21,666
[Gasps]
470
00:20:21,691 --> 00:20:25,557
I came down over
the sleeping mountains
471
00:20:25,635 --> 00:20:29,936
Where our wide toes plunged
into the weeping shale
472
00:20:30,014 --> 00:20:33,428
To tear our skin up
off from the bottom
473
00:20:33,522 --> 00:20:35,734
Leaves our ankles bare
474
00:20:35,953 --> 00:20:39,882
Don't just wander
back and forth and leave it
475
00:20:41,289 --> 00:20:46,193
Build it into pinnacles
and shrines of some
476
00:20:46,296 --> 00:20:48,849
Some ghastly predicament
477
00:20:48,939 --> 00:20:50,302
Pammy: Richard!!
478
00:20:50,374 --> 00:20:51,513
Pammy?!
479
00:20:51,615 --> 00:20:53,344
- Come here, quick!
- You got something?
480
00:20:53,378 --> 00:20:57,784
To a bed of hairs with me
all coiled up near the bottom
481
00:20:57,885 --> 00:20:59,852
-
With my chest unbared
- Chantal?
482
00:21:01,652 --> 00:21:03,915
- Chantal?
-
Obedear, the sky is low
483
00:21:03,999 --> 00:21:05,212
Hey, i-it's me.
484
00:21:05,237 --> 00:21:07,609
It's Dory, from college.
485
00:21:07,634 --> 00:21:11,843
Gather up, it's harm in gauze
with grateful arms
486
00:21:11,953 --> 00:21:14,062
-
Obedear, the sky is low
- Oh.
487
00:21:14,664 --> 00:21:16,531
I'm coming in.
488
00:21:16,874 --> 00:21:22,114
Gather up, it's harm in gauze
with grateful arms
489
00:21:22,140 --> 00:21:24,743
490
00:21:24,767 --> 00:21:29,668
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
491
00:21:29,693 --> 00:21:31,283
That's her blouse.
492
00:21:31,341 --> 00:21:35,155
-
Obedear, the sky is low watch
- That's Chantal's blouse.
493
00:21:35,919 --> 00:21:41,007
Fluent seamen
rig their rudders, so they'll
494
00:21:41,147 --> 00:21:44,434
Graze it with their wind arrows
495
00:21:44,484 --> 00:21:49,034
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.