Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,665 --> 00:00:05,095
50 years have passed.
2
00:00:05,103 --> 00:00:09,073
But I do not age.
3
00:00:11,475 --> 00:00:15,805
Time has lost its effect on me.
4
00:00:15,814 --> 00:00:17,867
[Exhales sharply]
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,883
[Laughs maniacally]
6
00:00:19,918 --> 00:00:23,818
Yet the suffering continues.
7
00:00:25,156 --> 00:00:31,456
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
8
00:00:31,463 --> 00:00:35,332
Hope is lost.
9
00:00:35,367 --> 00:00:39,542
Got to get back ...
back to the past.
10
00:00:39,577 --> 00:00:41,268
Samurai Jack.
11
00:00:41,273 --> 00:00:44,329
5x04 - "XCV"
12
00:00:44,680 --> 00:00:50,548
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
13
00:00:52,273 --> 00:00:56,313
[bird chirping]
14
00:00:59,280 --> 00:01:03,320
[Crows caw]
15
00:01:11,425 --> 00:01:16,895
[Woodpecker clicking in distance]
16
00:01:16,899 --> 00:01:17,999
Aaagh!
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,430
[Grunting, gasping]
18
00:01:20,435 --> 00:01:22,295
[Crows caw]
19
00:01:22,304 --> 00:01:24,914
[Breathing heavily]
20
00:01:35,249 --> 00:01:39,249
[Creak]
21
00:01:42,023 --> 00:01:43,493
Aah!
22
00:01:52,166 --> 00:01:54,836
[Dramatic music]
23
00:01:54,837 --> 00:01:57,497
[Crows caw]
24
00:02:21,295 --> 00:02:23,525
- Murderer!
- Killer!
25
00:02:23,532 --> 00:02:26,302
Crows: [Chanting] Killer!
Murderer! Killer! Murderer!
26
00:02:26,337 --> 00:02:29,002
Murderer! Murderer!
Killer!
27
00:02:29,037 --> 00:02:31,667
- Murderer! Murderer!
- No.
28
00:02:31,673 --> 00:02:35,083
- Killer! Killer!
- Murderer!
29
00:02:35,118 --> 00:02:37,037
No.
30
00:02:37,045 --> 00:02:38,205
Murderer!
31
00:02:38,213 --> 00:02:42,084
No!
They chose the path!
32
00:02:42,119 --> 00:02:43,984
[Yelling] They chose!
33
00:02:43,986 --> 00:02:46,746
[Crows click]
34
00:03:11,078 --> 00:03:14,948
[Chain creaking]
35
00:03:19,253 --> 00:03:22,763
[Birds chirp in distance]
[Steps ins snow]
36
00:03:22,798 --> 00:03:24,218
[Growls]
37
00:03:24,226 --> 00:03:26,756
Aah!
[Grunting]
38
00:03:26,762 --> 00:03:28,192
Die! Die!
39
00:03:28,196 --> 00:03:29,796
Why won't you die?!
40
00:03:29,798 --> 00:03:32,032
Scum!
Aku will be triumphant!
41
00:03:32,067 --> 00:03:35,297
I will undo the evil
that is you, samurai!
42
00:03:35,304 --> 00:03:37,829
I will kill you!
As long as I have
43
00:03:37,864 --> 00:03:40,440
breath in my body,
I will strike you down!
44
00:03:40,442 --> 00:03:43,282
Long live the glory of Aku!
45
00:03:43,317 --> 00:03:46,308
You are very troubled.
46
00:03:46,315 --> 00:03:48,375
And very confused.
47
00:03:48,383 --> 00:03:50,517
Aku is the evil one, not me.
48
00:03:50,552 --> 00:03:52,452
I've met machines
that are programmed
49
00:03:52,454 --> 00:03:55,124
with such hate and lies,
but never a human.
50
00:03:55,159 --> 00:03:57,893
Deceiver!
Worm! Scum!
51
00:03:57,928 --> 00:03:59,993
Now you're
just repeating yourself.
52
00:03:59,995 --> 00:04:02,795
[Grunts, growls]
53
00:04:04,065 --> 00:04:07,225
I wonder if it is possible
for her to ever believe
54
00:04:07,235 --> 00:04:11,441
- that Aku is the evil and not me?
- Lecherous snake!
55
00:04:11,476 --> 00:04:12,773
Mm, perhaps not.
56
00:04:12,808 --> 00:04:16,678
[Rumbling]
57
00:04:18,112 --> 00:04:20,712
[Creature roars]
58
00:04:21,682 --> 00:04:25,722
[Dramatic music]
59
00:04:43,437 --> 00:04:44,867
[Grunts]
60
00:04:46,674 --> 00:04:48,214
Are you kidding me?
61
00:04:57,518 --> 00:04:58,918
[Gasps]
62
00:05:08,413 --> 00:05:11,624
[Speed up music]
63
00:05:12,333 --> 00:05:14,933
[Grunting]
64
00:05:19,807 --> 00:05:23,807
[Rumbling, growling]
65
00:05:27,081 --> 00:05:28,551
Whew.
66
00:05:35,222 --> 00:05:36,622
[Gasps]
67
00:05:38,526 --> 00:05:40,626
[Coughs]
68
00:05:42,563 --> 00:05:46,603
[Laughs maniacally]
69
00:05:47,568 --> 00:05:49,898
My Lord and master, Aku,
70
00:05:49,905 --> 00:05:52,565
may it please you for all eternity ...
71
00:05:52,574 --> 00:05:55,284
the samurai is dead.
72
00:05:56,844 --> 00:05:59,910
Um...
I'm right here.
73
00:05:59,915 --> 00:06:02,945
Fool! We've been swallowed
by a monolithic creature.
74
00:06:02,951 --> 00:06:04,684
You're dead.
75
00:06:04,719 --> 00:06:08,589
I've been inside giant creatures
before. I'll find a way out.
76
00:06:08,590 --> 00:06:10,920
Stop. Enough!
77
00:06:10,926 --> 00:06:12,856
No! I will never stop!
78
00:06:12,861 --> 00:06:15,731
Yes, yes, I know ...
till your dying breath.
79
00:06:15,766 --> 00:06:17,800
But once you see
how misguided you are,
80
00:06:17,835 --> 00:06:20,429
you will see the truth about Aku.
81
00:06:20,435 --> 00:06:22,435
[Footsteps approaching]
82
00:06:22,437 --> 00:06:24,737
[Dramatic music]
83
00:06:24,739 --> 00:06:28,779
[Creatures chattering]
84
00:06:29,577 --> 00:06:32,177
[Creature roars]
85
00:06:34,281 --> 00:06:37,451
[Creature growls]
86
00:06:37,452 --> 00:06:41,322
[Creatures roar, growl]
87
00:06:52,466 --> 00:06:56,998
[Screams]
[Creatures roaring]
88
00:07:13,320 --> 00:07:15,220
[Gasps]
89
00:07:21,462 --> 00:07:22,860
Be still!
90
00:07:22,895 --> 00:07:24,258
Crazy woman!
91
00:07:24,266 --> 00:07:26,596
Can you not see
that I am saving your life?
92
00:07:27,334 --> 00:07:28,844
Aaaaaagh!
93
00:07:31,105 --> 00:07:33,035
Uh, hello?
94
00:07:42,683 --> 00:07:45,853
[Creatures growling]
95
00:07:45,854 --> 00:07:47,687
[Blade clatters]
96
00:07:47,722 --> 00:07:51,692
[Dramatic music continues]
97
00:07:51,693 --> 00:07:55,203
[Creatures snarl, growl]
98
00:07:59,637 --> 00:08:02,769
[Dramatic music stops]
99
00:08:11,979 --> 00:08:15,979
[Rumbling, growling]
100
00:08:30,998 --> 00:08:34,998
[Electricity crackling]
101
00:08:38,772 --> 00:08:43,276
High priestess: Ashi?
Ashi?
102
00:08:43,278 --> 00:08:46,246
Ashi?
Kill the samurai!
103
00:08:46,248 --> 00:08:48,308
[Gasping]
104
00:09:01,195 --> 00:09:04,934
Jack?
What are we doing, Jack?
105
00:09:05,899 --> 00:09:08,699
Waiting.
[Wind gusts]
106
00:09:12,406 --> 00:09:13,636
Waiting for what?
107
00:09:13,642 --> 00:09:16,042
You know the way out.
Let's just go.
108
00:09:16,044 --> 00:09:18,662
No.
She's another innocent.
109
00:09:18,697 --> 00:09:21,280
"Innocent"?
Are you mad?
110
00:09:21,283 --> 00:09:22,750
She's pure evil.
111
00:09:22,785 --> 00:09:24,217
She's lost her way.
112
00:09:24,219 --> 00:09:27,619
[Chuckles] You'd know
about that, wouldn't you?
113
00:09:27,622 --> 00:09:30,122
I don't want to talk
to you anymore.
114
00:09:30,125 --> 00:09:31,885
[Blows]
115
00:09:31,893 --> 00:09:34,833
Well, then, maybe you'll talk to me.
116
00:09:34,868 --> 00:09:36,363
Leave me alone.
117
00:09:36,398 --> 00:09:38,828
Jack: I don't want
to talk to you, either.
118
00:09:38,833 --> 00:09:42,203
I don't know why
you keep bringing this up.
119
00:09:46,907 --> 00:09:50,707
[Creature growls lightly]
120
00:09:51,412 --> 00:09:54,352
Look, why do you
always have to get involved?
121
00:09:54,387 --> 00:09:55,582
She chose her way,
122
00:09:55,617 --> 00:09:58,177
and now she has to live
with the consequences.
123
00:09:58,186 --> 00:10:01,816
You'll never understand
that it's all my fault!
124
00:10:01,823 --> 00:10:04,393
She's here because of me.
125
00:10:06,093 --> 00:10:08,568
- She's gone.
- What?
126
00:10:09,830 --> 00:10:13,933
[Low growling]
127
00:10:13,968 --> 00:10:17,098
Okay, well, that's that.
Lets get out of here.
128
00:10:17,105 --> 00:10:19,005
No.
129
00:10:20,107 --> 00:10:23,007
Ugh, you're going to save
her life again, aren't you?
130
00:10:23,011 --> 00:10:24,011
Yes.
131
00:10:24,012 --> 00:10:28,082
[Dramatic music]
132
00:10:32,019 --> 00:10:34,519
[Creature growling, blows landing]
133
00:10:34,522 --> 00:10:38,026
Jack: [Grunts]
[Splat]
134
00:10:39,860 --> 00:10:42,202
[Chains jingle]
135
00:10:43,030 --> 00:10:44,730
You're welcome.
136
00:10:44,733 --> 00:10:47,333
I'd be happier
as that creature's excrement
137
00:10:47,335 --> 00:10:50,735
than be grateful to you.
[Wind whistles]
138
00:10:50,739 --> 00:10:54,809
What did you expect,
a hug and a kiss?
139
00:10:58,835 --> 00:11:02,185
[Dramatic music]
140
00:11:02,195 --> 00:11:06,095
By Aku's will, you will die in here.
141
00:11:06,099 --> 00:11:08,599
There is no hope for you,
foolish samurai.
142
00:11:08,601 --> 00:11:13,271
Aku is the master of masters
and will end you!
143
00:11:13,272 --> 00:11:15,106
[Electricity crackling]
144
00:11:15,141 --> 00:11:17,141
No matter
what you have planned for me,
145
00:11:17,143 --> 00:11:19,543
I will never buckle,
never waiver.
146
00:11:19,545 --> 00:11:22,605
Your death is certain!
Aku desires it!
147
00:11:22,615 --> 00:11:25,045
[Echoing] Aku has made
a world of wonders,
148
00:11:25,051 --> 00:11:26,981
and you have soiled it!
149
00:11:26,986 --> 00:11:29,316
Aku is the father of all fathers!
150
00:11:29,322 --> 00:11:31,722
His greatness cannot be measured!
151
00:11:31,757 --> 00:11:36,627
You are a parasite, samurai,
feeding off Aku's generosity!
152
00:11:36,629 --> 00:11:40,128
Aku, my master,
this fool knows not
153
00:11:40,163 --> 00:11:43,627
of your greatness,
your kindness,
154
00:11:43,636 --> 00:11:46,638
- your understanding!
- Jack: Enough!
155
00:11:46,639 --> 00:11:48,769
Every thing,
every word,
156
00:11:48,774 --> 00:11:52,477
every thought
that you know... is wrong!
157
00:11:52,512 --> 00:11:55,312
Aku ... Aku is the one
that has laid waste
158
00:11:55,314 --> 00:11:57,218
to the beauty of this world!
159
00:11:57,253 --> 00:11:59,350
He has destroyed
mother nature!
160
00:11:59,385 --> 00:12:01,448
Where do you think we are?!
161
00:12:01,454 --> 00:12:04,622
Aku has unleashed
these monstrosities
162
00:12:04,657 --> 00:12:08,527
upon our world, and they
feed off his carnage.
163
00:12:08,528 --> 00:12:11,662
- Liar!
- Believe what you may.
164
00:12:11,664 --> 00:12:15,374
But if you open your eyes
and let go of the hate,
165
00:12:15,409 --> 00:12:18,604
you will see the truth.
166
00:12:19,004 --> 00:12:21,158
Die.
167
00:12:23,141 --> 00:12:25,111
[Clinking]
168
00:12:25,146 --> 00:12:26,941
Rain?
[Grunts]
169
00:12:26,946 --> 00:12:29,381
[Gasps]
170
00:12:29,814 --> 00:12:33,624
[Needles clinking]
171
00:12:48,166 --> 00:12:51,196
Well, um...
172
00:12:51,204 --> 00:12:54,274
I guess we should
get this over with.
173
00:13:22,701 --> 00:13:25,741
You know, uh, many
people pay money for this.
174
00:13:25,776 --> 00:13:28,468
It's called acupuncture.
175
00:13:30,842 --> 00:13:32,343
Never mind.
176
00:13:32,378 --> 00:13:36,378
[Clinking continues]
177
00:13:36,382 --> 00:13:40,422
[Low, rhythmic rumbling]
178
00:13:42,520 --> 00:13:46,520
[Liquid pattering]
179
00:13:47,125 --> 00:13:50,995
[Electricity crackling]
180
00:14:01,139 --> 00:14:02,369
[Wind whistles]
181
00:14:02,375 --> 00:14:06,305
[Creature chitters]
182
00:14:06,312 --> 00:14:08,282
Whew.
183
00:14:09,047 --> 00:14:12,877
[Dramatic music]
184
00:14:16,121 --> 00:14:19,621
[Clatter]
185
00:14:20,409 --> 00:14:24,531
[Music]
186
00:14:29,000 --> 00:14:32,937
- I like the back fur.
- You look hideous.
187
00:14:32,938 --> 00:14:37,839
From you, "hideous" is
quite acceptable. Thank you.
188
00:14:53,525 --> 00:14:57,255
[Wind gusts, whistles]
189
00:14:57,263 --> 00:14:59,003
We're close.
190
00:15:02,767 --> 00:15:04,127
[Gasps]
191
00:15:04,136 --> 00:15:06,766
Aaaaaaah!
192
00:15:07,372 --> 00:15:11,412
[Vine creaking]
193
00:15:13,978 --> 00:15:17,778
[Dramatic music]
194
00:15:36,701 --> 00:15:37,701
[Gasps]
195
00:15:37,703 --> 00:15:41,743
[Creatures squeaking]
196
00:16:12,103 --> 00:16:15,573
Even in the bowels
of the darkest of creatures,
197
00:16:15,574 --> 00:16:17,374
there is beautiful light.
198
00:16:17,376 --> 00:16:21,206
[Wind gusts]
199
00:16:21,213 --> 00:16:23,983
[Birds calling]
200
00:16:36,961 --> 00:16:39,631
[Hissing]
201
00:16:45,136 --> 00:16:47,966
[Birds calling]
202
00:16:47,973 --> 00:16:51,843
[Uplifting music plays]
203
00:16:54,045 --> 00:16:56,645
Seems simple enough ...
204
00:16:56,649 --> 00:16:58,579
use the flying creatures to escape
205
00:16:58,584 --> 00:17:03,046
and not fall into the
pool of acid. Right.
206
00:17:03,055 --> 00:17:05,315
[Dramatic music]
207
00:17:05,324 --> 00:17:07,494
[Creature squawks]
208
00:17:13,164 --> 00:17:17,034
[Creature growls]
209
00:17:21,840 --> 00:17:23,840
[Creature growls]
[Gasps]
210
00:17:53,004 --> 00:17:55,614
[Electricity crackles]
211
00:18:23,334 --> 00:18:25,404
Whew.
212
00:18:25,439 --> 00:18:28,044
[Creature growls]
213
00:18:41,419 --> 00:18:43,549
[Creature snarls]
214
00:18:46,224 --> 00:18:47,725
We're slowing down.
215
00:18:47,760 --> 00:18:50,230
No, please, faster.
Faster!
216
00:18:50,265 --> 00:18:53,059
[Creature roars]
217
00:18:55,500 --> 00:18:57,600
[Gasps]
218
00:19:10,381 --> 00:19:14,181
[Creature roars]
219
00:19:27,131 --> 00:19:29,031
[Gasps]
220
00:19:41,613 --> 00:19:45,653
[Insects chirping]
221
00:19:47,151 --> 00:19:49,821
[Coughs]
222
00:19:52,390 --> 00:19:56,193
[Coughing]
223
00:19:56,228 --> 00:20:00,058
[Breathes heavily]
224
00:20:24,155 --> 00:20:27,255
[Beetle buzzing]
[Gasps]
225
00:20:29,336 --> 00:20:34,931
[Music]
226
00:20:34,932 --> 00:20:37,372
[Dramatic music]
227
00:20:37,407 --> 00:20:38,939
Wait!
228
00:20:46,878 --> 00:20:49,048
High priestess: Ashi.
229
00:20:56,854 --> 00:21:00,224
These frivolous distractions
are poisons for your mission.
230
00:21:00,225 --> 00:21:02,885
They are not part of Aku's order.
231
00:21:16,874 --> 00:21:19,824
High priestess: [Echoing]
Not part of Aku's order...
232
00:21:24,157 --> 00:21:30,838
[Music]
233
00:21:33,491 --> 00:21:35,591
Watch out
Got to get back
234
00:21:35,594 --> 00:21:37,434
Back to the past, Samurai Jack
Jack, Jack, Jack
235
00:21:37,469 --> 00:21:40,259
Jack, Jack, Jack, Jack
Wa-Watch out
236
00:21:43,431 --> 00:21:45,570
Got to get back,
Back to the past
237
00:21:45,645 --> 00:21:46,930
Samurai Jack
238
00:21:46,992 --> 00:21:49,190
Watch out
239
00:21:49,240 --> 00:21:53,839
Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
240
00:21:56,711 --> 00:21:59,246
Watch out
Got to get back
241
00:21:59,281 --> 00:22:01,081
Jack, Jack, Jack
Samurai Jack
242
00:22:01,083 --> 00:22:03,753
Wa-Watch out
Jack, Jack, Jack, Jack
243
00:22:04,370 --> 00:22:08,618
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
244
00:22:08,668 --> 00:22:13,218
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.