All language subtitles for Satisfaction s02e05 Through Struggle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,837 (male announcer) Previously on Satisfaction... 2 00:00:01,878 --> 00:00:03,013 I have never stopped loving you, 3 00:00:03,046 --> 00:00:05,160 which is why I want you to resolve this thing 4 00:00:05,167 --> 00:00:06,435 with your father before he dies. 5 00:00:06,438 --> 00:00:09,141 Stage Four and it's everywhere. 6 00:00:09,174 --> 00:00:10,776 Simon, it's Neil. I wanted to talk to you 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,177 about a business proposal. 8 00:00:12,211 --> 00:00:13,579 Starting a new business on my block, 9 00:00:13,612 --> 00:00:15,447 and I don't even get a phone call? 10 00:00:15,601 --> 00:00:17,436 If we're going to play in the same sandbox, 11 00:00:17,436 --> 00:00:20,539 we're going to need to establish some ground rules. 12 00:00:20,572 --> 00:00:22,708 Separation papers. I had my lawyer draw them up. 13 00:00:22,708 --> 00:00:25,277 This is a new beginning for you, Grace 14 00:00:25,310 --> 00:00:27,813 and I'm so happy you're here. 15 00:00:27,846 --> 00:00:29,448 But if Neil's signature is forged, 16 00:00:29,481 --> 00:00:30,683 are the papers even legal? 17 00:00:30,716 --> 00:00:32,217 Why don't you let me worry about that? 18 00:00:32,251 --> 00:00:33,819 You did everything you could to break us apart, 19 00:00:33,819 --> 00:00:36,155 but it only really proves one thing. 20 00:00:36,188 --> 00:00:37,456 And what might that be? 21 00:00:37,456 --> 00:00:39,558 That you have absolutely no idea what it is to really love 22 00:00:39,591 --> 00:00:40,726 another person. 23 00:00:40,759 --> 00:00:41,860 [both moan] 24 00:00:47,433 --> 00:00:50,402 [gentle piano music] 25 00:00:50,436 --> 00:00:52,436 26 00:00:56,208 --> 00:00:58,444 [electronic beeping] 27 00:00:59,745 --> 00:01:01,914 [electronic beeping] 28 00:01:03,348 --> 00:01:05,517 [electronic beeping] 29 00:01:07,186 --> 00:01:09,221 [electronic beeping] 30 00:01:10,589 --> 00:01:13,425 [sniffs] 31 00:01:13,459 --> 00:01:15,861 - Hi, Mom. - Hey. 32 00:01:15,894 --> 00:01:17,596 Where are you? 33 00:01:17,629 --> 00:01:19,898 Oh, I'm just in a hotel for the time being. 34 00:01:19,898 --> 00:01:21,500 Where are you? 35 00:01:21,500 --> 00:01:23,335 Uh, didn't you get my postcard? 36 00:01:23,368 --> 00:01:24,903 [sighs] 37 00:01:24,903 --> 00:01:26,205 You all right? 38 00:01:26,238 --> 00:01:28,507 Yeah, I'm fine. It's just, um... 39 00:01:28,507 --> 00:01:29,641 The migraines are back? 40 00:01:29,641 --> 00:01:31,645 Yeah, so who are all those people? 41 00:01:33,679 --> 00:01:36,915 Uh, new friends. 42 00:01:37,149 --> 00:01:39,184 All your new friends smoke? 43 00:01:39,218 --> 00:01:41,620 Uh, relax, it's just weed. 44 00:01:41,620 --> 00:01:43,856 Great, I feel much better. 45 00:01:43,889 --> 00:01:46,325 Really, Mom? Like I'm the only one 46 00:01:46,358 --> 00:01:48,627 in this family who smokes weed? 47 00:01:48,660 --> 00:01:50,462 [squeals] 48 00:01:50,496 --> 00:01:52,598 - Cody! - Anika, should I be worried? 49 00:01:52,631 --> 00:01:55,234 Seems like a lot of craziness going on out there. 50 00:01:55,267 --> 00:01:57,503 I'm fine, mom. 51 00:01:57,536 --> 00:02:00,539 The real question is, should I be worried about you? 52 00:02:00,539 --> 00:02:01,740 Living out of a suitcase. 53 00:02:01,774 --> 00:02:03,242 I mean, how come Dad gets the house 54 00:02:03,275 --> 00:02:04,676 and you're just transient? 55 00:02:04,710 --> 00:02:06,912 It's just temporary, okay? 56 00:02:07,146 --> 00:02:09,146 We're... we're trying to figure out... 57 00:02:11,416 --> 00:02:12,618 Look, your dad and I are... 58 00:02:12,651 --> 00:02:14,386 Anika. Julian. 59 00:02:14,419 --> 00:02:16,121 Yeah, yeah, yeah, I'm coming, I'm coming. 60 00:02:16,121 --> 00:02:17,623 - Uh, I've gotta go. - Honey, wait. 61 00:02:17,656 --> 00:02:18,724 (Anika) But go to the doctor. 62 00:02:18,757 --> 00:02:19,858 There are all kinds of new treatments 63 00:02:19,892 --> 00:02:21,393 for migraines. Love you, bye. 64 00:02:21,393 --> 00:02:22,461 [phone chimes] 65 00:02:27,399 --> 00:02:28,500 [metal clang] 66 00:02:37,376 --> 00:02:38,777 [metal clang] 67 00:02:43,348 --> 00:02:46,285 You miss her. 68 00:02:46,318 --> 00:02:49,154 Has Neil Truman called? 69 00:02:49,154 --> 00:02:50,823 No. 70 00:02:52,691 --> 00:02:54,226 Are you expecting him to? 71 00:02:58,564 --> 00:02:59,832 [metal clang] 72 00:03:02,835 --> 00:03:04,136 - There you are. - Oh, Mona, good. 73 00:03:04,169 --> 00:03:05,437 I need you to order a few things for me. 74 00:03:05,437 --> 00:03:06,839 - Victor's been looking for you. - Write this down. 75 00:03:06,872 --> 00:03:09,672 A Carburetor kit for 1962 Austin Healy 3000, 76 00:03:11,443 --> 00:03:12,511 new exhaust manifold seals, 77 00:03:12,544 --> 00:03:13,846 and brake kits wouldn't hurt, either. 78 00:03:13,879 --> 00:03:15,447 - Car parts? - And make sure everything 79 00:03:15,447 --> 00:03:17,850 - fits a 2.6 liter engine. - Okay. 80 00:03:17,850 --> 00:03:20,654 - It's about time. - Uh, it's 9:15. 81 00:03:22,187 --> 00:03:24,658 Fire drill today? What's going on? 82 00:03:25,491 --> 00:03:26,492 Who's in the conference room? 83 00:03:26,526 --> 00:03:29,162 SEC. We're shut down. 84 00:03:29,162 --> 00:03:30,730 What? 85 00:03:30,763 --> 00:03:32,899 Seems they got a credible tip we've been laundering money. 86 00:03:32,932 --> 00:03:34,700 A tip? From who? 87 00:03:34,734 --> 00:03:37,136 I don't know, Truman. You tell me. 88 00:03:37,170 --> 00:03:38,738 You think I had something to do with this? 89 00:03:38,771 --> 00:03:40,506 These things don't just happen. 90 00:03:40,506 --> 00:03:43,176 Somebody went out of their way to bring on some real hurt. 91 00:03:43,389 --> 00:03:46,826 Tell me, you, uh... you made any enemies lately? 92 00:03:46,826 --> 00:03:50,329 [stirring music] 93 00:03:51,720 --> 00:03:54,990 I can't get no 94 00:03:55,023 --> 00:03:57,926 Satisfaction 95 00:03:57,959 --> 00:04:01,229 And I try and I try 96 00:04:01,263 --> 00:04:03,131 And I try 97 00:04:03,131 --> 00:04:05,000 And I try 98 00:04:05,033 --> 00:04:08,370 I can't get no 99 00:04:08,403 --> 00:04:10,372 Hey, hey, hey 100 00:04:10,373 --> 00:04:12,900 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 101 00:04:14,012 --> 00:04:15,080 [shower running] 102 00:04:26,091 --> 00:04:27,259 Mm. 103 00:04:36,735 --> 00:04:40,372 I'm not gonna see you for a while. 104 00:04:40,372 --> 00:04:42,974 We're going to Argentina. 105 00:04:43,008 --> 00:04:46,511 What? Why? 106 00:04:46,745 --> 00:04:48,146 There's a clinic down there. 107 00:04:48,179 --> 00:04:50,415 They have an experimental treatment for the cancer, 108 00:04:50,415 --> 00:04:52,384 and we have to stay after to monitor it. 109 00:04:58,423 --> 00:05:00,892 I should come with you. 110 00:05:03,161 --> 00:05:06,298 He could die, right? I should be there. 111 00:05:12,437 --> 00:05:15,574 I'm really struggling with this, Simon. 112 00:05:16,508 --> 00:05:18,476 I think we should tell him. 113 00:05:18,510 --> 00:05:20,478 Tell him what? 114 00:05:22,280 --> 00:05:24,817 That we're in love still. 115 00:05:27,919 --> 00:05:30,155 Unless I'm wrong. 116 00:05:33,291 --> 00:05:35,727 You're not wrong. 117 00:05:35,760 --> 00:05:38,730 [poignant music] 118 00:05:38,763 --> 00:05:40,867 119 00:05:42,901 --> 00:05:45,303 She's been expecting you. 120 00:05:47,038 --> 00:05:49,040 So the party entrance will be the main ballroom doors. 121 00:05:49,074 --> 00:05:50,976 Of course, we'll provide our own security. 122 00:05:51,009 --> 00:05:53,378 I just don't want men loitering in the lobby, Adriana. 123 00:05:53,411 --> 00:05:54,879 (Adriana) That won't be a problem. 124 00:05:56,047 --> 00:05:57,315 Neil. 125 00:05:57,349 --> 00:05:59,884 This is Jimmy Valenti, manager of the Ibani Hotel. 126 00:05:59,918 --> 00:06:01,419 The ITech convention is next week. 127 00:06:01,453 --> 00:06:04,456 We were just going over the details of the... 128 00:06:04,456 --> 00:06:07,292 Richard Garcia of the SEC. 129 00:06:07,292 --> 00:06:09,094 You know him? 130 00:06:12,410 --> 00:06:14,279 Perhaps you two need a minute. 131 00:06:14,279 --> 00:06:16,982 Will you show Jimmy to the upstairs office? 132 00:06:17,415 --> 00:06:18,983 Nice meeting you. 133 00:06:21,019 --> 00:06:22,554 Richard is a good friend. 134 00:06:22,587 --> 00:06:24,289 We've done each other favors over the years. 135 00:06:24,322 --> 00:06:26,291 What do you want? 136 00:06:26,291 --> 00:06:29,260 This isn't some first volley, Neil. 137 00:06:29,294 --> 00:06:31,229 Some negotiation. 138 00:06:31,262 --> 00:06:33,031 I don't want anything. 139 00:06:33,064 --> 00:06:35,900 So what is this? Revenge? 140 00:06:35,900 --> 00:06:38,904 You come into my home. 141 00:06:39,404 --> 00:06:41,272 You lock me in a cage. 142 00:06:41,306 --> 00:06:42,474 You've been locked in plenty of cages. 143 00:06:42,507 --> 00:06:45,745 I have done nothing but extend myself to you and your wife. 144 00:06:46,878 --> 00:06:49,347 I take you in, I teach you the business, 145 00:06:49,380 --> 00:06:52,280 and what do I get in return? 146 00:06:53,918 --> 00:06:55,587 Abandoned. 147 00:06:55,587 --> 00:06:57,922 It was watching us together, wasn't it? 148 00:06:57,922 --> 00:07:00,058 That's what really hurt. 149 00:07:00,091 --> 00:07:01,159 Because what we have is 150 00:07:01,192 --> 00:07:03,061 something you will never understand. 151 00:07:03,061 --> 00:07:06,064 Like marriage is some sacred mystery. 152 00:07:06,097 --> 00:07:07,332 I have a marriage, Neil. 153 00:07:07,332 --> 00:07:09,067 Which worked just fine as long as you and Fisher 154 00:07:09,067 --> 00:07:10,602 are on different continents. 155 00:07:10,835 --> 00:07:12,437 But you guys spend one week under the same roof 156 00:07:12,437 --> 00:07:14,105 and he packs up and leaves. 157 00:07:14,105 --> 00:07:15,507 Let me guess, for a younger woman? 158 00:07:17,909 --> 00:07:20,378 Don't do this, Adriana. 159 00:07:20,491 --> 00:07:22,227 Call off your dogs. 160 00:07:22,260 --> 00:07:25,731 My dogs are gonna rip your throat out. 161 00:07:32,437 --> 00:07:35,907 I am so sorry. I hope you weren't waiting long. 162 00:07:35,940 --> 00:07:37,442 No, no, not at all. 163 00:07:37,475 --> 00:07:40,879 My daughter got stranded and her mom was at book club. 164 00:07:41,579 --> 00:07:43,648 Try explaining to a 10-year-old that her dad actually 165 00:07:43,681 --> 00:07:46,981 has another job, besides chauffeuring her to dance class. 166 00:07:48,419 --> 00:07:51,122 Believe me, I've been there. 167 00:07:51,155 --> 00:07:53,524 So, what are we thinking here? 168 00:07:53,558 --> 00:07:57,295 C-Cup or maybe something a little more daring? 169 00:07:57,295 --> 00:07:58,663 Excuse me? 170 00:07:58,897 --> 00:08:01,032 Well, it's just, I think a D or larger is gonna look 171 00:08:01,032 --> 00:08:02,433 a little unnatural on your frame, 172 00:08:02,433 --> 00:08:04,969 but to some people, bigger is always better. 173 00:08:05,003 --> 00:08:06,037 Why don't you remove your blouse? 174 00:08:06,037 --> 00:08:07,305 We'll see what we're working with. 175 00:08:07,338 --> 00:08:08,673 I'm not... [giggles] 176 00:08:08,907 --> 00:08:10,275 I'm not here for a... 177 00:08:10,308 --> 00:08:14,180 I was hoping for Botox treatments for migraines. 178 00:08:16,080 --> 00:08:18,416 Oh, my God, you're... 179 00:08:18,449 --> 00:08:21,019 you're not Joni Anderman. 180 00:08:21,052 --> 00:08:22,120 Grace Truman. 181 00:08:22,153 --> 00:08:23,454 [sighs] 182 00:08:23,454 --> 00:08:25,590 I am so, so sorry. 183 00:08:25,713 --> 00:08:28,416 You see, in this office, when a woman of a certain age 184 00:08:28,449 --> 00:08:31,419 is in my exam room, kids are out of the house. 185 00:08:31,419 --> 00:08:34,122 She usually finds herself suddenly single. 186 00:08:34,255 --> 00:08:37,258 And, uh, looking to reinvent herself. 187 00:08:37,258 --> 00:08:39,527 So, that's your assessment? 188 00:08:39,560 --> 00:08:42,530 You think I need bigger breasts? 189 00:08:42,530 --> 00:08:44,765 Uh, it's really not my job to have an opinion. 190 00:08:44,799 --> 00:08:46,634 What I do know is there's nothing wrong 191 00:08:46,667 --> 00:08:49,403 with wanting to feel better about yourself. 192 00:08:49,403 --> 00:08:53,074 Look, we have a library of brochures here. 193 00:08:53,107 --> 00:08:56,344 Breast implants. Tummy tucks. Facial procedures. 194 00:08:56,377 --> 00:08:59,380 If you're curious, take a look. 195 00:08:59,413 --> 00:09:01,816 In the meantime, I will go prepare an injection 196 00:09:01,849 --> 00:09:04,418 and we'll get rid of those migraines, okay? 197 00:09:04,418 --> 00:09:06,654 Again, I apologize for the mix-up. 198 00:09:06,687 --> 00:09:08,222 It's fine. 199 00:09:10,691 --> 00:09:13,694 [door opens and closes] 200 00:09:13,694 --> 00:09:16,697 [gentle music] 201 00:09:16,697 --> 00:09:18,697 202 00:09:31,312 --> 00:09:35,149 She have video on you or what? 203 00:09:35,149 --> 00:09:36,250 Excuse me? 204 00:09:36,284 --> 00:09:38,186 Your anonymous tip. 205 00:09:38,219 --> 00:09:39,420 Just wondering what strings she had to pull 206 00:09:39,453 --> 00:09:41,422 to make this happen because if evidence 207 00:09:41,455 --> 00:09:42,657 of a personal vendetta... 208 00:09:42,690 --> 00:09:46,327 Are we going to have a problem, Mr. Truman? 209 00:09:46,360 --> 00:09:48,196 I don't know, are we? 210 00:09:48,229 --> 00:09:49,463 Because it sounds like you're threatening 211 00:09:49,463 --> 00:09:52,563 a federal officer, which is a serious crime. 212 00:09:54,635 --> 00:09:58,306 Is that what's happening here? 213 00:09:58,339 --> 00:10:01,175 You know what? Help yourself to the files. 214 00:10:01,209 --> 00:10:02,276 You won't find anything. 215 00:10:02,310 --> 00:10:03,444 Our finances are tight as a drum. 216 00:10:03,477 --> 00:10:04,779 Excuse me. 217 00:10:12,086 --> 00:10:13,854 Whoa, easy there, Victor. 218 00:10:14,088 --> 00:10:16,424 You gotta pace yourself. 219 00:10:16,457 --> 00:10:17,725 What the hell for? 220 00:10:17,758 --> 00:10:19,594 Might as well polish off the good shit 221 00:10:19,594 --> 00:10:22,196 while we watch the Titanic sink, right? 222 00:10:22,230 --> 00:10:24,098 Everyone gets audited. It's how you know 223 00:10:24,098 --> 00:10:26,234 you're one of the big boys. 224 00:10:26,234 --> 00:10:29,503 This is harassment. Pure and simple. 225 00:10:29,503 --> 00:10:32,306 You know, I spent my lifetime building this place 226 00:10:32,340 --> 00:10:35,076 and they come in here with their goddamn wrecking ball. 227 00:10:35,109 --> 00:10:37,445 And... [mimics explosion]. All gone. 228 00:10:37,478 --> 00:10:39,747 Look, that's not going to happen. 229 00:10:39,747 --> 00:10:40,815 And you need to relax. 230 00:10:40,848 --> 00:10:43,150 You need to stop telling me to relax, Neil. 231 00:10:43,184 --> 00:10:45,620 Do not tell me to relax! 232 00:10:45,653 --> 00:10:48,089 I know exactly what's been going on here. 233 00:10:48,089 --> 00:10:51,092 I know everything you've been up to... 234 00:10:51,092 --> 00:10:52,093 [glass shatters] 235 00:10:52,093 --> 00:10:53,728 Victor. 236 00:10:53,761 --> 00:10:55,096 Victor! 237 00:10:55,096 --> 00:10:56,364 Oh. 238 00:10:56,364 --> 00:10:57,765 All right, all right. Just stay calm. 239 00:10:57,798 --> 00:10:59,300 Take deep breaths, okay? 240 00:10:59,333 --> 00:11:00,768 You're gonna be all right. 241 00:11:00,768 --> 00:11:02,336 [dialing phone keys] 242 00:11:02,370 --> 00:11:03,671 (female operator) 911, please state your emergency. 243 00:11:03,704 --> 00:11:05,506 Yes, I need an ambulance. 244 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - I think it's a heart attack. - Neil. 245 00:11:10,988 --> 00:11:13,224 We are are 10:16, about two minutes out. 246 00:11:13,224 --> 00:11:14,225 Patient is stabilized. 247 00:11:14,258 --> 00:11:18,095 Pulse is 72. BP is 138 over 86. 248 00:11:18,095 --> 00:11:20,464 (man on radio) Copy. Code Four Adam, out. 249 00:11:20,498 --> 00:11:23,300 Victor, is there someone I should call? 250 00:11:23,334 --> 00:11:26,370 You want to know the sad part? 251 00:11:26,403 --> 00:11:28,439 You're the guy I call. 252 00:11:31,609 --> 00:11:34,245 Listen to me. I know what's going on. 253 00:11:34,245 --> 00:11:36,415 And I'm going to fix it. 254 00:11:38,449 --> 00:11:41,051 You know? 255 00:11:41,085 --> 00:11:43,556 Wait, what are you saying? 256 00:11:45,289 --> 00:11:47,989 Remember that Gould fund that lost money last year? 257 00:11:51,128 --> 00:11:53,531 Yeah. 258 00:11:53,531 --> 00:11:56,531 Where do you think all that money went? 259 00:11:58,002 --> 00:12:01,506 I lost it in an offshore account. 260 00:12:02,640 --> 00:12:04,341 What? 261 00:12:04,375 --> 00:12:07,312 I've been cooking the books for years. 262 00:12:08,412 --> 00:12:11,215 I never saw that. 263 00:12:11,248 --> 00:12:15,119 I was good at it. 264 00:12:15,119 --> 00:12:18,389 Once they start digging around... 265 00:12:18,422 --> 00:12:21,192 How much? 266 00:12:21,225 --> 00:12:23,661 How much, Victor? Give me a number. 267 00:12:23,694 --> 00:12:26,894 You want a number? I'll give you a number. 268 00:12:28,432 --> 00:12:30,534 20 years. 269 00:12:32,436 --> 00:12:35,141 I don't mind dying in some godforsaken hospital bed. 270 00:12:37,675 --> 00:12:39,276 I'm okay with that. 271 00:12:39,310 --> 00:12:42,649 But my ass is not going to prison for 20 years. 272 00:12:51,455 --> 00:12:54,491 [door opens and closes] 273 00:12:56,193 --> 00:12:58,229 Hey, you gotta start checking the mail. 274 00:12:58,262 --> 00:12:59,697 I found this postcard from Anika 275 00:12:59,697 --> 00:13:01,665 buried in here for a week. 276 00:13:01,699 --> 00:13:04,201 Yeah, I will. 277 00:13:04,235 --> 00:13:06,437 (Grace) She's in Nashville. 278 00:13:06,470 --> 00:13:09,406 Sounds like she's having an amazing time. 279 00:13:13,477 --> 00:13:16,413 There's something different about you somehow. 280 00:13:19,049 --> 00:13:21,385 You like 'em? 281 00:13:21,418 --> 00:13:24,054 Are you kidding me? Implants? 282 00:13:24,088 --> 00:13:26,123 Something wrong with that? 283 00:13:28,058 --> 00:13:29,927 It's just a test run. 284 00:13:29,927 --> 00:13:31,295 I uh... 285 00:13:31,328 --> 00:13:34,465 I am thinking about it, though. 286 00:13:34,465 --> 00:13:35,933 Why? 287 00:13:35,933 --> 00:13:38,633 I don't know. Suddenly single. 288 00:13:40,070 --> 00:13:42,206 Starting over, I guess. 289 00:13:42,206 --> 00:13:46,110 Is that what we're doing? 290 00:13:46,143 --> 00:13:49,179 Yeah, it sure looks like it. 291 00:13:51,035 --> 00:13:52,736 So, that's it? 292 00:13:52,770 --> 00:13:54,972 Marriage is over. 293 00:13:55,005 --> 00:13:58,275 You buy new tits so you can start dating again? 294 00:13:58,309 --> 00:13:59,443 [sighs] 295 00:13:59,443 --> 00:14:00,911 What, you can start your own escort business 296 00:14:00,911 --> 00:14:02,446 and that's okay? 297 00:14:02,446 --> 00:14:04,248 We wouldn't be here is you hadn't gone out 298 00:14:04,281 --> 00:14:06,383 and screwed half the women in this city. 299 00:14:06,417 --> 00:14:08,319 If you recall, I started escorting 300 00:14:08,319 --> 00:14:11,355 because you and Simon were sleeping together. 301 00:14:13,324 --> 00:14:16,161 You hadn't touched me in six months. 302 00:14:17,495 --> 00:14:19,196 I have needs and I was lonely. 303 00:14:19,230 --> 00:14:21,198 And I was working 70 hours a week. 304 00:14:21,232 --> 00:14:23,901 And then coming home, having to be a father and a husband. 305 00:14:23,901 --> 00:14:25,769 I did the best that I could, Grace. 306 00:14:25,769 --> 00:14:28,072 No, you didn't. You threw in the towel a long time ago. 307 00:14:28,105 --> 00:14:30,007 You just assumed I'd take care of myself. 308 00:14:30,040 --> 00:14:32,076 Well, I did. 309 00:14:32,109 --> 00:14:36,046 Yeah, you sure did, didn't you? 310 00:14:36,080 --> 00:14:37,948 You know, you never told me. 311 00:14:37,982 --> 00:14:39,150 How was he? 312 00:14:39,183 --> 00:14:41,051 Did he make you scream? 313 00:14:41,085 --> 00:14:42,887 Did he do things I wouldn't do? 314 00:14:42,920 --> 00:14:44,088 What, you just want me to say that 315 00:14:44,121 --> 00:14:45,823 so you can hate me? Is that it? 316 00:14:45,823 --> 00:14:49,093 Like you... like, what, like you didn't enjoy your flings? 317 00:14:49,093 --> 00:14:50,494 I mean, be honest, right? 318 00:14:50,494 --> 00:14:52,229 You love sleeping with other women. 319 00:14:52,263 --> 00:14:54,098 I mean, all our years of monogamy, 320 00:14:54,098 --> 00:14:56,734 you probably felt deprived. 321 00:14:56,767 --> 00:14:58,435 You couldn't find me one married man out there 322 00:14:58,469 --> 00:15:01,338 that doesn't fall asleep fantasizing about sex 323 00:15:01,338 --> 00:15:02,439 with other women. 324 00:15:02,473 --> 00:15:04,441 So, yes, yes, I enjoyed it. 325 00:15:06,076 --> 00:15:08,812 Great, now you have free reign. 326 00:15:11,415 --> 00:15:12,917 [sighs] 327 00:15:14,518 --> 00:15:16,954 I don't want to fight with you, Grace. 328 00:15:16,987 --> 00:15:19,356 Not today. 329 00:15:19,390 --> 00:15:21,525 Victor's in the hospital. 330 00:15:21,525 --> 00:15:23,260 It's his heart. 331 00:15:23,260 --> 00:15:24,495 What? 332 00:15:24,528 --> 00:15:27,332 And the SEC is investigating us. 333 00:15:28,365 --> 00:15:30,801 Adriana called them in. 334 00:15:30,834 --> 00:15:33,972 For revenge for when you and I... 335 00:15:34,805 --> 00:15:36,440 Yeah. 336 00:15:36,473 --> 00:15:38,842 Oh, my God. 337 00:15:38,842 --> 00:15:41,212 [laughs softly] 338 00:15:41,245 --> 00:15:42,446 That's serious. 339 00:15:42,479 --> 00:15:44,381 Yeah, well, like you said. 340 00:15:44,381 --> 00:15:47,384 I did my fair share to bring it on. 341 00:15:51,155 --> 00:15:54,024 [poignant music] 342 00:15:54,024 --> 00:15:57,895 Maybe we should think about selling the house. 343 00:15:57,895 --> 00:15:59,895 344 00:16:07,371 --> 00:16:10,474 Trish DiMarco is a great realtor. 345 00:16:18,415 --> 00:16:20,017 I'll give her a call. 346 00:16:26,757 --> 00:16:27,858 [door shuts] 347 00:16:33,464 --> 00:16:36,467 [light jazz music playing] 348 00:16:36,467 --> 00:16:38,467 349 00:16:50,047 --> 00:16:51,315 Hey, Arthur. 350 00:16:51,315 --> 00:16:53,183 Ugh, for Christ's sake. 351 00:16:53,183 --> 00:16:55,052 Can you just call me Dad? 352 00:16:55,085 --> 00:16:58,455 We're past all that crap, aren't we? 353 00:16:58,489 --> 00:17:01,925 Yeah, we are... Dad. 354 00:17:01,925 --> 00:17:04,461 Can I get you something to drink? 355 00:17:04,495 --> 00:17:06,163 Just a club soda. I rode the bike here. 356 00:17:06,196 --> 00:17:09,166 Club soda for my son along with that scotch? 357 00:17:09,199 --> 00:17:11,835 [exhales] 358 00:17:11,869 --> 00:17:14,471 Thank you for coming. I... I know it was last minute. 359 00:17:14,505 --> 00:17:17,341 Is this about Argentina? 360 00:17:17,341 --> 00:17:20,210 How do you know about that? 361 00:17:20,210 --> 00:17:23,213 Emma told me. 362 00:17:23,247 --> 00:17:26,216 Oh, she was worried that I wouldn't. 363 00:17:26,216 --> 00:17:28,752 I just don't like to share all the crap 364 00:17:28,786 --> 00:17:29,953 that's going on with me. 365 00:17:29,953 --> 00:17:33,057 It's exciting, though. Viral therapy. 366 00:17:33,090 --> 00:17:35,959 Last resort stuff, but... 367 00:17:35,993 --> 00:17:39,063 it's encouraging. 368 00:17:39,096 --> 00:17:41,031 Hey. 369 00:17:41,065 --> 00:17:43,969 I am gonna be fine. 370 00:17:45,202 --> 00:17:47,071 There's something else we gotta talk about before you... 371 00:17:47,104 --> 00:17:48,806 Let me spare ya. 372 00:17:48,806 --> 00:17:50,808 I know what it's about. 373 00:17:56,113 --> 00:17:58,349 It's my will. 374 00:17:58,382 --> 00:17:59,950 You're back in it. 375 00:17:59,983 --> 00:18:01,085 Now, Emma's gonna get the lion's share of it, 376 00:18:01,118 --> 00:18:02,252 but you're gonna do all right. 377 00:18:02,252 --> 00:18:03,387 Of course, I wouldn't be your father 378 00:18:03,420 --> 00:18:05,489 if it didn't come with a catch. 379 00:18:07,825 --> 00:18:10,260 I gotta die first. 380 00:18:10,260 --> 00:18:11,929 [laughs] 381 00:18:16,133 --> 00:18:18,335 [indistinct chatter] 382 00:18:18,369 --> 00:18:21,205 [classical music playing] 383 00:18:21,238 --> 00:18:22,206 Hi. 384 00:18:22,239 --> 00:18:23,807 I'm looking for Jimmy Valenti. 385 00:18:23,841 --> 00:18:25,075 He's in a meeting at the moment, 386 00:18:25,109 --> 00:18:26,977 but he should be available shortly. 387 00:18:27,010 --> 00:18:29,146 Great, I'll just go grab a drink. 388 00:18:32,249 --> 00:18:35,252 [pop dance music playing] 389 00:18:35,252 --> 00:18:37,252 390 00:18:49,133 --> 00:18:50,734 We'll take it off of the top. 391 00:18:50,734 --> 00:18:52,803 [laughs] 392 00:18:52,836 --> 00:18:56,407 Ah, Adriana. 393 00:18:56,407 --> 00:18:58,142 Looking forward to doing business with you. 394 00:18:58,142 --> 00:19:00,377 Absolutely, Neil. 395 00:19:00,411 --> 00:19:02,513 Hell of a nice guy, that Jimmy. 396 00:19:02,746 --> 00:19:04,148 Thank you for introducing us. 397 00:19:04,148 --> 00:19:05,215 What are you doing here? 398 00:19:05,249 --> 00:19:06,517 Isn't it obvious? 399 00:19:06,750 --> 00:19:08,085 Thank you. 400 00:19:08,118 --> 00:19:11,522 I'm stealing your account. 401 00:19:11,755 --> 00:19:13,090 Jimmy and I have an understanding. 402 00:19:13,123 --> 00:19:14,992 I've been running this convention for five years. 403 00:19:15,025 --> 00:19:16,760 Well, I guess he doesn't understand your understanding. 404 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 I only had to up your offer by 20%. 405 00:19:20,798 --> 00:19:22,766 You want to burn down my house, 406 00:19:22,800 --> 00:19:25,169 I'm gonna burn down yours. 407 00:19:25,169 --> 00:19:26,870 You're not going to get away with this. 408 00:19:26,904 --> 00:19:28,405 Oh, the convention? [Chuckles] 409 00:19:28,439 --> 00:19:29,440 That's just the beginning. 410 00:19:29,473 --> 00:19:31,241 I have much more. 411 00:19:31,275 --> 00:19:33,243 A standard, in-house Bastion contract. 412 00:19:33,277 --> 00:19:35,312 I backdated it six months. 413 00:19:35,312 --> 00:19:36,914 It specifies a large amount of cash 414 00:19:36,914 --> 00:19:39,149 that you've been funneling into investments. 415 00:19:39,183 --> 00:19:42,052 Cash obtained illegally. 416 00:19:42,085 --> 00:19:43,187 Forged my signature. 417 00:19:43,220 --> 00:19:45,889 Ooh, where do you think I learned that little trick? 418 00:19:45,923 --> 00:19:47,191 You can keep this one for your records. 419 00:19:47,191 --> 00:19:49,059 I buried the original in paperwork at the office. 420 00:19:49,059 --> 00:19:51,328 And when the SEC get their hands on it, 421 00:19:51,328 --> 00:19:53,330 not even your friend will be able to save you. 422 00:19:58,168 --> 00:19:59,770 You want war, 423 00:19:59,770 --> 00:20:01,805 I'll give you a war. 424 00:20:11,415 --> 00:20:13,083 Hey, there. 425 00:20:13,083 --> 00:20:14,885 Headaches are back? 426 00:20:14,918 --> 00:20:16,086 Guess again. 427 00:20:16,119 --> 00:20:18,956 I, um... I took home some of the brochures 428 00:20:18,956 --> 00:20:20,457 and did some reading 429 00:20:20,491 --> 00:20:23,460 and I'm... I'm ready to explore. 430 00:20:23,494 --> 00:20:27,197 Well, that was quick. What changed? 431 00:20:27,231 --> 00:20:30,734 My... my perspective. [Giggles] 432 00:20:30,767 --> 00:20:31,935 What'd your husband say? 433 00:20:31,969 --> 00:20:33,770 Oh, my husband's not really a factor 434 00:20:33,804 --> 00:20:35,138 at this point. 435 00:20:38,342 --> 00:20:42,012 So, what exactly are you interested in? 436 00:20:42,045 --> 00:20:44,815 Well, I'm not sure, I just feel like reinventing 437 00:20:44,848 --> 00:20:47,918 and exploring the new. 438 00:20:47,951 --> 00:20:50,254 I thought a consult would be useful. 439 00:20:50,254 --> 00:20:53,425 What would you suggest? 440 00:20:54,758 --> 00:20:56,758 Well, all right, let's take a look here. 441 00:20:58,896 --> 00:21:00,197 Chin up. There you go. 442 00:21:04,835 --> 00:21:05,836 Okay. 443 00:21:05,836 --> 00:21:07,104 What I would recommend... 444 00:21:10,841 --> 00:21:12,142 is a referral. 445 00:21:14,978 --> 00:21:17,849 Okay, I don't... I don't understand. 446 00:21:19,383 --> 00:21:22,319 Grace, for me to put you under the knife 447 00:21:22,352 --> 00:21:26,089 would be a conflict of interest, 448 00:21:26,123 --> 00:21:28,759 because I... 449 00:21:28,759 --> 00:21:31,895 I want to ask you out. 450 00:21:31,895 --> 00:21:33,030 Oh. [Chuckles] 451 00:21:33,030 --> 00:21:34,097 Yeah. [Stutters] 452 00:21:34,131 --> 00:21:35,299 It's just that I like you. 453 00:21:35,299 --> 00:21:36,967 I think you're the kind of person that... 454 00:21:39,403 --> 00:21:41,471 [sighs] Is this weird? 455 00:21:41,505 --> 00:21:43,874 'Cause I really don't want this to be weird. 456 00:21:43,874 --> 00:21:45,742 I've only been divorced a short time 457 00:21:45,742 --> 00:21:47,844 and I'm not really quite sure how to... 458 00:21:47,878 --> 00:21:49,279 Okay, you're doing... you're doing okay. 459 00:21:49,313 --> 00:21:50,414 [giggles] 460 00:21:50,414 --> 00:21:52,382 [sighs] 461 00:21:52,416 --> 00:21:54,518 Listen, tomorrow night, there are these amazing 462 00:21:54,751 --> 00:21:58,155 food trucks over in Truesdale Square. 463 00:21:58,155 --> 00:22:01,892 Maybe if you're free, you'd... you'd wanna go? 464 00:22:01,892 --> 00:22:04,294 [giggles] 465 00:22:04,328 --> 00:22:06,797 Okay, Dr. Winnikoff, huh? 466 00:22:11,735 --> 00:22:14,504 [dark music] 467 00:22:14,738 --> 00:22:16,738 468 00:22:25,782 --> 00:22:27,084 [knock on door] 469 00:22:29,920 --> 00:22:31,254 You didn't tell him? 470 00:22:34,491 --> 00:22:37,427 I don't blame you. 471 00:22:37,461 --> 00:22:41,233 I haven't been able to find the courage to tell him myself. 472 00:22:42,933 --> 00:22:46,136 I know you're back in the will. 473 00:22:46,169 --> 00:22:49,940 Well, it isn't about the money. 474 00:22:49,940 --> 00:22:51,341 I never expected anything from him. 475 00:22:51,341 --> 00:22:53,076 I understand, Simon. 476 00:22:53,076 --> 00:22:54,444 No, no, you don't. 477 00:22:57,481 --> 00:23:00,485 I have to choose him right now, okay? 478 00:23:05,055 --> 00:23:07,491 He and I have had so many years apart 479 00:23:07,491 --> 00:23:10,691 and now we're finally coming back together. 480 00:23:12,362 --> 00:23:16,199 I don't want to hurt him anymore. 481 00:23:16,233 --> 00:23:19,302 I think we should just cool things off. 482 00:23:19,336 --> 00:23:21,304 For now. 483 00:23:21,338 --> 00:23:24,307 [somber music] 484 00:23:24,341 --> 00:23:26,076 485 00:23:26,109 --> 00:23:29,179 [sighs] 486 00:23:29,212 --> 00:23:32,516 It's just... 487 00:23:32,516 --> 00:23:35,986 We may not have a choice now. 488 00:23:35,986 --> 00:23:37,354 489 00:23:37,387 --> 00:23:40,357 I'm late. 490 00:23:40,390 --> 00:23:43,994 491 00:23:43,994 --> 00:23:46,997 It isn't his. 492 00:23:46,997 --> 00:23:50,100 493 00:23:50,133 --> 00:23:53,170 [keys clacking] 494 00:23:55,372 --> 00:23:58,108 [distant moaning] 495 00:23:58,108 --> 00:24:01,111 [distant heavy breathing] 496 00:24:08,118 --> 00:24:11,121 [moaning continues] 497 00:24:20,897 --> 00:24:23,867 [heavy breathing continues] 498 00:24:28,271 --> 00:24:31,274 [breathing and moaning] 499 00:24:41,184 --> 00:24:44,221 I think she came five times that night. 500 00:24:46,423 --> 00:24:48,358 I still have the scratch marks. 501 00:24:48,391 --> 00:24:50,861 You filmed my wife 502 00:24:50,894 --> 00:24:53,296 without her consent? 503 00:24:53,330 --> 00:24:54,931 There was a camera running. 504 00:24:54,965 --> 00:24:57,000 She may or may not have been aware. 505 00:24:59,202 --> 00:25:02,038 Look how her eyes flash when I touch her. 506 00:25:02,038 --> 00:25:04,307 She's like an innocent young girl. 507 00:25:04,341 --> 00:25:05,842 Surprised by her own pleasure. 508 00:25:05,876 --> 00:25:08,178 (Neil) Get the hell out of my office. 509 00:25:08,178 --> 00:25:11,214 Not until you hear me out. 510 00:25:14,451 --> 00:25:18,321 You wanted me to cry uncle. 511 00:25:18,355 --> 00:25:20,457 Uncle. 512 00:25:20,457 --> 00:25:23,326 We both knew this would end in a deal. 513 00:25:23,360 --> 00:25:25,462 Let's talk like grown-ups. 514 00:25:25,462 --> 00:25:28,064 Work with me. 515 00:25:28,064 --> 00:25:30,400 Partners. 516 00:25:30,433 --> 00:25:32,169 You're out of your mind. 517 00:25:32,202 --> 00:25:33,303 I've been in the game ten years. 518 00:25:33,336 --> 00:25:35,038 You've been doing this ten minutes. 519 00:25:35,071 --> 00:25:39,042 You know finance, I know men, it makes sense. 520 00:25:39,075 --> 00:25:40,477 It's never gonna happen. 521 00:25:40,477 --> 00:25:43,880 [sighs] Okay. 522 00:25:43,914 --> 00:25:46,950 A test run. 523 00:25:46,983 --> 00:25:50,020 Work the ITech convention with me. 524 00:25:50,053 --> 00:25:51,955 See how it goes. 525 00:25:51,988 --> 00:25:53,790 Get out. 526 00:25:53,824 --> 00:25:57,160 You want the SEC to go away? 527 00:25:57,194 --> 00:26:01,097 You want your company back? 528 00:26:01,131 --> 00:26:03,166 I can make that happen. 529 00:26:13,777 --> 00:26:15,979 We work the convention together. 530 00:26:15,979 --> 00:26:19,179 You call off the SEC, and then we part ways forever. 531 00:26:21,518 --> 00:26:24,518 All I ask is that you keep an open mind. 532 00:26:26,089 --> 00:26:28,391 Who knows? 533 00:26:28,391 --> 00:26:31,461 We might be a good fit. 534 00:26:31,494 --> 00:26:35,098 Oh, look, here comes the good part. 535 00:26:35,131 --> 00:26:38,068 [heavy breathing] 536 00:26:44,611 --> 00:26:46,713 [Spanish music playing] 537 00:26:46,713 --> 00:26:47,814 [Grace giggles] 538 00:26:47,847 --> 00:26:50,517 I can't believe I've never been here before. 539 00:26:50,550 --> 00:26:51,918 Yeah, every Thursday night. 540 00:26:51,952 --> 00:26:54,888 And you are not gonna believe these homemade tortillas. 541 00:26:55,021 --> 00:26:56,690 I hope you like Mexican food. 542 00:26:56,723 --> 00:26:58,191 - Yes, I love it. - Oh. 543 00:26:58,224 --> 00:26:59,960 Especially anything with mole. 544 00:26:59,993 --> 00:27:01,194 - Mole? - Mm. 545 00:27:01,227 --> 00:27:03,663 I have an excellent recipe for mole. 546 00:27:03,697 --> 00:27:05,098 If you remind me, I'll send it to you. 547 00:27:05,131 --> 00:27:07,500 (Veronica) Bryan! 548 00:27:07,534 --> 00:27:08,535 Oh, this is the place. 549 00:27:08,568 --> 00:27:10,537 - Come on. - Oh. 550 00:27:10,570 --> 00:27:11,838 Veronica. 551 00:27:11,838 --> 00:27:12,973 Como estas? 552 00:27:12,973 --> 00:27:14,207 Bien! [Giggles] 553 00:27:16,209 --> 00:27:18,712 This is mi amiga, Grace. Grace, this is Veronica. 554 00:27:18,745 --> 00:27:20,680 - Hola, Grace. - Hola. 555 00:27:20,714 --> 00:27:21,848 [both giggle] 556 00:27:21,848 --> 00:27:23,183 [speaks Spanish] 557 00:27:23,216 --> 00:27:27,120 [speaks Spanish] 558 00:27:27,153 --> 00:27:29,522 Now, we can order off them menu, 559 00:27:29,556 --> 00:27:31,658 but it's so much more fun to build your own. 560 00:27:31,691 --> 00:27:33,059 Come on. 561 00:27:33,093 --> 00:27:35,829 Wow, this is incredible. 562 00:27:35,862 --> 00:27:38,498 Yeah, so, just grab some tortillas 563 00:27:38,531 --> 00:27:39,833 and go to town. 564 00:27:39,866 --> 00:27:42,135 Personally, I like to start with tilapia. 565 00:27:42,135 --> 00:27:44,204 Oh, no, I think it's carne asada for me. 566 00:27:44,437 --> 00:27:46,006 All right. 567 00:27:46,039 --> 00:27:48,475 Ah! Gracias. 568 00:27:48,475 --> 00:27:50,977 Thank you. 569 00:27:51,011 --> 00:27:52,746 Veronica and I became friends 570 00:27:52,746 --> 00:27:56,483 when I fixed her daughter's cleft palate. 571 00:27:56,516 --> 00:27:58,585 You know, a lot of people don't realize there's a lot more 572 00:27:58,618 --> 00:28:00,954 to plastic surgery than just cosmetics. 573 00:28:00,987 --> 00:28:03,023 Right. 574 00:28:03,023 --> 00:28:04,624 Ah, all right. 575 00:28:04,624 --> 00:28:06,760 Here, why don't you try this? 576 00:28:06,760 --> 00:28:07,861 Oh. 577 00:28:11,164 --> 00:28:12,599 Mm. 578 00:28:12,632 --> 00:28:13,867 You know what? I just had the best idea. 579 00:28:13,867 --> 00:28:15,535 - Hmm? - Where we're going for dessert. 580 00:28:15,568 --> 00:28:17,003 Where's that? 581 00:28:17,003 --> 00:28:18,605 It's a surprise. 582 00:28:18,638 --> 00:28:20,907 But trust me, whatever you're imagining, 583 00:28:20,907 --> 00:28:23,109 this is better. 584 00:28:23,143 --> 00:28:24,644 Cheers. 585 00:28:24,678 --> 00:28:27,180 Cheers. 586 00:28:27,180 --> 00:28:30,216 [club music playing] 587 00:28:34,788 --> 00:28:36,056 You're late. 588 00:28:36,056 --> 00:28:37,991 Well, you'll just have to dock my pay, I guess. 589 00:28:38,024 --> 00:28:39,993 Let me do the talking. 590 00:28:44,831 --> 00:28:47,767 I'm so glad to see you two worked out your differences. 591 00:28:47,767 --> 00:28:51,137 I'm still not clear why you called this meeting. 592 00:28:51,171 --> 00:28:53,707 In reviewing my notes from previous discussions, 593 00:28:53,740 --> 00:28:56,910 I'm afraid I underestimated the price. 594 00:28:56,943 --> 00:28:58,578 Really? 595 00:28:58,611 --> 00:29:00,680 I'm going to have to charge for use of the lobby, as well. 596 00:29:00,680 --> 00:29:02,749 But we won't be using the lobby. 597 00:29:02,782 --> 00:29:04,551 Just the ballroom. 598 00:29:04,551 --> 00:29:06,152 And the suites upstairs. 599 00:29:06,186 --> 00:29:09,089 Adriana, you've thrown a lot of parties here. 600 00:29:09,122 --> 00:29:11,524 They always spill out into the lobby. 601 00:29:11,558 --> 00:29:14,094 How long have you worked at this hotel, Jimmy? 602 00:29:14,094 --> 00:29:15,228 Going on six years. 603 00:29:15,462 --> 00:29:17,664 Well, then, you must know Dave Perren in corporate? 604 00:29:17,697 --> 00:29:19,032 I know the name. 605 00:29:19,065 --> 00:29:22,202 I do a bit of business with Dave in my other job. 606 00:29:22,202 --> 00:29:24,738 I guess what I'm wondering is, 607 00:29:24,771 --> 00:29:28,071 does corporate know that you work with an escort service? 608 00:29:29,676 --> 00:29:31,077 Let me get this straight. 609 00:29:31,111 --> 00:29:34,511 You're threatening to expose me for doing business with... you? 610 00:29:36,683 --> 00:29:37,951 I guess it is a little funny when you put it that way, 611 00:29:37,984 --> 00:29:41,488 but yes, Jimmy, that's exactly what I'm saying. 612 00:29:42,021 --> 00:29:43,823 [sighs] 613 00:29:43,857 --> 00:29:45,792 So, we're all good then? 614 00:29:45,825 --> 00:29:48,862 The price we agreed upon this morning? 615 00:29:48,862 --> 00:29:50,463 Wonderful. While we're here, 616 00:29:50,497 --> 00:29:51,931 I'd like to see one of the suites upstairs 617 00:29:51,965 --> 00:29:53,566 so we can prep the party. 618 00:29:53,600 --> 00:29:57,103 I'll get you a key. 619 00:29:57,137 --> 00:29:58,738 He's a bulldog, this one. 620 00:30:06,012 --> 00:30:08,214 [both chuckle] 621 00:30:08,448 --> 00:30:10,049 I thought we were going for dessert. 622 00:30:10,083 --> 00:30:11,217 Oh, we are. 623 00:30:11,451 --> 00:30:12,719 Best dessert ever. 624 00:30:12,719 --> 00:30:15,121 Like, uh, chocolate cake without the guilt. 625 00:30:15,155 --> 00:30:16,723 Come on. 626 00:30:22,629 --> 00:30:24,097 My god. 627 00:30:24,130 --> 00:30:25,231 Nitrous? 628 00:30:25,465 --> 00:30:26,633 Yeah, you ever try it? 629 00:30:26,633 --> 00:30:28,001 I don't know. 630 00:30:28,001 --> 00:30:30,537 Grace, you gotta, okay? It's the best perk of my job. 631 00:30:30,570 --> 00:30:31,704 All right? 632 00:30:31,738 --> 00:30:33,606 Now, just cover your nose and your mouth. 633 00:30:33,606 --> 00:30:34,607 - Mm-hmm. - You breathe normally. 634 00:30:34,641 --> 00:30:36,142 I'll go first. 635 00:30:36,176 --> 00:30:38,978 [inhaling] [exhaling] 636 00:30:39,012 --> 00:30:41,614 [inhaling] [exhaling] 637 00:30:41,614 --> 00:30:43,082 Yeah, here. 638 00:30:43,116 --> 00:30:44,984 [inhaling] 639 00:30:45,018 --> 00:30:46,986 You feel it? Huh? 640 00:30:47,020 --> 00:30:48,087 [giggles] Wait, wait, wait. 641 00:30:51,624 --> 00:30:54,093 Okay, easy, easy, let me see it. 642 00:30:54,127 --> 00:30:56,029 You feel it. [Laughs] 643 00:30:56,029 --> 00:30:58,164 [Spanish music] 644 00:30:58,164 --> 00:30:59,632 [laughs] 645 00:30:59,632 --> 00:31:00,934 How do you feel? 646 00:31:00,967 --> 00:31:03,736 I have no idea. 647 00:31:03,770 --> 00:31:06,139 Nothing is funny, but it's so funny. 648 00:31:06,172 --> 00:31:08,176 [laughter] 649 00:31:10,176 --> 00:31:11,845 This is better than chocolate pudding. 650 00:31:11,878 --> 00:31:12,846 - Cherry on top. - Cherry on... 651 00:31:12,879 --> 00:31:14,047 [laughter] 652 00:31:14,047 --> 00:31:16,149 Cherry on top! 653 00:31:16,182 --> 00:31:18,151 I like this table. 654 00:31:18,184 --> 00:31:21,187 Hello, welcome to the spa. I'll take care of you. 655 00:31:21,221 --> 00:31:23,523 C'est comme dans l'oc?an, et il y a des poissons partout ! 656 00:31:23,523 --> 00:31:25,758 [laughing] Did you just speak French? 657 00:31:25,792 --> 00:31:29,462 I have no idea what I just spoke. 658 00:31:29,495 --> 00:31:31,164 [laughter] 659 00:31:31,197 --> 00:31:33,199 - [door shuts] - [gasps] 660 00:31:33,199 --> 00:31:35,001 - Oh, my God. - No. 661 00:31:35,034 --> 00:31:37,036 I think there's someone here. 662 00:31:37,036 --> 00:31:38,571 It's Sheryl. It's Sheryl. 663 00:31:38,605 --> 00:31:39,639 It's my receptionist. 664 00:31:39,639 --> 00:31:41,841 She comes in and she uses the computer. 665 00:31:41,875 --> 00:31:43,710 [laughter] 666 00:31:43,743 --> 00:31:45,044 Okay, okay, okay, we have to hide. 667 00:31:45,044 --> 00:31:46,512 No, no, we gotta go to my office. 668 00:31:46,546 --> 00:31:47,814 It's so not funny! I'm laugh... [laughs] 669 00:31:47,814 --> 00:31:49,115 We'll be safe there, we'll be safe there. 670 00:31:53,920 --> 00:31:55,555 - Oh. - Whoo! 671 00:31:55,555 --> 00:31:56,656 - Hello. - Hi. 672 00:31:56,689 --> 00:31:59,926 Uh, Dr. Murphy was just, uh, showing me the... 673 00:31:59,959 --> 00:32:01,060 Ms. Truman. 674 00:32:01,094 --> 00:32:03,663 You were in yesterday, weren't you? 675 00:32:03,696 --> 00:32:07,200 Let me guess, he referred you to Dr. Winnikoff? 676 00:32:07,233 --> 00:32:08,601 Winnikoff does great work, 677 00:32:08,635 --> 00:32:11,638 and I'm sure he appreciates all the referrals. 678 00:32:13,673 --> 00:32:15,675 First door on the left. 679 00:32:22,215 --> 00:32:23,950 [sighs] 680 00:32:23,950 --> 00:32:27,086 And now, for dessert, dessert. 681 00:32:27,120 --> 00:32:28,855 What's all that? 682 00:32:28,855 --> 00:32:31,457 Well, dermal fillers. Hyaluronic acids. 683 00:32:31,457 --> 00:32:32,692 Collagen boosters. 684 00:32:32,725 --> 00:32:35,228 The affects are instantaneous and completely safe. 685 00:32:35,461 --> 00:32:37,463 You're gonna have a new youthful face 686 00:32:37,463 --> 00:32:38,932 in just a few minutes. 687 00:32:38,965 --> 00:32:41,434 Need to sterilize the area first, though. 688 00:32:41,467 --> 00:32:43,069 Oh, no, no, no. 689 00:32:43,102 --> 00:32:45,505 Come on, Grace, it's easy. 690 00:32:45,538 --> 00:32:48,207 It'll smooth the crows feet, fill out those lips. 691 00:32:48,441 --> 00:32:50,043 Come on. 692 00:32:50,076 --> 00:32:53,713 Then what? We... we go back to your place? 693 00:32:53,713 --> 00:32:56,582 Uh, that sounds good. 694 00:32:56,616 --> 00:32:59,716 Yeah, just be sure you screw me fast enough before it wears off. 695 00:33:01,854 --> 00:33:03,456 This is what you do? 696 00:33:03,456 --> 00:33:07,093 You get your dates high so you can play with their faces? 697 00:33:07,126 --> 00:33:09,729 Hey, you came to me, remember? 698 00:33:09,762 --> 00:33:11,698 I can make you younger and hotter. 699 00:33:11,731 --> 00:33:14,434 It's what you wanted, right? 700 00:33:14,467 --> 00:33:15,868 No, you know what, now that I see you 701 00:33:15,902 --> 00:33:19,872 in better light, I don't think I like your face much either. 702 00:33:19,906 --> 00:33:22,976 I think you should really take care of that! 703 00:33:23,009 --> 00:33:25,478 Aah! 704 00:33:25,478 --> 00:33:26,713 [groans] 705 00:33:31,451 --> 00:33:33,886 How many are you expecting? 706 00:33:33,886 --> 00:33:35,855 A hundred, give or take. 707 00:33:35,888 --> 00:33:37,156 We've got some hiring to do. 708 00:33:37,190 --> 00:33:38,992 Oh, look. 709 00:33:39,025 --> 00:33:42,695 That Jimmy is so thoughtful. 710 00:33:42,729 --> 00:33:44,964 Why are we really here? 711 00:33:47,600 --> 00:33:48,835 I brought you a peace offering. 712 00:33:53,873 --> 00:33:56,843 The original copy of the video with Grace. 713 00:34:06,753 --> 00:34:07,787 Go get it. 714 00:34:07,820 --> 00:34:10,023 Really? That's your price? 715 00:34:10,056 --> 00:34:11,124 [chuckles] 716 00:34:11,157 --> 00:34:12,859 Look at you. 717 00:34:12,892 --> 00:34:15,762 It's adorable how you're so protective of her. 718 00:34:17,697 --> 00:34:20,767 Even now, after all that's happened. 719 00:34:23,870 --> 00:34:27,140 You want that file, Neil. 720 00:34:27,173 --> 00:34:29,609 It's the only way to keep her safe. 721 00:34:29,642 --> 00:34:31,778 What the hell do you want? Hmm? 722 00:34:31,778 --> 00:34:33,813 No, what do you really want? 723 00:34:33,846 --> 00:34:36,950 You want me? You want Grace? 724 00:34:37,984 --> 00:34:41,087 I want you both. 725 00:34:41,087 --> 00:34:43,489 The three of us. 726 00:34:43,523 --> 00:34:46,492 We're entwined. 727 00:34:46,526 --> 00:34:47,827 Linked. 728 00:34:47,860 --> 00:34:51,564 Forever. 729 00:34:51,564 --> 00:34:54,534 I can still taste her in my mouth. 730 00:34:54,534 --> 00:34:56,069 Tonight, I want the other half. 731 00:34:56,069 --> 00:34:57,603 I'm not your whore. 732 00:34:57,637 --> 00:34:59,739 Oh, we're all whores, darling. When are you gonna learn? 733 00:34:59,772 --> 00:35:01,040 [gasps] 734 00:35:03,843 --> 00:35:06,813 [provocative music] 735 00:35:06,846 --> 00:35:08,846 736 00:35:19,992 --> 00:35:21,761 Close your eyes. 737 00:35:29,702 --> 00:35:31,070 [door opens] 738 00:35:33,005 --> 00:35:35,005 739 00:35:38,678 --> 00:35:39,946 [elevator bell] 740 00:35:48,988 --> 00:35:50,456 Grace. 741 00:35:50,456 --> 00:35:51,691 Neil. 742 00:35:53,826 --> 00:35:55,862 What are you, uh... 743 00:35:55,895 --> 00:35:57,697 This is where you're staying. 744 00:36:01,968 --> 00:36:04,470 Should we go for a drink? 745 00:36:04,470 --> 00:36:06,739 Yes. 746 00:36:06,739 --> 00:36:09,675 But not here. 747 00:36:09,709 --> 00:36:12,712 [heavy breathing] 748 00:36:14,180 --> 00:36:16,015 [moaning] 749 00:36:16,015 --> 00:36:18,151 Are you okay? 750 00:36:18,151 --> 00:36:21,154 Harder. 751 00:36:21,154 --> 00:36:23,022 You have to earn it. 752 00:36:23,022 --> 00:36:25,057 [moaning] 753 00:36:34,834 --> 00:36:37,837 [moaning] 754 00:36:51,184 --> 00:36:54,187 Simon, it's been far too long. 755 00:36:54,187 --> 00:36:56,022 Thanks for seeing me on such short notice. 756 00:36:56,055 --> 00:36:57,924 Come on. You're practically family. 757 00:36:57,957 --> 00:37:00,793 Come on, sit down. 758 00:37:00,793 --> 00:37:03,893 So, how can I help you today? 759 00:37:05,665 --> 00:37:07,567 Well, um... 760 00:37:07,600 --> 00:37:10,736 I wanted to talk to you about genetic testing, 761 00:37:10,770 --> 00:37:14,173 see if I might the gene for liver cancer. 762 00:37:14,173 --> 00:37:16,776 Is there any specific reason? 763 00:37:16,776 --> 00:37:20,513 Um, I wanna know if I'm at risk for passing it on. 764 00:37:22,815 --> 00:37:26,286 I found out recently I may be a father. 765 00:37:26,686 --> 00:37:29,822 And I've never had anyone except myself to think about. 766 00:37:29,822 --> 00:37:31,524 You know, Arthur didn't even tell me 767 00:37:31,557 --> 00:37:33,960 that you were married. 768 00:37:33,960 --> 00:37:36,229 Well, it's a complicated situation. 769 00:37:36,229 --> 00:37:39,031 It's none of my business. 770 00:37:39,065 --> 00:37:41,934 Listen, Simon, you want my advice? 771 00:37:41,968 --> 00:37:44,203 Go home and stop worrying. 772 00:37:44,203 --> 00:37:46,906 I get this from expecting parents all the time. 773 00:37:46,939 --> 00:37:48,507 They read something in a blog, 774 00:37:48,541 --> 00:37:50,009 they're up in a cold sweat, worrying about everything 775 00:37:50,042 --> 00:37:51,944 that could possibly go wrong. 776 00:37:51,944 --> 00:37:53,913 Save your money. 777 00:37:53,946 --> 00:37:55,881 The chances are incredibly slim. 778 00:37:55,915 --> 00:37:57,817 I just thought I would be at a higher risk 779 00:37:57,850 --> 00:38:00,786 because of my dad. 780 00:38:00,820 --> 00:38:03,456 I'm not sure I follow. 781 00:38:03,456 --> 00:38:05,524 He's dying. 782 00:38:05,558 --> 00:38:07,994 He was in the hospital last week. 783 00:38:08,027 --> 00:38:09,695 You're talking about when he blacked out 784 00:38:09,729 --> 00:38:10,963 in the boxing ring. 785 00:38:10,997 --> 00:38:13,099 He was treated for hypertension and released. 786 00:38:13,132 --> 00:38:15,835 His scans are fine. 787 00:38:15,835 --> 00:38:17,770 Simon, I've been your father's physician 788 00:38:17,803 --> 00:38:18,971 for almost 15 years. 789 00:38:18,971 --> 00:38:22,041 If he were dying, I would know something about it. 790 00:38:56,442 --> 00:38:59,445 [cell phone vibrating] 791 00:39:04,784 --> 00:39:06,452 - Victor. - Yeah. 792 00:39:06,485 --> 00:39:08,888 I was reviewing all our holdings from last fiscal year. 793 00:39:08,921 --> 00:39:10,690 There might be a way to spin this thing. 794 00:39:10,723 --> 00:39:13,859 - Where are you? - The office, where else? 795 00:39:13,893 --> 00:39:15,161 The hospital. 796 00:39:15,161 --> 00:39:16,495 Ah, they let me go. 797 00:39:16,495 --> 00:39:18,597 Called it a minor cardiac event. [Chuckles] 798 00:39:18,631 --> 00:39:19,899 [sighs] 799 00:39:19,899 --> 00:39:21,534 When are you coming in? 800 00:39:21,567 --> 00:39:23,002 I'll get there when I get there. 801 00:39:23,002 --> 00:39:24,003 (Victor) Yeah, hurry up, pal. 802 00:39:24,036 --> 00:39:27,039 We got a lot of work to do. 803 00:39:27,039 --> 00:39:28,140 [phone chimes] 804 00:39:37,883 --> 00:39:40,519 You're still here? 805 00:39:40,519 --> 00:39:42,188 I was gonna make breakfast. 806 00:39:42,221 --> 00:39:45,725 How's Swiss cheese and beer sound? 807 00:39:49,228 --> 00:39:51,797 I love this house. 808 00:39:51,797 --> 00:39:54,066 I don't want to sell this house. 809 00:39:54,100 --> 00:39:56,035 [laughs softly] 810 00:39:56,068 --> 00:39:59,905 Me neither. 811 00:39:59,939 --> 00:40:03,076 But we are going to have to do something about breakfast. 812 00:40:12,585 --> 00:40:14,220 Pick up. 813 00:40:14,220 --> 00:40:16,522 (Emma) Hello? 814 00:40:16,555 --> 00:40:17,790 Where are you? 815 00:40:17,823 --> 00:40:19,158 Uh, we just arrived. We're checking in. 816 00:40:19,191 --> 00:40:21,093 (Simon) Is he near you? 817 00:40:21,093 --> 00:40:22,161 Simon, what's wrong? 818 00:40:22,194 --> 00:40:23,963 He's not sick. 819 00:40:23,963 --> 00:40:25,097 What? 820 00:40:25,097 --> 00:40:26,098 (Simon) He is not sick. 821 00:40:26,098 --> 00:40:27,533 I just saw his doctor, 822 00:40:27,533 --> 00:40:28,801 and then I called the clinic down there. 823 00:40:28,834 --> 00:40:30,503 He doesn't have an appointment scheduled with them. 824 00:40:30,536 --> 00:40:34,006 He has never even contacted them. 825 00:40:34,039 --> 00:40:35,207 Wait, I don't understand. 826 00:40:35,207 --> 00:40:37,143 This is all bullshit, okay? 827 00:40:37,176 --> 00:40:38,677 The will, adding me to the company. 828 00:40:38,677 --> 00:40:40,679 He's been lying to both us this entire time. 829 00:40:40,713 --> 00:40:43,182 Who is that? 830 00:40:43,215 --> 00:40:45,217 Uh, it's the gym. 831 00:40:45,217 --> 00:40:46,752 It's about my membership. 832 00:40:46,786 --> 00:40:48,020 Huh. I wouldn't have thought 833 00:40:48,053 --> 00:40:49,855 your phone would work down here. 834 00:40:49,855 --> 00:40:51,991 Come on. They want to see your passport. 835 00:40:52,024 --> 00:40:53,125 I have to go. 836 00:40:53,125 --> 00:40:55,795 No, no, wait. 837 00:40:55,828 --> 00:40:59,799 You know, just being down here, 838 00:40:59,832 --> 00:41:02,802 I feel better already. 839 00:41:05,438 --> 00:41:08,441 [dramatic music] 840 00:41:08,441 --> 00:41:12,441 841 00:41:17,000 --> 00:41:20,383 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 842 00:41:20,433 --> 00:41:24,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.