All language subtitles for Sapphire and Steel s03e01 Dr McDee Must Die 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,562 --> 00:00:24,607 Greville, isn't it a little late to send flowers? 2 00:00:24,691 --> 00:00:29,234 I think you should use them, Miss Emma, they'd be very hurt otherwise. 3 00:00:29,321 --> 00:00:33,153 Roses... The roses were always so much nicer then. 4 00:00:33,242 --> 00:00:36,942 Never mind the roses, the guests will be arriving shortly. 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,994 These have just arrived, sir. 6 00:00:39,081 --> 00:00:42,035 The house was always full of perfect roses. 7 00:00:42,125 --> 00:00:44,165 Oh, please come on, Emma! 8 00:00:44,253 --> 00:00:47,752 Everything seemed more perfect then, didn't it, dear? 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,209 It should be perfect now, it's cost me enough. 10 00:00:51,301 --> 00:00:54,386 - It was your idea, Arthur. - That's right. 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,303 Now that I've gone to all this expense we'll go along with it. 12 00:00:58,392 --> 00:01:02,935 - Don't make any faux pas, Emma. - No, Arthur. I'll try not to. 13 00:01:03,021 --> 00:01:07,434 - Remember the date and the year. - Yes, such a lovely day. 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,565 And such an exciting year. 15 00:01:10,445 --> 00:01:12,983 June the 21st, 1930. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,944 - Yes dear. - Good. Greville, did you? 17 00:01:16,034 --> 00:01:18,407 - Yes, sir. - Hm. 18 00:01:18,495 --> 00:01:21,662 I imagine Wall Street and the Stock Exchange 19 00:01:21,748 --> 00:01:25,200 would say it was a little too damn exciting. 20 00:01:25,294 --> 00:01:28,663 - The Stock Exchange, damn. - What is it, Arthur? 21 00:01:28,755 --> 00:01:32,456 I didn't get yesterday's prices on the Tokyo market. 22 00:01:32,551 --> 00:01:34,175 Oh, dear. 23 00:01:41,185 --> 00:01:45,099 I don't care what he says I can actually hear that thing. 24 00:01:45,189 --> 00:01:49,138 - Ultrasonics, Miss Emma. - I don't care what they call it, 25 00:01:49,234 --> 00:01:50,812 I can hear it. 26 00:01:50,903 --> 00:01:53,857 - Good evening, sir. - Evening, Miss Shaw. 27 00:01:53,947 --> 00:01:56,189 - You all right? - Yes, sir. 28 00:01:56,283 --> 00:01:58,322 That's good. 29 00:02:01,038 --> 00:02:03,529 What did Tokyo close at? 30 00:02:03,624 --> 00:02:06,578 - 2.5 up, my lord. As you predicted. - Good. 31 00:02:06,668 --> 00:02:09,705 Hong Kong? 32 00:02:09,796 --> 00:02:14,708 Point six on Mullrine International and point four on Engineering. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,257 Splendid! You spoke to Fairfax? 34 00:02:17,346 --> 00:02:22,553 Yes, he managed to knock Lauderdale down to eight million dollars US. 35 00:02:22,643 --> 00:02:25,098 I won't go to a cent more. 36 00:02:25,187 --> 00:02:27,939 - I told him that. - Good. 37 00:02:32,110 --> 00:02:34,815 And what do you think of the outfit, eh? 38 00:02:34,905 --> 00:02:37,396 - Exactly right, sir. - Should be! 39 00:02:37,491 --> 00:02:39,530 Tailor charged me 400 quid for it! 40 00:02:39,618 --> 00:02:43,663 Not a single trace of synthetic fibre in the whole suit. 41 00:02:43,747 --> 00:02:48,041 - Got him to guarantee that. - Authentic through and through. 42 00:02:56,844 --> 00:03:01,671 You understand? Any circumstances - it would spoil the whole effect. 43 00:03:01,765 --> 00:03:04,470 - Your clothes... - I understand, sir. 44 00:03:04,560 --> 00:03:08,344 If you want to go out, use this door. No one must see you. 45 00:03:08,438 --> 00:03:11,523 I intended to work this weekend anyway, sir. 46 00:03:11,608 --> 00:03:16,566 Good. You don't have to go through to your bedroom in the annexe? 47 00:03:16,655 --> 00:03:20,522 - No, sir. - All right, then, see you Monday. 48 00:03:20,617 --> 00:03:22,906 I hope you have a super party, sir. 49 00:03:22,995 --> 00:03:27,740 It'll be different. Have to mark our 50th year of operation, don't we? 50 00:03:27,833 --> 00:03:29,872 Seems as good a way as any. 51 00:03:29,960 --> 00:03:33,744 21st of June. Summer Solstice. 52 00:03:34,882 --> 00:03:37,123 I remember noting it then. 53 00:03:39,720 --> 00:03:42,886 Ahh, the cocktails. Good man, Greville. 54 00:03:42,973 --> 00:03:45,013 Splendid chap. 55 00:03:49,646 --> 00:03:52,398 Yes, Arthur, you look very handsome. 56 00:03:52,482 --> 00:03:55,270 Ah, the first guests. 57 00:03:55,360 --> 00:03:58,231 Yes, now it all begins. 58 00:03:58,322 --> 00:04:01,239 How silly of me, I feel quite nervous. 59 00:04:02,367 --> 00:04:04,858 Yes, how silly of you, Emma. 60 00:04:29,311 --> 00:04:33,854 Well, couldn't get back here if he wanted to, silly old devil. 61 00:04:45,577 --> 00:04:48,033 'All irregularities will be handled 62 00:04:48,121 --> 00:04:51,206 'by the forces controlling each dimension. 63 00:04:53,544 --> 00:04:58,252 'Transuranic heavy elements may not be used where there is life. 64 00:04:58,340 --> 00:05:01,175 'Medium atomic weights are available. 65 00:05:01,260 --> 00:05:04,011 'Gold, Lead, 66 00:05:04,096 --> 00:05:06,172 'Copper, 67 00:05:06,265 --> 00:05:08,934 'Jet, Diamond, Radium, 68 00:05:09,017 --> 00:05:11,639 'Sapphire, Silver and Steel. 69 00:05:13,397 --> 00:05:16,682 'Sapphire and Steel have been assigned. ' 70 00:05:23,949 --> 00:05:26,820 - Evening, Greville. - Good evening, Mr Harborough. 71 00:05:26,910 --> 00:05:30,575 - Good evening, Greville. - Mrs McDee. Mrs Harborough. 72 00:05:30,664 --> 00:05:32,491 Good evening, sir. 73 00:05:32,583 --> 00:05:36,117 - I like your monkey suit. - 1930s, sir. Absolutely authentic. 74 00:05:36,211 --> 00:05:38,916 Costumiers must be having a field day. 75 00:05:39,006 --> 00:05:41,876 Specially made by Lord Mullrine's tailor. 76 00:05:41,967 --> 00:05:43,794 Must've cost a fortune. 77 00:05:43,886 --> 00:05:47,255 So will shareholders have reduced dividends? 78 00:05:47,347 --> 00:05:50,384 - God, I hope not. - Bags are in the car, Greville. 79 00:05:50,475 --> 00:05:52,931 Bags are in the car. 80 00:05:55,397 --> 00:05:57,935 - Sorry, sir. - How many have been invited? 81 00:05:58,025 --> 00:06:01,725 I've no idea, sir. Miss Emma saw to the invitations. 82 00:06:01,820 --> 00:06:06,233 Lord, that spells trouble. She'll have half the county here. 83 00:06:06,325 --> 00:06:09,076 While the other half tries to get away. 84 00:06:09,161 --> 00:06:12,031 Keep your opinions to yourself, Annabelle. 85 00:06:12,122 --> 00:06:16,286 If Mullrine wants to indulge his fantasies, let him, will you? 86 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 Of course, darling. I think it's fun. 87 00:06:19,296 --> 00:06:21,039 Honestly. 88 00:06:22,841 --> 00:06:26,341 Mrs Felicity McDee, my lord, and Mr Howard McDee. 89 00:06:26,428 --> 00:06:28,421 Mr and Mrs Felix Harborough. 90 00:06:28,514 --> 00:06:32,048 Oh, how beautiful! How lovely you all look! 91 00:06:34,019 --> 00:06:37,103 Hello, Felicity. How well you look. 92 00:06:39,233 --> 00:06:42,068 I do so wish George could have been here. 93 00:06:42,152 --> 00:06:44,726 He would have enjoyed it, wouldn't he? 94 00:06:44,821 --> 00:06:47,147 George would have hated it, Emma. 95 00:06:47,241 --> 00:06:51,534 He always left ostentatious nonsense to you and your brother. 96 00:06:51,620 --> 00:06:53,659 Yes. Yes, I suppose so. 97 00:06:53,747 --> 00:06:57,745 Annabelle! That dress is quite stunning. 98 00:06:57,835 --> 00:07:00,622 Arthur, you've been to a lot of trouble. 99 00:07:00,712 --> 00:07:03,916 - Yes, I have. - It's dead right. Every detail. 100 00:07:04,007 --> 00:07:07,008 - Except for... - Except for what? 101 00:07:07,094 --> 00:07:11,423 Except for the black mourning crepe over my grandfather's portrait. 102 00:07:11,515 --> 00:07:16,889 Surely on June 21st 1930 he was very much alive, wasn't he Grandmama? 103 00:07:16,979 --> 00:07:20,928 No, Mullrine and McDee, the whizz kids of the Depression. 104 00:07:21,024 --> 00:07:24,310 Hell-bent on making a second Mullrine fortune. 105 00:07:24,403 --> 00:07:27,190 - Yes, all right, Howard. - Sorry! 106 00:07:27,281 --> 00:07:30,899 Greville, whisky and soda for the men folk, please. 107 00:07:30,993 --> 00:07:35,785 The ladies can have champagne or any of those newfangled cocktails. 108 00:07:35,873 --> 00:07:38,992 - Splendid! - What will you have, Annabelle? 109 00:07:39,084 --> 00:07:43,129 A Green Goddess - I believe they were the in thing in 1930. 110 00:07:43,213 --> 00:07:45,669 Greville, a Green Goddess, please. 111 00:07:45,757 --> 00:07:48,961 Don't be silly, you weren't even around then. 112 00:07:49,052 --> 00:07:52,137 - Does this thing work? - Everything works. 113 00:07:52,222 --> 00:07:55,887 I was following the Test. Wanted to see how Boycott was doing. 114 00:07:55,976 --> 00:07:58,016 Be my guest. 115 00:07:59,730 --> 00:08:01,769 Go on, switch it on. 116 00:08:09,156 --> 00:08:12,691 - They have to warm up. - Good. That's very good. 117 00:08:12,784 --> 00:08:15,157 'Here we are, back at the first Test 118 00:08:15,245 --> 00:08:19,623 'as Bradman takes his stance for this fourth ball of the over. ' 119 00:08:19,708 --> 00:08:23,207 - Bradman? - 'Larwood starts his long run. 120 00:08:23,295 --> 00:08:27,672 'Ames, well back. Larwood bowls fast, a good length, 121 00:08:27,758 --> 00:08:30,712 'and Bradman flicks it sweetly to the off 122 00:08:30,802 --> 00:08:32,925 'but Wally Hammond is there. ' 123 00:08:33,013 --> 00:08:37,177 Bradman, Larwood, Ames, Wally Hammond? This is extraordinary! 124 00:08:38,310 --> 00:08:40,766 'Australia still 123 for one wicket 125 00:08:40,854 --> 00:08:43,808 'as Hammond returns the ball to Larwood. ' 126 00:08:43,899 --> 00:08:48,027 First Test of the 1930 season, England against Australia. 127 00:08:49,988 --> 00:08:55,445 'Incidentally, speaking of Hammond's fielding there's a story about it. 128 00:08:55,536 --> 00:08:58,987 'It seems about a year ago when Larwood was bowling, 129 00:08:59,081 --> 00:09:03,209 'and indeed Bradman batting, just as today, Hammond was in the slips. 130 00:09:03,293 --> 00:09:06,745 'Larwood bowled, Bradman made a stroke, there was a snick 131 00:09:06,839 --> 00:09:11,216 'and Hammond dived full length and threw the ball up in triumph 132 00:09:11,301 --> 00:09:14,219 'only unfortunately it wasn't a ball, 133 00:09:14,304 --> 00:09:18,219 'it was a swallow, which Hammond had caught as it... ' 134 00:09:19,685 --> 00:09:23,599 All done by mirrors. Or tape recorders. 135 00:09:23,689 --> 00:09:27,686 Clever. I wish there was a bookie handy, I know who won that game. 136 00:09:27,776 --> 00:09:31,359 - It hasn't ended yet! - Let me see, it was... 137 00:09:31,446 --> 00:09:34,400 I know every Test score going back to 1918. 138 00:09:34,491 --> 00:09:37,065 England-Australia, first Test... 139 00:09:39,496 --> 00:09:42,995 That's funny, my memory's normally rather good. 140 00:09:43,083 --> 00:09:45,870 How strange, I can't remember. 141 00:09:47,546 --> 00:09:50,215 - Annabelle, are you all right? - Yes, 142 00:09:50,299 --> 00:09:55,541 - I just felt as if someone had... - Walked over your grave? 143 00:09:55,637 --> 00:09:57,381 Yes. 144 00:09:58,515 --> 00:10:03,011 This house has that effect on a lot of people. George loathed it. 145 00:10:03,103 --> 00:10:06,187 On the contrary, as Emma will tell you, 146 00:10:06,273 --> 00:10:10,567 my late lamented partner did not loath this house, Felicity. 147 00:10:10,652 --> 00:10:13,653 He did some of his most creative work here. 148 00:10:13,739 --> 00:10:16,905 My sister always made him feel most welcome. 149 00:10:16,992 --> 00:10:19,565 Arthur... please. 150 00:10:19,661 --> 00:10:21,903 He said it was an evil house. 151 00:10:21,997 --> 00:10:25,033 Oh, no, Felicity, surely not? 152 00:10:25,125 --> 00:10:27,663 Nothing ever changes, George. 153 00:10:27,753 --> 00:10:29,911 - Bollinger 1927? - Of course. 154 00:10:30,005 --> 00:10:35,047 - Champagne doesn't mature. That's... - Only three years old. 155 00:10:35,135 --> 00:10:39,512 - And 1927 was a very good year. - Yes, we had some only last week. 156 00:10:39,598 --> 00:10:41,887 We've never had Bollinger '27. 157 00:10:41,975 --> 00:10:45,179 - Haven't we? I seem to remember... - What? 158 00:10:45,270 --> 00:10:47,310 May I, sir? 159 00:10:47,397 --> 00:10:51,063 I thought everyone but everyone drank Bollinger '27. 160 00:10:51,151 --> 00:10:55,065 - I say, it's quite dark outside. - Impossible, it's not seven. 161 00:10:55,155 --> 00:10:59,864 And the weather's glorious at Trent Bridge. You heard the wireless. 162 00:11:01,078 --> 00:11:03,117 No! 163 00:11:05,374 --> 00:11:07,283 No, that's impossible. 164 00:11:07,376 --> 00:11:10,412 - What's the matter? - That green door. 165 00:11:10,504 --> 00:11:13,421 - What about it? - I... I could swear it... 166 00:11:13,507 --> 00:11:15,998 - it seemed to disappear. - Come on. 167 00:11:16,093 --> 00:11:18,548 That's only your first glass of champagne! 168 00:11:18,637 --> 00:11:21,093 - It disappeared. - Nonsense! 169 00:11:21,181 --> 00:11:23,423 Only for a second or two. 170 00:11:23,517 --> 00:11:26,387 Doors don't disappear, Felicity. 171 00:11:26,478 --> 00:11:31,105 - This one did. - That's the door to my office. 172 00:11:31,191 --> 00:11:35,853 I know, Arthur. But it wasn't there in 1930, was it? 173 00:11:36,989 --> 00:11:39,028 Damn! 174 00:11:40,409 --> 00:11:42,318 I forgot about that. 175 00:11:42,411 --> 00:11:47,286 I wouldn't have known anyway, I wasn't born then. 176 00:11:47,374 --> 00:11:51,206 You built that office in 1938, Arthur. 177 00:11:52,337 --> 00:11:56,121 I remember thinking how out of place that door looked. 178 00:11:56,216 --> 00:11:58,541 All right, Emma. 179 00:11:58,635 --> 00:12:02,503 That's probably young Tony Purnell and his girlfriend. 180 00:12:02,598 --> 00:12:05,136 - Probably. - Oh, what's her name? 181 00:12:05,225 --> 00:12:09,175 - You didn't invite anyone else? - I don't know, Arthur! 182 00:12:09,271 --> 00:12:12,806 - You made the list of invitations. - Should I, sir? 183 00:12:12,900 --> 00:12:15,770 - No. You go and receive them. - Very well. 184 00:12:15,861 --> 00:12:19,360 Greville, serve some drinks, will you, please? 185 00:12:31,543 --> 00:12:33,037 Hello? 186 00:12:33,128 --> 00:12:34,955 Good evening. 187 00:12:35,047 --> 00:12:37,086 Who is it? 188 00:12:37,174 --> 00:12:40,044 Miles and Virginia Cavendish. 189 00:12:40,135 --> 00:12:42,543 Who? 190 00:12:42,638 --> 00:12:47,465 This is Lord Mullrine's party? We were invited. 191 00:12:47,559 --> 00:12:51,094 Well... it should be all right, then. 192 00:12:54,983 --> 00:12:57,023 I hope we're not too late. 193 00:12:58,570 --> 00:13:00,859 The invitation was most specific. 194 00:13:00,948 --> 00:13:02,821 Allow me, sir! 195 00:13:02,908 --> 00:13:04,947 Oh, Greville, thank you. 196 00:13:05,035 --> 00:13:07,075 This way, sir. 197 00:13:16,255 --> 00:13:18,294 Don't be too long! 198 00:13:20,676 --> 00:13:24,175 "The Honourable Miles and Mrs Cavendish"? 199 00:13:24,263 --> 00:13:27,429 Yes. Miles and Virginia. 200 00:13:28,559 --> 00:13:30,800 I didn't send that card. 201 00:13:32,271 --> 00:13:34,762 Cavendish, Cavend... 202 00:13:34,857 --> 00:13:38,475 Oh, yes, he must be that chap who deals in futures. 203 00:13:38,569 --> 00:13:40,941 Would he mean all our futures? 204 00:13:41,029 --> 00:13:43,485 Anybody mind if we have some music? 205 00:13:48,871 --> 00:13:52,820 You'll only get that test match. It's a tape, remember? 206 00:13:57,045 --> 00:13:58,955 Oh, how nice! 207 00:13:59,047 --> 00:14:01,123 Jack Payne and his orchestra. 208 00:14:01,216 --> 00:14:03,672 - What's that? - Dance music, darling. 209 00:14:03,760 --> 00:14:06,086 Jack Payne's all the rage at the moment. 210 00:14:07,222 --> 00:14:09,927 - Good heavens! - What's the matter? 211 00:14:10,017 --> 00:14:13,516 - What's happened to the tape? - What tape, Felix? 212 00:14:13,604 --> 00:14:15,976 The place seems very odd to me. 213 00:14:17,107 --> 00:14:19,812 Which side of the bed would you prefer? 214 00:14:21,904 --> 00:14:24,739 - There's no other way? - Not now, no. 215 00:14:24,823 --> 00:14:27,777 Miles Cavendish! Who chose that? 216 00:14:27,868 --> 00:14:29,576 - You did. - I didn't. 217 00:14:29,661 --> 00:14:31,488 Yes, you did. 218 00:14:31,580 --> 00:14:34,913 The host must have started this as a game. 219 00:14:35,000 --> 00:14:37,456 Well, now it's become reality. 220 00:14:37,544 --> 00:14:40,415 I think I'd rather be nearer the door. 221 00:14:44,551 --> 00:14:49,759 It's funny, since I arrived I haven't seen anything made later than 1930. 222 00:14:49,848 --> 00:14:51,259 Nothing. 223 00:14:51,350 --> 00:14:53,307 What about the materials? 224 00:14:53,393 --> 00:14:57,094 No synthetic fibres, no plastics, no nylon. 225 00:14:58,232 --> 00:15:01,398 As though we've stepped back 50 years. 226 00:15:01,485 --> 00:15:04,569 I wonder if the people downstairs realise? 227 00:15:07,241 --> 00:15:09,862 How long will it take you to get ready? 228 00:15:17,584 --> 00:15:20,502 It really is getting awfully dark. 229 00:15:20,587 --> 00:15:23,541 Longest day of summer. What do you expect? 230 00:15:23,632 --> 00:15:25,672 I hope it's not going to rain. 231 00:15:25,759 --> 00:15:28,546 Put some lights on, draw the curtains. 232 00:15:28,637 --> 00:15:31,424 Never had summers like this in the '30s. 233 00:15:31,515 --> 00:15:34,884 I was looking forward to a lovely sunny weekend. 234 00:15:34,977 --> 00:15:38,511 Tea on the lawn tomorrow, with strawberries. 235 00:15:38,605 --> 00:15:41,227 It started out all right. 236 00:15:41,316 --> 00:15:44,270 - I'd never noticed that before. - What? 237 00:15:44,361 --> 00:15:49,070 You can see the church tower, almost as though there were a path to it. 238 00:15:49,157 --> 00:15:52,158 - You're mistaken, Howard. - Oh? Why? 239 00:15:52,244 --> 00:15:54,237 Must be a trick of the light. 240 00:15:54,329 --> 00:15:58,872 The tower was V2'd - or was it "doodle bombed"? - One or the other. 241 00:15:58,959 --> 00:16:02,293 In, er, 1944 or 1945. 242 00:16:02,379 --> 00:16:05,962 - You sure, Emma? - Positive. Terribly sad. 243 00:16:06,049 --> 00:16:08,089 It did look like a church tower. 244 00:16:08,177 --> 00:16:11,676 And it would have been there in 1930, wouldn't it? 245 00:16:11,763 --> 00:16:16,224 This is just a game, it isn't for real. This is 19... 246 00:16:16,310 --> 00:16:18,349 19 what, Annabelle? 247 00:16:18,437 --> 00:16:20,228 19... 248 00:16:20,314 --> 00:16:24,643 - 1930. June the 21st, 1930. - Come on, Arthur. 249 00:16:24,735 --> 00:16:28,779 King George V is on the throne, MacDonald's prime minister 250 00:16:28,864 --> 00:16:33,111 and eight months ago the American stock market collapsed. 251 00:16:33,202 --> 00:16:35,657 And we are in the midst of a depression. 252 00:16:35,746 --> 00:16:40,158 But McDee and I form Mullrine International here in this house. 253 00:16:40,250 --> 00:16:42,920 We built it and we believed in it. 254 00:16:43,003 --> 00:16:45,708 - It was a massive achievement! - Right. 255 00:16:45,797 --> 00:16:50,258 Yes. Therefore you can see that church tower from that window. 256 00:16:50,344 --> 00:16:53,510 You can't possibly know who won that test match! 257 00:16:53,597 --> 00:16:57,974 The champagne we've been drinking is definitely 1927 vintage 258 00:16:58,060 --> 00:17:00,099 and only three years old. 259 00:17:00,187 --> 00:17:03,188 And that damn green door shouldn't be there! 260 00:17:03,273 --> 00:17:05,978 - It's a paradox. - What?! 261 00:17:06,068 --> 00:17:09,271 You can't make it 1930, you can only pretend. 262 00:17:09,363 --> 00:17:13,195 If it was 1930 only you, Emma and Mrs McDee could be here, 263 00:17:13,283 --> 00:17:15,988 the rest of us wouldn't have been born. 264 00:17:16,078 --> 00:17:20,372 You're amazing. Powerful. Rich beyond most people's dreams 265 00:17:20,457 --> 00:17:23,411 and very very clever - bit of a genius. 266 00:17:23,502 --> 00:17:26,622 But even you can't turn back the clock. 267 00:17:26,713 --> 00:17:31,625 If you could, Arthur, would you bring George back to life? 268 00:17:31,718 --> 00:17:36,012 There's still a draught in here, even with the curtains drawn. 269 00:17:36,098 --> 00:17:38,137 Would you? 270 00:17:41,645 --> 00:17:43,104 Yes. 271 00:17:43,188 --> 00:17:46,391 - That's interesting. - What's interesting? 272 00:17:46,483 --> 00:17:48,939 - I was wondering. - Wondering what? 273 00:17:54,700 --> 00:17:58,400 I was wondering why the black mourning crepe has gone. 274 00:17:58,495 --> 00:18:01,330 Someone's playing some clownish trick! 275 00:18:01,415 --> 00:18:04,950 They couldn't have done - we haven't left the room. 276 00:18:05,043 --> 00:18:08,958 We couldn't miss seeing someone reach up for that crepe. 277 00:18:09,047 --> 00:18:12,048 You're right about that chill, Annabelle. 278 00:18:12,134 --> 00:18:15,419 It cuts right through the centre of this room. 279 00:18:17,806 --> 00:18:20,178 Why did it choose this house? 280 00:18:20,267 --> 00:18:22,639 - It's definitely here? - Yes. 281 00:18:22,728 --> 00:18:25,135 But where? 282 00:18:26,273 --> 00:18:29,357 Maybe it's taken over someone downstairs. 283 00:18:30,485 --> 00:18:32,525 We have to find out which one. 284 00:18:32,613 --> 00:18:36,657 That won't be easy, it could be any one of them. 285 00:18:36,742 --> 00:18:41,202 - Or all of them. - No. That wouldn't make sense. 286 00:18:42,331 --> 00:18:45,865 No, of course it wouldn't. There has to be a victim. 287 00:18:45,959 --> 00:18:47,786 Or victims. 288 00:18:47,878 --> 00:18:50,998 Anything you say, Virginia. Shall we go down? 289 00:18:52,049 --> 00:18:54,919 Haven't you forgotten something... Miles? 290 00:19:02,643 --> 00:19:06,059 Yes, very frustrating for you, Felix. Must be. 291 00:19:06,146 --> 00:19:09,147 Old dodderer like me refusing to retire. 292 00:19:09,233 --> 00:19:12,187 You'll have to sooner or later. I can wait. 293 00:19:12,277 --> 00:19:17,698 The only way you'll head Mullrine International is by burying me. 294 00:19:17,783 --> 00:19:19,491 Don't tempt me. 295 00:19:19,576 --> 00:19:22,862 Yes, I used to love going to the flower show. 296 00:19:22,955 --> 00:19:25,825 Do you know Queen Mary's opening it this year? 297 00:19:25,916 --> 00:19:28,489 But I never get to London these days. 298 00:19:28,585 --> 00:19:32,120 - Queen Mary? - Formidable lady, but so regal! 299 00:19:32,214 --> 00:19:36,591 - I want to go, I hate them all. - Yes, all right. In the morning. 300 00:19:36,677 --> 00:19:40,674 Felix and Annabelle will have to get another lift... 301 00:19:42,808 --> 00:19:44,635 Wow! 302 00:19:47,938 --> 00:19:51,022 - All well, sir? - Good evening, Greville. 303 00:19:51,108 --> 00:19:54,808 '52 years old. A totally repressed personality. ' 304 00:19:54,903 --> 00:19:57,690 - I hope the room is to your liking. - Marvellous. 305 00:19:57,781 --> 00:20:00,023 'Devoted to the Mullrines. ' 306 00:20:00,117 --> 00:20:04,067 - 'The family or the house? ' - 'Lord Mullrine. ' 307 00:20:04,162 --> 00:20:07,413 - Thank you, Greville. - This way, madam, sir. 308 00:20:08,542 --> 00:20:11,211 The honourable Miles and Mrs Cavendish. 309 00:20:11,295 --> 00:20:15,506 Oh, there you are! We were beginning to think you'd deserted us. 310 00:20:15,591 --> 00:20:19,125 - We were just changing. - What a delightful dress. 311 00:20:19,219 --> 00:20:22,884 I wish I was still young enough to wear fashionable things. 312 00:20:22,973 --> 00:20:26,259 - They're back in fashion? - At 60 it's too late. 313 00:20:26,351 --> 00:20:28,391 - 'She's 74.' - Thank you. 314 00:20:28,478 --> 00:20:32,061 'Carrying a torch for a lost love. For 50 years. ' 315 00:20:32,149 --> 00:20:36,610 - Mr Cavendish, you look grand. - How nice of you to say so. 316 00:20:36,695 --> 00:20:39,530 Greville, our guests have no drinks. 317 00:20:39,615 --> 00:20:42,236 I'm sorry, I'm afraid I don't drink. 318 00:20:42,326 --> 00:20:44,947 Oh. What a good idea, so sensible. 319 00:20:45,037 --> 00:20:48,619 Come and meet everybody. This is Mrs McDee. 320 00:20:48,707 --> 00:20:51,280 - And Howard McDee. - How do you do? 321 00:20:51,376 --> 00:20:54,413 - Delighted. - Champagne's awfully good. 322 00:20:55,547 --> 00:20:57,587 And this is... Oh, dear. 323 00:20:57,674 --> 00:21:01,375 Poor Annabelle isn't well, I hope she hasn't caught a chill. 324 00:21:01,470 --> 00:21:04,673 - Is there anything I can do? - I don't know. 325 00:21:04,765 --> 00:21:07,137 Annabelle, are you still cold? 326 00:21:07,226 --> 00:21:10,725 - Yes, don't you feel it? - I don't believe I do. 327 00:21:10,812 --> 00:21:14,098 Virginia Cavendish, Annabelle Harborough. 328 00:21:14,191 --> 00:21:16,018 How do you do? 329 00:21:16,109 --> 00:21:20,439 'Has she a temperature loss? She could be affected by time. ' 330 00:21:20,531 --> 00:21:22,903 - 'It's possible. ' - How do you do? 331 00:21:22,991 --> 00:21:26,076 - You haven't been here before. - I'm sorry? 332 00:21:26,161 --> 00:21:28,569 - To this house. - No, have you? 333 00:21:28,664 --> 00:21:32,163 Oh, yes, my husband's Arthur Mullrine's deputy. 334 00:21:32,251 --> 00:21:34,290 They're in the library. 335 00:21:34,378 --> 00:21:37,544 Perhaps Greville could bring you something. 336 00:21:37,631 --> 00:21:39,837 - I think it's passing. - Good. 337 00:21:39,925 --> 00:21:42,297 - Something wrong? - Ah, Howard. 338 00:21:42,386 --> 00:21:44,758 - No, not really. - You're here. 339 00:21:44,847 --> 00:21:47,966 Annabelle was just complaining of the cold. 340 00:21:48,058 --> 00:21:50,929 On Midsummer's Day? Oh, my dear. 341 00:21:51,019 --> 00:21:52,893 - 'Steel. ' - 'Yes? ' 342 00:21:52,980 --> 00:21:55,471 'They're rather more than friends. ' 343 00:21:56,900 --> 00:21:59,356 Howard's very attentive, isn't he? 344 00:21:59,444 --> 00:22:01,900 He's always been a considerate boy. 345 00:22:01,989 --> 00:22:05,654 I wonder if Felix has noticed how considerate he is. 346 00:22:05,742 --> 00:22:10,120 Felix doesn't notice anything that isn't to do with business. 347 00:22:10,205 --> 00:22:12,577 Let's not argue, Felix. 348 00:22:12,666 --> 00:22:14,493 Look at him now. 349 00:22:14,585 --> 00:22:18,001 - If that's what you want. - I won't discuss it now. 350 00:22:18,088 --> 00:22:21,789 You're letting sentiment interfere with business! 351 00:22:21,884 --> 00:22:26,047 - Are you losing your grip? - Hmph! That'll be the day. 352 00:22:26,138 --> 00:22:30,266 You know your trouble, Felix? You don't enjoy business enough. 353 00:22:30,350 --> 00:22:34,348 That'll keep me going when men like you have packed it in. 354 00:22:34,438 --> 00:22:36,477 Have a cigar. 355 00:22:37,232 --> 00:22:40,067 Lord Mullrine, nice of you to invite us. 356 00:22:40,152 --> 00:22:42,026 - Grosvenor. - Cavendish. 357 00:22:42,112 --> 00:22:44,520 Of course. Glad you could come. 358 00:22:44,615 --> 00:22:48,743 - I'm Felix Harborough. - Deputy of Mullrine International. 359 00:22:48,827 --> 00:22:53,406 - You're in the futures market? - In a way. I'm a futurologist. 360 00:22:53,498 --> 00:22:57,792 - Sounds like a fortune-teller! - Fortunes. Yes, I like that! 361 00:22:57,878 --> 00:23:01,329 My predictions are based on logical projections 362 00:23:01,423 --> 00:23:04,128 using the advanced physical sciences. 363 00:23:04,218 --> 00:23:08,963 - Speculative cybernetics? - You're not here to talk shop! 364 00:23:09,056 --> 00:23:12,092 You told me just now you enjoyed... 365 00:23:12,184 --> 00:23:15,351 You old ruffian, what are you trying to hide? 366 00:23:15,437 --> 00:23:18,011 - Me? Hide? - You're up to something! 367 00:23:18,106 --> 00:23:20,977 - He using you to make a killing? - Felix... 368 00:23:21,068 --> 00:23:23,559 if I were you I'd watch your wife. 369 00:23:23,654 --> 00:23:26,608 Young McDee takes after his grandfather, 370 00:23:26,698 --> 00:23:28,525 in more ways than one. 371 00:23:29,868 --> 00:23:33,403 I'd better talk to my husband, if you'll excuse me. 372 00:23:33,497 --> 00:23:35,536 Feli, dear. 373 00:23:39,962 --> 00:23:43,413 - My dear, you have no drink. - That's perfectly... 374 00:23:43,507 --> 00:23:45,713 No. Leave it to me. 375 00:23:45,801 --> 00:23:50,712 There is a time-break and someone in this house is causing it. 376 00:23:50,806 --> 00:23:54,305 - What about this room? - It's the same as the bedroom. 377 00:23:54,393 --> 00:23:58,058 - Nothing later than 1930? - Except that door. 378 00:23:58,146 --> 00:24:00,305 - And that's... - Out of place? 379 00:24:00,399 --> 00:24:02,605 It is, rather. Thank you. 380 00:24:02,693 --> 00:24:04,981 - Champagne? - No, thank you. 381 00:24:05,070 --> 00:24:07,526 - Chin-chin. - 'What's he mean? ' 382 00:24:07,614 --> 00:24:10,983 'Say "chin-chin". He can't drink until you do. ' 383 00:24:11,076 --> 00:24:13,745 - Chin-chin! - 'See? ' 384 00:24:15,455 --> 00:24:17,495 It has no lock and no handle. 385 00:24:17,583 --> 00:24:20,453 What's the point of a door if you can't open it? 386 00:24:20,544 --> 00:24:22,951 Exactly. You've got it. 387 00:24:23,046 --> 00:24:24,790 'There's a barrier. ' 388 00:24:24,882 --> 00:24:27,752 - 'Barrier? ' - Of course! 389 00:24:27,843 --> 00:24:32,256 A certain man thinks that door is the door to end all doors. 390 00:24:32,347 --> 00:24:34,423 'It's a blue light. ' 391 00:24:34,516 --> 00:24:36,723 - Ask him. - 'Temperature? ' 392 00:24:38,187 --> 00:24:40,013 'Much lower. 393 00:24:40,105 --> 00:24:44,103 'Possibly a ley line. There should be evidence. ' 394 00:24:45,277 --> 00:24:47,400 You have guessed, haven't you? 395 00:24:47,487 --> 00:24:49,279 What? 396 00:24:49,364 --> 00:24:51,404 The door, whose idea it was. 397 00:24:51,491 --> 00:24:53,484 No, you tell me. 398 00:24:53,577 --> 00:24:56,364 Well, our host, His Lordship, of course. 399 00:24:56,455 --> 00:24:58,246 'What's behind it? ' 400 00:24:58,332 --> 00:25:03,243 He's got a special device. He's the only person who knows how to use it. 401 00:25:03,337 --> 00:25:06,006 'Something moving. ' 'Tell me. ' 402 00:25:06,089 --> 00:25:09,090 'It's twisting, turning... and writhing. 403 00:25:09,176 --> 00:25:11,714 - 'It's... ' - More champagne? 404 00:25:11,803 --> 00:25:14,757 'Come back, Sapphire. Sapphire! ' 405 00:25:14,807 --> 00:25:19,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.