Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:35,280
Hey, you sure you got enough?
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,280
It's what Billy would have wanted.
3
00:00:37,281 --> 00:00:39,440
Yeah, well, not me.
4
00:00:40,510 --> 00:00:41,490
I don't want a funeral.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,060
I will settle for the loudest applause
6
00:00:43,061 --> 00:00:45,000
on the academy's death reel.
7
00:00:45,190 --> 00:00:47,370
Hey, don't you be in too
much of a hurry to die.
8
00:00:47,380 --> 00:00:49,509
Where are my red patent pumps?
9
00:00:49,510 --> 00:00:50,489
We're going to a cemetery.
10
00:00:50,490 --> 00:00:51,749
You're supposed to show your respect,
11
00:00:51,750 --> 00:00:53,010
not your secret garden.
12
00:00:53,011 --> 00:00:56,619
We can't all be "Miss
oldest virgin in the West".
13
00:00:56,620 --> 00:00:59,219
Hey, you two, show some respect.
14
00:00:59,220 --> 00:01:00,200
I am showing some respect.
15
00:01:00,370 --> 00:01:02,740
This is what Billy would
have wanted me to wear.
16
00:01:02,750 --> 00:01:04,819
What Billy woulda
wanted is to not be dead.
17
00:01:04,820 --> 00:01:07,430
I know it's really hard for
you to lose him like this.
18
00:01:07,600 --> 00:01:09,060
Is there anything I can do?
19
00:01:09,890 --> 00:01:11,100
You've already done enough.
20
00:01:15,130 --> 00:01:16,529
Ready to go?
21
00:01:16,530 --> 00:01:18,639
Oh, hey. Uh, Logan. Listen, do me a favor.
22
00:01:18,640 --> 00:01:21,200
When we get to the
cemetery, can you maybe say
23
00:01:21,210 --> 00:01:23,170
a few words about Billy,
you know, for the family?
24
00:01:23,180 --> 00:01:25,970
Really? I thought that Cal would want to.
25
00:01:28,060 --> 00:01:29,030
I'll do my best.
26
00:01:31,950 --> 00:01:32,940
Poor Rita.
27
00:01:33,820 --> 00:01:36,049
She loved you all so much.
28
00:01:36,050 --> 00:01:37,749
Grandma Rita died a long time ago.
29
00:01:37,750 --> 00:01:39,730
We're going to Billy's funeral.
30
00:01:40,340 --> 00:01:42,100
Poor little stray cat of a kid?
31
00:01:42,700 --> 00:01:44,260
Fed him once, he never left.
32
00:01:44,530 --> 00:01:46,819
Yeah, him. Let's get this over with.
33
00:01:46,820 --> 00:01:50,450
Funerals... so depressing, so sad.
34
00:01:50,690 --> 00:01:52,610
That means barbecued chicken wings.
35
00:01:58,150 --> 00:01:58,800
Billy...
36
00:02:00,660 --> 00:02:02,339
Billy was a man of few words.
37
00:02:02,340 --> 00:02:03,590
Didn't need a lot to make him happy...
38
00:02:03,591 --> 00:02:05,940
a few beers, a roof over his head...
39
00:02:06,890 --> 00:02:09,209
usually our roof, our beers,
40
00:02:09,210 --> 00:02:09,890
our food.
41
00:02:10,130 --> 00:02:11,690
You should be up there, dude, not him.
42
00:02:11,691 --> 00:02:13,759
Billy loved trucks. Fun fact...
43
00:02:13,760 --> 00:02:16,629
his favorite book in the world
was "The little yellow digger,"
44
00:02:16,630 --> 00:02:18,310
because he loved those yellow diggers
45
00:02:18,311 --> 00:02:20,869
and because it didn't have
a lot of big words in it.
46
00:02:20,870 --> 00:02:21,360
Daddy!
47
00:02:21,361 --> 00:02:24,399
- Dad!
- Hey, guys. It's Wolf.
48
00:02:24,400 --> 00:02:25,490
There's the wolfman.
49
00:02:26,650 --> 00:02:30,040
Oh, man. My dad came.
50
00:02:40,750 --> 00:02:42,040
Sorry I'm late.
51
00:02:42,550 --> 00:02:44,080
- Good to see you, Wolf.
- You, too.
52
00:02:44,990 --> 00:02:45,950
Hey, pops.
53
00:02:49,600 --> 00:02:50,410
Hi.
54
00:02:51,460 --> 00:02:52,440
Hey, man. Nice seeing you.
55
00:02:52,441 --> 00:02:54,280
Anyway, as I was saying,
56
00:02:54,810 --> 00:02:56,640
It's been a big loss for all of us.
57
00:02:57,210 --> 00:02:59,779
Do you mind if I say a couple things
58
00:02:59,780 --> 00:03:02,380
before they drag me back
to my home away from home?
59
00:03:03,250 --> 00:03:04,240
It's all yours.
60
00:03:04,380 --> 00:03:05,270
Thanks.
61
00:03:11,250 --> 00:03:14,350
Hi. This is a tough day.
62
00:03:15,640 --> 00:03:16,620
Tough day.
63
00:03:17,090 --> 00:03:18,690
Billy was our bonus kid.
64
00:03:20,220 --> 00:03:22,460
Him and Cal were practically twins.
65
00:03:23,040 --> 00:03:24,420
And like Cal was saying...
66
00:03:25,020 --> 00:03:27,660
Sorry. Um, Logan...
67
00:03:27,770 --> 00:03:29,130
Like Logan was saying,
68
00:03:29,540 --> 00:03:32,290
Billy loved tools and machines,
69
00:03:32,550 --> 00:03:33,849
building equipment.
70
00:03:33,850 --> 00:03:37,940
And, yes, he especially
loved the yellow diggers.
71
00:03:38,210 --> 00:03:39,560
And I asked him one time...
72
00:03:39,630 --> 00:03:42,370
I said, "What's the fascination?"
73
00:03:42,580 --> 00:03:44,000
I mean, "what's so great about 'em?"
74
00:03:44,690 --> 00:03:47,060
And he said to me...
and I'm quoting him...
75
00:03:47,190 --> 00:03:50,500
he said, "You climb up in one of those...
76
00:03:51,040 --> 00:03:51,900
anybody,
77
00:03:52,410 --> 00:03:53,610
any little guy,
78
00:03:54,790 --> 00:03:56,430
even a nobody like me...
79
00:03:57,640 --> 00:03:59,690
you get up one of those diggers.
80
00:04:00,720 --> 00:04:02,890
And you can literally move mountains."
81
00:04:05,400 --> 00:04:08,140
Sorry you didn't get to move
more mountains, Billy boy.
82
00:04:11,460 --> 00:04:12,420
I really am.
83
00:04:29,910 --> 00:04:30,810
Poor dad...
84
00:04:31,300 --> 00:04:32,930
losing his other favorite son.
85
00:04:34,390 --> 00:04:35,310
Stop it.
86
00:04:36,700 --> 00:04:38,690
He would have traded me
for Billy in a second.
87
00:04:42,520 --> 00:04:43,370
Hey, Cal.
88
00:04:43,700 --> 00:04:44,940
Hey, Tanya.
89
00:04:44,980 --> 00:04:47,610
I'm so sorry. It's awful, what happened.
90
00:04:48,060 --> 00:04:50,679
- Yeah.
- I know you have a lot on your mind,
91
00:04:50,680 --> 00:04:52,970
but I did want to mention
that I'm currently single,
92
00:04:52,971 --> 00:04:54,970
and I wanted you to know
that I'm here for you,
93
00:04:54,971 --> 00:04:57,520
to comfort you in any
way you need comforting...
94
00:04:57,530 --> 00:05:00,530
morning, noon, night, the morning after.
95
00:05:00,720 --> 00:05:02,210
That's good to know. Thanks.
96
00:05:03,230 --> 00:05:04,830
- Dad.
- Hey.
97
00:05:05,660 --> 00:05:07,310
Thanks for what you said about him, man.
98
00:05:07,311 --> 00:05:10,489
Um, say your good-byes,
Wolf. We need to head back.
99
00:05:10,490 --> 00:05:11,109
All right, well,
100
00:05:11,110 --> 00:05:12,980
I'm gonna come and see
you this week. Okay?
101
00:05:12,990 --> 00:05:14,210
I'll look forward to it.
102
00:05:16,280 --> 00:05:17,360
Take care of yourself.
103
00:05:18,320 --> 00:05:19,280
Hang in there.
104
00:05:21,300 --> 00:05:22,100
- Hey, me, too.
- Baby.
105
00:05:22,101 --> 00:05:23,589
Um, excuse me.
106
00:05:23,590 --> 00:05:26,140
Can't he just come back
with us to the house,
107
00:05:26,270 --> 00:05:28,679
- just for a little while?
- I'm sorry. Uh...
108
00:05:28,680 --> 00:05:29,460
It's Heather.
109
00:05:29,461 --> 00:05:31,799
Uh, Russell. Yeah, I'm sorry, no.
110
00:05:31,800 --> 00:05:34,020
I just had permission to
bring him to the service
111
00:05:34,021 --> 00:05:36,180
and then right back to the facility. So...
112
00:05:36,250 --> 00:05:40,039
Okay, well... say it rained
113
00:05:40,040 --> 00:05:41,629
and the service got delayed
114
00:05:41,630 --> 00:05:43,619
and then, you know, yore on your way back
115
00:05:43,620 --> 00:05:45,170
and you get stuck in a lot of traffic
116
00:05:45,171 --> 00:05:46,679
and you sit there for so long
117
00:05:46,680 --> 00:05:47,819
that your car gets so overheated
118
00:05:47,820 --> 00:05:50,220
that it explodes and the
whole thing catches on fire,
119
00:05:50,400 --> 00:05:52,260
and you had to take him
back a little bit later.
120
00:05:52,270 --> 00:05:54,489
What do you think would happen then?
121
00:05:54,490 --> 00:05:58,580
- Would you get in trouble?
- Yeah,
122
00:05:58,590 --> 00:06:00,409
I don't... I don't know.
I don't... I don't think so.
123
00:06:00,410 --> 00:06:02,300
Well, why don't you tell
your boss that that happened?
124
00:06:02,530 --> 00:06:03,670
Just half an hour.
125
00:06:04,670 --> 00:06:06,570
It would mean so much to my family...
126
00:06:07,510 --> 00:06:08,450
Russell.
127
00:06:13,840 --> 00:06:15,990
Yeah, uh, yeah, a-all right.
128
00:06:16,150 --> 00:06:17,330
All right, yeah.
129
00:06:17,331 --> 00:06:18,430
Half an hour.
130
00:06:19,740 --> 00:06:21,200
You're a good man, Russell.
131
00:06:27,530 --> 00:06:30,490
All right. The grill's
going, nice and hot.
132
00:06:31,580 --> 00:06:33,140
Why don't you put on some of those, um,
133
00:06:33,141 --> 00:06:36,059
Oh, what do you call it?
The chips... mesquite,
134
00:06:36,060 --> 00:06:38,579
Like... like... like
the way your dad does it.
135
00:06:38,580 --> 00:06:39,880
Like his dad does what?
136
00:06:41,920 --> 00:06:44,570
Oh, you're kidding me. What
the hell is he doing here?
137
00:06:45,590 --> 00:06:47,080
Special dispensation.
138
00:06:47,690 --> 00:06:48,460
You want?
139
00:06:48,461 --> 00:06:50,610
Uh, no, thank you. I'm on duty,
140
00:06:51,420 --> 00:06:53,120
And we'll be leaving very soon.
141
00:06:57,810 --> 00:06:59,480
You gonna ignore me all day?
142
00:07:00,820 --> 00:07:01,830
I'm b... I'm busy.
143
00:07:01,840 --> 00:07:03,390
And there's a lot of people here.
144
00:07:03,630 --> 00:07:05,919
- Ow! Crap!
- What happened? You all right?
145
00:07:05,920 --> 00:07:07,520
Yes, I'm fine.
146
00:07:08,740 --> 00:07:11,030
- Hey, let me look at it.
- No, I'm fine.
147
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Leave me alone.
148
00:07:26,720 --> 00:07:27,850
You're supposed to leave it under there
149
00:07:27,851 --> 00:07:29,369
for a couple of minutes at least.
150
00:07:29,370 --> 00:07:30,800
Thank you. You can go now.
151
00:07:32,700 --> 00:07:33,780
Oh, no, I can't.
152
00:07:35,110 --> 00:07:36,170
I don't want to.
153
00:07:38,130 --> 00:07:39,539
You know, this has been a lousy day.
154
00:07:39,540 --> 00:07:41,170
You being here just makes it worse.
155
00:07:41,210 --> 00:07:42,440
You don't mean that.
156
00:07:42,550 --> 00:07:43,510
Yes, I do.
157
00:07:44,830 --> 00:07:46,490
Okay, can you just please go?
158
00:07:46,620 --> 00:07:48,250
You are so beautiful.
159
00:07:55,710 --> 00:07:57,510
God, why do you have to be so sexy for?
160
00:07:58,810 --> 00:07:59,670
For you.
161
00:08:24,690 --> 00:08:26,720
Hey, mom. How you doing? You okay?
162
00:08:27,780 --> 00:08:29,240
- Aah!
- Close the door.
163
00:08:29,241 --> 00:08:31,260
I'm trying. I'm trying.
I'm trying. Oh, my god.
164
00:08:32,400 --> 00:08:34,980
Hey, your mom's hand's
working pretty good now.
165
00:08:37,170 --> 00:08:38,950
Somebody needs to learn how to knock.
166
00:08:39,100 --> 00:08:41,940
Yeah, and his father needs
to learn how to lock the door.
167
00:08:42,530 --> 00:08:45,000
I'm not so crazy about locks these days.
168
00:08:46,900 --> 00:08:47,980
I missed you.
169
00:08:49,680 --> 00:08:50,920
This was so stupid.
170
00:08:51,480 --> 00:08:54,750
We should not have done this.
I should not have done this.
171
00:08:55,790 --> 00:08:57,450
I beg to differ. But if you think
172
00:08:57,460 --> 00:08:58,259
there's room for improvement,
173
00:08:58,260 --> 00:08:59,680
let's have another go at it.
174
00:08:59,681 --> 00:09:01,620
You think everything's fixed?
175
00:09:01,810 --> 00:09:03,870
Everything's hunky-dory because
you got me in the sack...
176
00:09:03,871 --> 00:09:05,479
The sink? Whatever.
177
00:09:05,480 --> 00:09:07,140
I know you were a little ticked off,
178
00:09:07,141 --> 00:09:10,590
but, uh, yeah, it felt like
things were right back on track.
179
00:09:13,280 --> 00:09:14,740
How did you get out today, Wolf?
180
00:09:15,130 --> 00:09:17,020
Was this some kind of a
thank-you present from Mack
181
00:09:17,030 --> 00:09:18,740
- for turning on alan?
- I thought
182
00:09:18,750 --> 00:09:20,349
you were on your big
dudley do-right campaign.
183
00:09:20,350 --> 00:09:21,300
I was just doing my part
184
00:09:21,301 --> 00:09:24,689
to help, uh, clean up
our corrupt little city.
185
00:09:24,690 --> 00:09:27,670
I am not "Ticked off. " I'm furious.
186
00:09:27,920 --> 00:09:30,349
Since when do we turn on our friends,
187
00:09:30,350 --> 00:09:31,120
our best friends?
188
00:09:31,640 --> 00:09:33,860
All because you got it
into your paranoid head
189
00:09:33,940 --> 00:09:35,470
that I was screwing around on you.
190
00:09:36,080 --> 00:09:37,210
Yeah, I was wrong.
191
00:09:37,770 --> 00:09:39,150
I couldn't be happier.
192
00:09:42,350 --> 00:09:43,400
Do me a favor.
193
00:09:43,860 --> 00:09:45,080
Ready when you are.
194
00:09:46,550 --> 00:09:47,880
Go back to your cell.
195
00:09:49,490 --> 00:09:51,440
And this time, make sure they lock it.
196
00:09:58,770 --> 00:10:00,799
These people are like animals.
197
00:10:00,800 --> 00:10:03,320
Did they specifically not eat yesterday?
198
00:10:03,840 --> 00:10:05,059
So this is me all dressed up
199
00:10:05,060 --> 00:10:07,170
like Katharine Hepburn in
" Breakfast at Tiffany's."
200
00:10:07,171 --> 00:10:09,590
Audrey. Audrey. How many times
201
00:10:09,600 --> 00:10:10,490
do I have to tell you?
202
00:10:10,491 --> 00:10:12,400
Okay, relax. I just forgot.
203
00:10:12,490 --> 00:10:13,870
Apparently, "Audrey hepburn" was
204
00:10:13,880 --> 00:10:15,150
Katharine Hepburn's real name.
205
00:10:15,760 --> 00:10:19,040
Where's your, uh, father? We...
we really need to get going.
206
00:10:19,250 --> 00:10:20,780
Uh, have you guys seen daddy?
207
00:10:21,520 --> 00:10:23,070
No, not me. Why would you look at me?
208
00:10:26,360 --> 00:10:29,219
Hey. Here. My mom hears the word "Dead,"
209
00:10:29,220 --> 00:10:31,189
- and it's her cue to start baking.
- Not ours.
210
00:10:31,190 --> 00:10:32,279
I'm gonna go find him.
211
00:10:32,280 --> 00:10:33,840
Wait. Wait. Um, I have something for you.
212
00:10:34,170 --> 00:10:35,400
I don't show these to just anyone.
213
00:10:35,401 --> 00:10:38,329
These are my very special lingerie photos.
214
00:10:38,330 --> 00:10:39,060
Where?
215
00:10:39,061 --> 00:10:41,330
Excuse me, mister. I
think you saw enough of me
216
00:10:41,340 --> 00:10:43,249
during that alleged "Photo shoot."
217
00:10:43,250 --> 00:10:45,740
- Was there even film in that camera?
- It's digital.
218
00:10:46,900 --> 00:10:49,000
It was the computer that
messed up. I'm sorry.
219
00:10:49,700 --> 00:10:50,690
Irregardless,
220
00:10:51,460 --> 00:10:53,390
only Rusell gets to see these photos.
221
00:10:53,391 --> 00:10:57,019
- That's so not fair.
- Mm. You know what, come with me, Tad.
222
00:10:57,020 --> 00:10:58,709
- Why?
- Oh, you know, 'cause you're starting to drool.
223
00:10:58,710 --> 00:11:00,490
Besides, I have something much
more interesting to show you
224
00:11:00,491 --> 00:11:02,759
than heather in her panties.
225
00:11:02,760 --> 00:11:05,760
Doubt it. Me in my panties.
226
00:11:06,740 --> 00:11:08,610
I'm really sorry Billy's dead and all,
227
00:11:08,611 --> 00:11:10,769
but these burgers are delicious.
228
00:11:10,770 --> 00:11:12,880
Tell me, Cal. I mean it.
229
00:11:13,130 --> 00:11:14,400
How can I help?
230
00:11:14,550 --> 00:11:16,890
What can I do for you? Anything.
231
00:11:16,940 --> 00:11:18,640
Just name it.
232
00:11:20,380 --> 00:11:22,060
Well, my car could use a wash.
233
00:11:25,320 --> 00:11:26,160
Cal.
234
00:11:26,770 --> 00:11:27,650
Come here.
235
00:11:29,080 --> 00:11:29,720
Hey, Cruiser.
236
00:11:29,721 --> 00:11:30,750
Thanks, bud.
237
00:11:31,380 --> 00:11:34,829
We got, uh, hot dogs, hamburgers.
238
00:11:34,830 --> 00:11:35,709
I can do cheeseburgers.
239
00:11:35,710 --> 00:11:37,140
- What can I do you for?
- I'm not hungry.
240
00:11:37,141 --> 00:11:38,650
Mmm. I'll go seconds.
241
00:11:41,410 --> 00:11:42,510
You got a big appetite, Cruz.
242
00:11:42,511 --> 00:11:44,030
Mm-hmm. Thank you.
243
00:11:44,240 --> 00:11:45,120
There you go.
244
00:11:45,970 --> 00:11:48,460
Hey. You hanging in?
245
00:11:48,600 --> 00:11:50,149
A bunch of losers stuffing their faces,
246
00:11:50,150 --> 00:11:51,060
drinking our beer.
247
00:11:51,061 --> 00:11:52,670
Nobody's even talking about Billy.
248
00:11:53,900 --> 00:11:55,630
Might as well be the 4th of July.
249
00:12:06,350 --> 00:12:09,350
I'm sorry your buddy's dead.
250
00:12:09,590 --> 00:12:11,900
I should have been on
that job with him, dad.
251
00:12:13,020 --> 00:12:15,280
I wasn't there to help him,
and that's why Billy's dead.
252
00:12:15,281 --> 00:12:17,970
Hey... listen to me.
253
00:12:18,260 --> 00:12:20,610
It's not your fault that he died. Okay?
254
00:12:20,620 --> 00:12:23,110
Nobody knows why it
happened. Only god knows that.
255
00:12:25,340 --> 00:12:26,220
Yeah.
256
00:12:34,340 --> 00:12:35,700
We need you back here, man.
257
00:12:35,870 --> 00:12:37,360
How's J.J. doing with that appeal?
258
00:12:37,361 --> 00:12:41,070
- I mean, is he getting you sprung soon?
- Mm, no exactly.
259
00:12:41,970 --> 00:12:43,880
Logan's handling the appeal now.
260
00:12:44,790 --> 00:12:45,930
Get outta here.
261
00:12:47,400 --> 00:12:49,280
Look, I know Logan is an arrogant ass,
262
00:12:49,281 --> 00:12:51,179
But he's a smart arrogant ass.
263
00:12:51,180 --> 00:12:53,900
Besides, your mother will
kill him if he screws this up.
264
00:12:59,620 --> 00:13:01,070
They totally restored the print...
265
00:13:01,071 --> 00:13:03,199
Dolby sound, the director's on-set track.
266
00:13:03,200 --> 00:13:05,330
You can actually hear him
yelling " Action" And "Cut."
267
00:13:05,340 --> 00:13:06,660
It's wild, right?
268
00:13:08,460 --> 00:13:09,740
I am in love with you.
269
00:13:09,900 --> 00:13:12,280
Look at how he's staring
at her so intently.
270
00:13:14,330 --> 00:13:15,770
How do they not crack up?
271
00:13:17,410 --> 00:13:18,930
Try it. Stare at me like that.
272
00:13:21,580 --> 00:13:22,720
It'll make us better directors
273
00:13:22,721 --> 00:13:25,410
if we can have empathy for
what the actors are doing.
274
00:13:26,060 --> 00:13:27,030
If you say so.
275
00:13:38,050 --> 00:13:39,409
Okay, that was horrible.
276
00:13:39,410 --> 00:13:40,310
Try again.
277
00:13:48,220 --> 00:13:50,310
Okay, now I feel like
Molly Ringwald and that guy.
278
00:13:50,311 --> 00:13:51,770
In "Sixteen candles."
279
00:13:52,700 --> 00:13:54,540
Right, right. The part in the end.
280
00:13:55,010 --> 00:13:57,219
Yeah, where they're both
sitting on the table,
281
00:13:57,220 --> 00:13:58,820
And he got her the cake and...
282
00:14:00,690 --> 00:14:03,299
And he says that thing
about "Make a wish,"
283
00:14:03,300 --> 00:14:05,930
And she says, " It already came true."
284
00:14:06,200 --> 00:14:07,380
Yeah, that was cool.
285
00:14:18,320 --> 00:14:20,260
Where... Where'd that come from?
286
00:14:20,510 --> 00:14:22,860
Don't people do this
sort of thing at funerals
287
00:14:22,920 --> 00:14:24,520
to, you know, affirm life?
288
00:14:25,620 --> 00:14:26,800
Yeah, I guess. I... Mm.
289
00:14:32,940 --> 00:14:34,680
You fired J.J. and hired Logan?
290
00:14:35,250 --> 00:14:37,230
I mean, that had to be
your genius idea, wasn't it?
291
00:14:37,231 --> 00:14:39,669
J.J. wasn't exactly a prize, Cal.
292
00:14:39,670 --> 00:14:42,219
He said it was gonna be four
months at the most, remember?
293
00:14:42,220 --> 00:14:43,320
Now it's five years.
294
00:14:43,321 --> 00:14:45,529
Well, then hire someone good, not Logan.
295
00:14:45,530 --> 00:14:48,179
Well, who's gonna care more
about this case than your brother?
296
00:14:48,180 --> 00:14:49,610
Anybody else in the world.
297
00:14:49,790 --> 00:14:51,110
You know dad and him. I mean,
298
00:14:51,120 --> 00:14:53,040
- come on.
- He'll... he'll do an excellent job.
299
00:14:53,041 --> 00:14:55,339
I've been in a courtroom
more than logan has.
300
00:14:55,340 --> 00:14:56,829
Well, it's good that he just graduated.
301
00:14:56,830 --> 00:14:58,620
All the laws will be fresh in his mind.
302
00:14:58,621 --> 00:15:01,909
That's bull! God! That's such bull.
303
00:15:01,910 --> 00:15:03,589
I'm gonna get my own money, ma.
304
00:15:03,590 --> 00:15:04,910
I'm gonna get the money
and I'm gonna hire.
305
00:15:04,911 --> 00:15:07,459
- The ass-kickingest lawyer that
I can find... - No, you're not.
306
00:15:07,460 --> 00:15:08,670
And not one of those
1-800-dial-a-lawyers either...
307
00:15:08,680 --> 00:15:10,449
I'm calling the shots in this family now.
308
00:15:10,450 --> 00:15:11,810
A lawyer with a real area code.
309
00:15:12,150 --> 00:15:15,259
Whether you like it or not,
cal, that's the way things are.
310
00:15:15,260 --> 00:15:17,790
I'm done listening to you. I'm done.
311
00:15:18,440 --> 00:15:20,239
I listened to you about your stupid rule.
312
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
About going straight,
and look what happened.
313
00:15:21,890 --> 00:15:24,370
Billy's dead. And now dad's
gonna be stuck in jail.
314
00:15:24,371 --> 00:15:26,799
Because of what you decided. No way.
315
00:15:26,800 --> 00:15:29,460
I'm done. I'm done.
316
00:15:48,600 --> 00:15:50,850
So anyway, we're hiding
in the bushes, right?
317
00:15:51,010 --> 00:15:52,130
And the cops come...
318
00:16:04,450 --> 00:16:06,179
There's this really funny video.
319
00:16:06,180 --> 00:16:07,800
We were on vacation in laguna,
320
00:16:07,810 --> 00:16:10,720
And then I decided to go skinny-dipping.
321
00:16:10,860 --> 00:16:12,859
And I'm just... I'm
trying to find it here.
322
00:16:12,860 --> 00:16:14,600
I'm sure you'll really
like it. Let me just...
323
00:16:14,601 --> 00:16:18,100
No. Yeah, Heather, I, uh,
am getting your father.
324
00:16:18,220 --> 00:16:20,910
And leaving, right now.
325
00:16:22,050 --> 00:16:23,720
Well, you don't have
to yell at me about it.
326
00:16:23,730 --> 00:16:26,899
Yeah, I'm... I'm sorry.
Uh, I apologize. I...
327
00:16:26,900 --> 00:16:28,410
Russell, is there something wrong?
328
00:16:28,480 --> 00:16:30,790
You can tell me. We're friends now, right?
329
00:16:34,180 --> 00:16:35,580
I hate funerals.
330
00:16:35,870 --> 00:16:37,430
And... And wakes...
331
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
All... All of it.
332
00:16:39,061 --> 00:16:40,110
I...
333
00:16:43,380 --> 00:16:46,209
I lost my partner a few months ago.
334
00:16:46,210 --> 00:16:49,200
Yeah, and I've... I've been on... On
leave from the force since it happened.
335
00:16:49,201 --> 00:16:51,629
I'm working part-time at the prison now.
336
00:16:51,630 --> 00:16:53,520
That's how I got assigned to your dad.
337
00:16:54,450 --> 00:16:55,730
Oh, well, um, ...
338
00:16:57,530 --> 00:16:59,779
Why don't we just make a toast?
339
00:16:59,780 --> 00:17:00,920
No. I, uh...
340
00:17:02,850 --> 00:17:04,690
- Yeah, I really shouldn't.
- Well, of course you should.
341
00:17:04,691 --> 00:17:07,620
That's what today is all
about, isn't it, remembering...
342
00:17:07,710 --> 00:17:09,830
Well... and forgetting?
343
00:17:10,610 --> 00:17:11,440
To?
344
00:17:13,150 --> 00:17:13,990
Rudy.
345
00:17:15,430 --> 00:17:17,110
Best partner a guy could have.
346
00:17:17,460 --> 00:17:18,350
To Rudy.
347
00:17:20,190 --> 00:17:21,590
Only the good die young.
348
00:17:22,080 --> 00:17:25,289
Oh. Well, how old was
he when he... passed?
349
00:17:25,290 --> 00:17:26,350
Oh, 8.
350
00:17:27,140 --> 00:17:30,240
Yeah, so that's 56 in people years.
351
00:17:33,840 --> 00:17:35,160
Oh, um, Cal.
352
00:17:35,260 --> 00:17:36,120
What?
353
00:17:36,130 --> 00:17:39,010
This is Russell, and he
just lost his best friend.
354
00:17:44,900 --> 00:17:46,810
I'm sorry to hear about that, man.
355
00:17:47,160 --> 00:17:48,930
Thank you. I'm sorry about yours.
356
00:17:53,680 --> 00:17:54,690
To Billy.
357
00:17:55,760 --> 00:17:56,730
And to Rudy.
358
00:17:58,890 --> 00:17:59,830
You...
359
00:18:00,380 --> 00:18:04,090
You... you should have seen him
catch a tennis ball in his mouth.
360
00:18:04,620 --> 00:18:05,740
Billy could do that.
361
00:18:11,360 --> 00:18:12,849
Stop. Please leave me. Leave me now.
362
00:18:12,850 --> 00:18:14,070
I'm not leaving, darling.
363
00:18:14,071 --> 00:18:16,029
- Cut.
- Mm?
364
00:18:16,030 --> 00:18:18,599
I'm sorry. The director's
cut is killing me.
365
00:18:18,600 --> 00:18:20,299
Every time he yells "Cut,"
366
00:18:20,300 --> 00:18:21,940
I feel like I'm doing something wrong.
367
00:18:22,380 --> 00:18:25,460
No, no. That... that was nice. Wasn't it?
368
00:18:25,890 --> 00:18:27,980
Except for those couple
of times our teeth clinked.
369
00:18:28,610 --> 00:18:29,570
Did I chip?
370
00:18:29,950 --> 00:18:31,070
No, you're good.
371
00:18:32,410 --> 00:18:34,620
In fact, I'm thinking
maybe we should have sex.
372
00:18:36,270 --> 00:18:38,240
You want us to have actual sex?
373
00:18:38,680 --> 00:18:39,640
Why not?
374
00:18:40,400 --> 00:18:43,130
- Because there's a houseful of people.
- And a door that locks.
375
00:18:44,670 --> 00:18:48,030
Besides, that'll only
make it more exciting.
376
00:18:51,110 --> 00:18:52,840
Do you have a condom on you?
377
00:18:53,740 --> 00:18:56,550
I forgot to renew my
pills this month. Dummy.
378
00:18:56,780 --> 00:18:57,900
Hang on.
379
00:19:03,720 --> 00:19:05,050
What is that, vintage?
380
00:19:05,540 --> 00:19:08,180
Uh, well, I guess it's
been in there a while.
381
00:19:09,220 --> 00:19:11,299
I'll go get a fresh one from Cal's room.
382
00:19:11,300 --> 00:19:12,860
He probably has a case of them.
383
00:19:14,030 --> 00:19:15,070
Get a couple.
384
00:19:27,300 --> 00:19:28,200
What's up, Wolf?
385
00:19:34,400 --> 00:19:37,269
- What are you doing?
- You know we have to dance to this one.
386
00:19:37,270 --> 00:19:38,550
No, I'm not gonna dance with you.
387
00:19:38,560 --> 00:19:40,850
- No, not now.
- Fine. You don't have to dance.
388
00:19:41,120 --> 00:19:42,300
You can stand there,
389
00:19:42,770 --> 00:19:44,490
and I'll dance for you.
390
00:20:42,610 --> 00:20:43,970
Sweet dreams, officer.
391
00:20:59,540 --> 00:21:00,580
Nice work, Wolf.
392
00:21:03,290 --> 00:21:04,920
You still got it going on, lady.
393
00:21:05,490 --> 00:21:07,520
Hey, where's my babysitter?
394
00:21:07,570 --> 00:21:10,289
Oh, he is passed out cold in my bedroom.
395
00:21:10,290 --> 00:21:12,720
He might have accidentally
had too much tequila.
396
00:21:12,730 --> 00:21:15,610
Imagine. My secret weapon.
397
00:21:16,390 --> 00:21:18,050
Anything to keep you here, daddy.
398
00:21:18,810 --> 00:21:20,010
That's my girl.
399
00:21:20,900 --> 00:21:23,969
Where's your grandpa? Is
he doing okay in there?
400
00:21:23,970 --> 00:21:25,460
cause I haven't seen him in a while.
401
00:21:25,790 --> 00:21:27,449
Uh, grandpa's not in the house.
402
00:21:27,450 --> 00:21:28,999
I haven't seen him since the cemetery.
403
00:21:29,000 --> 00:21:30,509
I thought that he was going home with you
404
00:21:30,510 --> 00:21:31,549
and Cal and Hope.
405
00:21:31,550 --> 00:21:33,530
Well, we thought he came
home with you and Logan.
406
00:21:34,250 --> 00:21:35,549
Oh, for god sake.
407
00:21:35,550 --> 00:21:37,610
Hey, babe, relax. I'm sure he's fine.
408
00:21:37,620 --> 00:21:38,539
No, don't "Babe" Me.
409
00:21:38,540 --> 00:21:40,100
This morning he thought we
were burying your mother.
410
00:21:40,101 --> 00:21:43,530
- I gotta go get him now.
- Heather... Heather will go.
411
00:21:43,540 --> 00:21:45,239
I said I'll take care of it,
412
00:21:45,240 --> 00:21:47,760
just like I've been taking care
of everything else around here.
413
00:22:06,000 --> 00:22:07,550
And... action.
414
00:22:10,610 --> 00:22:11,850
You alive over there?
415
00:22:14,120 --> 00:22:15,570
I'm sorry. This is weird.
416
00:22:17,130 --> 00:22:18,770
Don't you want to see
your dad before he leaves?
417
00:22:19,290 --> 00:22:22,180
Yeah. So just take me already, would you?
418
00:22:26,420 --> 00:22:27,390
Oh. Okay.
419
00:22:45,640 --> 00:22:46,460
You like that?
420
00:22:49,140 --> 00:22:50,090
Oh, man.
421
00:22:52,550 --> 00:22:53,550
Oh, Heather.
422
00:22:58,300 --> 00:22:59,240
Oh, my god.
423
00:22:59,241 --> 00:23:01,240
Say that again.
424
00:23:01,360 --> 00:23:03,950
No, just go ahead. Go
ahead. Say that again.
425
00:23:04,530 --> 00:23:05,690
I'm... I'm sorry. I-I didn't...
426
00:23:05,691 --> 00:23:06,719
Wait. I know.
427
00:23:06,720 --> 00:23:08,099
I'll go get a wig and
some hooker underwear,
428
00:23:08,100 --> 00:23:09,180
then I'll have my I.Q. Removed,
429
00:23:09,190 --> 00:23:11,740
- We can just start all over.
- I'm really sorry.
430
00:23:12,330 --> 00:23:13,390
Could you just go?
431
00:23:14,270 --> 00:23:16,689
Please just go.
432
00:23:16,690 --> 00:23:17,490
Hope...
433
00:23:17,590 --> 00:23:20,470
That's right. Hope.
434
00:23:22,030 --> 00:23:23,360
Please just leave.
435
00:23:53,760 --> 00:23:55,640
It's just, sometimes I
just get a little off,
436
00:23:55,641 --> 00:23:58,109
cause I get thinking of you, see?
437
00:23:58,110 --> 00:23:59,220
And it just gets...
438
00:23:59,760 --> 00:24:02,220
I don't know, lost. I
just get a little lost.
439
00:24:03,730 --> 00:24:04,730
Hi, Cheryl.
440
00:24:05,110 --> 00:24:06,180
Hi.
441
00:24:08,670 --> 00:24:10,480
She was one hell of a broad... Rita.
442
00:24:11,300 --> 00:24:13,030
She took to you right off.
443
00:24:14,480 --> 00:24:16,210
Me... I-I wasn't so sure.
444
00:24:16,710 --> 00:24:18,270
Yeah, I kinda got that.
445
00:24:19,660 --> 00:24:22,200
I thought, this gal's
gonna clip my boy's wings,
446
00:24:22,980 --> 00:24:25,279
gonna make him fly all straight and narrow
447
00:24:25,280 --> 00:24:27,389
and like regular people.
448
00:24:27,390 --> 00:24:28,470
And who wants that?
449
00:24:29,890 --> 00:24:31,000
And Rita said,
450
00:24:32,340 --> 00:24:34,000
"You give her a chance.
451
00:24:34,480 --> 00:24:36,000
She is one of us."
452
00:24:37,970 --> 00:24:39,050
And she's right.
453
00:24:41,080 --> 00:24:41,870
You let our wolf
454
00:24:41,880 --> 00:24:44,210
become the best man he could possibly be.
455
00:24:45,780 --> 00:24:48,630
You really think Wolf is
the best man he can be?
456
00:24:49,640 --> 00:24:50,800
Damn straight.
457
00:25:07,190 --> 00:25:08,430
Jeez.
458
00:25:08,830 --> 00:25:11,339
What's up your butt? You
didn't even like Billy.
459
00:25:11,340 --> 00:25:12,710
I'm having a bad day.
460
00:25:12,840 --> 00:25:15,399
Well... lose one of your best friends,
461
00:25:15,400 --> 00:25:17,180
then you can cry to me about it.
462
00:25:28,910 --> 00:25:29,790
How you doing?
463
00:25:33,020 --> 00:25:34,360
Well, I don't know about you,
464
00:25:35,490 --> 00:25:37,510
but I'd really like for
this party to end, huh?
465
00:25:37,770 --> 00:25:41,000
So leave then. What's stopping you?
466
00:25:41,090 --> 00:25:43,720
Well, mom's out looking for grandpa,
467
00:25:44,450 --> 00:25:46,110
so I told her I'd hold down the fort.
468
00:25:47,610 --> 00:25:49,809
Wouldn't want to disappoint mommy.
469
00:25:49,810 --> 00:25:51,450
Listen, Cal, I, uh...
470
00:25:55,570 --> 00:25:56,720
Cal, come on, man.
471
00:26:10,310 --> 00:26:11,670
Did Logan go home?
472
00:26:11,850 --> 00:26:13,250
Yeah, just left.
473
00:26:14,740 --> 00:26:16,590
Do you need me to stay and do anything
474
00:26:16,591 --> 00:26:18,730
or is it okay if I just go out?
475
00:26:19,120 --> 00:26:20,080
Where you going?
476
00:26:22,880 --> 00:26:23,770
Come here.
477
00:26:29,260 --> 00:26:30,120
I...
478
00:26:30,150 --> 00:26:33,669
had a little bit of
temporary insanity of my own.
479
00:26:33,670 --> 00:26:36,359
And, no, I don't want to talk about it,
480
00:26:36,360 --> 00:26:38,720
And, no, it's nothing
for you to worry about.
481
00:26:39,120 --> 00:26:40,499
You can not talk to me,
482
00:26:40,500 --> 00:26:43,870
but you can't stop me from worrying.
483
00:26:45,910 --> 00:26:47,960
Then how about don't worry too much?
484
00:26:50,260 --> 00:26:51,330
Fair enough.
485
00:26:57,140 --> 00:26:58,080
I'm okay.
486
00:26:58,580 --> 00:26:59,520
Be right back.
487
00:27:21,830 --> 00:27:22,860
Aw, man.
488
00:27:23,100 --> 00:27:25,230
Why'd you have to go and follow me for?
489
00:27:25,530 --> 00:27:27,080
Get out of here before somebody sees you.
490
00:27:27,081 --> 00:27:28,770
Help me or get lost.
491
00:27:31,820 --> 00:27:32,690
Damn it.
492
00:27:41,590 --> 00:27:44,130
Logan, no kidding. Leave me alone.
493
00:27:45,020 --> 00:27:46,750
What are you so hard
up for cash for anyway?
494
00:27:46,751 --> 00:27:48,480
I'm gonna get dad a real lawyer.
495
00:27:49,450 --> 00:27:50,480
That's nice.
496
00:27:50,620 --> 00:27:53,089
Remind me again. Which
university did you go to?
497
00:27:53,090 --> 00:27:56,099
Oh, shut up. I don't
need some stupid degree
498
00:27:56,100 --> 00:27:57,669
to feel like I'm worth something.
499
00:27:57,670 --> 00:27:59,640
I'm like dad, and I'm proud of that.
500
00:27:59,641 --> 00:28:01,609
Oh, well, keep it up, Cal.
501
00:28:01,610 --> 00:28:03,539
You'll end up in a cell
with your role model.
502
00:28:03,540 --> 00:28:04,340
You're just jealous
503
00:28:04,341 --> 00:28:06,349
because you know he
likes me better than you.
504
00:28:06,350 --> 00:28:07,480
You know what's pathetic?
505
00:28:07,481 --> 00:28:10,099
You trying to break into
some stupid store for cash...
506
00:28:10,100 --> 00:28:12,680
that is exactly what dad would have done,
507
00:28:12,850 --> 00:28:15,720
only he would have gotten in,
he would have got the money,
508
00:28:16,340 --> 00:28:17,520
he would have done it better.
509
00:28:17,850 --> 00:28:20,950
And that, in a nutshell,
is the story of your life.
510
00:28:28,750 --> 00:28:31,189
Cal, I love you, but you need to change,
511
00:28:31,190 --> 00:28:33,990
or you're gonna end up
another dead loser...
512
00:28:34,000 --> 00:28:34,930
Don't you say it.
513
00:28:34,940 --> 00:28:35,960
like Billy.
514
00:28:38,530 --> 00:28:40,010
Don't you ever talk...
515
00:28:40,300 --> 00:28:42,760
he's more a man than you'll ever be!
516
00:28:52,570 --> 00:28:54,670
Say "Uncle"! Say "Uncle"!
517
00:29:17,380 --> 00:29:18,570
See you back at the house?
518
00:29:20,210 --> 00:29:21,070
All right.
519
00:30:03,400 --> 00:30:05,240
Man, I miss this mattress.
520
00:30:05,710 --> 00:30:08,520
The one I have now is about
as thick as a dollar bill.
521
00:30:13,590 --> 00:30:14,680
Are you tired?
522
00:30:15,400 --> 00:30:16,390
Long day.
523
00:30:18,430 --> 00:30:19,360
because...
524
00:30:22,050 --> 00:30:23,280
You owe me, you know.
525
00:30:24,480 --> 00:30:25,980
How do you figure that?
526
00:30:27,060 --> 00:30:28,200
Well, the day I went to jail,
527
00:30:28,201 --> 00:30:30,069
when Mack busted in on us,
528
00:30:30,070 --> 00:30:31,460
we never got to finish.
529
00:30:31,670 --> 00:30:33,480
What about the bathroom?
Doesn't that count?
530
00:30:34,240 --> 00:30:35,660
The bathroom was "Hello."
531
00:30:38,130 --> 00:30:40,730
This will be... "See you later. "
532
00:30:57,740 --> 00:30:59,830
Do you have "Sixteen candles"?
533
00:31:04,620 --> 00:31:06,560
DVD or Blu-Ray?
534
00:31:09,200 --> 00:31:11,630
I went a little crazy on you today,
535
00:31:11,840 --> 00:31:13,410
but you have to forgive me.
536
00:31:13,810 --> 00:31:16,229
I thought you were mad at me.
537
00:31:16,230 --> 00:31:18,619
I mean, I'm the one who...
538
00:31:18,620 --> 00:31:19,320
No, just let me talk.
539
00:31:23,780 --> 00:31:25,040
I was using you.
540
00:31:26,600 --> 00:31:27,920
I'm not on the pill.
541
00:31:29,230 --> 00:31:33,640
I've never... been with anybody.
542
00:31:34,810 --> 00:31:36,080
It was starting to feel like
543
00:31:36,081 --> 00:31:37,860
this albatross around my neck,
544
00:31:38,300 --> 00:31:39,000
you know?
545
00:31:39,001 --> 00:31:41,280
Well, it was lower down.
546
00:31:42,840 --> 00:31:44,250
I figured it'd be easier with you.
547
00:31:44,251 --> 00:31:46,489
You could just devirginize me.
548
00:31:46,490 --> 00:31:49,669
I'd get it over with, that'd
be that there'd be no strings.
549
00:31:49,670 --> 00:31:52,889
But maybe there oughta
be strings with sex,
550
00:31:52,890 --> 00:31:55,150
And there should
definitely be mutual hots,
551
00:31:55,160 --> 00:31:56,100
which, clearly, there isn't.
552
00:31:56,101 --> 00:31:59,169
No, Hope, you're really cute. It's not...
553
00:31:59,170 --> 00:32:02,110
Okay, I know you have
a thing for my sister.
554
00:32:03,220 --> 00:32:06,270
And if that's what floats your
boat, it's your tacky cruise ship.
555
00:32:08,300 --> 00:32:09,170
So...
556
00:32:10,260 --> 00:32:11,110
We're good?
557
00:32:12,930 --> 00:32:15,870
You are my island of sanity, Tad.
558
00:32:16,850 --> 00:32:18,470
You're my best friend.
559
00:32:19,420 --> 00:32:21,180
Not my best guy friend...
560
00:32:21,910 --> 00:32:23,830
You're my best friend, period.
561
00:32:25,280 --> 00:32:27,120
I can't afford to mess that up.
562
00:32:28,710 --> 00:32:30,520
But today never happened, okay?
563
00:32:32,650 --> 00:32:33,520
You know...
564
00:32:34,590 --> 00:32:36,510
That'd be an awesome
idea for a screenplay...
565
00:32:36,520 --> 00:32:37,750
The day that never happened.
566
00:32:37,751 --> 00:32:41,010
It'd be like a reverse " Groundhog day."
567
00:32:44,200 --> 00:32:45,050
You're right.
568
00:32:46,530 --> 00:32:47,690
Uh, where's your laptop?
569
00:32:49,360 --> 00:32:52,170
Hey, what do you know, no
interruptions this time.
570
00:32:53,160 --> 00:32:55,190
Damn. Spoke too soon.
571
00:32:55,660 --> 00:32:56,710
What is it?
572
00:32:57,470 --> 00:32:59,360
Aw! Look at you two.
573
00:32:59,640 --> 00:33:01,969
Hey, gorgeous. What can I do for you?
574
00:33:01,970 --> 00:33:04,200
Russell says it's time
for you to go back now.
575
00:33:04,270 --> 00:33:05,930
Tell him I'll be out in a minute.
576
00:33:25,330 --> 00:33:25,930
Wolf,
577
00:33:25,931 --> 00:33:28,490
things can't be the same when you get out.
578
00:33:30,190 --> 00:33:31,420
It's different here now.
579
00:33:32,150 --> 00:33:34,210
Yeah, let me count the ways...
580
00:33:34,810 --> 00:33:36,870
You're broke, you're miserable,
581
00:33:36,990 --> 00:33:39,100
Uh, you're working lousy jobs,
582
00:33:39,110 --> 00:33:41,220
The kids are miserable
seeing you this way.
583
00:33:41,590 --> 00:33:43,940
"Different" Doesn't always
mean "Better," Cheryl.
584
00:33:46,890 --> 00:33:48,830
This life that we've made together,
585
00:33:48,831 --> 00:33:52,269
you and me, it's been pretty damn good.
586
00:33:52,270 --> 00:33:54,359
Look where it's gotten us.
587
00:33:54,360 --> 00:33:55,550
Look where it's gotten you.
588
00:33:55,551 --> 00:33:57,079
If I had to do it all over again,
589
00:33:57,080 --> 00:33:58,670
I wouldn't change anything.
590
00:33:59,140 --> 00:34:00,060
This is who I am.
591
00:34:00,061 --> 00:34:01,749
You knew that when we met.
592
00:34:01,750 --> 00:34:03,580
No false advertising here.
593
00:34:04,970 --> 00:34:05,980
You're right.
594
00:34:21,450 --> 00:34:22,430
Where is he?
595
00:34:35,122 --> 00:34:36,701
Bye, Russell.
596
00:34:36,702 --> 00:34:37,912
It was fun hanging out with you.
597
00:34:39,712 --> 00:34:41,402
Fun, yeah.
598
00:34:42,992 --> 00:34:44,202
Don't let it get to you.
599
00:34:45,242 --> 00:34:46,952
Nobody's immune to her.
600
00:34:52,782 --> 00:34:54,682
Where's your brother? I
wanted to say good-bye to him.
601
00:34:56,242 --> 00:34:57,331
What's so funny?
602
00:34:57,332 --> 00:34:58,791
Well, do you care about
saying good-bye to me.
603
00:34:58,792 --> 00:34:59,832
Or is it just him?
604
00:34:59,833 --> 00:35:03,392
Oh, there's nothing I love better
than saying good-bye to you.
605
00:35:04,042 --> 00:35:06,252
- Where's Cal?
- I don't know.
606
00:35:06,262 --> 00:35:08,142
Probably doing something
that he shouldn't.
607
00:35:08,882 --> 00:35:09,922
That's my boy.
608
00:35:11,262 --> 00:35:12,192
You know what?
609
00:35:15,762 --> 00:35:17,792
I'm glad that you think
that that's so funny.
610
00:35:18,092 --> 00:35:19,021
But let me tell you something, dad.
611
00:35:19,022 --> 00:35:21,122
If anything happens to Cal
like what happened to Billy,
612
00:35:21,892 --> 00:35:24,251
That is on you, and I swear to god,
613
00:35:24,252 --> 00:35:26,282
I will never, ever forgive you for it.
614
00:35:26,462 --> 00:35:29,312
Nothing's gonna happen
to Cal. He's like me.
615
00:35:31,212 --> 00:35:31,962
Well...
616
00:35:33,982 --> 00:35:35,832
- I rest my case.
- Oh, "Rest my case."
617
00:35:35,833 --> 00:35:39,011
Big-shot lawyer... you
can stop reminding me.
618
00:35:39,012 --> 00:35:40,912
What about when I'm trying
to get you out of prison?
619
00:35:41,082 --> 00:35:42,162
Can I remind you then?
620
00:35:43,192 --> 00:35:45,922
I don't know what I did to
make you the way you are.
621
00:35:45,932 --> 00:35:47,732
Responsible, law-abiding, what?
622
00:35:48,352 --> 00:35:50,252
You look down on your family...
623
00:35:50,512 --> 00:35:51,342
Not your mother,
624
00:35:51,343 --> 00:35:53,601
she walks on water as
far as you're concerned...
625
00:35:53,602 --> 00:35:56,872
But the rest of us... You
think you're so damn superior.
626
00:35:57,722 --> 00:35:58,902
Yeah, well...
627
00:36:01,282 --> 00:36:02,512
Like father, like son.
628
00:36:05,402 --> 00:36:07,182
We don't even have that much in common.
629
00:36:07,372 --> 00:36:09,712
Come on. What are you
waiting for? Let's go.
630
00:36:27,822 --> 00:36:30,742
Dad! Where you been, man?
I've been waiting for you.
631
00:36:30,802 --> 00:36:33,322
What the... are you kidding me?
632
00:36:33,872 --> 00:36:35,432
Look, can you give me a second?
633
00:36:36,332 --> 00:36:37,702
I won't go anywhere.
634
00:36:37,842 --> 00:36:38,552
come on!
635
00:36:38,992 --> 00:36:41,872
Come on, Russell, on my daughters' lives.
636
00:36:43,412 --> 00:36:44,402
Come on.
637
00:36:44,712 --> 00:36:45,702
Come on, here!
638
00:36:46,642 --> 00:36:47,502
Come on!
639
00:36:54,802 --> 00:36:55,672
All right.
640
00:36:57,852 --> 00:36:58,652
All right.
641
00:37:00,242 --> 00:37:02,472
If you try anything funny, I'll shoot you.
642
00:37:03,572 --> 00:37:04,492
Sure, you will.
643
00:37:04,532 --> 00:37:06,461
All right, dad. All right.
644
00:37:06,462 --> 00:37:08,991
Cruz's family has a place in Baja, okay?
645
00:37:08,992 --> 00:37:11,472
This is the address. You take it. Go.
646
00:37:11,862 --> 00:37:13,632
Dad, listen, man.
647
00:37:13,642 --> 00:37:16,112
It's like Billy's right here with you,
648
00:37:16,802 --> 00:37:18,931
You and him and the little yellow digger.
649
00:37:18,932 --> 00:37:20,781
Dad, come on, man, go.
This is your chance.
650
00:37:20,782 --> 00:37:21,772
Hey, cal.
651
00:37:21,773 --> 00:37:22,802
- Dad.
- Cal.
652
00:37:23,352 --> 00:37:26,772
I can't. It'll only make
things worse for everybody.
653
00:37:27,572 --> 00:37:29,751
Look, I need you to take care of things
654
00:37:29,752 --> 00:37:30,841
until I'm back.
655
00:37:30,842 --> 00:37:31,922
It'll go quick.
656
00:37:32,432 --> 00:37:34,592
But meantime, I want you to look out
657
00:37:34,602 --> 00:37:37,152
for your mom, your grandpa
and the rest of all.
658
00:37:37,472 --> 00:37:38,752
Will you do that for me?
659
00:37:40,562 --> 00:37:42,281
Yeah. But, I mean, dad,
660
00:37:42,282 --> 00:37:43,501
come on, man. I got...
661
00:37:43,502 --> 00:37:44,762
You're a good boy, cal.
662
00:37:48,272 --> 00:37:50,182
Look what you were gonna do for your dad.
663
00:37:52,402 --> 00:37:54,262
I couldn't be prouder of you, son.
664
00:37:57,752 --> 00:37:58,752
Thanks, dad.
665
00:38:14,352 --> 00:38:15,362
See you, Russell.
666
00:38:49,852 --> 00:38:50,712
Hey, mom.
667
00:38:52,172 --> 00:38:53,192
Gonna head home.
668
00:38:57,192 --> 00:38:58,112
You okay?
669
00:39:01,012 --> 00:39:02,002
Did you know...
670
00:39:04,482 --> 00:39:06,702
I met your father when I was 16?
671
00:39:08,112 --> 00:39:09,312
I mean, can you imagine.
672
00:39:09,612 --> 00:39:11,772
Hope meeting her future husband,
673
00:39:12,252 --> 00:39:13,372
Like, now?
674
00:39:14,122 --> 00:39:16,322
No, I can't.
675
00:39:17,982 --> 00:39:19,451
Do you know what he did for
676
00:39:19,452 --> 00:39:20,682
our 1-month anniversary?
677
00:39:21,762 --> 00:39:24,862
He snuck onto my parents' property.
678
00:39:25,172 --> 00:39:27,221
He poured gasoline all over the lawn.
679
00:39:27,222 --> 00:39:30,972
In the shape of my
name and lit it on fire.
680
00:39:31,922 --> 00:39:33,602
Spelled "Cheryl" With an "S"
681
00:39:35,202 --> 00:39:36,792
And almost burned my house down.
682
00:39:37,952 --> 00:39:39,982
But it's the thought that counts, right?
683
00:39:40,572 --> 00:39:41,692
Oh, my god.
684
00:39:44,442 --> 00:39:46,452
I should have known I was in trouble,
685
00:39:46,932 --> 00:39:48,012
then and here.
686
00:39:49,502 --> 00:39:50,662
Yeah, probably.
687
00:39:55,222 --> 00:39:57,342
You think I'm weak when it comes to him.
688
00:39:57,562 --> 00:39:58,692
No, no, Mom, I...
689
00:40:02,762 --> 00:40:03,742
I don't. I...
690
00:40:05,312 --> 00:40:06,472
You know that thing...
691
00:40:08,172 --> 00:40:09,332
That happens...
692
00:40:10,952 --> 00:40:13,432
Between two people when they first meet?
693
00:40:16,572 --> 00:40:18,672
And it's supposed to fade away.
694
00:40:22,012 --> 00:40:24,082
It's supposed to fade away,
695
00:40:25,842 --> 00:40:26,972
You know, after you...
696
00:40:28,832 --> 00:40:30,601
After you push out a couple kids.
697
00:40:30,602 --> 00:40:33,812
And you make a life and all.
698
00:40:37,052 --> 00:40:39,002
But not with me and Wolf.
699
00:40:42,602 --> 00:40:44,862
All that man has to do is just...
700
00:40:46,562 --> 00:40:47,852
walk through the door.
701
00:40:56,302 --> 00:40:58,082
You don't need to know this.
702
00:40:59,002 --> 00:41:00,592
Mom, whatever my issues are with dad,
703
00:41:00,602 --> 00:41:02,732
They're not gonna get
in the way of the appeal.
704
00:41:03,272 --> 00:41:05,522
I'm gonna bust my ass... nights, weekends.
705
00:41:06,002 --> 00:41:08,672
- I'm gonna get him home to you.
- No.
706
00:41:09,372 --> 00:41:10,302
No what?
707
00:41:11,742 --> 00:41:15,302
I love that man with
every fiber of my being,
708
00:41:16,202 --> 00:41:18,392
But I saw what it was like today,
709
00:41:18,922 --> 00:41:20,232
with Wolf back here.
710
00:41:21,662 --> 00:41:25,001
Everybody just circling around him
711
00:41:25,002 --> 00:41:26,922
like he was the damn sun...
712
00:41:29,522 --> 00:41:31,592
Especially Heather and Cal.
713
00:41:33,932 --> 00:41:37,482
Wolf back in this house... it's not good.
714
00:41:38,092 --> 00:41:40,371
All right, ma, I'm... I'm tired.
715
00:41:40,372 --> 00:41:41,042
It's late.
716
00:41:41,362 --> 00:41:43,061
Now I'm confused. What...
what are you saying?
717
00:41:43,062 --> 00:41:44,212
Our marriage...
718
00:41:44,682 --> 00:41:46,342
It doesn't work.
719
00:41:48,812 --> 00:41:51,282
It's not good for anybody anymore.
720
00:41:53,122 --> 00:41:54,172
Logan...
721
00:41:55,992 --> 00:41:58,072
I don't want you to do the appeal.
722
00:42:02,012 --> 00:42:04,872
It's better if he stays inside.
723
00:42:06,142 --> 00:42:07,772
Seriously? Are you sure?
724
00:42:08,862 --> 00:42:09,872
yeah.
725
00:42:11,782 --> 00:42:13,122
I'm sure.
726
00:42:14,852 --> 00:42:15,922
I'm sure.
727
00:42:21,162 --> 00:42:22,162
I'm sure.
728
00:42:22,163 --> 00:42:27,163
sync by YYeTs.net
- Transcript by addic7ed
729
00:42:27,213 --> 00:42:31,763
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.