All language subtitles for Scoundrels s01e04 Where Have You Been.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:35,280 Hey, you sure you got enough? 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,280 It's what Billy would have wanted. 3 00:00:37,281 --> 00:00:39,440 Yeah, well, not me. 4 00:00:40,510 --> 00:00:41,490 I don't want a funeral. 5 00:00:41,560 --> 00:00:43,060 I will settle for the loudest applause 6 00:00:43,061 --> 00:00:45,000 on the academy's death reel. 7 00:00:45,190 --> 00:00:47,370 Hey, don't you be in too much of a hurry to die. 8 00:00:47,380 --> 00:00:49,509 Where are my red patent pumps? 9 00:00:49,510 --> 00:00:50,489 We're going to a cemetery. 10 00:00:50,490 --> 00:00:51,749 You're supposed to show your respect, 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,010 not your secret garden. 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,619 We can't all be "Miss oldest virgin in the West". 13 00:00:56,620 --> 00:00:59,219 Hey, you two, show some respect. 14 00:00:59,220 --> 00:01:00,200 I am showing some respect. 15 00:01:00,370 --> 00:01:02,740 This is what Billy would have wanted me to wear. 16 00:01:02,750 --> 00:01:04,819 What Billy woulda wanted is to not be dead. 17 00:01:04,820 --> 00:01:07,430 I know it's really hard for you to lose him like this. 18 00:01:07,600 --> 00:01:09,060 Is there anything I can do? 19 00:01:09,890 --> 00:01:11,100 You've already done enough. 20 00:01:15,130 --> 00:01:16,529 Ready to go? 21 00:01:16,530 --> 00:01:18,639 Oh, hey. Uh, Logan. Listen, do me a favor. 22 00:01:18,640 --> 00:01:21,200 When we get to the cemetery, can you maybe say 23 00:01:21,210 --> 00:01:23,170 a few words about Billy, you know, for the family? 24 00:01:23,180 --> 00:01:25,970 Really? I thought that Cal would want to. 25 00:01:28,060 --> 00:01:29,030 I'll do my best. 26 00:01:31,950 --> 00:01:32,940 Poor Rita. 27 00:01:33,820 --> 00:01:36,049 She loved you all so much. 28 00:01:36,050 --> 00:01:37,749 Grandma Rita died a long time ago. 29 00:01:37,750 --> 00:01:39,730 We're going to Billy's funeral. 30 00:01:40,340 --> 00:01:42,100 Poor little stray cat of a kid? 31 00:01:42,700 --> 00:01:44,260 Fed him once, he never left. 32 00:01:44,530 --> 00:01:46,819 Yeah, him. Let's get this over with. 33 00:01:46,820 --> 00:01:50,450 Funerals... so depressing, so sad. 34 00:01:50,690 --> 00:01:52,610 That means barbecued chicken wings. 35 00:01:58,150 --> 00:01:58,800 Billy... 36 00:02:00,660 --> 00:02:02,339 Billy was a man of few words. 37 00:02:02,340 --> 00:02:03,590 Didn't need a lot to make him happy... 38 00:02:03,591 --> 00:02:05,940 a few beers, a roof over his head... 39 00:02:06,890 --> 00:02:09,209 usually our roof, our beers, 40 00:02:09,210 --> 00:02:09,890 our food. 41 00:02:10,130 --> 00:02:11,690 You should be up there, dude, not him. 42 00:02:11,691 --> 00:02:13,759 Billy loved trucks. Fun fact... 43 00:02:13,760 --> 00:02:16,629 his favorite book in the world was "The little yellow digger," 44 00:02:16,630 --> 00:02:18,310 because he loved those yellow diggers 45 00:02:18,311 --> 00:02:20,869 and because it didn't have a lot of big words in it. 46 00:02:20,870 --> 00:02:21,360 Daddy! 47 00:02:21,361 --> 00:02:24,399 - Dad! - Hey, guys. It's Wolf. 48 00:02:24,400 --> 00:02:25,490 There's the wolfman. 49 00:02:26,650 --> 00:02:30,040 Oh, man. My dad came. 50 00:02:40,750 --> 00:02:42,040 Sorry I'm late. 51 00:02:42,550 --> 00:02:44,080 - Good to see you, Wolf. - You, too. 52 00:02:44,990 --> 00:02:45,950 Hey, pops. 53 00:02:49,600 --> 00:02:50,410 Hi. 54 00:02:51,460 --> 00:02:52,440 Hey, man. Nice seeing you. 55 00:02:52,441 --> 00:02:54,280 Anyway, as I was saying, 56 00:02:54,810 --> 00:02:56,640 It's been a big loss for all of us. 57 00:02:57,210 --> 00:02:59,779 Do you mind if I say a couple things 58 00:02:59,780 --> 00:03:02,380 before they drag me back to my home away from home? 59 00:03:03,250 --> 00:03:04,240 It's all yours. 60 00:03:04,380 --> 00:03:05,270 Thanks. 61 00:03:11,250 --> 00:03:14,350 Hi. This is a tough day. 62 00:03:15,640 --> 00:03:16,620 Tough day. 63 00:03:17,090 --> 00:03:18,690 Billy was our bonus kid. 64 00:03:20,220 --> 00:03:22,460 Him and Cal were practically twins. 65 00:03:23,040 --> 00:03:24,420 And like Cal was saying... 66 00:03:25,020 --> 00:03:27,660 Sorry. Um, Logan... 67 00:03:27,770 --> 00:03:29,130 Like Logan was saying, 68 00:03:29,540 --> 00:03:32,290 Billy loved tools and machines, 69 00:03:32,550 --> 00:03:33,849 building equipment. 70 00:03:33,850 --> 00:03:37,940 And, yes, he especially loved the yellow diggers. 71 00:03:38,210 --> 00:03:39,560 And I asked him one time... 72 00:03:39,630 --> 00:03:42,370 I said, "What's the fascination?" 73 00:03:42,580 --> 00:03:44,000 I mean, "what's so great about 'em?" 74 00:03:44,690 --> 00:03:47,060 And he said to me... and I'm quoting him... 75 00:03:47,190 --> 00:03:50,500 he said, "You climb up in one of those... 76 00:03:51,040 --> 00:03:51,900 anybody, 77 00:03:52,410 --> 00:03:53,610 any little guy, 78 00:03:54,790 --> 00:03:56,430 even a nobody like me... 79 00:03:57,640 --> 00:03:59,690 you get up one of those diggers. 80 00:04:00,720 --> 00:04:02,890 And you can literally move mountains." 81 00:04:05,400 --> 00:04:08,140 Sorry you didn't get to move more mountains, Billy boy. 82 00:04:11,460 --> 00:04:12,420 I really am. 83 00:04:29,910 --> 00:04:30,810 Poor dad... 84 00:04:31,300 --> 00:04:32,930 losing his other favorite son. 85 00:04:34,390 --> 00:04:35,310 Stop it. 86 00:04:36,700 --> 00:04:38,690 He would have traded me for Billy in a second. 87 00:04:42,520 --> 00:04:43,370 Hey, Cal. 88 00:04:43,700 --> 00:04:44,940 Hey, Tanya. 89 00:04:44,980 --> 00:04:47,610 I'm so sorry. It's awful, what happened. 90 00:04:48,060 --> 00:04:50,679 - Yeah. - I know you have a lot on your mind, 91 00:04:50,680 --> 00:04:52,970 but I did want to mention that I'm currently single, 92 00:04:52,971 --> 00:04:54,970 and I wanted you to know that I'm here for you, 93 00:04:54,971 --> 00:04:57,520 to comfort you in any way you need comforting... 94 00:04:57,530 --> 00:05:00,530 morning, noon, night, the morning after. 95 00:05:00,720 --> 00:05:02,210 That's good to know. Thanks. 96 00:05:03,230 --> 00:05:04,830 - Dad. - Hey. 97 00:05:05,660 --> 00:05:07,310 Thanks for what you said about him, man. 98 00:05:07,311 --> 00:05:10,489 Um, say your good-byes, Wolf. We need to head back. 99 00:05:10,490 --> 00:05:11,109 All right, well, 100 00:05:11,110 --> 00:05:12,980 I'm gonna come and see you this week. Okay? 101 00:05:12,990 --> 00:05:14,210 I'll look forward to it. 102 00:05:16,280 --> 00:05:17,360 Take care of yourself. 103 00:05:18,320 --> 00:05:19,280 Hang in there. 104 00:05:21,300 --> 00:05:22,100 - Hey, me, too. - Baby. 105 00:05:22,101 --> 00:05:23,589 Um, excuse me. 106 00:05:23,590 --> 00:05:26,140 Can't he just come back with us to the house, 107 00:05:26,270 --> 00:05:28,679 - just for a little while? - I'm sorry. Uh... 108 00:05:28,680 --> 00:05:29,460 It's Heather. 109 00:05:29,461 --> 00:05:31,799 Uh, Russell. Yeah, I'm sorry, no. 110 00:05:31,800 --> 00:05:34,020 I just had permission to bring him to the service 111 00:05:34,021 --> 00:05:36,180 and then right back to the facility. So... 112 00:05:36,250 --> 00:05:40,039 Okay, well... say it rained 113 00:05:40,040 --> 00:05:41,629 and the service got delayed 114 00:05:41,630 --> 00:05:43,619 and then, you know, yore on your way back 115 00:05:43,620 --> 00:05:45,170 and you get stuck in a lot of traffic 116 00:05:45,171 --> 00:05:46,679 and you sit there for so long 117 00:05:46,680 --> 00:05:47,819 that your car gets so overheated 118 00:05:47,820 --> 00:05:50,220 that it explodes and the whole thing catches on fire, 119 00:05:50,400 --> 00:05:52,260 and you had to take him back a little bit later. 120 00:05:52,270 --> 00:05:54,489 What do you think would happen then? 121 00:05:54,490 --> 00:05:58,580 - Would you get in trouble? - Yeah, 122 00:05:58,590 --> 00:06:00,409 I don't... I don't know. I don't... I don't think so. 123 00:06:00,410 --> 00:06:02,300 Well, why don't you tell your boss that that happened? 124 00:06:02,530 --> 00:06:03,670 Just half an hour. 125 00:06:04,670 --> 00:06:06,570 It would mean so much to my family... 126 00:06:07,510 --> 00:06:08,450 Russell. 127 00:06:13,840 --> 00:06:15,990 Yeah, uh, yeah, a-all right. 128 00:06:16,150 --> 00:06:17,330 All right, yeah. 129 00:06:17,331 --> 00:06:18,430 Half an hour. 130 00:06:19,740 --> 00:06:21,200 You're a good man, Russell. 131 00:06:27,530 --> 00:06:30,490 All right. The grill's going, nice and hot. 132 00:06:31,580 --> 00:06:33,140 Why don't you put on some of those, um, 133 00:06:33,141 --> 00:06:36,059 Oh, what do you call it? The chips... mesquite, 134 00:06:36,060 --> 00:06:38,579 Like... like... like the way your dad does it. 135 00:06:38,580 --> 00:06:39,880 Like his dad does what? 136 00:06:41,920 --> 00:06:44,570 Oh, you're kidding me. What the hell is he doing here? 137 00:06:45,590 --> 00:06:47,080 Special dispensation. 138 00:06:47,690 --> 00:06:48,460 You want? 139 00:06:48,461 --> 00:06:50,610 Uh, no, thank you. I'm on duty, 140 00:06:51,420 --> 00:06:53,120 And we'll be leaving very soon. 141 00:06:57,810 --> 00:06:59,480 You gonna ignore me all day? 142 00:07:00,820 --> 00:07:01,830 I'm b... I'm busy. 143 00:07:01,840 --> 00:07:03,390 And there's a lot of people here. 144 00:07:03,630 --> 00:07:05,919 - Ow! Crap! - What happened? You all right? 145 00:07:05,920 --> 00:07:07,520 Yes, I'm fine. 146 00:07:08,740 --> 00:07:11,030 - Hey, let me look at it. - No, I'm fine. 147 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Leave me alone. 148 00:07:26,720 --> 00:07:27,850 You're supposed to leave it under there 149 00:07:27,851 --> 00:07:29,369 for a couple of minutes at least. 150 00:07:29,370 --> 00:07:30,800 Thank you. You can go now. 151 00:07:32,700 --> 00:07:33,780 Oh, no, I can't. 152 00:07:35,110 --> 00:07:36,170 I don't want to. 153 00:07:38,130 --> 00:07:39,539 You know, this has been a lousy day. 154 00:07:39,540 --> 00:07:41,170 You being here just makes it worse. 155 00:07:41,210 --> 00:07:42,440 You don't mean that. 156 00:07:42,550 --> 00:07:43,510 Yes, I do. 157 00:07:44,830 --> 00:07:46,490 Okay, can you just please go? 158 00:07:46,620 --> 00:07:48,250 You are so beautiful. 159 00:07:55,710 --> 00:07:57,510 God, why do you have to be so sexy for? 160 00:07:58,810 --> 00:07:59,670 For you. 161 00:08:24,690 --> 00:08:26,720 Hey, mom. How you doing? You okay? 162 00:08:27,780 --> 00:08:29,240 - Aah! - Close the door. 163 00:08:29,241 --> 00:08:31,260 I'm trying. I'm trying. I'm trying. Oh, my god. 164 00:08:32,400 --> 00:08:34,980 Hey, your mom's hand's working pretty good now. 165 00:08:37,170 --> 00:08:38,950 Somebody needs to learn how to knock. 166 00:08:39,100 --> 00:08:41,940 Yeah, and his father needs to learn how to lock the door. 167 00:08:42,530 --> 00:08:45,000 I'm not so crazy about locks these days. 168 00:08:46,900 --> 00:08:47,980 I missed you. 169 00:08:49,680 --> 00:08:50,920 This was so stupid. 170 00:08:51,480 --> 00:08:54,750 We should not have done this. I should not have done this. 171 00:08:55,790 --> 00:08:57,450 I beg to differ. But if you think 172 00:08:57,460 --> 00:08:58,259 there's room for improvement, 173 00:08:58,260 --> 00:08:59,680 let's have another go at it. 174 00:08:59,681 --> 00:09:01,620 You think everything's fixed? 175 00:09:01,810 --> 00:09:03,870 Everything's hunky-dory because you got me in the sack... 176 00:09:03,871 --> 00:09:05,479 The sink? Whatever. 177 00:09:05,480 --> 00:09:07,140 I know you were a little ticked off, 178 00:09:07,141 --> 00:09:10,590 but, uh, yeah, it felt like things were right back on track. 179 00:09:13,280 --> 00:09:14,740 How did you get out today, Wolf? 180 00:09:15,130 --> 00:09:17,020 Was this some kind of a thank-you present from Mack 181 00:09:17,030 --> 00:09:18,740 - for turning on alan? - I thought 182 00:09:18,750 --> 00:09:20,349 you were on your big dudley do-right campaign. 183 00:09:20,350 --> 00:09:21,300 I was just doing my part 184 00:09:21,301 --> 00:09:24,689 to help, uh, clean up our corrupt little city. 185 00:09:24,690 --> 00:09:27,670 I am not "Ticked off. " I'm furious. 186 00:09:27,920 --> 00:09:30,349 Since when do we turn on our friends, 187 00:09:30,350 --> 00:09:31,120 our best friends? 188 00:09:31,640 --> 00:09:33,860 All because you got it into your paranoid head 189 00:09:33,940 --> 00:09:35,470 that I was screwing around on you. 190 00:09:36,080 --> 00:09:37,210 Yeah, I was wrong. 191 00:09:37,770 --> 00:09:39,150 I couldn't be happier. 192 00:09:42,350 --> 00:09:43,400 Do me a favor. 193 00:09:43,860 --> 00:09:45,080 Ready when you are. 194 00:09:46,550 --> 00:09:47,880 Go back to your cell. 195 00:09:49,490 --> 00:09:51,440 And this time, make sure they lock it. 196 00:09:58,770 --> 00:10:00,799 These people are like animals. 197 00:10:00,800 --> 00:10:03,320 Did they specifically not eat yesterday? 198 00:10:03,840 --> 00:10:05,059 So this is me all dressed up 199 00:10:05,060 --> 00:10:07,170 like Katharine Hepburn in " Breakfast at Tiffany's." 200 00:10:07,171 --> 00:10:09,590 Audrey. Audrey. How many times 201 00:10:09,600 --> 00:10:10,490 do I have to tell you? 202 00:10:10,491 --> 00:10:12,400 Okay, relax. I just forgot. 203 00:10:12,490 --> 00:10:13,870 Apparently, "Audrey hepburn" was 204 00:10:13,880 --> 00:10:15,150 Katharine Hepburn's real name. 205 00:10:15,760 --> 00:10:19,040 Where's your, uh, father? We... we really need to get going. 206 00:10:19,250 --> 00:10:20,780 Uh, have you guys seen daddy? 207 00:10:21,520 --> 00:10:23,070 No, not me. Why would you look at me? 208 00:10:26,360 --> 00:10:29,219 Hey. Here. My mom hears the word "Dead," 209 00:10:29,220 --> 00:10:31,189 - and it's her cue to start baking. - Not ours. 210 00:10:31,190 --> 00:10:32,279 I'm gonna go find him. 211 00:10:32,280 --> 00:10:33,840 Wait. Wait. Um, I have something for you. 212 00:10:34,170 --> 00:10:35,400 I don't show these to just anyone. 213 00:10:35,401 --> 00:10:38,329 These are my very special lingerie photos. 214 00:10:38,330 --> 00:10:39,060 Where? 215 00:10:39,061 --> 00:10:41,330 Excuse me, mister. I think you saw enough of me 216 00:10:41,340 --> 00:10:43,249 during that alleged "Photo shoot." 217 00:10:43,250 --> 00:10:45,740 - Was there even film in that camera? - It's digital. 218 00:10:46,900 --> 00:10:49,000 It was the computer that messed up. I'm sorry. 219 00:10:49,700 --> 00:10:50,690 Irregardless, 220 00:10:51,460 --> 00:10:53,390 only Rusell gets to see these photos. 221 00:10:53,391 --> 00:10:57,019 - That's so not fair. - Mm. You know what, come with me, Tad. 222 00:10:57,020 --> 00:10:58,709 - Why? - Oh, you know, 'cause you're starting to drool. 223 00:10:58,710 --> 00:11:00,490 Besides, I have something much more interesting to show you 224 00:11:00,491 --> 00:11:02,759 than heather in her panties. 225 00:11:02,760 --> 00:11:05,760 Doubt it. Me in my panties. 226 00:11:06,740 --> 00:11:08,610 I'm really sorry Billy's dead and all, 227 00:11:08,611 --> 00:11:10,769 but these burgers are delicious. 228 00:11:10,770 --> 00:11:12,880 Tell me, Cal. I mean it. 229 00:11:13,130 --> 00:11:14,400 How can I help? 230 00:11:14,550 --> 00:11:16,890 What can I do for you? Anything. 231 00:11:16,940 --> 00:11:18,640 Just name it. 232 00:11:20,380 --> 00:11:22,060 Well, my car could use a wash. 233 00:11:25,320 --> 00:11:26,160 Cal. 234 00:11:26,770 --> 00:11:27,650 Come here. 235 00:11:29,080 --> 00:11:29,720 Hey, Cruiser. 236 00:11:29,721 --> 00:11:30,750 Thanks, bud. 237 00:11:31,380 --> 00:11:34,829 We got, uh, hot dogs, hamburgers. 238 00:11:34,830 --> 00:11:35,709 I can do cheeseburgers. 239 00:11:35,710 --> 00:11:37,140 - What can I do you for? - I'm not hungry. 240 00:11:37,141 --> 00:11:38,650 Mmm. I'll go seconds. 241 00:11:41,410 --> 00:11:42,510 You got a big appetite, Cruz. 242 00:11:42,511 --> 00:11:44,030 Mm-hmm. Thank you. 243 00:11:44,240 --> 00:11:45,120 There you go. 244 00:11:45,970 --> 00:11:48,460 Hey. You hanging in? 245 00:11:48,600 --> 00:11:50,149 A bunch of losers stuffing their faces, 246 00:11:50,150 --> 00:11:51,060 drinking our beer. 247 00:11:51,061 --> 00:11:52,670 Nobody's even talking about Billy. 248 00:11:53,900 --> 00:11:55,630 Might as well be the 4th of July. 249 00:12:06,350 --> 00:12:09,350 I'm sorry your buddy's dead. 250 00:12:09,590 --> 00:12:11,900 I should have been on that job with him, dad. 251 00:12:13,020 --> 00:12:15,280 I wasn't there to help him, and that's why Billy's dead. 252 00:12:15,281 --> 00:12:17,970 Hey... listen to me. 253 00:12:18,260 --> 00:12:20,610 It's not your fault that he died. Okay? 254 00:12:20,620 --> 00:12:23,110 Nobody knows why it happened. Only god knows that. 255 00:12:25,340 --> 00:12:26,220 Yeah. 256 00:12:34,340 --> 00:12:35,700 We need you back here, man. 257 00:12:35,870 --> 00:12:37,360 How's J.J. doing with that appeal? 258 00:12:37,361 --> 00:12:41,070 - I mean, is he getting you sprung soon? - Mm, no exactly. 259 00:12:41,970 --> 00:12:43,880 Logan's handling the appeal now. 260 00:12:44,790 --> 00:12:45,930 Get outta here. 261 00:12:47,400 --> 00:12:49,280 Look, I know Logan is an arrogant ass, 262 00:12:49,281 --> 00:12:51,179 But he's a smart arrogant ass. 263 00:12:51,180 --> 00:12:53,900 Besides, your mother will kill him if he screws this up. 264 00:12:59,620 --> 00:13:01,070 They totally restored the print... 265 00:13:01,071 --> 00:13:03,199 Dolby sound, the director's on-set track. 266 00:13:03,200 --> 00:13:05,330 You can actually hear him yelling " Action" And "Cut." 267 00:13:05,340 --> 00:13:06,660 It's wild, right? 268 00:13:08,460 --> 00:13:09,740 I am in love with you. 269 00:13:09,900 --> 00:13:12,280 Look at how he's staring at her so intently. 270 00:13:14,330 --> 00:13:15,770 How do they not crack up? 271 00:13:17,410 --> 00:13:18,930 Try it. Stare at me like that. 272 00:13:21,580 --> 00:13:22,720 It'll make us better directors 273 00:13:22,721 --> 00:13:25,410 if we can have empathy for what the actors are doing. 274 00:13:26,060 --> 00:13:27,030 If you say so. 275 00:13:38,050 --> 00:13:39,409 Okay, that was horrible. 276 00:13:39,410 --> 00:13:40,310 Try again. 277 00:13:48,220 --> 00:13:50,310 Okay, now I feel like Molly Ringwald and that guy. 278 00:13:50,311 --> 00:13:51,770 In "Sixteen candles." 279 00:13:52,700 --> 00:13:54,540 Right, right. The part in the end. 280 00:13:55,010 --> 00:13:57,219 Yeah, where they're both sitting on the table, 281 00:13:57,220 --> 00:13:58,820 And he got her the cake and... 282 00:14:00,690 --> 00:14:03,299 And he says that thing about "Make a wish," 283 00:14:03,300 --> 00:14:05,930 And she says, " It already came true." 284 00:14:06,200 --> 00:14:07,380 Yeah, that was cool. 285 00:14:18,320 --> 00:14:20,260 Where... Where'd that come from? 286 00:14:20,510 --> 00:14:22,860 Don't people do this sort of thing at funerals 287 00:14:22,920 --> 00:14:24,520 to, you know, affirm life? 288 00:14:25,620 --> 00:14:26,800 Yeah, I guess. I... Mm. 289 00:14:32,940 --> 00:14:34,680 You fired J.J. and hired Logan? 290 00:14:35,250 --> 00:14:37,230 I mean, that had to be your genius idea, wasn't it? 291 00:14:37,231 --> 00:14:39,669 J.J. wasn't exactly a prize, Cal. 292 00:14:39,670 --> 00:14:42,219 He said it was gonna be four months at the most, remember? 293 00:14:42,220 --> 00:14:43,320 Now it's five years. 294 00:14:43,321 --> 00:14:45,529 Well, then hire someone good, not Logan. 295 00:14:45,530 --> 00:14:48,179 Well, who's gonna care more about this case than your brother? 296 00:14:48,180 --> 00:14:49,610 Anybody else in the world. 297 00:14:49,790 --> 00:14:51,110 You know dad and him. I mean, 298 00:14:51,120 --> 00:14:53,040 - come on. - He'll... he'll do an excellent job. 299 00:14:53,041 --> 00:14:55,339 I've been in a courtroom more than logan has. 300 00:14:55,340 --> 00:14:56,829 Well, it's good that he just graduated. 301 00:14:56,830 --> 00:14:58,620 All the laws will be fresh in his mind. 302 00:14:58,621 --> 00:15:01,909 That's bull! God! That's such bull. 303 00:15:01,910 --> 00:15:03,589 I'm gonna get my own money, ma. 304 00:15:03,590 --> 00:15:04,910 I'm gonna get the money and I'm gonna hire. 305 00:15:04,911 --> 00:15:07,459 - The ass-kickingest lawyer that I can find... - No, you're not. 306 00:15:07,460 --> 00:15:08,670 And not one of those 1-800-dial-a-lawyers either... 307 00:15:08,680 --> 00:15:10,449 I'm calling the shots in this family now. 308 00:15:10,450 --> 00:15:11,810 A lawyer with a real area code. 309 00:15:12,150 --> 00:15:15,259 Whether you like it or not, cal, that's the way things are. 310 00:15:15,260 --> 00:15:17,790 I'm done listening to you. I'm done. 311 00:15:18,440 --> 00:15:20,239 I listened to you about your stupid rule. 312 00:15:20,240 --> 00:15:21,880 About going straight, and look what happened. 313 00:15:21,890 --> 00:15:24,370 Billy's dead. And now dad's gonna be stuck in jail. 314 00:15:24,371 --> 00:15:26,799 Because of what you decided. No way. 315 00:15:26,800 --> 00:15:29,460 I'm done. I'm done. 316 00:15:48,600 --> 00:15:50,850 So anyway, we're hiding in the bushes, right? 317 00:15:51,010 --> 00:15:52,130 And the cops come... 318 00:16:04,450 --> 00:16:06,179 There's this really funny video. 319 00:16:06,180 --> 00:16:07,800 We were on vacation in laguna, 320 00:16:07,810 --> 00:16:10,720 And then I decided to go skinny-dipping. 321 00:16:10,860 --> 00:16:12,859 And I'm just... I'm trying to find it here. 322 00:16:12,860 --> 00:16:14,600 I'm sure you'll really like it. Let me just... 323 00:16:14,601 --> 00:16:18,100 No. Yeah, Heather, I, uh, am getting your father. 324 00:16:18,220 --> 00:16:20,910 And leaving, right now. 325 00:16:22,050 --> 00:16:23,720 Well, you don't have to yell at me about it. 326 00:16:23,730 --> 00:16:26,899 Yeah, I'm... I'm sorry. Uh, I apologize. I... 327 00:16:26,900 --> 00:16:28,410 Russell, is there something wrong? 328 00:16:28,480 --> 00:16:30,790 You can tell me. We're friends now, right? 329 00:16:34,180 --> 00:16:35,580 I hate funerals. 330 00:16:35,870 --> 00:16:37,430 And... And wakes... 331 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 All... All of it. 332 00:16:39,061 --> 00:16:40,110 I... 333 00:16:43,380 --> 00:16:46,209 I lost my partner a few months ago. 334 00:16:46,210 --> 00:16:49,200 Yeah, and I've... I've been on... On leave from the force since it happened. 335 00:16:49,201 --> 00:16:51,629 I'm working part-time at the prison now. 336 00:16:51,630 --> 00:16:53,520 That's how I got assigned to your dad. 337 00:16:54,450 --> 00:16:55,730 Oh, well, um, ... 338 00:16:57,530 --> 00:16:59,779 Why don't we just make a toast? 339 00:16:59,780 --> 00:17:00,920 No. I, uh... 340 00:17:02,850 --> 00:17:04,690 - Yeah, I really shouldn't. - Well, of course you should. 341 00:17:04,691 --> 00:17:07,620 That's what today is all about, isn't it, remembering... 342 00:17:07,710 --> 00:17:09,830 Well... and forgetting? 343 00:17:10,610 --> 00:17:11,440 To? 344 00:17:13,150 --> 00:17:13,990 Rudy. 345 00:17:15,430 --> 00:17:17,110 Best partner a guy could have. 346 00:17:17,460 --> 00:17:18,350 To Rudy. 347 00:17:20,190 --> 00:17:21,590 Only the good die young. 348 00:17:22,080 --> 00:17:25,289 Oh. Well, how old was he when he... passed? 349 00:17:25,290 --> 00:17:26,350 Oh, 8. 350 00:17:27,140 --> 00:17:30,240 Yeah, so that's 56 in people years. 351 00:17:33,840 --> 00:17:35,160 Oh, um, Cal. 352 00:17:35,260 --> 00:17:36,120 What? 353 00:17:36,130 --> 00:17:39,010 This is Russell, and he just lost his best friend. 354 00:17:44,900 --> 00:17:46,810 I'm sorry to hear about that, man. 355 00:17:47,160 --> 00:17:48,930 Thank you. I'm sorry about yours. 356 00:17:53,680 --> 00:17:54,690 To Billy. 357 00:17:55,760 --> 00:17:56,730 And to Rudy. 358 00:17:58,890 --> 00:17:59,830 You... 359 00:18:00,380 --> 00:18:04,090 You... you should have seen him catch a tennis ball in his mouth. 360 00:18:04,620 --> 00:18:05,740 Billy could do that. 361 00:18:11,360 --> 00:18:12,849 Stop. Please leave me. Leave me now. 362 00:18:12,850 --> 00:18:14,070 I'm not leaving, darling. 363 00:18:14,071 --> 00:18:16,029 - Cut. - Mm? 364 00:18:16,030 --> 00:18:18,599 I'm sorry. The director's cut is killing me. 365 00:18:18,600 --> 00:18:20,299 Every time he yells "Cut," 366 00:18:20,300 --> 00:18:21,940 I feel like I'm doing something wrong. 367 00:18:22,380 --> 00:18:25,460 No, no. That... that was nice. Wasn't it? 368 00:18:25,890 --> 00:18:27,980 Except for those couple of times our teeth clinked. 369 00:18:28,610 --> 00:18:29,570 Did I chip? 370 00:18:29,950 --> 00:18:31,070 No, you're good. 371 00:18:32,410 --> 00:18:34,620 In fact, I'm thinking maybe we should have sex. 372 00:18:36,270 --> 00:18:38,240 You want us to have actual sex? 373 00:18:38,680 --> 00:18:39,640 Why not? 374 00:18:40,400 --> 00:18:43,130 - Because there's a houseful of people. - And a door that locks. 375 00:18:44,670 --> 00:18:48,030 Besides, that'll only make it more exciting. 376 00:18:51,110 --> 00:18:52,840 Do you have a condom on you? 377 00:18:53,740 --> 00:18:56,550 I forgot to renew my pills this month. Dummy. 378 00:18:56,780 --> 00:18:57,900 Hang on. 379 00:19:03,720 --> 00:19:05,050 What is that, vintage? 380 00:19:05,540 --> 00:19:08,180 Uh, well, I guess it's been in there a while. 381 00:19:09,220 --> 00:19:11,299 I'll go get a fresh one from Cal's room. 382 00:19:11,300 --> 00:19:12,860 He probably has a case of them. 383 00:19:14,030 --> 00:19:15,070 Get a couple. 384 00:19:27,300 --> 00:19:28,200 What's up, Wolf? 385 00:19:34,400 --> 00:19:37,269 - What are you doing? - You know we have to dance to this one. 386 00:19:37,270 --> 00:19:38,550 No, I'm not gonna dance with you. 387 00:19:38,560 --> 00:19:40,850 - No, not now. - Fine. You don't have to dance. 388 00:19:41,120 --> 00:19:42,300 You can stand there, 389 00:19:42,770 --> 00:19:44,490 and I'll dance for you. 390 00:20:42,610 --> 00:20:43,970 Sweet dreams, officer. 391 00:20:59,540 --> 00:21:00,580 Nice work, Wolf. 392 00:21:03,290 --> 00:21:04,920 You still got it going on, lady. 393 00:21:05,490 --> 00:21:07,520 Hey, where's my babysitter? 394 00:21:07,570 --> 00:21:10,289 Oh, he is passed out cold in my bedroom. 395 00:21:10,290 --> 00:21:12,720 He might have accidentally had too much tequila. 396 00:21:12,730 --> 00:21:15,610 Imagine. My secret weapon. 397 00:21:16,390 --> 00:21:18,050 Anything to keep you here, daddy. 398 00:21:18,810 --> 00:21:20,010 That's my girl. 399 00:21:20,900 --> 00:21:23,969 Where's your grandpa? Is he doing okay in there? 400 00:21:23,970 --> 00:21:25,460 cause I haven't seen him in a while. 401 00:21:25,790 --> 00:21:27,449 Uh, grandpa's not in the house. 402 00:21:27,450 --> 00:21:28,999 I haven't seen him since the cemetery. 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,509 I thought that he was going home with you 404 00:21:30,510 --> 00:21:31,549 and Cal and Hope. 405 00:21:31,550 --> 00:21:33,530 Well, we thought he came home with you and Logan. 406 00:21:34,250 --> 00:21:35,549 Oh, for god sake. 407 00:21:35,550 --> 00:21:37,610 Hey, babe, relax. I'm sure he's fine. 408 00:21:37,620 --> 00:21:38,539 No, don't "Babe" Me. 409 00:21:38,540 --> 00:21:40,100 This morning he thought we were burying your mother. 410 00:21:40,101 --> 00:21:43,530 - I gotta go get him now. - Heather... Heather will go. 411 00:21:43,540 --> 00:21:45,239 I said I'll take care of it, 412 00:21:45,240 --> 00:21:47,760 just like I've been taking care of everything else around here. 413 00:22:06,000 --> 00:22:07,550 And... action. 414 00:22:10,610 --> 00:22:11,850 You alive over there? 415 00:22:14,120 --> 00:22:15,570 I'm sorry. This is weird. 416 00:22:17,130 --> 00:22:18,770 Don't you want to see your dad before he leaves? 417 00:22:19,290 --> 00:22:22,180 Yeah. So just take me already, would you? 418 00:22:26,420 --> 00:22:27,390 Oh. Okay. 419 00:22:45,640 --> 00:22:46,460 You like that? 420 00:22:49,140 --> 00:22:50,090 Oh, man. 421 00:22:52,550 --> 00:22:53,550 Oh, Heather. 422 00:22:58,300 --> 00:22:59,240 Oh, my god. 423 00:22:59,241 --> 00:23:01,240 Say that again. 424 00:23:01,360 --> 00:23:03,950 No, just go ahead. Go ahead. Say that again. 425 00:23:04,530 --> 00:23:05,690 I'm... I'm sorry. I-I didn't... 426 00:23:05,691 --> 00:23:06,719 Wait. I know. 427 00:23:06,720 --> 00:23:08,099 I'll go get a wig and some hooker underwear, 428 00:23:08,100 --> 00:23:09,180 then I'll have my I.Q. Removed, 429 00:23:09,190 --> 00:23:11,740 - We can just start all over. - I'm really sorry. 430 00:23:12,330 --> 00:23:13,390 Could you just go? 431 00:23:14,270 --> 00:23:16,689 Please just go. 432 00:23:16,690 --> 00:23:17,490 Hope... 433 00:23:17,590 --> 00:23:20,470 That's right. Hope. 434 00:23:22,030 --> 00:23:23,360 Please just leave. 435 00:23:53,760 --> 00:23:55,640 It's just, sometimes I just get a little off, 436 00:23:55,641 --> 00:23:58,109 cause I get thinking of you, see? 437 00:23:58,110 --> 00:23:59,220 And it just gets... 438 00:23:59,760 --> 00:24:02,220 I don't know, lost. I just get a little lost. 439 00:24:03,730 --> 00:24:04,730 Hi, Cheryl. 440 00:24:05,110 --> 00:24:06,180 Hi. 441 00:24:08,670 --> 00:24:10,480 She was one hell of a broad... Rita. 442 00:24:11,300 --> 00:24:13,030 She took to you right off. 443 00:24:14,480 --> 00:24:16,210 Me... I-I wasn't so sure. 444 00:24:16,710 --> 00:24:18,270 Yeah, I kinda got that. 445 00:24:19,660 --> 00:24:22,200 I thought, this gal's gonna clip my boy's wings, 446 00:24:22,980 --> 00:24:25,279 gonna make him fly all straight and narrow 447 00:24:25,280 --> 00:24:27,389 and like regular people. 448 00:24:27,390 --> 00:24:28,470 And who wants that? 449 00:24:29,890 --> 00:24:31,000 And Rita said, 450 00:24:32,340 --> 00:24:34,000 "You give her a chance. 451 00:24:34,480 --> 00:24:36,000 She is one of us." 452 00:24:37,970 --> 00:24:39,050 And she's right. 453 00:24:41,080 --> 00:24:41,870 You let our wolf 454 00:24:41,880 --> 00:24:44,210 become the best man he could possibly be. 455 00:24:45,780 --> 00:24:48,630 You really think Wolf is the best man he can be? 456 00:24:49,640 --> 00:24:50,800 Damn straight. 457 00:25:07,190 --> 00:25:08,430 Jeez. 458 00:25:08,830 --> 00:25:11,339 What's up your butt? You didn't even like Billy. 459 00:25:11,340 --> 00:25:12,710 I'm having a bad day. 460 00:25:12,840 --> 00:25:15,399 Well... lose one of your best friends, 461 00:25:15,400 --> 00:25:17,180 then you can cry to me about it. 462 00:25:28,910 --> 00:25:29,790 How you doing? 463 00:25:33,020 --> 00:25:34,360 Well, I don't know about you, 464 00:25:35,490 --> 00:25:37,510 but I'd really like for this party to end, huh? 465 00:25:37,770 --> 00:25:41,000 So leave then. What's stopping you? 466 00:25:41,090 --> 00:25:43,720 Well, mom's out looking for grandpa, 467 00:25:44,450 --> 00:25:46,110 so I told her I'd hold down the fort. 468 00:25:47,610 --> 00:25:49,809 Wouldn't want to disappoint mommy. 469 00:25:49,810 --> 00:25:51,450 Listen, Cal, I, uh... 470 00:25:55,570 --> 00:25:56,720 Cal, come on, man. 471 00:26:10,310 --> 00:26:11,670 Did Logan go home? 472 00:26:11,850 --> 00:26:13,250 Yeah, just left. 473 00:26:14,740 --> 00:26:16,590 Do you need me to stay and do anything 474 00:26:16,591 --> 00:26:18,730 or is it okay if I just go out? 475 00:26:19,120 --> 00:26:20,080 Where you going? 476 00:26:22,880 --> 00:26:23,770 Come here. 477 00:26:29,260 --> 00:26:30,120 I... 478 00:26:30,150 --> 00:26:33,669 had a little bit of temporary insanity of my own. 479 00:26:33,670 --> 00:26:36,359 And, no, I don't want to talk about it, 480 00:26:36,360 --> 00:26:38,720 And, no, it's nothing for you to worry about. 481 00:26:39,120 --> 00:26:40,499 You can not talk to me, 482 00:26:40,500 --> 00:26:43,870 but you can't stop me from worrying. 483 00:26:45,910 --> 00:26:47,960 Then how about don't worry too much? 484 00:26:50,260 --> 00:26:51,330 Fair enough. 485 00:26:57,140 --> 00:26:58,080 I'm okay. 486 00:26:58,580 --> 00:26:59,520 Be right back. 487 00:27:21,830 --> 00:27:22,860 Aw, man. 488 00:27:23,100 --> 00:27:25,230 Why'd you have to go and follow me for? 489 00:27:25,530 --> 00:27:27,080 Get out of here before somebody sees you. 490 00:27:27,081 --> 00:27:28,770 Help me or get lost. 491 00:27:31,820 --> 00:27:32,690 Damn it. 492 00:27:41,590 --> 00:27:44,130 Logan, no kidding. Leave me alone. 493 00:27:45,020 --> 00:27:46,750 What are you so hard up for cash for anyway? 494 00:27:46,751 --> 00:27:48,480 I'm gonna get dad a real lawyer. 495 00:27:49,450 --> 00:27:50,480 That's nice. 496 00:27:50,620 --> 00:27:53,089 Remind me again. Which university did you go to? 497 00:27:53,090 --> 00:27:56,099 Oh, shut up. I don't need some stupid degree 498 00:27:56,100 --> 00:27:57,669 to feel like I'm worth something. 499 00:27:57,670 --> 00:27:59,640 I'm like dad, and I'm proud of that. 500 00:27:59,641 --> 00:28:01,609 Oh, well, keep it up, Cal. 501 00:28:01,610 --> 00:28:03,539 You'll end up in a cell with your role model. 502 00:28:03,540 --> 00:28:04,340 You're just jealous 503 00:28:04,341 --> 00:28:06,349 because you know he likes me better than you. 504 00:28:06,350 --> 00:28:07,480 You know what's pathetic? 505 00:28:07,481 --> 00:28:10,099 You trying to break into some stupid store for cash... 506 00:28:10,100 --> 00:28:12,680 that is exactly what dad would have done, 507 00:28:12,850 --> 00:28:15,720 only he would have gotten in, he would have got the money, 508 00:28:16,340 --> 00:28:17,520 he would have done it better. 509 00:28:17,850 --> 00:28:20,950 And that, in a nutshell, is the story of your life. 510 00:28:28,750 --> 00:28:31,189 Cal, I love you, but you need to change, 511 00:28:31,190 --> 00:28:33,990 or you're gonna end up another dead loser... 512 00:28:34,000 --> 00:28:34,930 Don't you say it. 513 00:28:34,940 --> 00:28:35,960 like Billy. 514 00:28:38,530 --> 00:28:40,010 Don't you ever talk... 515 00:28:40,300 --> 00:28:42,760 he's more a man than you'll ever be! 516 00:28:52,570 --> 00:28:54,670 Say "Uncle"! Say "Uncle"! 517 00:29:17,380 --> 00:29:18,570 See you back at the house? 518 00:29:20,210 --> 00:29:21,070 All right. 519 00:30:03,400 --> 00:30:05,240 Man, I miss this mattress. 520 00:30:05,710 --> 00:30:08,520 The one I have now is about as thick as a dollar bill. 521 00:30:13,590 --> 00:30:14,680 Are you tired? 522 00:30:15,400 --> 00:30:16,390 Long day. 523 00:30:18,430 --> 00:30:19,360 because... 524 00:30:22,050 --> 00:30:23,280 You owe me, you know. 525 00:30:24,480 --> 00:30:25,980 How do you figure that? 526 00:30:27,060 --> 00:30:28,200 Well, the day I went to jail, 527 00:30:28,201 --> 00:30:30,069 when Mack busted in on us, 528 00:30:30,070 --> 00:30:31,460 we never got to finish. 529 00:30:31,670 --> 00:30:33,480 What about the bathroom? Doesn't that count? 530 00:30:34,240 --> 00:30:35,660 The bathroom was "Hello." 531 00:30:38,130 --> 00:30:40,730 This will be... "See you later. " 532 00:30:57,740 --> 00:30:59,830 Do you have "Sixteen candles"? 533 00:31:04,620 --> 00:31:06,560 DVD or Blu-Ray? 534 00:31:09,200 --> 00:31:11,630 I went a little crazy on you today, 535 00:31:11,840 --> 00:31:13,410 but you have to forgive me. 536 00:31:13,810 --> 00:31:16,229 I thought you were mad at me. 537 00:31:16,230 --> 00:31:18,619 I mean, I'm the one who... 538 00:31:18,620 --> 00:31:19,320 No, just let me talk. 539 00:31:23,780 --> 00:31:25,040 I was using you. 540 00:31:26,600 --> 00:31:27,920 I'm not on the pill. 541 00:31:29,230 --> 00:31:33,640 I've never... been with anybody. 542 00:31:34,810 --> 00:31:36,080 It was starting to feel like 543 00:31:36,081 --> 00:31:37,860 this albatross around my neck, 544 00:31:38,300 --> 00:31:39,000 you know? 545 00:31:39,001 --> 00:31:41,280 Well, it was lower down. 546 00:31:42,840 --> 00:31:44,250 I figured it'd be easier with you. 547 00:31:44,251 --> 00:31:46,489 You could just devirginize me. 548 00:31:46,490 --> 00:31:49,669 I'd get it over with, that'd be that there'd be no strings. 549 00:31:49,670 --> 00:31:52,889 But maybe there oughta be strings with sex, 550 00:31:52,890 --> 00:31:55,150 And there should definitely be mutual hots, 551 00:31:55,160 --> 00:31:56,100 which, clearly, there isn't. 552 00:31:56,101 --> 00:31:59,169 No, Hope, you're really cute. It's not... 553 00:31:59,170 --> 00:32:02,110 Okay, I know you have a thing for my sister. 554 00:32:03,220 --> 00:32:06,270 And if that's what floats your boat, it's your tacky cruise ship. 555 00:32:08,300 --> 00:32:09,170 So... 556 00:32:10,260 --> 00:32:11,110 We're good? 557 00:32:12,930 --> 00:32:15,870 You are my island of sanity, Tad. 558 00:32:16,850 --> 00:32:18,470 You're my best friend. 559 00:32:19,420 --> 00:32:21,180 Not my best guy friend... 560 00:32:21,910 --> 00:32:23,830 You're my best friend, period. 561 00:32:25,280 --> 00:32:27,120 I can't afford to mess that up. 562 00:32:28,710 --> 00:32:30,520 But today never happened, okay? 563 00:32:32,650 --> 00:32:33,520 You know... 564 00:32:34,590 --> 00:32:36,510 That'd be an awesome idea for a screenplay... 565 00:32:36,520 --> 00:32:37,750 The day that never happened. 566 00:32:37,751 --> 00:32:41,010 It'd be like a reverse " Groundhog day." 567 00:32:44,200 --> 00:32:45,050 You're right. 568 00:32:46,530 --> 00:32:47,690 Uh, where's your laptop? 569 00:32:49,360 --> 00:32:52,170 Hey, what do you know, no interruptions this time. 570 00:32:53,160 --> 00:32:55,190 Damn. Spoke too soon. 571 00:32:55,660 --> 00:32:56,710 What is it? 572 00:32:57,470 --> 00:32:59,360 Aw! Look at you two. 573 00:32:59,640 --> 00:33:01,969 Hey, gorgeous. What can I do for you? 574 00:33:01,970 --> 00:33:04,200 Russell says it's time for you to go back now. 575 00:33:04,270 --> 00:33:05,930 Tell him I'll be out in a minute. 576 00:33:25,330 --> 00:33:25,930 Wolf, 577 00:33:25,931 --> 00:33:28,490 things can't be the same when you get out. 578 00:33:30,190 --> 00:33:31,420 It's different here now. 579 00:33:32,150 --> 00:33:34,210 Yeah, let me count the ways... 580 00:33:34,810 --> 00:33:36,870 You're broke, you're miserable, 581 00:33:36,990 --> 00:33:39,100 Uh, you're working lousy jobs, 582 00:33:39,110 --> 00:33:41,220 The kids are miserable seeing you this way. 583 00:33:41,590 --> 00:33:43,940 "Different" Doesn't always mean "Better," Cheryl. 584 00:33:46,890 --> 00:33:48,830 This life that we've made together, 585 00:33:48,831 --> 00:33:52,269 you and me, it's been pretty damn good. 586 00:33:52,270 --> 00:33:54,359 Look where it's gotten us. 587 00:33:54,360 --> 00:33:55,550 Look where it's gotten you. 588 00:33:55,551 --> 00:33:57,079 If I had to do it all over again, 589 00:33:57,080 --> 00:33:58,670 I wouldn't change anything. 590 00:33:59,140 --> 00:34:00,060 This is who I am. 591 00:34:00,061 --> 00:34:01,749 You knew that when we met. 592 00:34:01,750 --> 00:34:03,580 No false advertising here. 593 00:34:04,970 --> 00:34:05,980 You're right. 594 00:34:21,450 --> 00:34:22,430 Where is he? 595 00:34:35,122 --> 00:34:36,701 Bye, Russell. 596 00:34:36,702 --> 00:34:37,912 It was fun hanging out with you. 597 00:34:39,712 --> 00:34:41,402 Fun, yeah. 598 00:34:42,992 --> 00:34:44,202 Don't let it get to you. 599 00:34:45,242 --> 00:34:46,952 Nobody's immune to her. 600 00:34:52,782 --> 00:34:54,682 Where's your brother? I wanted to say good-bye to him. 601 00:34:56,242 --> 00:34:57,331 What's so funny? 602 00:34:57,332 --> 00:34:58,791 Well, do you care about saying good-bye to me. 603 00:34:58,792 --> 00:34:59,832 Or is it just him? 604 00:34:59,833 --> 00:35:03,392 Oh, there's nothing I love better than saying good-bye to you. 605 00:35:04,042 --> 00:35:06,252 - Where's Cal? - I don't know. 606 00:35:06,262 --> 00:35:08,142 Probably doing something that he shouldn't. 607 00:35:08,882 --> 00:35:09,922 That's my boy. 608 00:35:11,262 --> 00:35:12,192 You know what? 609 00:35:15,762 --> 00:35:17,792 I'm glad that you think that that's so funny. 610 00:35:18,092 --> 00:35:19,021 But let me tell you something, dad. 611 00:35:19,022 --> 00:35:21,122 If anything happens to Cal like what happened to Billy, 612 00:35:21,892 --> 00:35:24,251 That is on you, and I swear to god, 613 00:35:24,252 --> 00:35:26,282 I will never, ever forgive you for it. 614 00:35:26,462 --> 00:35:29,312 Nothing's gonna happen to Cal. He's like me. 615 00:35:31,212 --> 00:35:31,962 Well... 616 00:35:33,982 --> 00:35:35,832 - I rest my case. - Oh, "Rest my case." 617 00:35:35,833 --> 00:35:39,011 Big-shot lawyer... you can stop reminding me. 618 00:35:39,012 --> 00:35:40,912 What about when I'm trying to get you out of prison? 619 00:35:41,082 --> 00:35:42,162 Can I remind you then? 620 00:35:43,192 --> 00:35:45,922 I don't know what I did to make you the way you are. 621 00:35:45,932 --> 00:35:47,732 Responsible, law-abiding, what? 622 00:35:48,352 --> 00:35:50,252 You look down on your family... 623 00:35:50,512 --> 00:35:51,342 Not your mother, 624 00:35:51,343 --> 00:35:53,601 she walks on water as far as you're concerned... 625 00:35:53,602 --> 00:35:56,872 But the rest of us... You think you're so damn superior. 626 00:35:57,722 --> 00:35:58,902 Yeah, well... 627 00:36:01,282 --> 00:36:02,512 Like father, like son. 628 00:36:05,402 --> 00:36:07,182 We don't even have that much in common. 629 00:36:07,372 --> 00:36:09,712 Come on. What are you waiting for? Let's go. 630 00:36:27,822 --> 00:36:30,742 Dad! Where you been, man? I've been waiting for you. 631 00:36:30,802 --> 00:36:33,322 What the... are you kidding me? 632 00:36:33,872 --> 00:36:35,432 Look, can you give me a second? 633 00:36:36,332 --> 00:36:37,702 I won't go anywhere. 634 00:36:37,842 --> 00:36:38,552 come on! 635 00:36:38,992 --> 00:36:41,872 Come on, Russell, on my daughters' lives. 636 00:36:43,412 --> 00:36:44,402 Come on. 637 00:36:44,712 --> 00:36:45,702 Come on, here! 638 00:36:46,642 --> 00:36:47,502 Come on! 639 00:36:54,802 --> 00:36:55,672 All right. 640 00:36:57,852 --> 00:36:58,652 All right. 641 00:37:00,242 --> 00:37:02,472 If you try anything funny, I'll shoot you. 642 00:37:03,572 --> 00:37:04,492 Sure, you will. 643 00:37:04,532 --> 00:37:06,461 All right, dad. All right. 644 00:37:06,462 --> 00:37:08,991 Cruz's family has a place in Baja, okay? 645 00:37:08,992 --> 00:37:11,472 This is the address. You take it. Go. 646 00:37:11,862 --> 00:37:13,632 Dad, listen, man. 647 00:37:13,642 --> 00:37:16,112 It's like Billy's right here with you, 648 00:37:16,802 --> 00:37:18,931 You and him and the little yellow digger. 649 00:37:18,932 --> 00:37:20,781 Dad, come on, man, go. This is your chance. 650 00:37:20,782 --> 00:37:21,772 Hey, cal. 651 00:37:21,773 --> 00:37:22,802 - Dad. - Cal. 652 00:37:23,352 --> 00:37:26,772 I can't. It'll only make things worse for everybody. 653 00:37:27,572 --> 00:37:29,751 Look, I need you to take care of things 654 00:37:29,752 --> 00:37:30,841 until I'm back. 655 00:37:30,842 --> 00:37:31,922 It'll go quick. 656 00:37:32,432 --> 00:37:34,592 But meantime, I want you to look out 657 00:37:34,602 --> 00:37:37,152 for your mom, your grandpa and the rest of all. 658 00:37:37,472 --> 00:37:38,752 Will you do that for me? 659 00:37:40,562 --> 00:37:42,281 Yeah. But, I mean, dad, 660 00:37:42,282 --> 00:37:43,501 come on, man. I got... 661 00:37:43,502 --> 00:37:44,762 You're a good boy, cal. 662 00:37:48,272 --> 00:37:50,182 Look what you were gonna do for your dad. 663 00:37:52,402 --> 00:37:54,262 I couldn't be prouder of you, son. 664 00:37:57,752 --> 00:37:58,752 Thanks, dad. 665 00:38:14,352 --> 00:38:15,362 See you, Russell. 666 00:38:49,852 --> 00:38:50,712 Hey, mom. 667 00:38:52,172 --> 00:38:53,192 Gonna head home. 668 00:38:57,192 --> 00:38:58,112 You okay? 669 00:39:01,012 --> 00:39:02,002 Did you know... 670 00:39:04,482 --> 00:39:06,702 I met your father when I was 16? 671 00:39:08,112 --> 00:39:09,312 I mean, can you imagine. 672 00:39:09,612 --> 00:39:11,772 Hope meeting her future husband, 673 00:39:12,252 --> 00:39:13,372 Like, now? 674 00:39:14,122 --> 00:39:16,322 No, I can't. 675 00:39:17,982 --> 00:39:19,451 Do you know what he did for 676 00:39:19,452 --> 00:39:20,682 our 1-month anniversary? 677 00:39:21,762 --> 00:39:24,862 He snuck onto my parents' property. 678 00:39:25,172 --> 00:39:27,221 He poured gasoline all over the lawn. 679 00:39:27,222 --> 00:39:30,972 In the shape of my name and lit it on fire. 680 00:39:31,922 --> 00:39:33,602 Spelled "Cheryl" With an "S" 681 00:39:35,202 --> 00:39:36,792 And almost burned my house down. 682 00:39:37,952 --> 00:39:39,982 But it's the thought that counts, right? 683 00:39:40,572 --> 00:39:41,692 Oh, my god. 684 00:39:44,442 --> 00:39:46,452 I should have known I was in trouble, 685 00:39:46,932 --> 00:39:48,012 then and here. 686 00:39:49,502 --> 00:39:50,662 Yeah, probably. 687 00:39:55,222 --> 00:39:57,342 You think I'm weak when it comes to him. 688 00:39:57,562 --> 00:39:58,692 No, no, Mom, I... 689 00:40:02,762 --> 00:40:03,742 I don't. I... 690 00:40:05,312 --> 00:40:06,472 You know that thing... 691 00:40:08,172 --> 00:40:09,332 That happens... 692 00:40:10,952 --> 00:40:13,432 Between two people when they first meet? 693 00:40:16,572 --> 00:40:18,672 And it's supposed to fade away. 694 00:40:22,012 --> 00:40:24,082 It's supposed to fade away, 695 00:40:25,842 --> 00:40:26,972 You know, after you... 696 00:40:28,832 --> 00:40:30,601 After you push out a couple kids. 697 00:40:30,602 --> 00:40:33,812 And you make a life and all. 698 00:40:37,052 --> 00:40:39,002 But not with me and Wolf. 699 00:40:42,602 --> 00:40:44,862 All that man has to do is just... 700 00:40:46,562 --> 00:40:47,852 walk through the door. 701 00:40:56,302 --> 00:40:58,082 You don't need to know this. 702 00:40:59,002 --> 00:41:00,592 Mom, whatever my issues are with dad, 703 00:41:00,602 --> 00:41:02,732 They're not gonna get in the way of the appeal. 704 00:41:03,272 --> 00:41:05,522 I'm gonna bust my ass... nights, weekends. 705 00:41:06,002 --> 00:41:08,672 - I'm gonna get him home to you. - No. 706 00:41:09,372 --> 00:41:10,302 No what? 707 00:41:11,742 --> 00:41:15,302 I love that man with every fiber of my being, 708 00:41:16,202 --> 00:41:18,392 But I saw what it was like today, 709 00:41:18,922 --> 00:41:20,232 with Wolf back here. 710 00:41:21,662 --> 00:41:25,001 Everybody just circling around him 711 00:41:25,002 --> 00:41:26,922 like he was the damn sun... 712 00:41:29,522 --> 00:41:31,592 Especially Heather and Cal. 713 00:41:33,932 --> 00:41:37,482 Wolf back in this house... it's not good. 714 00:41:38,092 --> 00:41:40,371 All right, ma, I'm... I'm tired. 715 00:41:40,372 --> 00:41:41,042 It's late. 716 00:41:41,362 --> 00:41:43,061 Now I'm confused. What... what are you saying? 717 00:41:43,062 --> 00:41:44,212 Our marriage... 718 00:41:44,682 --> 00:41:46,342 It doesn't work. 719 00:41:48,812 --> 00:41:51,282 It's not good for anybody anymore. 720 00:41:53,122 --> 00:41:54,172 Logan... 721 00:41:55,992 --> 00:41:58,072 I don't want you to do the appeal. 722 00:42:02,012 --> 00:42:04,872 It's better if he stays inside. 723 00:42:06,142 --> 00:42:07,772 Seriously? Are you sure? 724 00:42:08,862 --> 00:42:09,872 yeah. 725 00:42:11,782 --> 00:42:13,122 I'm sure. 726 00:42:14,852 --> 00:42:15,922 I'm sure. 727 00:42:21,162 --> 00:42:22,162 I'm sure. 728 00:42:22,163 --> 00:42:27,163 sync by YYeTs.net - Transcript by addic7ed 729 00:42:27,213 --> 00:42:31,763 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.