All language subtitles for Sean Saves the World s01e02 Busted.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,335 --> 00:00:04,839 Okay, we're all set. 2 00:00:05,236 --> 00:00:07,436 Oh, wait, I forgot to put desserts in our lunches. 3 00:00:07,437 --> 00:00:10,006 It's the most important food group. 4 00:00:10,007 --> 00:00:11,507 - Pudding! Fruit cup! - Oh. 5 00:00:11,508 --> 00:00:13,542 Oh, look, you're throwing them. 6 00:00:13,543 --> 00:00:16,045 And look, you're catching them. 7 00:00:16,046 --> 00:00:18,915 I know. Suck it, coach Walker! 8 00:00:18,916 --> 00:00:20,717 It's me. 9 00:00:20,718 --> 00:00:23,586 - I'm using my key. - Hi, mom. 10 00:00:23,587 --> 00:00:26,122 Hi. I used my key. 11 00:00:26,123 --> 00:00:27,389 Thanks for the update. 12 00:00:27,390 --> 00:00:28,890 So what are you doing now, walking towards me? 13 00:00:28,891 --> 00:00:31,059 And look how he talks to me. 14 00:00:31,060 --> 00:00:32,794 Hi, sweetheart. Hi, grandma. 15 00:00:32,795 --> 00:00:35,063 Mm. I brought you some food. 16 00:00:35,064 --> 00:00:39,400 Oh, good. Now I don't have to go hunting. 17 00:00:39,401 --> 00:00:43,338 I'm just trying to keep your painfully thin daughter alive. 18 00:00:43,339 --> 00:00:44,506 He feeds me, grandma. 19 00:00:44,507 --> 00:00:45,840 At least on the days 20 00:00:45,841 --> 00:00:47,775 I sweeps enough chimneys. 21 00:00:47,776 --> 00:00:51,712 Oy, that's enough lip out of you, you guttersnipe. 22 00:00:53,149 --> 00:00:55,982 We watched Oliver! Last night. 23 00:00:55,983 --> 00:00:59,153 Okay, mom, I really appreciate the judgmental food buying. 24 00:00:59,154 --> 00:01:01,655 I... I do, especially the kale chips, 25 00:01:01,656 --> 00:01:04,391 which turn snacking into a painful challenge, 26 00:01:04,392 --> 00:01:06,960 but the single parenting thing... I'm handling it. 27 00:01:06,961 --> 00:01:09,896 - You're guiding me to the door. - Oh, another update. 28 00:01:09,897 --> 00:01:12,632 And I promise you, if I ever need anything, 29 00:01:12,633 --> 00:01:14,167 you'll be the first person I call, 30 00:01:14,168 --> 00:01:16,402 and just to make sure you don't miss that call, 31 00:01:16,403 --> 00:01:18,103 go home and sit by the phone. 32 00:01:19,239 --> 00:01:21,106 It's Liz. I'm using my key! 33 00:01:21,107 --> 00:01:22,675 She has a key? 34 00:01:22,676 --> 00:01:24,743 Well, that cheapens it. 35 00:01:24,744 --> 00:01:26,011 She's my best friend. 36 00:01:26,012 --> 00:01:27,712 And to anticipate your next question, 37 00:01:27,713 --> 00:01:29,347 no, she did not give birth to me, 38 00:01:29,348 --> 00:01:34,018 and my giant head did not destroy her "down there." 39 00:01:35,087 --> 00:01:36,388 Oh! Hi, lorna. 40 00:01:36,389 --> 00:01:38,856 Ah. 41 00:01:38,857 --> 00:01:40,825 I brought you those bear claws you like. 42 00:01:40,826 --> 00:01:42,959 Ooh, bear claws! 43 00:01:42,960 --> 00:01:45,362 Hello, bear claw. I'm Sean. 44 00:01:45,363 --> 00:01:48,265 Shh, enough small talk. Let's do this. 45 00:01:48,266 --> 00:01:50,534 Sure, her food, you'll eat. 46 00:01:50,535 --> 00:01:52,369 Oh, lorna, this isn't a competition. 47 00:01:52,370 --> 00:01:54,971 I just happen to be better at knowing what Sean likes, 48 00:01:54,972 --> 00:01:57,774 and so I win. 49 00:01:57,775 --> 00:02:00,210 Someday you'll marry a nice man, 50 00:02:00,211 --> 00:02:03,446 and you won't have time to hang around with this one anymore. 51 00:02:03,447 --> 00:02:05,281 I'm talking to Sean, of course, 52 00:02:05,282 --> 00:02:07,684 but you hang in there. 53 00:02:07,685 --> 00:02:10,420 Okay, everybody, let's go. Ellie, grab your stuff. 54 00:02:10,421 --> 00:02:12,355 Liz and I are gonna drop you off on the way to work. 55 00:02:12,356 --> 00:02:15,190 So that top, do we think it does anything for you? 56 00:02:15,191 --> 00:02:17,992 It makes you uncomfortable. That's something. 57 00:02:19,061 --> 00:02:20,529 Oh. 58 00:02:20,530 --> 00:02:22,231 Oh, I got a text from your mom. 59 00:02:22,232 --> 00:02:24,566 "Ellie said she needs a real bra." 60 00:02:24,567 --> 00:02:25,734 Oh, my God. Dad! 61 00:02:25,735 --> 00:02:26,901 Oh, wait, here's another one. 62 00:02:26,902 --> 00:02:28,069 "But she's embarrassed, 63 00:02:28,070 --> 00:02:32,240 so find a sensitive way to bring it up." 64 00:02:32,241 --> 00:02:33,474 Mm. 65 00:02:33,475 --> 00:02:37,812 "That ship has sailed." 66 00:02:38,299 --> 00:02:40,815 synced and corrected by matheusmachado7 www.addic7ed.com 67 00:02:40,816 --> 00:02:43,317 68 00:02:43,318 --> 00:02:46,387 It's just weird, thinking about Ellie needing a bra, you know? 69 00:02:46,388 --> 00:02:47,721 I keep picturing her at five, saying, 70 00:02:47,722 --> 00:02:50,490 "daddy, how does the moon stay in the sky?" 71 00:02:50,491 --> 00:02:54,661 And now... bam! Ka-boobs! 72 00:02:54,662 --> 00:02:55,695 Hey, throw me a cream. 73 00:02:55,696 --> 00:02:57,064 You mean hand you a cream? 74 00:02:57,065 --> 00:03:00,033 Oh, no, I catch things now. 75 00:03:00,034 --> 00:03:01,268 Hey! 76 00:03:01,269 --> 00:03:03,136 I know, right? 77 00:03:03,137 --> 00:03:05,838 Anyway, bra shopping is such a mother-daughter thing. 78 00:03:05,839 --> 00:03:07,206 I'm the dad. 79 00:03:07,207 --> 00:03:08,875 I should be teaching her how to drive 80 00:03:08,876 --> 00:03:11,077 or punching out her soccer coach... 81 00:03:11,078 --> 00:03:12,344 Which I can't really do, 82 00:03:12,345 --> 00:03:15,014 'cause he and I kind of hooked up last summer. 83 00:03:15,015 --> 00:03:17,583 I could never have gone bra shopping with my dad. 84 00:03:17,584 --> 00:03:20,518 Although he did once take one of my college roommates 85 00:03:20,519 --> 00:03:22,353 to a lingerie store. 86 00:03:22,354 --> 00:03:24,689 Ellie told me she wants to go alone. 87 00:03:24,690 --> 00:03:26,324 But isn't it, like, a rite of passage thing? 88 00:03:26,325 --> 00:03:27,692 Shouldn't somebody be there with her? 89 00:03:27,693 --> 00:03:30,262 Definitely. Breasts are delicate. 90 00:03:30,263 --> 00:03:32,297 Hell yeah, they are. 91 00:03:32,298 --> 00:03:33,765 That's why you gotta treat 'em like a lady. 92 00:03:33,766 --> 00:03:34,865 What'd I miss? 93 00:03:34,866 --> 00:03:36,600 Uh, my daughter needs her first bra. 94 00:03:36,601 --> 00:03:38,402 Oh. 95 00:03:38,403 --> 00:03:41,005 I'm gonna need those high fives back, people. 96 00:03:41,006 --> 00:03:43,740 Hello. 97 00:03:43,741 --> 00:03:46,777 - Hey. - Boss. 98 00:03:47,000 --> 00:03:50,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 99 00:03:56,486 --> 00:03:59,022 He is so nosy. 100 00:03:59,023 --> 00:04:00,756 The new boss freaks me out. 101 00:04:00,757 --> 00:04:02,491 I keep thinking one day he's gonna unzip his head, 102 00:04:02,492 --> 00:04:04,861 and inside you're gonna see a tiny alien... 103 00:04:04,862 --> 00:04:06,329 Sitting in front of a console, 104 00:04:06,330 --> 00:04:08,964 pressing a button that says, "freak hunter out." 105 00:04:08,965 --> 00:04:11,766 Sean, I know you better than you know yourself, 106 00:04:11,767 --> 00:04:13,302 so I know you'll feel guilty 107 00:04:13,303 --> 00:04:15,503 if you send Ellie to go bra shopping alone. 108 00:04:15,504 --> 00:04:17,405 You do not know me better than I know myself. 109 00:04:17,406 --> 00:04:19,174 I knew you were gay before you did. 110 00:04:19,175 --> 00:04:21,009 I knew I was gay. I was just trying not to be. 111 00:04:21,010 --> 00:04:23,811 - And I knew that. - Uh, because I told you. 112 00:04:23,812 --> 00:04:26,613 Uh, no, I told you... at your wedding. 113 00:04:26,614 --> 00:04:28,916 Which was inappropriate, since you were the caterer 114 00:04:28,917 --> 00:04:32,419 and had only known me for six hours. 115 00:04:32,420 --> 00:04:34,688 Which was five hours longer than I needed 116 00:04:34,689 --> 00:04:36,757 to know you were gay. 117 00:04:36,758 --> 00:04:37,992 It's true, Sean. 118 00:04:37,993 --> 00:04:39,125 People can tell you're gay 119 00:04:39,126 --> 00:04:41,862 faster than they can tell I'm black. 120 00:04:41,863 --> 00:04:44,831 And yet I'm the only one in this room 121 00:04:44,832 --> 00:04:47,334 who's actually put a baby in a lady. 122 00:04:47,335 --> 00:04:51,437 Take that, bitches. 123 00:04:54,275 --> 00:04:55,741 Hello. 124 00:04:55,742 --> 00:04:59,378 - Hey. - Boss. 125 00:04:59,379 --> 00:05:02,581 I changed my mind. 126 00:05:02,582 --> 00:05:05,617 I want that one. 127 00:05:13,158 --> 00:05:14,759 I guess the little dude at the console 128 00:05:14,760 --> 00:05:16,995 didn't like the red apple. 129 00:05:16,996 --> 00:05:19,964 I can't ask Ellie to go bra shopping with my mom. 130 00:05:19,965 --> 00:05:22,867 When I was 11, she took me shopping for a jockstrap. 131 00:05:22,868 --> 00:05:24,102 It was a nightmare. 132 00:05:24,103 --> 00:05:25,370 She said to the salesperson, 133 00:05:25,371 --> 00:05:28,606 "is that fabric stretchy enough? 134 00:05:28,607 --> 00:05:30,374 "'Cause his coach says he gets erections 135 00:05:30,375 --> 00:05:33,677 in the locker room for no reason at all." 136 00:05:33,678 --> 00:05:35,245 Your mom's tough. 137 00:05:35,246 --> 00:05:37,247 She hasn't liked me since the day she met me. 138 00:05:37,248 --> 00:05:39,750 Well, to remind you, it was my wedding day. 139 00:05:39,751 --> 00:05:42,953 And you... the caterer... got drunk and told her her son was gay. 140 00:05:42,954 --> 00:05:44,454 But you were gay. 141 00:05:44,455 --> 00:05:47,457 Well, there are some days a mom doesn't want to hear that. 142 00:05:47,458 --> 00:05:50,326 I should be the one that takes Ellie bra shopping. 143 00:05:50,327 --> 00:05:51,360 I'm the perfect choice. 144 00:05:51,361 --> 00:05:52,462 I'm a woman, 145 00:05:52,463 --> 00:05:53,830 I love Ellie, 146 00:05:53,831 --> 00:05:56,966 and, let's face it... I know my way around a bra. 147 00:05:56,967 --> 00:06:00,602 I mean, these things aren't held up by little elves. 148 00:06:00,603 --> 00:06:05,373 Booby elves, the happiest elves on earth. 149 00:06:05,374 --> 00:06:06,608 Okay, but if I let you take Ellie, 150 00:06:06,609 --> 00:06:08,644 my mom can never find out. 151 00:06:08,645 --> 00:06:10,679 If she knows I chose you instead of her, 152 00:06:10,680 --> 00:06:13,315 she'll unhinge her jaw, swallow me whole, 153 00:06:13,316 --> 00:06:14,749 and then give me the silent treatment 154 00:06:14,750 --> 00:06:16,517 while I dissolve in her stomach. 155 00:06:16,518 --> 00:06:20,955 Sometimes my mom just makes me pancakes because she loves me. 156 00:06:22,324 --> 00:06:24,224 - So different moms. - Different moms. 157 00:06:24,225 --> 00:06:26,193 Different moms. 158 00:06:32,932 --> 00:06:36,067 May I come in? 159 00:06:36,068 --> 00:06:37,302 Sean, this morning, 160 00:06:37,303 --> 00:06:39,304 when I was on the hunt for the ideal fruit, 161 00:06:39,305 --> 00:06:40,938 I noticed that you, Liz, and hunter 162 00:06:40,939 --> 00:06:43,007 were engaged in some bra-related banter. 163 00:06:47,512 --> 00:06:48,912 Uh... 164 00:06:48,913 --> 00:06:50,280 "Bra" was just a metaphor 165 00:06:50,281 --> 00:06:52,649 for how we can support each other 166 00:06:52,650 --> 00:06:56,186 and be the best online retail company in America. 167 00:06:59,557 --> 00:07:02,057 Sean, I've just read a book about increasing productivity 168 00:07:02,058 --> 00:07:03,593 by boosting employee morale. 169 00:07:03,594 --> 00:07:06,129 It was written by one of Hitler's top men. 170 00:07:06,130 --> 00:07:08,697 Hmm. 171 00:07:08,698 --> 00:07:11,400 Maybe we should loop Rachel from h.R. Into this meeting. 172 00:07:11,401 --> 00:07:15,004 Oh, Sean, don't worry, we all hate Hitler. 173 00:07:15,005 --> 00:07:16,938 The point is, 174 00:07:16,939 --> 00:07:19,841 I want you working as hard as a hamster on a wheel. 175 00:07:19,842 --> 00:07:22,444 And so... 176 00:07:22,445 --> 00:07:25,280 Oh. How nice. 177 00:07:25,281 --> 00:07:28,150 Thank you, sir. Ah, let's see. 178 00:07:30,953 --> 00:07:32,353 It's a bra. 179 00:07:32,354 --> 00:07:34,021 For your daughter. 180 00:07:37,759 --> 00:07:40,227 You bought my daughter a bra? 181 00:07:40,228 --> 00:07:42,396 Don't make it sound weird, Sean. 182 00:07:42,397 --> 00:07:44,532 Just stating the facts, sir. 183 00:07:44,533 --> 00:07:47,934 The weird, weird, inappropriate, weird facts. 184 00:07:47,935 --> 00:07:50,303 Oh, okay, I see, so I go out of my way to solve your problem, 185 00:07:50,304 --> 00:07:51,538 and you find that 186 00:07:51,539 --> 00:07:54,140 three "weird"s and an "inappropriate." 187 00:07:54,141 --> 00:07:55,441 Well, guess what's more inappropriate. 188 00:07:55,442 --> 00:07:57,443 Maybe you blabbing on about a personal matter 189 00:07:57,444 --> 00:07:58,478 while you're working. 190 00:07:58,479 --> 00:07:59,912 I wasn't working, sir. 191 00:07:59,913 --> 00:08:02,048 I was in the break room on a break. 192 00:08:02,049 --> 00:08:03,849 Oh, the break room... 193 00:08:03,850 --> 00:08:06,652 Where you go to relax and unwind. 194 00:08:06,653 --> 00:08:08,687 Well, we'll see about that! 195 00:08:11,791 --> 00:08:14,593 That was loud, sir. 196 00:08:14,594 --> 00:08:16,961 Uh, are we okay? 197 00:08:22,434 --> 00:08:24,902 Oh, this is fun, Ellie. 198 00:08:24,903 --> 00:08:27,171 It's much better than going alone, isn't it? 199 00:08:27,172 --> 00:08:28,339 So much better, and thanks for that cappuccino. 200 00:08:28,340 --> 00:08:29,674 I've never had one before, 201 00:08:29,675 --> 00:08:30,974 it was delicious, and I'm much less nervous 202 00:08:30,975 --> 00:08:32,810 now that my heart has slowed down. 203 00:08:32,811 --> 00:08:35,179 Okay, maybe we don't tell your dad about the cappuccino. 204 00:08:35,180 --> 00:08:36,946 He's still a little upset 205 00:08:36,947 --> 00:08:39,249 about the time I sprung you from school when you were ten 206 00:08:39,250 --> 00:08:42,085 and didn't tell anybody, so we could get mani-pedis. 207 00:08:42,086 --> 00:08:44,153 And then at the salon, you were all, "hey! 208 00:08:44,154 --> 00:08:47,324 Why is my picture on the TV?" 209 00:08:47,325 --> 00:08:49,426 Ooh, can I help this pretty young lady? 210 00:08:49,427 --> 00:08:50,960 Oh, that's okay, I'm just looking. 211 00:08:50,961 --> 00:08:53,095 I meant the girl. 212 00:08:53,096 --> 00:08:54,530 Oh, did you? 213 00:08:54,531 --> 00:08:57,333 Well, good for you for making sure my feelings were hurt. 214 00:08:59,369 --> 00:09:01,270 Cow. 215 00:09:01,271 --> 00:09:02,804 Ellie! 216 00:09:02,805 --> 00:09:06,942 I want you to look at me as your cool older sister. 217 00:09:06,943 --> 00:09:10,478 - So are you sexually active? - What? No! 218 00:09:10,479 --> 00:09:12,313 Do you wanna be? 219 00:09:12,314 --> 00:09:14,815 I'm 14. 220 00:09:14,816 --> 00:09:16,551 Oh, right, sorry. 221 00:09:16,552 --> 00:09:18,819 Why do I keep thinking you're 15? 222 00:09:18,820 --> 00:09:22,022 Ooh! I had a bra like this once. 223 00:09:22,023 --> 00:09:24,258 Got me into concerts, got me into clubs... 224 00:09:24,259 --> 00:09:25,825 Got me in the back of a limo 225 00:09:25,826 --> 00:09:29,329 with Fernando, who I thought was a banker. 226 00:09:29,330 --> 00:09:31,698 Turned out to be the limo driver. 227 00:09:31,699 --> 00:09:34,033 Third time I've fallen for that. 228 00:09:34,034 --> 00:09:36,803 Yeah, those sequins look a little too itchy. 229 00:09:36,804 --> 00:09:39,640 Oh, don't worry. There's plenty others. 230 00:09:39,641 --> 00:09:42,841 Now this one reminds me of a yacht, 231 00:09:42,842 --> 00:09:45,778 and a guy who, you'd have thought from his hat, 232 00:09:45,779 --> 00:09:49,548 owned it. 233 00:09:54,421 --> 00:09:57,422 I'm sorry, Sean, you can't be in here. 234 00:09:57,423 --> 00:09:59,991 Are you sure? I'd like to be. 235 00:09:59,992 --> 00:10:02,360 A word out there please. 236 00:10:10,536 --> 00:10:12,503 Don't come in here. You're banned. 237 00:10:12,504 --> 00:10:14,471 What? Why? 238 00:10:14,472 --> 00:10:16,340 Because when you are in here, you're inappropriate 239 00:10:16,341 --> 00:10:18,875 and say things of a brassierial nature. 240 00:10:18,876 --> 00:10:23,314 Both that word and those charges sound made up. 241 00:10:23,315 --> 00:10:24,648 Okay, don't lash out at me, Sean. 242 00:10:24,649 --> 00:10:26,183 It's ugly, and it will not help you. 243 00:10:26,184 --> 00:10:28,351 Now I suggest you go and eat something, 244 00:10:28,352 --> 00:10:29,719 perhaps in your office, 245 00:10:29,720 --> 00:10:32,722 because you are not allowed in here. 246 00:10:32,723 --> 00:10:35,925 Here is your lunch. 247 00:10:37,227 --> 00:10:39,895 Hmm. I thought you catch things now. 248 00:10:45,034 --> 00:10:46,768 Hey, dad. 249 00:10:46,769 --> 00:10:49,037 Hi, honey. How did bra shopping go? 250 00:10:49,038 --> 00:10:52,474 It started out good. Then it took a turn. 251 00:10:52,475 --> 00:10:54,075 Why does Liz always have to turn? 252 00:10:54,076 --> 00:10:56,878 Can't she just go straight? 253 00:10:56,879 --> 00:10:58,413 Here, I'll show you. 254 00:10:58,414 --> 00:11:00,281 Huh? What? 255 00:11:00,282 --> 00:11:03,751 No. Why? 256 00:11:03,752 --> 00:11:07,054 Ugh, maybe sending you with Liz was a big mistake. 257 00:11:07,055 --> 00:11:10,257 She also got me this Teddy, said I'd grow into it. 258 00:11:10,258 --> 00:11:12,025 Okay, don't you dare. 259 00:11:12,026 --> 00:11:14,395 All right, yeah, I'm sorry, honey, I was wrong. 260 00:11:14,396 --> 00:11:16,896 I thought sending you with Liz would be fun, 261 00:11:16,897 --> 00:11:18,698 but tomorrow you can go alone, all right? 262 00:11:18,699 --> 00:11:20,734 No harm done. 263 00:11:20,735 --> 00:11:22,602 It's me! 264 00:11:22,603 --> 00:11:24,771 Oh, my God, it's harm. Hide the bras! 265 00:11:24,772 --> 00:11:26,105 - Why? - Because if grandma finds out 266 00:11:26,106 --> 00:11:27,540 I asked Liz to take you bra shopping instead of her... 267 00:11:27,541 --> 00:11:28,775 I know, she'll unhinge her jaw and... 268 00:11:28,776 --> 00:11:30,009 No, we don't have time for that bit. 269 00:11:30,010 --> 00:11:31,277 Here! Hide the bras! - No, dad... 270 00:11:31,278 --> 00:11:32,578 - They're your bras! - She's your mom! 271 00:11:32,579 --> 00:11:34,747 I don't want... 272 00:11:34,748 --> 00:11:36,682 I'm using my key. 273 00:11:36,683 --> 00:11:38,216 If I can find it. 274 00:11:38,217 --> 00:11:39,451 Yeah, you're on your own. 275 00:11:39,452 --> 00:11:42,454 I love you, but you suck. 276 00:11:48,694 --> 00:11:51,562 - Hi, sweetheart. - Hi, grandma. 277 00:11:51,563 --> 00:11:53,130 She's bouncing a little there. 278 00:11:53,131 --> 00:11:55,165 She's gonna need a bra soon. 279 00:11:59,269 --> 00:12:01,637 Sean, you look a little flushed. 280 00:12:01,638 --> 00:12:03,840 Have you had a b.M. Today? 281 00:12:03,841 --> 00:12:06,910 Uh, I'm 40. 282 00:12:06,911 --> 00:12:08,944 Well... 283 00:12:08,945 --> 00:12:11,413 I brought you some food with fiber. 284 00:12:11,414 --> 00:12:14,016 Mom, I said I don't need your help. 285 00:12:14,017 --> 00:12:18,353 I'm never gonna stop helping, because look at that face. 286 00:12:18,354 --> 00:12:21,489 What, the batteries died on the nose hair clippers I got you? 287 00:12:21,490 --> 00:12:23,092 Cereal goes here, right? 288 00:12:23,093 --> 00:12:25,659 No. It goes on the table now. 289 00:12:25,660 --> 00:12:27,528 Or the floor. 290 00:12:27,529 --> 00:12:28,930 What's the matter with you? 291 00:12:28,931 --> 00:12:30,164 Nothing. What's the matter with you? 292 00:12:30,165 --> 00:12:31,565 How does that feel? 293 00:12:31,566 --> 00:12:34,401 Well, you're so cranky. Have you eaten anything lately? 294 00:12:34,402 --> 00:12:35,436 We're about to eat in ten minutes. 295 00:12:35,437 --> 00:12:36,470 I just made spaghetti. 296 00:12:36,471 --> 00:12:37,805 Oh, let me taste your sauce. 297 00:12:37,806 --> 00:12:40,107 It always needs something. 298 00:12:41,909 --> 00:12:45,078 Well, this is interesting. 299 00:12:45,079 --> 00:12:48,215 I usually just use a bay leaf. 300 00:12:48,216 --> 00:12:51,684 Oh, that's where my bra went. 301 00:12:51,685 --> 00:12:53,720 All right. Your bra? 302 00:12:53,721 --> 00:12:57,890 Yeah, as you know, my people enjoy the occasional parade. 303 00:12:57,891 --> 00:13:02,427 And sometimes those parades involve fanciful outfits. 304 00:13:02,428 --> 00:13:04,964 You don't have the energy to be that gay. 305 00:13:04,965 --> 00:13:06,799 I do too. 306 00:13:06,800 --> 00:13:10,903 If I'm on the first float and I'm out by 4:00. 307 00:13:13,272 --> 00:13:14,639 All right, fine, if you must know, 308 00:13:14,640 --> 00:13:16,808 Ellie went bra shopping, on her own. 309 00:13:16,809 --> 00:13:19,609 And she got talked into buying something she didn't want, 310 00:13:19,610 --> 00:13:22,079 so she did what any normal 14-year-old does 311 00:13:22,080 --> 00:13:23,781 when they don't want something. 312 00:13:23,782 --> 00:13:25,983 She put it in the marinara sauce. 313 00:13:27,485 --> 00:13:30,020 It's a new thing. 314 00:13:30,021 --> 00:13:33,056 Kids call it "saucing." 315 00:13:33,057 --> 00:13:36,292 If Ellie needs a bra, why would you let her go alone? 316 00:13:36,293 --> 00:13:37,626 I could take her. 317 00:13:37,627 --> 00:13:39,295 - Oh, no, mom, you don't have... - No, I insist. 318 00:13:39,296 --> 00:13:40,797 Who else would do it? 319 00:13:40,798 --> 00:13:43,465 Hey. How we all doing down here? 320 00:13:43,466 --> 00:13:47,303 Hey, great news, gram's gonna take you bra shopping. 321 00:13:47,304 --> 00:13:48,704 Isn't that amazing? 322 00:13:48,705 --> 00:13:51,239 Look into my eyes and read my mind. 323 00:13:53,276 --> 00:13:54,342 Yay! 324 00:13:54,343 --> 00:13:56,311 Yay to that. 325 00:13:56,312 --> 00:13:58,180 Now look into my eyes. 326 00:13:59,715 --> 00:14:02,450 Don't you talk to me like that. 327 00:14:05,288 --> 00:14:08,022 Now that your mom has moved to New York, 328 00:14:08,023 --> 00:14:09,857 I want you to feel very comfortable 329 00:14:09,858 --> 00:14:14,695 asking me any questions at all about the woman stuff, okay? 330 00:14:14,696 --> 00:14:16,063 Never be embarrassed. 331 00:14:16,064 --> 00:14:17,932 Okay. 332 00:14:17,933 --> 00:14:21,035 Because soon you're gonna have stirrings. 333 00:14:21,036 --> 00:14:23,303 Not after this. 334 00:14:23,304 --> 00:14:26,239 No. Perfectly natural stirrings. 335 00:14:26,240 --> 00:14:28,274 Have you been exploring your body? 336 00:14:28,275 --> 00:14:30,810 I'm exploring the exits. 337 00:14:30,811 --> 00:14:32,445 All right, fine, you don't want to talk about it, 338 00:14:32,446 --> 00:14:33,546 just like your father. 339 00:14:33,547 --> 00:14:34,914 All I'm saying is, 340 00:14:34,915 --> 00:14:38,617 you should explore your own body before someone else does. 341 00:14:38,618 --> 00:14:42,722 Have you looked at your vagina in the mirror? 342 00:14:42,723 --> 00:14:45,358 I mean, really looked at it? 343 00:14:51,665 --> 00:14:54,533 She hasn't looked at it. 344 00:14:57,727 --> 00:14:59,128 I'm using my key! 345 00:15:00,596 --> 00:15:01,829 Liz! 346 00:15:01,830 --> 00:15:03,631 Hey, what are you doing here? 347 00:15:03,632 --> 00:15:05,299 I came to see Ellie. Is she home? 348 00:15:05,300 --> 00:15:07,134 No, she just texted me. She's gonna be home any minute. 349 00:15:07,135 --> 00:15:08,636 She's with her grandma, shopping for a bra... 350 00:15:08,637 --> 00:15:12,707 Mitzvah present, a bra mitzvah present. 351 00:15:12,708 --> 00:15:15,810 For her little Jewish friend, Sammy... 352 00:15:15,811 --> 00:15:18,478 Davis... 353 00:15:18,479 --> 00:15:21,414 Junior. 354 00:15:21,415 --> 00:15:23,316 Different one. 355 00:15:23,317 --> 00:15:26,152 Oh, well, I was on my way home, and I saw 356 00:15:26,153 --> 00:15:28,121 these really cute shoes I thought Ellie would like. 357 00:15:28,122 --> 00:15:30,223 Oh, that's so sweet. See you tomorrow. 358 00:15:30,224 --> 00:15:32,592 Wait! And wine for us. I'll go open it. 359 00:15:32,593 --> 00:15:34,026 Oh, uh... 360 00:15:34,027 --> 00:15:36,963 All right, one quick one, and then off you go. 361 00:15:36,964 --> 00:15:38,397 I just took a sleeping pill. 362 00:15:38,398 --> 00:15:39,799 I gotta get into bed before it hits. 363 00:15:39,800 --> 00:15:42,167 Otherwise, I'll pee off the balcony again. 364 00:15:42,168 --> 00:15:45,004 I had such a great time bra shopping with Ellie. 365 00:15:45,005 --> 00:15:46,371 Did she have fun too? 366 00:15:46,372 --> 00:15:50,675 Oh, she was deeply affected by your time together. 367 00:15:50,676 --> 00:15:52,276 Aw! 368 00:15:52,277 --> 00:15:54,646 She makes me want to be a mom. 369 00:15:54,647 --> 00:15:56,547 Maybe I should just do what my therapist says 370 00:15:56,548 --> 00:15:59,283 and stop taking birth control, go to mardi gras, 371 00:15:59,284 --> 00:16:01,019 and just see what happens. 372 00:16:01,020 --> 00:16:04,155 Well, to be clear, she's your aromatherapist. 373 00:16:05,156 --> 00:16:08,626 All right, here we go. Mmm. Mmm! 374 00:16:08,627 --> 00:16:10,961 Delicious. I'm so glad we did this. 375 00:16:10,962 --> 00:16:13,430 Ah, that'll be the pill. Night-night. 376 00:16:13,431 --> 00:16:16,100 But, oh, I didn't finish my wine yet. 377 00:16:16,101 --> 00:16:17,167 Oh, that's no problem. Here you go. 378 00:16:17,168 --> 00:16:18,869 Mmm. 379 00:16:18,870 --> 00:16:22,304 I've decided I'm not gonna wear bras. 380 00:16:22,305 --> 00:16:23,572 And grandma's right behind me, 381 00:16:23,573 --> 00:16:27,476 so tell her I'm upstairs having a stirring. 382 00:16:27,477 --> 00:16:30,146 What was that about? Didn't she like the bras we got? 383 00:16:30,147 --> 00:16:31,714 Oh, who cares? I'm gonna need some more wine, 384 00:16:31,715 --> 00:16:33,449 'cause I don't think this thing is over. 385 00:16:33,450 --> 00:16:35,184 What the hell happened to Ellie? 386 00:16:35,185 --> 00:16:36,718 See? Not over. 387 00:16:36,719 --> 00:16:38,286 She said she had a stomachache. 388 00:16:38,287 --> 00:16:41,023 She ran out of the store before we could buy a single bra. 389 00:16:41,024 --> 00:16:44,192 Lorna took Ellie bra shopping after I did? 390 00:16:44,193 --> 00:16:46,628 I don't know, is that what's being revealed? 391 00:16:46,629 --> 00:16:48,730 You took her? She took her? 392 00:16:48,731 --> 00:16:50,899 You let Liz take Ellie instead of me 393 00:16:50,900 --> 00:16:52,333 and lied about it? 394 00:16:52,334 --> 00:16:54,201 Well, it's a little more complicated than that. 395 00:16:54,202 --> 00:16:57,237 - How? - I don't know. 396 00:16:57,238 --> 00:16:58,973 So he chose me. So what? 397 00:16:58,974 --> 00:17:01,542 Well, Ellie hated that bra you bought her so much 398 00:17:01,543 --> 00:17:05,146 that she sauced it. 399 00:17:05,147 --> 00:17:06,847 What does that even mean? 400 00:17:06,848 --> 00:17:09,082 It's a thing the kids do. 401 00:17:09,083 --> 00:17:10,984 This is the substitute mother? 402 00:17:10,985 --> 00:17:13,186 She doesn't even know what saucing is. 403 00:17:13,187 --> 00:17:15,822 saucing. 404 00:17:15,823 --> 00:17:19,492 You lied to me when you said Ellie loved my bras. 405 00:17:19,493 --> 00:17:23,229 In my defense, I was very evasive. 406 00:17:23,230 --> 00:17:25,497 She's inserting herself into Ellie's life 407 00:17:25,498 --> 00:17:28,000 the way she inserted herself into your wedding. 408 00:17:28,001 --> 00:17:30,803 How dare you tell me my son is gay 409 00:17:30,804 --> 00:17:35,540 on the one day I'm trying to pretend I don't know? 410 00:17:37,276 --> 00:17:38,610 When Ellie's mom moved to New York, 411 00:17:38,611 --> 00:17:40,245 I thought, finally, this is it. 412 00:17:40,246 --> 00:17:43,915 I'll be the main woman in Ellie's life... not this one. 413 00:17:43,916 --> 00:17:45,950 Hey! This one has a name. 414 00:17:45,951 --> 00:17:49,153 Grandmother, 415 00:17:49,154 --> 00:17:51,756 a word that already has the word "mother" in it. 416 00:17:51,757 --> 00:17:53,290 You know what else has the word "mother" in it? 417 00:17:53,291 --> 00:17:54,759 All right, you guys, come on, that's enough. 418 00:17:54,760 --> 00:17:56,194 Ellie, get down here. 419 00:17:56,195 --> 00:17:57,728 Now, mom, there is a time 420 00:17:57,729 --> 00:17:59,229 that Ellie is gonna need a grandmother. 421 00:17:59,163 --> 00:18:01,464 and there are some times she's gonna need a... 422 00:18:01,465 --> 00:18:05,135 A cautionary tale. 423 00:18:05,136 --> 00:18:07,871 A fun loving big sister. All right? 424 00:18:07,872 --> 00:18:09,639 There's plenty of Ellie to go around, 425 00:18:09,640 --> 00:18:12,542 and there's gonna be plenty more every day, 426 00:18:12,543 --> 00:18:15,111 brassierially... 427 00:18:15,112 --> 00:18:17,947 Which I've now accepted as a word. 428 00:18:17,948 --> 00:18:20,415 Hey. What's up? 429 00:18:20,416 --> 00:18:23,452 Is there a part of my body we haven't talked about yet? 430 00:18:23,453 --> 00:18:24,920 Honey, come here. 431 00:18:24,921 --> 00:18:27,189 Sit down. 432 00:18:27,190 --> 00:18:29,224 I wanted... 433 00:18:33,662 --> 00:18:35,663 I want... 434 00:18:40,069 --> 00:18:41,469 I wanted to say I'm sorry. 435 00:18:41,470 --> 00:18:44,772 I tried to find a substitute for your mom, 436 00:18:44,773 --> 00:18:47,540 but I now realize that, 437 00:18:47,541 --> 00:18:50,577 when you need a woman to guide you, 438 00:18:50,578 --> 00:18:52,445 that woman should be me. 439 00:18:54,315 --> 00:18:56,917 I just heard that too. 440 00:18:56,918 --> 00:18:59,953 And I'm gonna take you bra shopping. 441 00:18:59,954 --> 00:19:01,720 - I'd like that. - Me too. 442 00:19:01,721 --> 00:19:04,190 All right. Aw. 443 00:19:05,192 --> 00:19:06,558 Ugh, boobs, right? 444 00:19:06,559 --> 00:19:08,227 I know. Why'd I pray for them? 445 00:19:08,228 --> 00:19:09,628 They're such a pain in the butt. 446 00:19:09,629 --> 00:19:11,497 You say that now, but one day, 447 00:19:11,498 --> 00:19:15,268 they'll make a drummer you like like you back. 448 00:19:17,203 --> 00:19:18,270 But you have to check them every month, 449 00:19:18,271 --> 00:19:20,205 and men should do it too after 40. 450 00:19:20,206 --> 00:19:21,873 I'll show you how. 451 00:19:27,046 --> 00:19:28,980 Sean, you wanna get lunch? 452 00:19:28,981 --> 00:19:30,682 Oh, was there another parade today? 453 00:19:30,683 --> 00:19:33,317 No, no, no, no, close the door. 454 00:19:35,220 --> 00:19:36,653 Liz got this for my daughter. 455 00:19:36,654 --> 00:19:38,889 - That's weird. - And I'm gonna give it to Max. 456 00:19:38,890 --> 00:19:41,225 - Getting weirder. - For his mother. 457 00:19:43,494 --> 00:19:45,062 No, no, I thought of it last night. 458 00:19:45,063 --> 00:19:47,464 I'm gonna show Max how inappropriate it is 459 00:19:47,465 --> 00:19:50,066 to buy lingerie for a coworker's family member. 460 00:19:50,067 --> 00:19:51,201 - Oh. - Yeah. 461 00:19:51,202 --> 00:19:52,601 Oh, look, there he is. 462 00:19:52,602 --> 00:19:55,004 Go for it, Sean. I got your back, Sean. 463 00:19:55,005 --> 00:19:57,506 From over here, though, Sean. 464 00:19:57,507 --> 00:19:58,774 Hey, Max. 465 00:19:58,775 --> 00:20:01,243 Check this out. 466 00:20:01,244 --> 00:20:03,846 I got it for your mom. 467 00:20:06,383 --> 00:20:08,884 - This is for my mother? - Oh, yeah. 468 00:20:08,885 --> 00:20:10,720 This is wildly inappropriate. 469 00:20:10,721 --> 00:20:13,722 And yet I did the same thing to you. 470 00:20:13,723 --> 00:20:15,657 And now I know how wrong that was. 471 00:20:15,658 --> 00:20:18,526 Oh, Sean, how can I thank you? 472 00:20:22,531 --> 00:20:23,898 You're mocking me right now. 473 00:20:23,899 --> 00:20:25,600 Oh, so you can catch things. 474 00:20:28,136 --> 00:20:29,803 And yet you're showing backbone, 475 00:20:29,804 --> 00:20:30,971 and I appreciate that. 476 00:20:30,972 --> 00:20:33,507 You may use the break room again. 477 00:20:33,508 --> 00:20:35,342 Really? 478 00:20:35,343 --> 00:20:37,010 Well, thank you, sir. 479 00:20:37,011 --> 00:20:39,446 Maybe in the future, if we ever have a disagreement, 480 00:20:39,447 --> 00:20:41,348 we can just have an honest discussion? 481 00:20:41,349 --> 00:20:43,116 Mm. An honest discussion. 482 00:20:43,117 --> 00:20:47,453 Two men seeking common ground in a mature and reasonable way. 483 00:20:49,089 --> 00:20:50,593 We'll see about that! 484 00:20:51,958 --> 00:20:55,158 synced and corrected by matheusmachado7 www.addic7ed.com 485 00:20:56,000 --> 00:20:59,128 Best watched using Open Subtitles MKV Player 486 00:20:59,178 --> 00:21:03,728 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.