All language subtitles for Samurai Jack s05e08 XCIX.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,803
50 years have passed.
2
00:00:04,805 --> 00:00:08,774
But I do not age.
3
00:00:11,245 --> 00:00:15,580
Time has lost its effect on me.
4
00:00:15,582 --> 00:00:18,383
[Exhales sharply]
5
00:00:18,385 --> 00:00:19,651
[Laughs maniacally]
6
00:00:19,653 --> 00:00:23,455
Yet the suffering continues.
7
00:00:24,892 --> 00:00:28,044
Aku's grasp chokes the past,
8
00:00:28,045 --> 00:00:31,196
present, and future.
9
00:00:31,198 --> 00:00:35,133
Hope is lost.
10
00:00:35,135 --> 00:00:38,774
Got to get back ...
back to the past.
11
00:00:39,306 --> 00:00:40,967
Samurai Jack.
12
00:00:41,022 --> 00:00:44,810
5x08 - "XCIX"
13
00:00:44,881 --> 00:00:48,906
14
00:01:17,544 --> 00:01:20,779
[Hull creaking]
15
00:01:36,540 --> 00:01:39,502
[Whoosh]
16
00:01:39,537 --> 00:01:41,211
[Insects chirping]
17
00:01:45,105 --> 00:01:48,240
[Creature grunting]
18
00:01:48,242 --> 00:01:51,510
[Mid-tempo music]
19
00:01:51,512 --> 00:01:53,912
[Indistinct conversations]
[Gasps]
20
00:01:53,914 --> 00:01:57,015
- Incredible.
- We should eat.
21
00:01:57,017 --> 00:01:59,017
This is going to be
a long journey.
22
00:02:02,356 --> 00:02:07,259
- This looks good.
- Have you had it before?
23
00:02:07,261 --> 00:02:10,462
Jack: Yes, of course.
Many, many times.
24
00:02:10,464 --> 00:02:12,631
Or something very similar.
25
00:02:12,633 --> 00:02:16,801
Yah, yah, all very good.
Very good for you.
26
00:02:16,803 --> 00:02:19,137
See?
It is even good for you.
27
00:02:19,139 --> 00:02:21,339
This one especially.
28
00:02:22,042 --> 00:02:24,476
Mmm, mmm.
29
00:02:26,113 --> 00:02:29,347
Mmm. Delicious.
30
00:02:29,349 --> 00:02:30,582
[Zap!]
31
00:02:30,584 --> 00:02:32,117
[Gasps]
32
00:02:32,119 --> 00:02:35,921
- Please, have some.
- No! Thank you, heh.
33
00:02:35,923 --> 00:02:38,857
I'll just try something over here.
34
00:02:40,794 --> 00:02:44,429
Woman ...
who understands them, yah?
35
00:02:45,432 --> 00:02:49,134
Yes... I guess.
36
00:02:49,136 --> 00:02:52,137
[Music]
37
00:03:06,286 --> 00:03:09,321
I don't feel so good.
38
00:03:09,323 --> 00:03:13,858
- Maybe it was something I ate?
- Ashi: Yeah, that might be it.
39
00:03:13,860 --> 00:03:15,393
[Zap!]
40
00:03:15,395 --> 00:03:18,029
Ah, that's better.
41
00:03:25,446 --> 00:03:29,782
[Music]
42
00:03:30,644 --> 00:03:32,911
Excuse me.
43
00:03:33,981 --> 00:03:36,948
Pardon me.
44
00:03:43,957 --> 00:03:47,359
- It's a little, uh... crowded.
- Yes.
45
00:03:47,361 --> 00:03:49,894
Oh!
Something's poking me.
46
00:03:50,731 --> 00:03:52,330
Oh! I'm so sorry.
47
00:03:52,332 --> 00:03:54,599
[Creature roars]
48
00:03:54,601 --> 00:03:57,802
[Music]
49
00:04:08,081 --> 00:04:11,082
[Soft music]
50
00:04:12,886 --> 00:04:14,219
- Sorry, I ...
- No, I ...
51
00:04:14,221 --> 00:04:16,821
Ba, da-da-da
52
00:04:16,823 --> 00:04:19,257
Ba, da-da
53
00:04:19,259 --> 00:04:22,360
Ba, da-da, ba-da [Chuckles nervously]
54
00:04:22,362 --> 00:04:23,928
That was quite humorous,
55
00:04:23,930 --> 00:04:25,963
the way we were trying
to grab the pole
56
00:04:26,015 --> 00:04:30,835
- but our hands kept... touching.
- Ha ha... ha.
57
00:04:30,837 --> 00:04:33,038
Ba-da, ba-ba-ba-ba
58
00:04:33,040 --> 00:04:35,573
Ba, ba
59
00:04:35,575 --> 00:04:38,343
The temperature seems
to be rising. [Chuckles]
60
00:04:38,345 --> 00:04:41,346
Ba-da-da, ba-da
61
00:04:41,348 --> 00:04:43,782
Ba, da-da
62
00:04:43,784 --> 00:04:46,584
Ba, ba-da
63
00:04:46,586 --> 00:04:48,853
Ba, ba
64
00:04:48,855 --> 00:04:51,623
Ba-da, ba-ba-ba-ba-ba-ba
65
00:04:51,625 --> 00:04:55,160
Ba, da-da
66
00:04:55,162 --> 00:04:57,862
Ba-da, ba
67
00:04:57,864 --> 00:05:00,332
Ba, da-da
68
00:05:00,334 --> 00:05:02,334
Ba-da
69
00:05:02,336 --> 00:05:05,136
Ba-da, da-da
70
00:05:05,138 --> 00:05:06,237
[Gasps]
71
00:05:06,238 --> 00:05:09,578
[Music]
72
00:05:15,178 --> 00:05:17,565
_
73
00:05:20,921 --> 00:05:22,654
Ashi...
74
00:05:20,593 --> 00:05:26,116
_
75
00:05:26,226 --> 00:05:28,424
...we are not alone.
76
00:05:28,425 --> 00:05:32,298
[Music]
77
00:05:32,299 --> 00:05:33,665
[Gasps]
78
00:05:41,641 --> 00:05:44,209
[Tigers growling]
79
00:05:55,288 --> 00:05:56,221
[Yowls]
80
00:05:59,259 --> 00:06:01,359
- Oh! Sorry, I ... [Music]
- No, I-I'm sorry!
81
00:06:01,361 --> 00:06:03,862
- I didn't see you! Look out!
- Look out!
82
00:06:11,071 --> 00:06:13,705
Ba-da-da, ba-da
83
00:06:13,707 --> 00:06:16,608
Ba, da-da-da
84
00:06:20,046 --> 00:06:25,008
- Should we leave, perhaps?
- Yeah, I think that's a good idea.
85
00:06:29,456 --> 00:06:32,619
[Glass shatters]
[Music]
86
00:06:39,900 --> 00:06:41,099
Hey!
87
00:06:55,382 --> 00:06:58,479
[Creature grumbles]
88
00:07:13,948 --> 00:07:18,283
[Music]
89
00:07:26,046 --> 00:07:29,247
[Woman vocalizing]
90
00:07:45,253 --> 00:07:49,045
[Music]
91
00:08:42,355 --> 00:08:45,356
[Wind howling]
92
00:08:50,864 --> 00:08:53,765
We have to find some shelter!
93
00:08:54,701 --> 00:08:56,234
Where?!
94
00:08:56,236 --> 00:08:57,936
Aah!
95
00:09:01,341 --> 00:09:02,874
What is that?!
96
00:09:10,717 --> 00:09:11,950
There!
97
00:09:19,526 --> 00:09:21,693
[Thunder crashes]
98
00:09:21,695 --> 00:09:24,929
[Energy humming]
99
00:09:32,606 --> 00:09:36,674
- What is this place?
- I don't know.
100
00:09:36,676 --> 00:09:39,310
But it is big.
101
00:09:49,356 --> 00:09:50,888
Ashi, be care...
102
00:09:54,961 --> 00:09:58,162
- ...ful.
- Did you say something?
103
00:09:58,164 --> 00:10:01,032
No.
Never mind.
104
00:10:06,640 --> 00:10:09,870
- Some kind of writing.
- Look up.
105
00:10:10,577 --> 00:10:12,176
Very confined space.
106
00:10:16,950 --> 00:10:20,718
- This is some kind of prison.
- Prison?
107
00:10:20,720 --> 00:10:23,988
But where are its prisoners?
108
00:10:23,990 --> 00:10:25,423
[Munching]
Aaah!
109
00:10:26,793 --> 00:10:27,992
[Gasps]
110
00:10:29,663 --> 00:10:31,529
[Creature squealing]
111
00:10:31,531 --> 00:10:33,464
[Groans]
112
00:10:33,466 --> 00:10:34,465
Are you all right?
113
00:10:35,669 --> 00:10:37,201
It's spreading!
114
00:10:38,838 --> 00:10:41,485
[Sucks, spits]
115
00:10:52,385 --> 00:10:56,688
- What was that?
- I don't know, but we should leave.
116
00:10:56,690 --> 00:10:59,891
[Creature roaring in distance]
117
00:11:06,332 --> 00:11:09,734
[Wind howling]
118
00:11:21,481 --> 00:11:23,815
The way we came in
should be up ahead.
119
00:11:28,621 --> 00:11:31,756
Oh, no.
It should've been right here.
120
00:11:31,758 --> 00:11:34,425
[Creature roaring]
[Music]
121
00:11:34,427 --> 00:11:38,029
- We have to keep going!
- Jack, I'm sorry, I ...
122
00:11:38,031 --> 00:11:40,698
No, please, I thought it was
this way, also.
123
00:11:45,636 --> 00:11:49,574
[Music]
[Creature roaring]
124
00:11:57,383 --> 00:11:59,250
What madness is this?
125
00:11:59,252 --> 00:12:01,719
I'll choose this over
whatever is chasing us.
126
00:12:01,721 --> 00:12:04,956
[Music continues]
127
00:12:17,937 --> 00:12:21,038
- We're lost!
- We have to keep moving!
128
00:12:21,040 --> 00:12:23,441
[Creature roaring]
129
00:12:32,485 --> 00:12:36,354
- It's another prison cell.
- Yes, a very big one.
130
00:12:36,356 --> 00:12:38,489
[Creature roaring]
131
00:12:38,491 --> 00:12:41,392
And I'm afraid its occupant
has returned.
132
00:12:43,963 --> 00:12:47,198
[Skittering]
133
00:12:53,369 --> 00:12:56,233
[Music]
134
00:12:58,411 --> 00:12:59,277
[Gasps]
135
00:13:10,890 --> 00:13:13,457
[Creature roaring]
136
00:13:13,626 --> 00:13:14,826
Ashi, look out!
137
00:13:30,810 --> 00:13:32,977
[Creature roaring]
138
00:13:34,447 --> 00:13:35,413
[Gasps]
139
00:13:50,530 --> 00:13:53,030
- We got to get out of here!
- I agree.
140
00:13:54,434 --> 00:13:56,868
[Gas hissing]
141
00:14:06,946 --> 00:14:09,046
[Creature roaring]
142
00:14:19,926 --> 00:14:23,127
[Beeping]
143
00:14:36,075 --> 00:14:38,509
Computer voice: Scan initiated.
144
00:14:38,511 --> 00:14:41,245
[Device humming]
145
00:14:41,247 --> 00:14:45,449
Non-prisoner life-forms detected.
Access granted.
146
00:14:50,189 --> 00:14:52,556
Multiple prison-cell breach
detected.
147
00:14:52,558 --> 00:14:56,093
Containment protocol initiated.
148
00:14:56,095 --> 00:15:00,665
Quadrant III ... breach detected.
Prisoner Lazarus-92.
149
00:15:00,667 --> 00:15:04,235
Extremely dangerous multiple
regenerating organism.
150
00:15:04,237 --> 00:15:06,704
Emergency protocol instructions.
151
00:15:06,706 --> 00:15:09,540
Neutralizing weapon model X-49.
152
00:15:09,542 --> 00:15:12,677
Once Lazarus-92 has entered
the weapon vicinity,
153
00:15:12,679 --> 00:15:15,613
weapon sequence
initiating directions follow.
154
00:15:15,615 --> 00:15:16,647
Step one ...
155
00:15:16,649 --> 00:15:17,848
[Zap!]
156
00:15:17,850 --> 00:15:19,550
Sorry.
157
00:15:19,552 --> 00:15:23,020
And only after that proper
weapon initializing sequence
158
00:15:23,022 --> 00:15:24,822
can Lazarus-92 be terminated.
159
00:15:24,824 --> 00:15:26,157
Wait. What?!
160
00:15:26,159 --> 00:15:28,092
Lazarus protocol concluded.
161
00:15:28,094 --> 00:15:30,161
No, please, I ...
162
00:15:36,469 --> 00:15:40,571
But how does one initiate it?
163
00:15:40,573 --> 00:15:43,574
[Music]
164
00:15:45,645 --> 00:15:49,780
- I am ready.
- As am I...
165
00:15:49,782 --> 00:15:53,117
- What is that?
- Well, it is a weapon
166
00:15:53,119 --> 00:15:54,885
designed specifically
to kill the creature.
167
00:15:54,887 --> 00:15:56,387
Excellent.
168
00:15:56,389 --> 00:16:00,358
- Yes...
- Let's go.
169
00:16:21,314 --> 00:16:24,415
[Creature roaring in distance]
170
00:16:24,417 --> 00:16:25,216
It's coming.
171
00:16:25,218 --> 00:16:28,085
- Get ready the weapon.
- Yes...
172
00:16:28,087 --> 00:16:31,455
[Skittering]
173
00:16:36,662 --> 00:16:37,962
Now, Jack!
174
00:16:37,964 --> 00:16:40,231
[Creature roaring]
[Music]
175
00:16:40,233 --> 00:16:42,633
Jack? Jack?
176
00:16:44,570 --> 00:16:46,437
Why aren't you
using the weapon?!
177
00:16:47,907 --> 00:16:52,109
- I... don't know how to use it!
- What?!
178
00:16:52,111 --> 00:16:55,112
There's an initiating sequence,
and I do not know it!
179
00:16:55,114 --> 00:16:58,582
- Maybe I can try?
- Um, okay...
180
00:16:58,584 --> 00:17:00,117
Ashi, catch!
181
00:17:02,355 --> 00:17:05,056
[Buttons clicking]
182
00:17:28,247 --> 00:17:30,648
[Gasps, grunts]
183
00:17:31,217 --> 00:17:35,286
- What's wrong?!
- [Grunts] I can't get it to work!
184
00:17:35,288 --> 00:17:38,289
- Ashi, you're naked!
- So?
185
00:17:38,291 --> 00:17:39,590
Well, I mean, you know,
186
00:17:39,592 --> 00:17:41,959
men and women
are different and...
187
00:17:41,961 --> 00:17:44,261
private things are personal.
188
00:17:44,263 --> 00:17:46,797
You're not making any sense!
189
00:17:52,672 --> 00:17:55,206
Jack!
What are you doing?
190
00:17:55,208 --> 00:17:57,908
Uh, you need protection
from the creature.
191
00:17:57,910 --> 00:18:00,377
And your robe
is gonna protect me?
192
00:18:00,379 --> 00:18:02,480
Actually it's a gi.
And, yes!
193
00:18:03,015 --> 00:18:06,784
- You're acting weird.
- Me? Weird?
194
00:18:06,786 --> 00:18:11,322
- Me?! Ha ha! Ha!
- Okay...
195
00:18:11,324 --> 00:18:16,794
[Creature roaring]
196
00:18:16,796 --> 00:18:19,095
[Skittering]
[Music]
197
00:18:44,056 --> 00:18:49,249
- What are you doing?
- It is the only way. I have to try.
198
00:18:49,295 --> 00:18:52,696
[Creature roaring]
[Music]
199
00:18:52,698 --> 00:18:54,698
Cover me for as long as you can!
200
00:19:05,311 --> 00:19:07,711
[Creature roaring]
201
00:19:14,854 --> 00:19:16,453
J-a-a-ack!
202
00:19:20,593 --> 00:19:23,060
[Grunts]
I can't hold it anymore!
203
00:19:23,863 --> 00:19:25,896
[Beep!]
Sequence initiated.
204
00:19:28,968 --> 00:19:30,701
Aaaaah!
205
00:19:30,903 --> 00:19:32,803
Aaaaah!
206
00:19:32,805 --> 00:19:34,205
[Beeping]
207
00:19:34,207 --> 00:19:37,274
[Grunting]
Jack!
208
00:19:37,276 --> 00:19:40,477
[Grunting]
Ashi!
209
00:19:40,479 --> 00:19:43,914
[Both scream]
210
00:19:43,916 --> 00:19:45,749
[Electricity crackles]
211
00:19:45,751 --> 00:19:48,686
[Both grunting]
212
00:19:51,958 --> 00:19:53,757
[Creature screeches]
213
00:19:54,293 --> 00:19:56,627
Aaaah!
Aaaah!
214
00:19:56,629 --> 00:19:59,230
Aaaah!
215
00:19:59,232 --> 00:20:00,898
Aaaah!
216
00:20:02,902 --> 00:20:05,603
Aaaah!
217
00:20:17,283 --> 00:20:20,484
[Creatures sizzling]
218
00:20:20,485 --> 00:20:24,177
219
00:20:24,834 --> 00:20:29,618
[Both breathing heavily]
220
00:20:49,375 --> 00:20:56,647
Everybody loves somebody sometime [Music]
221
00:20:56,649 --> 00:21:02,853
Everybody falls in love somehow
222
00:21:02,855 --> 00:21:08,459
Something in your kiss
just told me
223
00:21:08,461 --> 00:21:14,797
My sometime is now
224
00:21:14,967 --> 00:21:20,738
Everybody finds somebody
someplace
225
00:21:20,740 --> 00:21:26,577
There's no tellin'
where love may appear
226
00:21:26,579 --> 00:21:32,483
Something in my heart
keeps sayin'
227
00:21:32,485 --> 00:21:37,821
My someplace is here
228
00:21:39,058 --> 00:21:44,161
If I had it in my power
229
00:21:44,163 --> 00:21:49,799
I'd arrange for every girl
to have your charms
230
00:21:51,003 --> 00:21:53,764
Then, every minute...
231
00:21:53,814 --> 00:21:58,364
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15034