All language subtitles for Samurai Jack s05e10 CI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,372 --> 00:00:04,772 50 years have passed. 2 00:00:04,776 --> 00:00:08,786 But I do not age. 3 00:00:11,181 --> 00:00:15,521 Time has lost its effect on me. 4 00:00:15,556 --> 00:00:18,290 [Exhales sharply] 5 00:00:18,325 --> 00:00:19,590 [Laughs maniacally] 6 00:00:19,591 --> 00:00:23,491 Yet the suffering continues. 7 00:00:24,795 --> 00:00:27,698 Aku's grasp chokes the past, 8 00:00:27,762 --> 00:00:31,113 present, and future. 9 00:00:31,136 --> 00:00:35,038 Hope is lost. 10 00:00:35,273 --> 00:00:39,245 Got to get back ... back to the past. 11 00:00:39,280 --> 00:00:40,944 Samurai Jack. 12 00:00:40,946 --> 00:00:44,159 5x10 - "CI" 13 00:00:44,711 --> 00:00:48,758 14 00:00:52,623 --> 00:00:55,966 [Music] 15 00:01:02,062 --> 00:01:03,792 Father! 16 00:01:03,799 --> 00:01:05,129 All: Shhhhhh! 17 00:01:05,133 --> 00:01:09,331 - But Aku ... he ... - Quiet, lass! We know! 18 00:01:09,337 --> 00:01:13,339 The whole world knows. 19 00:01:13,374 --> 00:01:17,342 [Dance music playing] 20 00:01:17,345 --> 00:01:20,245 [Music stops] 21 00:01:22,950 --> 00:01:25,820 All: Akuuu. 22 00:01:25,821 --> 00:01:29,721 [Bubbling] [Music] 23 00:01:47,174 --> 00:01:49,774 [Monkeys chittering] 24 00:02:03,691 --> 00:02:07,281 [Music] 25 00:02:22,209 --> 00:02:26,239 Grandpa! Grandpa! Grandpa! Grandpa! 26 00:02:26,248 --> 00:02:28,708 Now, now, children, settle down. 27 00:02:28,717 --> 00:02:30,017 I know. 28 00:02:30,018 --> 00:02:31,248 I know. 29 00:02:31,253 --> 00:02:35,453 [Beeping rapidly] 30 00:02:44,265 --> 00:02:46,235 [Beeps] 31 00:02:54,608 --> 00:02:57,608 Get on with it, ya blasted bag of bloated ... 32 00:02:57,612 --> 00:03:01,782 - Dad, we can't hear. He's on. - Ooh, sorry. 33 00:03:02,183 --> 00:03:06,283 Aku: Long ago in a distant land, 34 00:03:06,288 --> 00:03:11,088 I, Aku, the shapeshifting master of darkness, 35 00:03:11,092 --> 00:03:14,622 unleashed an unspeakable evil. 36 00:03:14,629 --> 00:03:17,444 But a foolish samurai warrior 37 00:03:17,445 --> 00:03:20,259 wielding a magic sword 38 00:03:20,268 --> 00:03:23,368 stepped forth to oppose me. 39 00:03:23,371 --> 00:03:25,301 [Sword clanking, Aku screams] 40 00:03:25,307 --> 00:03:27,689 Before the final blow was struck, 41 00:03:27,724 --> 00:03:30,072 I tore open a portal in time 42 00:03:30,078 --> 00:03:32,443 and flung him into the future, 43 00:03:32,444 --> 00:03:34,808 where my evil is law. 44 00:03:34,816 --> 00:03:39,326 Now the fool seeks to return to the past 45 00:03:39,361 --> 00:03:44,751 and undo the future that is Aku. 46 00:03:44,759 --> 00:03:47,619 Not! 47 00:03:47,629 --> 00:03:52,899 Because, after all these years, 48 00:03:52,901 --> 00:03:57,443 I have captured Samurai Jack 49 00:03:57,444 --> 00:04:00,471 and the sword! 50 00:04:00,475 --> 00:04:05,945 [Laughs maniacally] [Music] 51 00:04:06,848 --> 00:04:08,078 No! 52 00:04:08,083 --> 00:04:10,853 All: Samurai. 53 00:04:10,888 --> 00:04:13,082 Jack. 54 00:04:13,088 --> 00:04:15,088 Oh, no. 55 00:04:15,290 --> 00:04:17,420 Friend. 56 00:04:20,661 --> 00:04:21,691 [Beeps] 57 00:04:21,696 --> 00:04:24,366 Oh, dear. 58 00:04:24,401 --> 00:04:28,506 To all those fools who dare oppose me, 59 00:04:28,541 --> 00:04:30,533 your hero is dead! 60 00:04:30,538 --> 00:04:32,668 Your hope is dead! 61 00:04:32,674 --> 00:04:35,528 I am the one true master! 62 00:04:35,563 --> 00:04:38,386 Let this be a lesson to all! 63 00:04:38,485 --> 00:04:42,610 Time to die, Samurai Jack! 64 00:04:50,891 --> 00:04:55,794 Huh. You know, after all these years, 65 00:04:55,797 --> 00:05:00,137 I'm not really sure how I want to do it. 66 00:05:00,172 --> 00:05:02,335 [Drawing swords] 67 00:05:02,337 --> 00:05:05,705 Ashi. Fight, Ashi, fight. 68 00:05:05,740 --> 00:05:08,570 I know you're still in there. 69 00:05:08,576 --> 00:05:11,176 Ashi... 70 00:05:11,179 --> 00:05:13,539 Ashi. 71 00:05:13,548 --> 00:05:18,163 Please... Ashi, fight. 72 00:05:20,254 --> 00:05:21,384 [Screams] 73 00:05:23,090 --> 00:05:24,490 [Screams] 74 00:05:27,895 --> 00:05:29,565 [Grunts] 75 00:05:30,564 --> 00:05:32,004 [Screams] 76 00:05:33,767 --> 00:05:35,068 [Grunts] 77 00:05:35,103 --> 00:05:39,439 Aku: Wait a second. This is the one. 78 00:05:39,441 --> 00:05:44,446 Or is it too much? Perhaps a little less? 79 00:05:44,481 --> 00:05:47,686 Madness! 80 00:05:52,286 --> 00:05:54,587 Yeeeees. 81 00:05:54,622 --> 00:05:59,592 Daughter, will you do your father a favor 82 00:05:59,594 --> 00:06:03,094 and kill the samurai? 83 00:06:03,098 --> 00:06:05,298 No, Ashi, no. 84 00:06:05,300 --> 00:06:10,030 [Warbling] 85 00:06:16,143 --> 00:06:17,577 [Draws sword] 86 00:06:17,612 --> 00:06:22,812 Yes, the simplest solution is usually the best one. 87 00:06:22,817 --> 00:06:25,327 Ashi, you can't let it end this way. 88 00:06:25,362 --> 00:06:29,169 Please, Ashi, fight! Fight! 89 00:06:29,861 --> 00:06:35,289 [Music] 90 00:06:38,232 --> 00:06:39,902 [Rumbling] Huh? 91 00:06:47,474 --> 00:06:48,914 What the...?! 92 00:06:49,344 --> 00:06:51,711 [Music] 93 00:06:51,712 --> 00:06:54,078 [Lasers firing] 94 00:06:56,150 --> 00:06:59,819 We're here, Jack! We're here to rescue you! 95 00:07:02,022 --> 00:07:04,022 [Rapid explosions] 96 00:07:04,025 --> 00:07:06,525 Pathetic fools! 97 00:07:07,828 --> 00:07:08,528 Urgh! 98 00:07:08,530 --> 00:07:12,600 [Music] 99 00:07:12,635 --> 00:07:14,500 [Woolies howl] 100 00:07:14,502 --> 00:07:16,102 Ha! 101 00:07:18,605 --> 00:07:20,505 [Monkeys chittering] 102 00:07:20,508 --> 00:07:22,308 Flying monkeys? 103 00:07:22,310 --> 00:07:24,770 No, jump good. 104 00:07:27,381 --> 00:07:28,981 Now, who's this? 105 00:07:28,983 --> 00:07:32,683 The three hundred fight for the one. 106 00:07:34,955 --> 00:07:38,965 [Music] 107 00:07:48,402 --> 00:07:50,902 [Clanking] 108 00:08:03,650 --> 00:08:06,050 [Laughs] 109 00:08:06,054 --> 00:08:09,924 You're nothing but insignificant insects to Aku. 110 00:08:09,959 --> 00:08:13,764 And insects get squashed... 111 00:08:13,799 --> 00:08:19,601 and exterminated! 112 00:08:19,636 --> 00:08:25,671 [Music] 113 00:08:26,674 --> 00:08:28,144 [Howling] 114 00:08:31,729 --> 00:08:35,499 [Screaming] 115 00:08:35,501 --> 00:08:37,501 [Roars] 116 00:08:37,503 --> 00:08:42,073 [Music] 117 00:09:00,558 --> 00:09:03,258 [Warbling] 118 00:09:05,062 --> 00:09:06,632 [Roars] 119 00:09:10,167 --> 00:09:13,971 [Bellowing] 120 00:09:14,006 --> 00:09:16,576 Hold the line! Hold the line! 121 00:09:18,643 --> 00:09:19,673 Aah! 122 00:09:19,678 --> 00:09:21,738 [Electricity crackles] 123 00:09:21,747 --> 00:09:23,729 Oh, dear! 124 00:09:23,764 --> 00:09:25,712 [Laughs] 125 00:09:25,717 --> 00:09:27,757 [Bagpipes blaring] Huh? 126 00:09:31,022 --> 00:09:35,562 [Music] 127 00:09:35,597 --> 00:09:40,031 [Whooping] 128 00:09:40,032 --> 00:09:42,002 [Chittering] 129 00:09:44,902 --> 00:09:46,572 Aah! 130 00:09:46,607 --> 00:09:47,772 [Screams] 131 00:09:47,773 --> 00:09:49,103 [All gasp] 132 00:09:49,107 --> 00:09:51,647 [Screaming] 133 00:09:55,046 --> 00:09:56,886 [Bagpipes blare] 134 00:09:56,921 --> 00:09:58,352 [Warbling] 135 00:09:58,387 --> 00:09:59,580 Aah! 136 00:10:02,086 --> 00:10:05,144 [Whooping] 137 00:10:05,179 --> 00:10:09,059 - No, wait! - Jackie boy! 138 00:10:09,094 --> 00:10:12,294 Right. Keep forgetting about that. 139 00:10:12,297 --> 00:10:14,863 You ... you're dead? 140 00:10:14,898 --> 00:10:17,430 Aye, just a wee bit. 141 00:10:17,436 --> 00:10:19,318 Then how...? 142 00:10:19,353 --> 00:10:21,201 Celtic magic! 143 00:10:21,206 --> 00:10:24,276 Oi! Ya gotta meet me bonnie daughters! 144 00:10:24,311 --> 00:10:27,416 There's Flora, Maeve, Isla, Bradana, 145 00:10:27,451 --> 00:10:30,112 Murdina, Alana, Oban, Ardbey, 146 00:10:30,115 --> 00:10:32,315 Fionna, Assie, Bonnie, Lorna, 147 00:10:32,317 --> 00:10:36,927 Mawina, Shona, Nora, Piesil, Shanath, Euspeth, Edme, Freya, 148 00:10:36,962 --> 00:10:40,952 Gilbartha, Gesha, Grizela, Innes, Dawntha, Cora, 149 00:10:40,959 --> 00:10:44,090 - Davina, Kina... - So many. 150 00:10:44,096 --> 00:10:48,817 Aye, me pride and joy. Now, take your pick. 151 00:10:48,852 --> 00:10:51,134 I'd be mighty proud. 152 00:10:51,136 --> 00:10:54,134 - I cannot. - Wha?! 153 00:10:54,139 --> 00:10:57,469 You're suddenly too good for me girls?! 154 00:10:57,476 --> 00:11:01,680 Oh, no, no. I-I met someone. 155 00:11:01,715 --> 00:11:03,410 [Gasps] Who? 156 00:11:03,415 --> 00:11:04,415 [Women screaming] 157 00:11:04,416 --> 00:11:06,200 Her. 158 00:11:07,418 --> 00:11:12,144 I don't think she's your type, laddie. [Bang] 159 00:11:12,328 --> 00:11:17,560 [Music] 160 00:11:20,431 --> 00:11:23,031 [robot voice] We've commandeered this samurai 161 00:11:23,035 --> 00:11:25,205 to save you, samurai. 162 00:11:25,240 --> 00:11:28,273 [Rumbling] 163 00:11:28,308 --> 00:11:33,213 A giant stone samurai? Really? 164 00:11:34,178 --> 00:11:37,208 Now, you don't see that very often. 165 00:11:37,215 --> 00:11:40,015 [Warbling] 166 00:11:40,018 --> 00:11:41,108 Ashi: Jack? 167 00:11:41,119 --> 00:11:44,949 [Grunting] 168 00:11:44,956 --> 00:11:46,856 Ashi! 169 00:11:52,530 --> 00:11:54,130 Mawh! 170 00:12:00,171 --> 00:12:04,371 Enooooooough! 171 00:12:07,812 --> 00:12:10,582 [Groans] 172 00:12:10,617 --> 00:12:14,552 [Music] 173 00:12:22,059 --> 00:12:26,159 [crackling] 174 00:12:34,205 --> 00:12:36,075 [Alarms blaring] [Glass shattering] 175 00:12:36,110 --> 00:12:37,244 [Beeps] 176 00:12:44,448 --> 00:12:45,878 [Glass shatters] 177 00:12:45,884 --> 00:12:46,954 [Alarm blaring] Oh, dear. 178 00:12:46,989 --> 00:12:48,946 Shields! 179 00:12:49,854 --> 00:12:51,054 Dad! 180 00:12:51,056 --> 00:12:53,657 No one harms me bonnie girls! 181 00:12:53,692 --> 00:12:59,132 Fear the call of the phantom pipes of Lagavulin! 182 00:12:59,167 --> 00:13:02,231 [Bagpipes blare] 183 00:13:02,234 --> 00:13:04,464 [Warbling] 184 00:13:12,943 --> 00:13:15,213 [Echoing] Ashi. 185 00:13:15,248 --> 00:13:16,346 Ashi! 186 00:13:16,381 --> 00:13:17,711 Ashi: Jack? 187 00:13:17,716 --> 00:13:20,616 Yes, I'm with you, but you must fight, Ashi. 188 00:13:20,619 --> 00:13:24,481 - Fight it! - I... I can't. 189 00:13:24,489 --> 00:13:27,142 - I... - Ashi, you must! 190 00:13:27,177 --> 00:13:28,925 Ashi! Ashi! 191 00:13:28,960 --> 00:13:30,220 Ashi! [Stammers] 192 00:13:30,228 --> 00:13:32,628 I love you! [Echoing] 193 00:13:32,631 --> 00:13:33,791 [Smack] 194 00:13:38,769 --> 00:13:43,799 [Music] 195 00:13:59,824 --> 00:14:03,927 - Is he dead? - No. 196 00:14:03,962 --> 00:14:05,462 And he never will be. 197 00:14:05,463 --> 00:14:08,763 How dare you talk back to your father? 198 00:14:08,767 --> 00:14:11,137 No. You're not my father. 199 00:14:11,172 --> 00:14:14,177 - Yes, I am! - No, you're not! 200 00:14:14,212 --> 00:14:15,872 Raaaah! 201 00:14:19,043 --> 00:14:21,683 Aaaaaagh! 202 00:14:25,382 --> 00:14:27,182 [Clank] Huh? 203 00:14:27,185 --> 00:14:28,885 [Lasers firing] 204 00:14:33,324 --> 00:14:34,654 Whaaa? 205 00:14:34,659 --> 00:14:39,035 - Ashi, you have Aku's powers. - [Gasps] I do! 206 00:14:39,070 --> 00:14:42,560 [Music] 207 00:14:44,168 --> 00:14:46,028 [Warbling] 208 00:14:50,241 --> 00:14:51,771 [Ping] 209 00:14:55,346 --> 00:14:56,546 Oh, no... 210 00:14:56,548 --> 00:15:00,048 [Lasers firing] 211 00:15:04,221 --> 00:15:09,791 [Triumphant music playing] 212 00:15:31,849 --> 00:15:32,909 Ugh. 213 00:15:32,918 --> 00:15:35,118 [Warble] 214 00:15:38,923 --> 00:15:41,925 You might have beaten me now, 215 00:15:41,960 --> 00:15:46,430 but I will destroy you in the future. 216 00:15:46,431 --> 00:15:49,101 There is no future for you, Aku. 217 00:15:49,136 --> 00:15:52,100 I disagree. 218 00:15:52,103 --> 00:15:55,303 [Warbling] 219 00:15:55,307 --> 00:15:56,847 What trickery is this? 220 00:15:59,476 --> 00:16:02,046 [Echoing] Aku! 221 00:16:02,047 --> 00:16:03,147 [Ping] 222 00:16:03,148 --> 00:16:06,148 Do not worry, samurai. 223 00:16:06,151 --> 00:16:08,481 You will see me again, 224 00:16:08,486 --> 00:16:13,296 but next time, you will not be so fortunate. 225 00:16:13,331 --> 00:16:14,651 [Ping] What? 226 00:16:17,428 --> 00:16:19,158 Huh?! You're back already! 227 00:16:19,164 --> 00:16:21,620 Yaaagh! [Music] 228 00:16:21,655 --> 00:16:24,061 No, wait... Aah! 229 00:16:42,820 --> 00:16:46,850 Yaaaaaaaaagh! 230 00:17:01,005 --> 00:17:03,875 [Warbling] 231 00:17:06,010 --> 00:17:07,870 [Poink, poink] 232 00:17:07,879 --> 00:17:12,049 [Yelling] No more! 233 00:17:20,524 --> 00:17:23,794 [Warbling] 234 00:17:32,369 --> 00:17:35,299 [Wind blowing] 235 00:17:35,706 --> 00:17:38,376 It is done. 236 00:17:38,411 --> 00:17:39,476 [Groans] 237 00:17:39,477 --> 00:17:40,677 Ashi?! 238 00:17:40,678 --> 00:17:43,138 [Breathing heavily] 239 00:17:43,148 --> 00:17:47,209 I'm okay. I felt him leave me. 240 00:17:47,218 --> 00:17:50,848 He will never hurt anyone ever again. 241 00:17:51,522 --> 00:17:57,522 [Bell tolling] 242 00:17:57,529 --> 00:18:00,759 [Music] 243 00:18:11,341 --> 00:18:14,011 [Music] 244 00:18:15,179 --> 00:18:17,279 [Cheering] 245 00:18:22,252 --> 00:18:26,152 [Music continues] 246 00:18:58,956 --> 00:19:02,866 [Music] 247 00:19:54,011 --> 00:19:55,341 Ashi! 248 00:20:00,017 --> 00:20:02,319 - Jack. - What's wrong? 249 00:20:02,320 --> 00:20:04,850 Without Aku... 250 00:20:04,856 --> 00:20:10,764 - I would have never existed. - No... 251 00:20:15,468 --> 00:20:19,578 [Music] 252 00:20:19,613 --> 00:20:21,332 Ashi. 253 00:20:23,184 --> 00:20:27,522 [Music] 254 00:21:01,345 --> 00:21:05,085 [Rustling] 255 00:21:14,358 --> 00:21:18,458 [Silent buzzing] 256 00:21:30,150 --> 00:21:35,792 [Music] 257 00:21:36,614 --> 00:21:42,246 [Buzzing] 258 00:21:46,490 --> 00:21:51,886 [Woman vocalizing] 259 00:22:02,272 --> 00:22:07,444 [Music] 260 00:22:09,673 --> 00:22:16,356 261 00:22:16,406 --> 00:22:20,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.