All language subtitles for Saving Grace s01e05 Would You Want Me to Tell You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:39,000 Ah shit. 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 U down scum 3 00:00:41,200 --> 00:00:42,900 It's a leg wound. 4 00:00:44,900 --> 00:00:46,900 Doesn't stop me from doing this, missy. 5 00:00:50,200 --> 00:00:53,100 Jesus, ham. You're a terrible shot. 6 00:00:53,600 --> 00:00:55,500 Hey, man! Stay north of the farm. 7 00:00:55,500 --> 00:00:58,300 I got you, mister. You are down. 8 00:01:10,600 --> 00:01:14,600 Gonna start raining soon. Hear a big storm's coming. 9 00:01:15,500 --> 00:01:16,700 How you doing? 10 00:01:19,600 --> 00:01:22,500 I'm thinking it's a straight tequila night. 11 00:01:25,800 --> 00:01:27,600 That one. 12 00:01:29,200 --> 00:01:30,300 I'm psychic. 13 00:01:34,700 --> 00:01:36,700 Hey, you're good. 14 00:01:37,200 --> 00:01:39,300 Well, maybe not so good. 15 00:01:40,100 --> 00:01:43,000 Otherwise i wouldn't be worried about the next few days. 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,700 What's happening the next few days? 17 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 It's family stuff. 18 00:01:48,800 --> 00:01:50,100 That bad? 19 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 No, it'll be fine. 20 00:01:52,300 --> 00:01:54,900 I get to see my favorite niece. 21 00:01:55,900 --> 00:01:58,500 I'm proud of her like she's my own daughter. 22 00:02:10,700 --> 00:02:12,700 Double shot of ham, please. 23 00:02:31,200 --> 00:02:33,300 Cathy: gracie! 24 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 Only one person calls me that. 25 00:02:43,300 --> 00:02:44,700 Oh! 26 00:02:48,700 --> 00:02:51,300 Thought you were gonna be here tomorrow. Come in. 27 00:02:51,300 --> 00:02:52,900 Come on. 28 00:02:52,900 --> 00:02:55,300 I was gonna pick you up at the airport. 29 00:02:55,300 --> 00:02:56,900 My mom know you're here? 30 00:02:56,900 --> 00:02:58,400 You've got company. 31 00:02:59,700 --> 00:03:02,500 I can stay at the hotel. 32 00:03:02,500 --> 00:03:03,200 No, no, no. 33 00:03:03,200 --> 00:03:06,100 He knows all about aunt cathy, 34 00:03:06,100 --> 00:03:09,200 The woman who taught me how to smoke when i was 12. 35 00:03:09,200 --> 00:03:12,600 Cathy: i didn't teach you. You already knew how to smoke. 36 00:03:13,300 --> 00:03:16,500 I just showed you how to blow smoke rings. 37 00:03:17,400 --> 00:03:20,100 I knew there was a reason i came here early. 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,800 You got yourself a new man, don't you, gracie? 39 00:03:23,500 --> 00:03:24,800 A true partner. 40 00:03:24,900 --> 00:03:26,600 Huh? Huh? 41 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 He's a man... 42 00:03:28,000 --> 00:03:29,600 A true partner... 43 00:03:32,600 --> 00:03:35,700 But he's not my man. He's my friend. 44 00:03:37,000 --> 00:03:38,800 Well, i'm telling you, 45 00:03:39,100 --> 00:03:42,700 This guy is gonna be in your life forever. 46 00:03:44,600 --> 00:03:47,300 His name starts with an "e." 47 00:03:47,300 --> 00:03:48,800 Ethan? 48 00:03:48,800 --> 00:03:50,400 Ed? 49 00:03:50,400 --> 00:03:51,500 Earl. 50 00:04:31,900 --> 00:04:32,400 Yeah. 51 00:04:32,400 --> 00:04:34,300 And a good morning to you. 52 00:04:34,300 --> 00:04:35,400 What's going on? 53 00:04:35,400 --> 00:04:38,100 Your favorite cowboy's got him some trouble. 54 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 Alvin green? 55 00:04:39,100 --> 00:04:41,000 Yeah, his statue got stolen. 56 00:04:41,000 --> 00:04:42,100 So? 57 00:04:42,100 --> 00:04:43,600 So we're getting the case. 58 00:04:43,600 --> 00:04:45,300 Who gives a shit about a stolen statue? 59 00:04:45,300 --> 00:04:46,700 How's that a major crime? 60 00:04:46,800 --> 00:04:49,700 Perry wants to see us at 11:00. Think you can make that? 61 00:04:49,700 --> 00:04:51,500 You forgot your derwear. 62 00:04:52,400 --> 00:04:53,700 All right. 63 00:04:56,900 --> 00:04:58,400 [ Sighs ] christ. 64 00:04:58,800 --> 00:05:01,300 Now that's a whole nother question. 65 00:05:01,300 --> 00:05:04,000 Not in the mood, earl. 66 00:05:05,300 --> 00:05:06,700 So, cathy. 67 00:05:06,700 --> 00:05:08,900 She's your mom's sister? 68 00:05:09,500 --> 00:05:10,600 Yes. 69 00:05:11,600 --> 00:05:13,200 They get along? 70 00:05:13,200 --> 00:05:13,900 No. 71 00:05:14,000 --> 00:05:14,900 Why not? 72 00:05:14,900 --> 00:05:16,700 Why you want to know about cathy? 73 00:05:16,700 --> 00:05:19,500 I got a feeling a pop quiz is coming up, 74 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 And betty and cathy -- 75 00:05:21,800 --> 00:05:24,900 Well, it's a tough subject. 76 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 So, what's the rub? 77 00:05:31,100 --> 00:05:32,700 They're just completely different. 78 00:05:32,700 --> 00:05:33,600 I heard she's in town 79 00:05:33,600 --> 00:05:36,500 'Cause your dad's getting a fire station named after him. 80 00:05:36,500 --> 00:05:37,800 Where did you hear about that? 81 00:05:39,100 --> 00:05:42,100 God knows about my dad's thing. 82 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 Made him real happy. 83 00:05:43,600 --> 00:05:46,000 He likes your dad. They hang out a lot. 84 00:05:46,000 --> 00:05:48,100 My dad and god shooting the shit. 85 00:05:50,700 --> 00:05:54,200 God's got a real soft spot for firefighters. 86 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 Anything else i need to know? 87 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 No. 88 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 You still seeing ham? 89 00:06:01,500 --> 00:06:02,700 That's a yes. 90 00:06:02,800 --> 00:06:06,600 I don't need your shit this morning, earl. 91 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 Oh, still cussing. 92 00:06:07,800 --> 00:06:09,400 I'm late for work. 93 00:06:09,400 --> 00:06:10,600 Still lying. 94 00:06:10,600 --> 00:06:12,900 Don't you have to be in cleveland or something? 95 00:06:12,900 --> 00:06:15,300 Still a smartass. 96 00:06:15,300 --> 00:06:18,100 I hope he's grading on the curve this week. 97 00:06:21,100 --> 00:06:23,200 Rhetta: when i called your mom to rsvp, 98 00:06:23,200 --> 00:06:25,500 She said she hadn't talked to you in over a month. 99 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 It hasn't been a month. 100 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 She misses you. 101 00:06:27,800 --> 00:06:29,900 I called her like two weeks ago 102 00:06:29,900 --> 00:06:32,700 When i saw barry switzer at penn square. 103 00:06:32,800 --> 00:06:36,300 God. My head! 104 00:06:37,600 --> 00:06:39,200 You coming over tonight? 105 00:06:39,700 --> 00:06:41,200 You bet your ass. 106 00:06:41,200 --> 00:06:43,300 We got to get cathy to read our palms. 107 00:06:43,300 --> 00:06:46,100 Remember right before first grade, 108 00:06:46,100 --> 00:06:48,700 She said we were gonna end up working together. 109 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 As models in paris. 110 00:06:50,200 --> 00:06:52,900 She was right about me marrying a man whose first initial's "r." 111 00:06:53,000 --> 00:06:55,200 She nailed ham on his favorite color 112 00:06:55,300 --> 00:06:59,100 And that thing he has about small birds. 113 00:06:59,700 --> 00:07:01,700 Ham has a thing about small birds? 114 00:07:01,700 --> 00:07:04,300 Like a phobia or something. 115 00:07:04,900 --> 00:07:08,600 Man, we stayed up till 3:00 laughing our asses off. 116 00:07:09,500 --> 00:07:11,300 Oh, hey. 117 00:07:11,900 --> 00:07:13,500 Look what i found. 118 00:07:14,900 --> 00:07:16,400 My old diary. 119 00:07:16,400 --> 00:07:17,200 Oh. 120 00:07:17,300 --> 00:07:20,500 Remember? I used to keep statistics. 121 00:07:20,500 --> 00:07:22,300 God, i was a dork. 122 00:07:22,300 --> 00:07:23,800 "Acp2 -- 123 00:07:23,800 --> 00:07:26,300 "Aunt cathy prediction percentage. 124 00:07:26,300 --> 00:07:29,300 "March 1973. Acp2 68. 125 00:07:29,500 --> 00:07:35,100 1973 mean aunt cathy prediction percentage -- 54%. 126 00:07:35,200 --> 00:07:37,800 How come in my mind she was always right? 127 00:07:37,800 --> 00:07:40,000 Cathy got weird after ham left. 128 00:07:40,000 --> 00:07:41,700 Weird like what? 129 00:07:41,700 --> 00:07:44,000 She said this was her last trip home. 130 00:07:44,000 --> 00:07:45,800 Meaning? 131 00:07:46,000 --> 00:07:48,100 I don't know. 132 00:07:49,500 --> 00:07:52,900 She was wasted, and so was i, but... 133 00:07:53,200 --> 00:07:55,300 It was weird. 134 00:08:00,900 --> 00:08:02,300 I'll see you tonight. 135 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Oh, hey. 136 00:08:05,000 --> 00:08:06,900 Henry's been moping around all morning. 137 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Molly's in bad shape. 138 00:08:08,100 --> 00:08:09,400 You've been warned. 139 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 I'm really sorry, man. 140 00:08:15,100 --> 00:08:17,000 But 19 years. 141 00:08:17,400 --> 00:08:18,500 You... 142 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 You gave her such a good life. 143 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 It seems silly. 144 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 You know, she's a cat. 145 00:08:25,100 --> 00:08:27,000 She's your family. 146 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 I have a dog. 147 00:08:28,200 --> 00:08:30,900 I can't even think about saying goodbye to him. 148 00:08:31,700 --> 00:08:32,800 You want to see a picture of her? 149 00:08:32,800 --> 00:08:33,800 Yeah. 150 00:08:39,800 --> 00:08:41,500 I took this the day i found her. 151 00:08:41,500 --> 00:08:42,800 She was in a shopping cart 152 00:08:42,800 --> 00:08:45,000 Outside a toot 'n' tote... 153 00:08:45,500 --> 00:08:47,700 Filthy, starving. 154 00:08:49,400 --> 00:08:51,100 [ Sighs ] that's after i gave her a bath. 155 00:08:52,700 --> 00:08:55,400 I'm thinking it's -- It's probably time... 156 00:08:55,400 --> 00:08:57,200 If i can't get her to eat tonight. 157 00:08:58,300 --> 00:08:59,700 Body out at lake hefner. 158 00:08:59,700 --> 00:09:01,900 Perry gave it to tommy and ralph. 159 00:09:04,000 --> 00:09:04,700 Duty calls. 160 00:09:04,700 --> 00:09:07,800 Let me know if you need any single thing, okay? 161 00:09:12,300 --> 00:09:15,100 So, what's up with this alvin green thing? 162 00:09:15,100 --> 00:09:15,900 Butch: i don't know. 163 00:09:16,000 --> 00:09:17,900 Perry's acting like her hair's on fire. 164 00:09:18,900 --> 00:09:22,400 Right now i know two things... 165 00:09:22,400 --> 00:09:24,700 This statue has vanished into thin air, 166 00:09:24,700 --> 00:09:26,500 And i've got the governor calling the mayor 167 00:09:26,500 --> 00:09:27,700 Calling the chief calling me. 168 00:09:27,700 --> 00:09:28,500 Who is this guy? 169 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 The biggest cattle rancher in the state, 170 00:09:29,900 --> 00:09:32,000 Not to mention a big campaign donor. 171 00:09:32,000 --> 00:09:33,600 Which means what to us? 172 00:09:33,600 --> 00:09:34,300 Kate: nothing. 173 00:09:34,300 --> 00:09:35,900 But a whole lot to do with the governor, 174 00:09:35,900 --> 00:09:38,800 So unless someone murders alvin green himself, 175 00:09:38,800 --> 00:09:41,900 Finding his goddamn statue becomes our number-One priority, 176 00:09:41,900 --> 00:09:42,800 Understood? 177 00:09:42,900 --> 00:09:44,100 I think i know this artist. 178 00:09:44,300 --> 00:09:46,900 He's got a couple pieces out at the cowboy hall of fame. 179 00:09:49,500 --> 00:09:50,400 Robbery should have this. 180 00:09:50,400 --> 00:09:52,500 Green has requested you specifically. 181 00:09:52,800 --> 00:09:53,900 You got some kind of history? 182 00:09:53,900 --> 00:09:56,200 Yeah. He's an asshole. 183 00:09:56,200 --> 00:09:58,600 That statue means an awful lot to me, detectives. 184 00:09:58,600 --> 00:10:01,500 A whole awful lot more than the million dollars it cost. 185 00:10:01,500 --> 00:10:02,400 Was it insured? 186 00:10:02,400 --> 00:10:05,000 Of course it was insured. That's not the point. 187 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 The point is, that bull was my lucky bull. 188 00:10:08,300 --> 00:10:10,500 You don't strike me as the superstitious type, alvin. 189 00:10:10,500 --> 00:10:12,700 Did you see the cattle futures market this morning? 190 00:10:13,000 --> 00:10:14,300 Down 5%. 191 00:10:14,300 --> 00:10:15,900 You think that was a just coincidence? 192 00:10:18,900 --> 00:10:20,700 Excuse me. 193 00:10:21,600 --> 00:10:22,700 His lucky bull? 194 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 Guy is nuts. 195 00:10:23,700 --> 00:10:25,100 Nuts or not, he's richer than god. 196 00:10:25,100 --> 00:10:26,300 Look at this place. 197 00:10:26,300 --> 00:10:28,100 You gonna deck him again? 198 00:10:28,100 --> 00:10:29,100 Want me to? 199 00:10:29,100 --> 00:10:30,500 Yeah. Show me your stuff. 200 00:10:30,500 --> 00:10:32,200 You can't handle my stuff, dewey. 201 00:10:33,800 --> 00:10:36,200 How in hell do you move 20 tons of bronze 202 00:10:36,200 --> 00:10:37,300 Without anyone noticing? 203 00:10:37,300 --> 00:10:39,600 Some heavy-Duty equipment. 204 00:10:39,600 --> 00:10:40,300 Melted down, 205 00:10:40,300 --> 00:10:42,700 That much copper's worth 100k, easy. 206 00:10:42,700 --> 00:10:44,100 Scrapyards. 207 00:10:44,100 --> 00:10:47,300 Patrol said there were people working in the stables till 2:00 in the morning. 208 00:10:47,300 --> 00:10:49,200 Couldn't risk moving something that big in daylight. 209 00:10:49,200 --> 00:10:52,100 Allowing for slop, plus the time it took to cut it loose. 210 00:10:52,100 --> 00:10:55,300 Gives us about a two-Hour radius for scrapyards. 211 00:10:55,300 --> 00:10:57,600 Mccomb, i don't need any more bad news today, 212 00:10:57,600 --> 00:10:58,600 You understand? 213 00:10:58,600 --> 00:11:00,900 Now, you get me a count, an exact count, 214 00:11:00,900 --> 00:11:03,000 And i want this confirmed! 215 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 Feisty. 216 00:11:04,500 --> 00:11:05,800 Thought you liked feisty. 217 00:11:05,800 --> 00:11:08,100 If the guy touches me, i'm taking him out. 218 00:11:08,100 --> 00:11:09,400 All right. 219 00:11:09,400 --> 00:11:10,100 Problems? 220 00:11:10,100 --> 00:11:12,300 My herd manager. 221 00:11:13,000 --> 00:11:16,900 Apparently, coccidiosis has shown up in some of the calves. 222 00:11:16,900 --> 00:11:19,000 That shit spreads into the herd... 223 00:11:19,800 --> 00:11:21,000 God damn it! 224 00:11:21,000 --> 00:11:22,900 Let me make this clear, detective hanadarko. 225 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 I don't give a damn what you call it -- 226 00:11:24,500 --> 00:11:26,600 Superstition, coincidence, fate, bad luck. 227 00:11:26,600 --> 00:11:29,400 I don't care. I want my bull back. 228 00:11:35,800 --> 00:11:39,000 You do that, i'll even consider our past misunderstanding... 229 00:11:39,000 --> 00:11:41,300 Assault charge. ...a wash. 230 00:11:41,300 --> 00:11:43,600 Plus the matter of the cow you stole... liberated. 231 00:11:43,600 --> 00:11:46,500 I'd be inclined to forget 232 00:11:46,500 --> 00:11:48,800 I ever had that cow in my possession. 233 00:11:54,613 --> 00:11:59,513 I haven't en my sister, betty, in about 7 years. 234 00:12:02,113 --> 00:12:03,213 I think the only reason 235 00:12:03,213 --> 00:12:05,513 She wants me to come down to this thing 236 00:12:05,513 --> 00:12:10,013 Is so i have to watch her bask in the glow of widowhood. 237 00:12:10,113 --> 00:12:10,913 Ouch. 238 00:12:10,913 --> 00:12:13,013 Told you we didn't get along. 239 00:12:13,613 --> 00:12:15,013 You got along with fred? 240 00:12:15,013 --> 00:12:16,713 Yes and no. 241 00:12:17,213 --> 00:12:19,413 Fred was intense. 242 00:12:19,813 --> 00:12:21,813 That's what made him such a good fireman. 243 00:12:21,813 --> 00:12:24,113 This says he was a hero day of the bombing. 244 00:12:24,113 --> 00:12:26,313 A lot of heroes that day. 245 00:12:26,613 --> 00:12:29,113 My niece was there, my nephew. 246 00:12:29,613 --> 00:12:32,113 Fred was all over the place. 247 00:12:33,213 --> 00:12:34,713 He didn't sleep for six days, 248 00:12:34,713 --> 00:12:37,113 And everybody thought he was gonna collapse. 249 00:12:38,213 --> 00:12:39,313 Yeah. 250 00:12:47,413 --> 00:12:48,913 Where were you? 251 00:12:49,113 --> 00:12:50,013 Japan. 252 00:12:52,613 --> 00:12:54,613 Know anybody in the murrah building? 253 00:12:55,813 --> 00:12:57,713 A woman who worked for hud. 254 00:12:59,013 --> 00:13:00,213 They got hit hard. 255 00:13:00,213 --> 00:13:01,813 Lost 35 people. 256 00:13:02,213 --> 00:13:04,013 She was one of 'em. 257 00:13:07,713 --> 00:13:08,613 I hope you got something, 258 00:13:08,613 --> 00:13:11,113 'Cause i got squat from the scrapyards. 259 00:13:11,913 --> 00:13:15,113 Where's grace? Family shit. What do you got? 260 00:13:15,113 --> 00:13:17,413 The artist is a guy named tendell rusk. 261 00:13:17,613 --> 00:13:21,013 Alvin commissioned him to do the statue back in '98. 262 00:13:21,013 --> 00:13:22,913 Cast it in his foundry just north of town, 263 00:13:23,713 --> 00:13:27,213 Trucked it down here on a flatbed,heavy-Duty hydraulic truck crane, 264 00:13:27,213 --> 00:13:29,213 Couple of slings, three, four guys. 265 00:13:29,213 --> 00:13:30,313 Bob's your uncle. 266 00:13:30,313 --> 00:13:33,213 Either someone's got access to that equipment,or they rented it. 267 00:13:33,213 --> 00:13:35,213 I'm already checking the rental companies. 268 00:13:35,213 --> 00:13:37,913 Maybe it was someone who knows what that thing means to him 269 00:13:37,913 --> 00:13:40,213 And snatched it just to mess with that dickhead. 270 00:13:41,213 --> 00:13:44,113 Alvin green keeps prize bull semen 271 00:13:44,113 --> 00:13:46,813 Frozen in a high-Security vault downtown. 272 00:13:46,813 --> 00:13:48,113 The refrigeration just crapped out, 273 00:13:48,113 --> 00:13:49,913 And he is screaming sabotage. 274 00:13:50,213 --> 00:13:54,113 All he's got now is a whole lot of sticky mess to clean up. 275 00:13:54,813 --> 00:13:55,613 Any volunteers? 276 00:13:58,213 --> 00:13:59,513 Benny? 277 00:13:59,513 --> 00:14:00,313 Sounds like a job 278 00:14:00,313 --> 00:14:02,313 You'd be comfortable with, cowboy. 279 00:14:04,013 --> 00:14:04,813 Hey, man. 280 00:14:05,813 --> 00:14:06,913 Heads. 281 00:14:07,413 --> 00:14:08,113 Tails. 282 00:14:32,013 --> 00:14:34,113 I want to hear about earl. 283 00:14:35,013 --> 00:14:36,313 Have you met him? 284 00:14:36,313 --> 00:14:37,113 [ Laughs ] not yet. 285 00:14:38,913 --> 00:14:41,413 Got nothing against the hamster. 286 00:14:41,413 --> 00:14:43,313 He's a great partner. 287 00:14:43,913 --> 00:14:47,113 But outside of the job and the fun, 288 00:14:47,113 --> 00:14:49,513 I just don't see a future for you guys. 289 00:14:49,513 --> 00:14:51,913 Shit, i'm psychic, too, 'cause neither do i! 290 00:14:59,113 --> 00:15:00,313 What does earl do? 291 00:15:00,313 --> 00:15:01,613 He travels a lot. 292 00:15:05,313 --> 00:15:07,913 Yeah, how old is he? How tall is he? 293 00:15:08,213 --> 00:15:09,213 What's he like? 294 00:15:09,313 --> 00:15:10,713 He's an angel. [ Laughs ] 295 00:15:13,213 --> 00:15:14,913 What is so damn funny? 296 00:15:14,913 --> 00:15:16,813 Is he coming to the dedication? 297 00:15:16,813 --> 00:15:18,013 You tell me. 298 00:15:19,913 --> 00:15:20,813 [ Gasps ] me first! Me first! 299 00:15:20,813 --> 00:15:22,613 Pick a number, one to 10. 300 00:15:22,613 --> 00:15:24,513 Three. Seven. 301 00:15:28,713 --> 00:15:30,813 Okay, okay, okay. Okay. 302 00:15:30,913 --> 00:15:31,813 Okay. 303 00:15:37,913 --> 00:15:39,513 What? Nothing. 304 00:15:39,513 --> 00:15:40,013 What? 305 00:15:40,213 --> 00:15:41,913 I'm seeing double. 306 00:15:42,113 --> 00:15:43,613 I got to get to bed. 307 00:15:45,813 --> 00:15:47,213 Good night. 308 00:15:47,213 --> 00:15:48,513 Great seeing you. 309 00:15:48,513 --> 00:15:50,313 You aren't gonna read my palm? 310 00:15:50,313 --> 00:15:52,013 Tomorrow, i promise. Good night. 311 00:15:57,113 --> 00:15:58,413 Well, shit. 312 00:16:01,413 --> 00:16:02,513 What time's your breakfast? 313 00:16:02,513 --> 00:16:03,413 8:00. 314 00:16:03,413 --> 00:16:04,713 Tell your mom i said hi. 315 00:16:04,713 --> 00:16:06,313 Cathy and i can meet you there early. 316 00:16:06,313 --> 00:16:07,313 She can read your palm. 317 00:16:07,313 --> 00:16:08,513 Forget it. Please. 318 00:16:08,513 --> 00:16:09,913 No. I'd do it for you. 319 00:16:09,913 --> 00:16:10,813 No, you wouldn't. 320 00:16:10,813 --> 00:16:13,013 Maybe not, but how bad can it be? 321 00:16:18,113 --> 00:16:19,413 You're on your own. 322 00:16:30,313 --> 00:16:32,613 My big head gus head. 323 00:16:48,013 --> 00:16:50,113 Hey, henry, it's grace. 324 00:16:50,113 --> 00:16:52,913 I just wanted to see how molly's doing. 325 00:16:53,113 --> 00:16:55,313 Listen, i'm going to bed, 326 00:16:56,813 --> 00:16:58,413 But i'll see you tomorrow, okay? 327 00:17:02,513 --> 00:17:04,413 My little piggy. 328 00:17:09,713 --> 00:17:12,113 Her name's willa meigs. She's a reporter. 329 00:17:12,113 --> 00:17:13,213 I told her to give you a call. 330 00:17:13,313 --> 00:17:16,213 I-I'm in court all day. 331 00:17:16,213 --> 00:17:17,013 It's about your father. 332 00:17:17,113 --> 00:17:20,013 I think you can spare five minutes. 333 00:17:27,013 --> 00:17:29,413 Mom, switch places with me. 334 00:17:29,413 --> 00:17:31,813 Honey, you can stop being a cop for one meal. 335 00:17:39,213 --> 00:17:41,413 I had to get a new stylist. 336 00:17:41,613 --> 00:17:45,513 Mario, who i've gone to for years, moved to chicago. 337 00:17:45,813 --> 00:17:48,513 But i like what this new girl did. 338 00:17:49,313 --> 00:17:51,713 Yeah, it really makes your eyes stand out. 339 00:17:51,713 --> 00:17:54,313 I've been thinking about going a little shorter myself. 340 00:17:54,313 --> 00:17:56,113 What do you think, gracie? 341 00:17:59,013 --> 00:18:00,113 Mabel. 342 00:18:01,713 --> 00:18:04,213 Mom used to say that all the time.I hated it. 343 00:18:04,213 --> 00:18:07,013 "Mabel, mabel, sweet and able, 344 00:18:07,013 --> 00:18:09,413 Get your elbows off the table." 345 00:18:14,913 --> 00:18:16,213 Hanadarko. 346 00:18:17,513 --> 00:18:19,913 Yeah. What's the address? 347 00:18:19,913 --> 00:18:22,513 H-H-Hang on a second. 348 00:18:22,713 --> 00:18:24,713 The office. Got a double homicide. 349 00:18:24,713 --> 00:18:26,713 Oh, my lord. 350 00:18:26,713 --> 00:18:29,513 I got to go. I'm sorry. 351 00:18:29,513 --> 00:18:30,313 Honey... 352 00:18:32,313 --> 00:18:33,213 ...be careful. 353 00:18:35,813 --> 00:18:37,313 God damn it, ham! 354 00:18:37,313 --> 00:18:39,713 Took you long enough. 355 00:18:39,713 --> 00:18:40,813 Sorry. 356 00:18:40,813 --> 00:18:42,913 It's a crazy morning. I almost forgot. 357 00:18:42,913 --> 00:18:44,213 Grace: what's happening? 358 00:18:44,213 --> 00:18:47,513 Just got back from your cowboy's bull-Semen vault. 359 00:18:47,513 --> 00:18:49,313 It's not the way i want to start a day. 360 00:18:49,313 --> 00:18:50,513 Shit, man. 361 00:18:50,513 --> 00:18:52,413 That's nothing compared to my morning. 362 00:18:56,113 --> 00:18:58,713 Is my day gonna revolve around rotted bull semen? 363 00:18:59,013 --> 00:19:00,813 The refrigeration unit got unplugged. 364 00:19:00,813 --> 00:19:02,313 It could have been sabotage, 365 00:19:02,313 --> 00:19:04,413 Or just a mistake no one's copping to. 366 00:19:04,413 --> 00:19:06,513 Yeah, the vault's a regular fort knox. 367 00:19:06,513 --> 00:19:07,813 You need a code to enter. 368 00:19:07,813 --> 00:19:10,013 No evidence of a break-In. Who's got the code? 369 00:19:10,013 --> 00:19:12,713 Alvin green, his herd manager, and the vault company. 370 00:19:13,013 --> 00:19:13,513 We're checking them all. 371 00:19:13,613 --> 00:19:14,713 Green's out of his mind. 372 00:19:14,713 --> 00:19:16,413 Now he's convinced his mojo's crapped out. 373 00:19:17,213 --> 00:19:18,213 He may be right. 374 00:19:18,213 --> 00:19:19,813 His company's stock is tanking, too -- 375 00:19:19,813 --> 00:19:22,113 Gcat, green cattle company. 376 00:19:22,113 --> 00:19:24,213 My broker called this morning,wanted me to dump some shares. 377 00:19:24,213 --> 00:19:25,513 We're thinking it may be personal. 378 00:19:25,513 --> 00:19:28,513 We're gonna check out his ex-Wife, business connections. 379 00:19:28,513 --> 00:19:30,113 The guy doesn't have any friends. 380 00:19:30,113 --> 00:19:30,813 Where's grace? 381 00:19:30,813 --> 00:19:32,613 Doing this thing for her dad. 382 00:19:32,613 --> 00:19:35,113 I was just sitting down at my desk. 383 00:19:35,713 --> 00:19:37,513 There was a boom. 384 00:19:38,513 --> 00:19:40,013 The whole building shook. 385 00:19:42,213 --> 00:19:45,213 We thought gas explosion. 386 00:19:45,513 --> 00:19:47,413 Then the calls started coming in. 387 00:19:47,413 --> 00:19:49,113 We all went down there. 388 00:19:49,813 --> 00:19:52,513 There's a photograph of you and your father 389 00:19:52,513 --> 00:19:54,413 That was published a lot. 390 00:19:55,013 --> 00:19:57,413 Did he say anything to you at that moment? 391 00:20:08,908 --> 00:20:11,108 I need to tell you something. 392 00:20:14,608 --> 00:20:17,808 I don't know how to say it, except just say it. 393 00:20:22,108 --> 00:20:24,308 I had an affair with your daddy. 394 00:20:25,008 --> 00:20:29,008 The first time was a couple of weeks after the bombing. 395 00:20:29,808 --> 00:20:33,208 We didn't get near each other after that for a whole year. 396 00:20:33,208 --> 00:20:35,308 We couldn't even look each other in the eyes, 397 00:20:35,308 --> 00:20:37,008 We felt so... 398 00:20:39,408 --> 00:20:40,808 Ashamed. 399 00:20:54,008 --> 00:20:55,108 Get out. 400 00:21:00,008 --> 00:21:01,308 ?? 401 00:21:01,308 --> 00:21:03,208 And get?? 402 00:21:22,108 --> 00:21:24,808 Hartley green, as in ex-Mrs. Alvin green, 403 00:21:24,808 --> 00:21:28,308 As in a real nasty divorce that dragged on five years. 404 00:21:28,308 --> 00:21:31,208 Papers signed eight months ago, not in her favor. 405 00:21:31,208 --> 00:21:33,808 She didn't even get the one piece of artwork she requested. 406 00:21:33,908 --> 00:21:34,808 Bull... 407 00:21:35,408 --> 00:21:36,308 What is this? 408 00:21:36,308 --> 00:21:37,508 Finger-Painting class? 409 00:21:39,208 --> 00:21:41,108 You guys done any work on this? 410 00:21:42,308 --> 00:21:43,208 Yeah. 411 00:21:43,608 --> 00:21:44,708 Tendell rusk, the artist -- 412 00:21:44,808 --> 00:21:46,708 He's got a lawsuit pending against green 413 00:21:46,708 --> 00:21:49,808 For using an image of the statue as his company logo. 414 00:21:49,808 --> 00:21:51,508 Been threatening to repossess it. 415 00:21:51,508 --> 00:21:53,608 Wow. Gold star for you. 416 00:21:54,608 --> 00:21:55,508 You got anything? 417 00:21:55,508 --> 00:21:57,108 I checked out mccomb. 418 00:21:57,108 --> 00:21:58,808 Yeah, green's herd manager. 419 00:21:58,808 --> 00:22:00,808 Been with him 10 years, 16 years. 420 00:22:00,808 --> 00:22:01,908 You ever notice his bad leg? 421 00:22:01,908 --> 00:22:02,808 Yeah, so? 422 00:22:02,808 --> 00:22:06,208 He was supervising the installation of the statue downtown. 423 00:22:06,508 --> 00:22:09,208 Cable snapped. Almost tore his foot off. 424 00:22:09,208 --> 00:22:11,108 I'd call it a three-Way tie. 425 00:22:13,708 --> 00:22:15,308 Hey, hey, hey. 426 00:22:16,008 --> 00:22:17,608 Are you okay? Yeah. 427 00:22:17,608 --> 00:22:19,508 Where's your gun and your badge? 428 00:22:22,808 --> 00:22:23,808 Oh. Shit. 429 00:22:23,808 --> 00:22:26,708 You ever make anything with your own hands, detective? 430 00:22:26,708 --> 00:22:28,208 I do some painting, yeah. 431 00:22:28,308 --> 00:22:30,808 Then you know. The money is immaterial. 432 00:22:30,808 --> 00:22:33,108 $1 million commission has got to be nice. 433 00:22:33,108 --> 00:22:34,308 It doesn't matter. 434 00:22:34,308 --> 00:22:37,908 My dispute with green transcends base commerce. 435 00:22:37,908 --> 00:22:40,108 This is about fundamental rights, detective. 436 00:22:42,808 --> 00:22:46,208 By using an image of the bull as his logo, 437 00:22:46,208 --> 00:22:48,108 Alvin green stole my art. 438 00:22:48,208 --> 00:22:49,208 And you want to be paid. 439 00:22:49,208 --> 00:22:51,208 No. I want him to stop. 440 00:22:51,208 --> 00:22:52,508 Enough to steal the bull? 441 00:22:56,908 --> 00:22:58,208 Are you any good? 442 00:23:00,108 --> 00:23:00,808 Excuse me? 443 00:23:00,808 --> 00:23:03,108 As a painter, are you any good? 444 00:23:04,308 --> 00:23:05,608 Not really. 445 00:23:05,908 --> 00:23:06,708 Too bad. 446 00:23:07,308 --> 00:23:08,508 Really. 447 00:23:11,808 --> 00:23:13,608 I never thought twice about it. 448 00:23:13,608 --> 00:23:16,508 So, mr. Green took care of you, then? 449 00:23:16,508 --> 00:23:17,408 Of course he did -- 450 00:23:17,408 --> 00:23:19,908 Doctors, p.T., you name it. 451 00:23:19,908 --> 00:23:21,108 I owe him. 452 00:23:21,108 --> 00:23:23,408 I understand you were quite a bull rider in the day. 453 00:23:23,408 --> 00:23:24,808 In the day. 454 00:23:24,808 --> 00:23:27,708 This has been a good job, good people. 455 00:23:27,708 --> 00:23:30,008 I got nothing to complain about. 456 00:23:30,908 --> 00:23:32,508 Sure not enough to get involved 457 00:23:33,208 --> 00:23:36,108 With making scarce 20 tons of bronze. 458 00:23:37,608 --> 00:23:39,908 You're looking in the wrong place, pal. 459 00:23:51,508 --> 00:23:52,808 Can i help you with those? 460 00:23:52,808 --> 00:23:54,108 I got it. 461 00:23:56,208 --> 00:23:57,108 Thanks. 462 00:24:00,108 --> 00:24:01,408 My husband ever divorces me, 463 00:24:01,408 --> 00:24:04,308 I'd be afraid i'd pull a bobbitt on him. 464 00:24:04,308 --> 00:24:06,708 Yeah, i felt like that for a while. 465 00:24:06,708 --> 00:24:08,008 Not anymore? 466 00:24:08,008 --> 00:24:09,208 Oh, no. 467 00:24:09,508 --> 00:24:11,608 No, it was the lawyers made us crazy. 468 00:24:11,608 --> 00:24:13,608 Why ask for the statue, hartley? 469 00:24:13,608 --> 00:24:14,808 Again, it was the lawyers. 470 00:24:14,808 --> 00:24:18,108 Alvin was getting set to give me a big chunk of money, 471 00:24:18,108 --> 00:24:21,408 And then my lawyer gets the bright idea to go after his art. 472 00:24:22,308 --> 00:24:23,408 I should have known better. 473 00:24:23,408 --> 00:24:26,208 So you knew 474 00:24:27,908 --> 00:24:29,308 Oh, my gosh. 475 00:24:29,308 --> 00:24:32,508 Alvin used to kiss me and then go out and kiss boomer. 476 00:24:33,008 --> 00:24:34,108 [ Laughing ] it's true. 477 00:24:34,508 --> 00:24:36,608 Alvin loved that bull. 478 00:24:39,808 --> 00:24:42,708 You know, there are moments, uh... 479 00:24:43,408 --> 00:24:45,008 A lot of moments, really, 480 00:24:45,308 --> 00:24:47,408 When i'm sure that i still love him. 481 00:24:51,908 --> 00:24:53,508 You need to get that? 482 00:24:53,508 --> 00:24:55,308 Oh, no. Sorry. 483 00:24:56,908 --> 00:24:58,808 Hartley says she still loves him. 484 00:24:59,208 --> 00:25:00,408 Hand me the ketchup, will you? 485 00:25:01,908 --> 00:25:04,608 Enough to still own stock in green cattle company. 486 00:25:04,708 --> 00:25:06,808 I saw an alert on her pda. 487 00:25:06,808 --> 00:25:09,108 Gcat's down in the aftermarket. 488 00:25:09,108 --> 00:25:12,208 My broker wants me to dump everything i got. 489 00:25:12,208 --> 00:25:15,008 Hartley can't be happy unless she's short. What's that mean? 490 00:25:15,008 --> 00:25:17,708 She's betting the stock's going down -- Called selling short. 491 00:25:17,708 --> 00:25:18,908 What about mccomb? 492 00:25:18,908 --> 00:25:20,708 If he's the best herd manager in the business, 493 00:25:20,708 --> 00:25:24,108 How did green's cattle get infected with cocci-- Whatever? 494 00:25:24,108 --> 00:25:26,608 He had syringes in his kit, but that's part of his job. 495 00:25:27,408 --> 00:25:28,608 It's not like he tried to hide them. 496 00:25:28,608 --> 00:25:29,608 Same with rusk 497 00:25:29,608 --> 00:25:31,208 And the slings and his flatbed. 498 00:25:31,208 --> 00:25:33,408 He owns them, uses them to haul in raw materials. 499 00:25:33,408 --> 00:25:34,608 Any pepper? 500 00:25:34,608 --> 00:25:36,408 I got it. 501 00:25:37,708 --> 00:25:39,608 So, mccomb owes alvin big-Time. 502 00:25:39,608 --> 00:25:43,208 Rusk says it's nothing personal. His ex-Wife still loves him. 503 00:25:43,208 --> 00:25:44,308 What is wrong with this picture? 504 00:25:44,308 --> 00:25:46,208 A whole lot of love for a dickhead. 505 00:25:46,608 --> 00:25:48,308 I asked green for everything on mccomb's accident. 506 00:25:48,308 --> 00:25:50,208 I'm just waiting on the insurance report. 507 00:25:50,208 --> 00:25:51,208 I'm gonna check the weigh stations 508 00:25:51,208 --> 00:25:53,608 Along i-35 between the foundry and the ranch. 509 00:25:53,608 --> 00:25:56,408 You think he'd steal the statue but stop at a weigh station? 510 00:25:56,408 --> 00:25:57,808 That time of morning, 511 00:25:57,808 --> 00:25:59,808 Truckers know the state troopers are watching them. 512 00:25:59,808 --> 00:26:01,808 We got to look into this short-Selling thing. 513 00:26:13,008 --> 00:26:14,108 I'm so glad you called. 514 00:26:14,108 --> 00:26:15,308 You talk to my mom? 515 00:26:15,308 --> 00:26:16,608 We're having lunch on friday. 516 00:26:16,608 --> 00:26:18,708 No, you're not. You're going back to amarillo. 517 00:26:18,708 --> 00:26:20,008 After i talk to betty. 518 00:26:20,008 --> 00:26:21,408 And tell her what? 519 00:26:21,408 --> 00:26:22,308 Everything. 520 00:26:22,308 --> 00:26:24,008 You're going home, cathy. 521 00:26:24,008 --> 00:26:25,408 And i'm telling mom you got sick. 522 00:26:25,608 --> 00:26:27,908 And in two months when i tell her you're dead, 523 00:26:27,908 --> 00:26:29,208 I'll throw in you loved her. 524 00:26:29,708 --> 00:26:31,508 Can we just talk? You need to go home. 525 00:26:31,508 --> 00:26:33,408 I'm sorry, gracie. 526 00:26:34,508 --> 00:26:35,508 Go to hell. 527 00:26:44,308 --> 00:26:46,508 I know why you don't like cathy. 528 00:26:48,008 --> 00:26:49,108 No, you don't. 529 00:26:49,108 --> 00:26:50,608 She slept with daddy. 530 00:26:55,708 --> 00:26:56,808 I guess you do. 531 00:26:57,608 --> 00:26:58,708 Cathy tell you? 532 00:27:01,308 --> 00:27:02,708 Why didn't you tell me? 533 00:27:02,708 --> 00:27:05,808 I... i wasn't sure. 534 00:27:06,008 --> 00:27:07,908 Bullshit, leo. You knew. 535 00:27:08,008 --> 00:27:09,108 You worked with him every day. 536 00:27:09,108 --> 00:27:11,908 I worked with a ghost every day. 537 00:27:12,408 --> 00:27:13,808 He wasn't himself, grace. 538 00:27:13,808 --> 00:27:14,908 How long did it last? 539 00:27:14,908 --> 00:27:15,608 I don't know. 540 00:27:15,608 --> 00:27:17,808 God damn it, leo. Tell me. 541 00:27:19,108 --> 00:27:20,108 You think he talked to me? 542 00:27:20,108 --> 00:27:22,008 How long?! He'd barely look at me. 543 00:27:23,108 --> 00:27:23,708 I told you -- 544 00:27:23,808 --> 00:27:24,908 How long? 545 00:27:25,008 --> 00:27:26,508 I don't know. 546 00:27:27,708 --> 00:27:28,408 What i think? 547 00:27:28,408 --> 00:27:30,808 He was banging her up until the day he died. 548 00:27:31,908 --> 00:27:35,108 Look, what dad did was bad, but what cathy did -- Forget it. 549 00:27:35,108 --> 00:27:37,008 To her own sister? 550 00:27:37,008 --> 00:27:39,008 You think mom knows? 551 00:27:39,008 --> 00:27:41,008 She's never said anything to me. 552 00:27:47,808 --> 00:27:48,508 You okay? 553 00:27:49,208 --> 00:27:50,708 Cathy's going back to amarillo. 554 00:27:50,708 --> 00:27:51,708 No, she's not. 555 00:27:51,708 --> 00:27:53,208 Mom's having lunch with her tomorrow. 556 00:27:53,208 --> 00:27:54,408 I told cathy to cancel it. 557 00:27:54,408 --> 00:27:55,708 Talked to mom 10 minutes ago. 558 00:27:55,708 --> 00:27:59,308 She won't show up. She's too chickenshit. 559 00:28:01,608 --> 00:28:03,408 Cathy, it's grace. Call me. 560 00:28:05,208 --> 00:28:06,808 She wants to tell mom. 561 00:28:07,808 --> 00:28:09,808 That selfish bitch. 562 00:28:25,108 --> 00:28:27,108 How can you do this? 563 00:28:31,008 --> 00:28:34,108 How can you sit down here 564 00:28:34,108 --> 00:28:36,408 And look at all this? 565 00:28:37,508 --> 00:28:39,108 I'm getting close to something, 566 00:28:39,108 --> 00:28:40,408 But i don't want to talk about it yet. 567 00:28:47,808 --> 00:28:50,808 There's no way mcveigh was alone that day. 568 00:28:50,808 --> 00:28:52,508 Can we go upstairs? 569 00:29:20,008 --> 00:29:21,808 This is about the selling-Short thing. 570 00:29:21,808 --> 00:29:23,608 Only way to be making money on gcat right now. 571 00:29:23,608 --> 00:29:25,608 We had to work through some shells and aliases, 572 00:29:25,608 --> 00:29:27,608 But we got some pretty big plays in the last month. 573 00:29:27,608 --> 00:29:30,408 We got the ex-Wife, herd manager, and the artist. 574 00:29:30,408 --> 00:29:33,308 So, who's cashing in on green's missing mojo? 575 00:29:33,308 --> 00:29:34,608 All three of them. 576 00:29:34,608 --> 00:29:37,508 List of everything you got in the divorce. 577 00:29:38,408 --> 00:29:40,808 First time i've ever seen bull semen. 578 00:29:42,708 --> 00:29:44,908 It was a bull my daddy gave me. 579 00:29:44,908 --> 00:29:46,208 You ever go in the vault? 580 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 Oh, sure. Lots of times. 581 00:29:48,208 --> 00:29:49,708 You know the code to get in? 582 00:29:49,708 --> 00:29:52,708 Yes, when we were married. I'm sure he's changed it now. 583 00:29:52,708 --> 00:29:54,708 Checked the weigh station on i-35 584 00:29:54,708 --> 00:29:57,908 Halfway between your foundry and green's ranch. 585 00:29:58,308 --> 00:30:00,908 Heading south at 1:38 a.M., 586 00:30:00,908 --> 00:30:03,308 Your driver weighed in at 7.1 tons. 587 00:30:03,308 --> 00:30:08,108 ?? 588 00:30:08,808 --> 00:30:09,908 Ah. 589 00:30:09,908 --> 00:30:12,708 Limestone from a quarry in arkansas. 590 00:30:12,908 --> 00:30:14,808 All i see around here is bronze. 591 00:30:14,808 --> 00:30:16,708 I hear you're the best in the business. 592 00:30:16,708 --> 00:30:18,008 Some would say. 593 00:30:18,008 --> 00:30:21,808 How can the best let coccidiosis infect his cattle? 594 00:30:22,008 --> 00:30:24,008 Unless maybe he did it himself. 595 00:30:24,808 --> 00:30:27,208 I read the insurance reports on your accident. 596 00:30:27,208 --> 00:30:28,908 Green says you were careless, 597 00:30:28,908 --> 00:30:31,508 So the insurance only covered your medical bills. 598 00:30:31,508 --> 00:30:35,008 He didn't give you near the kind of money he should have. 599 00:30:35,508 --> 00:30:37,208 20 years... [ scoffs ] 600 00:30:37,908 --> 00:30:40,008 That's a long time. 601 00:30:40,308 --> 00:30:42,008 Have long you been married? 602 00:30:42,308 --> 00:30:43,408 Five years. 603 00:30:43,608 --> 00:30:45,308 What does your husband do? 604 00:30:45,708 --> 00:30:47,408 He's a truck driver. 605 00:30:47,908 --> 00:30:49,708 Has this st. Christopher medal. 606 00:30:49,708 --> 00:30:51,608 Thinks it protects him on the road. 607 00:30:52,808 --> 00:30:56,008 Personally, i have more faith in good tires. 608 00:30:56,708 --> 00:30:58,908 But if i wanted to hurt him... 609 00:30:58,908 --> 00:31:01,308 If i wanted to freak him out... 610 00:31:02,508 --> 00:31:06,708 I'd get rid of it right before he started a long haul. 611 00:31:15,408 --> 00:31:18,408 Cellphone calls to rusk and mccomb. 612 00:31:19,608 --> 00:31:21,708 The three of you talked a lot. 613 00:31:25,408 --> 00:31:27,808 I hated that statue. [ Laughs ] 614 00:31:27,808 --> 00:31:29,808 I hated that statue. 615 00:31:29,808 --> 00:31:32,208 I hated how he prostituted my work. 616 00:31:32,208 --> 00:31:34,608 How did you hook up with rusk? 617 00:31:34,908 --> 00:31:36,108 Hartley. 618 00:31:37,208 --> 00:31:41,708 She said the only way to get to alvin was through boomer. 619 00:31:41,808 --> 00:31:43,208 He had to be destroyed. 620 00:31:46,408 --> 00:31:47,908 Where's the bull? 621 00:31:47,908 --> 00:31:49,108 Gone. 622 00:31:49,108 --> 00:31:50,308 Gone? 623 00:31:50,508 --> 00:31:52,608 Almost all gone. 624 00:32:00,608 --> 00:32:02,108 Got your balls back. 625 00:32:02,108 --> 00:32:04,408 Bad news is, that's all that's left. 626 00:32:04,408 --> 00:32:05,808 Whoo! 627 00:32:06,008 --> 00:32:07,508 Girl... 628 00:32:08,208 --> 00:32:09,608 ...you done good! 629 00:32:28,008 --> 00:32:31,108 She used to babysit us let us eat whatever we wanted. 630 00:32:31,108 --> 00:32:32,708 Then she'd leave. 631 00:32:32,908 --> 00:32:35,308 One of us would throw up. We'd all throw up. 632 00:32:35,308 --> 00:32:37,308 My parents would have to clean up the mess. 633 00:32:37,508 --> 00:32:38,608 She's doing the same thing now -- 634 00:32:38,608 --> 00:32:40,108 Wants us to clean up her shit. 635 00:32:41,008 --> 00:32:42,108 And you're surprised? 636 00:32:42,108 --> 00:32:43,008 No. 637 00:32:43,508 --> 00:32:45,508 Maybe. I don't know. Shit. 638 00:32:46,108 --> 00:32:47,908 So, my mom gets the shit kicked out of her 639 00:32:47,908 --> 00:32:50,108 Because cathy wants to clean up her mistakes. 640 00:32:50,108 --> 00:32:52,208 You know, this is hysterical. 641 00:32:52,508 --> 00:32:54,808 You defending betty. It's another miracle. 642 00:32:55,808 --> 00:32:57,208 Ronnie's dead. 643 00:32:57,208 --> 00:32:58,908 I find out he had an affair with hilley. 644 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 You want me to tell you? 645 00:33:00,608 --> 00:33:02,308 Never happen. My sister and ronnie? 646 00:33:02,608 --> 00:33:04,408 Would you want me to tell you? 647 00:33:08,108 --> 00:33:09,708 No. 648 00:33:10,408 --> 00:33:12,908 I've left cathy 20 messages to call me. 649 00:33:12,908 --> 00:33:14,608 About to put out an apb on the bitch. 650 00:33:14,808 --> 00:33:15,708 [ Sighs ] what? 651 00:33:15,708 --> 00:33:18,508 What? 652 00:33:18,908 --> 00:33:21,208 She's the same as she's always been, grace. 653 00:33:21,208 --> 00:33:21,908 Aunt cathy. 654 00:33:22,008 --> 00:33:24,308 I think jesus' beard is longer. 655 00:33:24,908 --> 00:33:25,908 What do you think? 656 00:33:28,608 --> 00:33:30,108 No more life on the lam. 657 00:33:30,108 --> 00:33:31,908 Oh, did you hear about molly? 658 00:33:31,908 --> 00:33:35,308 Yeah. Henry didn't want me to go to the vet's with him. 659 00:33:35,308 --> 00:33:36,708 We're gonna have a drink later. 660 00:33:43,082 --> 00:33:47,082 Maybe four or five times a year. 661 00:33:47,082 --> 00:33:49,882 The last time was three days before he died. 662 00:33:49,882 --> 00:33:51,582 When travis graduated high school, 663 00:33:51,582 --> 00:33:53,582 You showed up, surprised everybody. 664 00:33:53,682 --> 00:33:54,182 Yeah. 665 00:33:54,182 --> 00:33:55,882 How? 666 00:33:57,282 --> 00:33:58,982 The house was full of people. 667 00:33:58,982 --> 00:34:00,782 You stayed about five minutes. 668 00:34:01,482 --> 00:34:02,682 I think you got a call 669 00:34:02,682 --> 00:34:05,482 For a double homicide that night, too, hmm? 670 00:34:08,282 --> 00:34:10,282 Well, fred said he had to go to the store. 671 00:34:10,482 --> 00:34:12,282 I slipped out. It was easy. 672 00:34:12,282 --> 00:34:13,382 You know. 673 00:34:16,082 --> 00:34:18,582 I mean, for the first time, fred said we had to end it. 674 00:34:20,182 --> 00:34:21,082 And i knew it, too. 675 00:34:21,482 --> 00:34:23,982 Just took one of us saying it. 676 00:34:27,682 --> 00:34:28,682 Feel better? 677 00:34:29,282 --> 00:34:31,682 Thank you for listening. 678 00:34:32,282 --> 00:34:34,382 Oh! 679 00:34:36,082 --> 00:34:36,882 I hate you. 680 00:34:36,882 --> 00:34:38,082 I know. 681 00:34:38,382 --> 00:34:39,682 My mother never finds out. 682 00:34:39,682 --> 00:34:41,182 I have to tell her. 683 00:34:50,282 --> 00:34:51,882 You're not telling her. 684 00:34:51,882 --> 00:34:53,582 This is what i saw in your palm. 685 00:34:53,582 --> 00:34:55,382 We're never seeing each other again. 686 00:34:55,382 --> 00:34:56,682 Good! 687 00:35:07,382 --> 00:35:07,882 Mom... 688 00:35:10,182 --> 00:35:11,382 What are you doing here? 689 00:35:11,382 --> 00:35:12,482 You're not coming? 690 00:35:12,482 --> 00:35:16,082 I'm interviewing a homicide witness, but, yeah... 691 00:35:16,282 --> 00:35:17,782 I was coming over. 692 00:35:18,382 --> 00:35:19,782 Where is cathy? 693 00:35:20,482 --> 00:35:21,982 She's not there? 694 00:35:22,082 --> 00:35:23,182 Mnh-Mnh. 695 00:35:23,282 --> 00:35:25,182 Maybe -- I don't know... 696 00:35:25,382 --> 00:35:27,682 She -- She's -- She's sick. 697 00:35:28,482 --> 00:35:31,282 She told me she was going to die in two months 698 00:35:31,282 --> 00:35:33,382 On a rainy tuesday morning. 699 00:35:33,382 --> 00:35:34,382 What? 700 00:35:34,382 --> 00:35:37,182 One of her "premonitions." 701 00:35:37,182 --> 00:35:39,082 She's convinced she's dying. 702 00:35:39,082 --> 00:35:41,182 I told her we all were... 703 00:35:42,582 --> 00:35:43,782 Going to die. 704 00:35:46,182 --> 00:35:49,182 Go back to the party, mom. I'll be there soon. 705 00:35:52,982 --> 00:35:55,082 Your father deserves this. 706 00:35:57,782 --> 00:35:58,882 He was a good man. 707 00:36:02,682 --> 00:36:03,682 I know. 708 00:36:14,782 --> 00:36:17,482 Hanadarko. 709 00:36:17,482 --> 00:36:17,682 Hey. 710 00:36:18,282 --> 00:36:19,882 How you doing? 711 00:36:20,582 --> 00:36:23,182 We are absolutely still on. 712 00:36:23,282 --> 00:36:24,682 Okay. 713 00:36:37,582 --> 00:36:39,182 I had a pretty good run of luck on those 714 00:36:39,182 --> 00:36:40,382 In the last couple days. 715 00:36:43,682 --> 00:36:44,682 May i? 716 00:36:47,982 --> 00:36:49,282 Knock yourself out. 717 00:36:53,182 --> 00:36:54,582 That one. 718 00:36:58,882 --> 00:37:00,282 Too bad. 719 00:37:03,582 --> 00:37:05,182 So, what you in for? 720 00:37:05,782 --> 00:37:06,582 I messed up. 721 00:37:08,682 --> 00:37:10,282 Oh, if i had a nickel 722 00:37:10,282 --> 00:37:13,682 For every soul i've met could say the same. 723 00:37:13,682 --> 00:37:15,082 You got to have faith. 724 00:37:16,082 --> 00:37:17,582 [ Scoffs ] faith. 725 00:37:17,882 --> 00:37:19,182 In forgiveness. 726 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 I was supposed to be taking care of you tonight. 727 00:37:30,600 --> 00:37:33,400 You did. And i want to thank you. 728 00:37:33,900 --> 00:37:34,300 I, uh... 729 00:37:34,300 --> 00:37:35,600 I want you to meet gus. 730 00:37:36,200 --> 00:37:36,700 Gus! 731 00:37:39,300 --> 00:37:40,200 Gus-Man. 732 00:37:40,400 --> 00:37:41,300 Hey. [ Laughs ] 733 00:37:41,300 --> 00:37:42,700 [ Laughing ] hey. 734 00:37:46,600 --> 00:37:48,000 This is henry. 735 00:37:48,000 --> 00:37:50,800 Remember i told you about henry? 736 00:37:51,300 --> 00:37:54,800 He lost his molly today, and we're very sad. 737 00:37:57,000 --> 00:37:58,200 Hey, gus-Man. 738 00:38:00,400 --> 00:38:02,100 Thanks for the ride home. 739 00:38:05,300 --> 00:38:08,400 I could still take you to the firehouse. 740 00:38:08,400 --> 00:38:10,000 I bet the party's still going on. 741 00:38:10,000 --> 00:38:12,300 I'm too drunk to see paige... 742 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 Too drunk to see any of them. 743 00:38:15,800 --> 00:38:16,600 Paige? 744 00:38:16,600 --> 00:38:19,000 Mmm... 745 00:38:19,100 --> 00:38:20,800 My little sister. 746 00:38:21,400 --> 00:38:24,100 I'm especially too drunk to see johnny. 747 00:38:25,300 --> 00:38:27,100 I have a brother who's a priest. 748 00:38:27,100 --> 00:38:28,300 Can you believe that? 749 00:38:28,300 --> 00:38:30,900 Don't you have four brothers? 750 00:38:30,900 --> 00:38:34,600 Yeah. And a dead sister and paige. 751 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 How you doing, henry? 752 00:38:37,000 --> 00:38:39,300 I went to see my rabbi after i left molly. 753 00:38:41,500 --> 00:38:42,900 Said a prayer with him. 754 00:38:42,900 --> 00:38:44,300 Feel better? 755 00:38:44,300 --> 00:38:45,800 No. 756 00:38:46,800 --> 00:38:48,000 [ Voice breaking ] i don't want to go home 757 00:38:48,000 --> 00:38:50,200 Without her there, you know? 758 00:38:50,200 --> 00:38:51,500 Then don't. 759 00:38:56,800 --> 00:38:58,000 Don't go home. 760 00:39:01,200 --> 00:39:02,000 I'm sorry. I -- 761 00:39:02,000 --> 00:39:03,900 Shh... 762 00:39:09,100 --> 00:39:19,100 Http://www.Ragbear.Com 763 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 www.tvsubtitles.net 764 00:39:19,300 --> 00:39:22,401 Best watched using Open Subtitles MKV Player 765 00:39:22,451 --> 00:39:27,001 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.