All language subtitles for Samurai Jack s05e03 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,148 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:02,349 --> 00:00:05,279 50 years have passed. 3 00:00:05,319 --> 00:00:09,219 But I do not age. 4 00:00:11,332 --> 00:00:15,642 Time has lost its effect on me. 5 00:00:15,670 --> 00:00:18,470 [Exhales sharply] 6 00:00:18,506 --> 00:00:19,736 [Laughs maniacally] 7 00:00:19,774 --> 00:00:23,614 Yet the suffering continues. 8 00:00:25,179 --> 00:00:27,679 Aku's grasp chokes the past, 9 00:00:27,715 --> 00:00:31,275 present, and future. 10 00:00:31,319 --> 00:00:35,189 Hope is lost. 11 00:00:35,223 --> 00:00:37,423 Got to get back ... 12 00:00:37,458 --> 00:00:39,358 back to the past. 13 00:00:39,394 --> 00:00:41,094 Samurai Jack. 14 00:00:41,129 --> 00:00:44,821 [Title music] 15 00:00:44,928 --> 00:00:49,146 5x03 - XCIV 16 00:01:07,878 --> 00:01:11,594 [Water rushing] 17 00:01:46,327 --> 00:01:48,997 [Birds chirping] 18 00:01:49,030 --> 00:01:51,100 [Insects chirping] 19 00:02:14,288 --> 00:02:15,788 [Croaks] 20 00:02:21,129 --> 00:02:22,359 They're coming! 21 00:02:22,397 --> 00:02:25,623 [Gasps] [Music] 22 00:02:34,175 --> 00:02:35,535 [Gasps] 23 00:02:37,378 --> 00:02:39,548 [Birds crying] 24 00:02:42,216 --> 00:02:44,376 [Groans] 25 00:02:49,357 --> 00:02:50,517 [Whimpers] 26 00:02:50,558 --> 00:02:53,228 [Wings flutter] 27 00:02:53,261 --> 00:02:55,531 [Music] 28 00:03:06,240 --> 00:03:08,010 [Panting] 29 00:03:29,597 --> 00:03:31,097 [Groans] 30 00:03:31,132 --> 00:03:32,072 Huh? 31 00:03:36,104 --> 00:03:37,574 [Grunting] 32 00:03:40,608 --> 00:03:42,708 [Groans] 33 00:03:54,122 --> 00:03:56,722 [Grunting] 34 00:04:05,666 --> 00:04:07,796 [Grunting] 35 00:04:13,641 --> 00:04:16,141 [Whimpering, grunting] 36 00:04:23,851 --> 00:04:25,991 Aah!! 37 00:04:26,020 --> 00:04:27,290 [Groans] 38 00:04:31,159 --> 00:04:32,129 [Thud] 39 00:04:32,160 --> 00:04:34,990 [Insects chirping] 40 00:04:34,991 --> 00:04:39,083 [Wind blows] 41 00:04:44,472 --> 00:04:45,672 [Shivering] 42 00:04:50,638 --> 00:04:52,308 Look at you. 43 00:04:56,877 --> 00:04:58,777 You've survived worse. 44 00:04:58,813 --> 00:05:01,283 [Groans] 45 00:05:01,315 --> 00:05:04,545 This isn't about your pathetic little cut. 46 00:05:04,585 --> 00:05:06,715 It's about that girl you killed. 47 00:05:08,322 --> 00:05:11,422 We've never killed a human before, have we? 48 00:05:11,459 --> 00:05:16,399 Sure, mountains of robot corpses. But this? 49 00:05:16,430 --> 00:05:19,300 This was the first human being. 50 00:05:19,333 --> 00:05:22,273 Real flesh and blood. 51 00:05:23,337 --> 00:05:25,297 What happens when the others find you? 52 00:05:25,339 --> 00:05:28,137 You'll have to kill them, too. Can you? 53 00:05:28,976 --> 00:05:32,136 Will you be able to when the time comes? 54 00:05:32,179 --> 00:05:34,679 Maybe they will kill you. 55 00:05:35,483 --> 00:05:37,983 Or is that what you want? 56 00:05:38,018 --> 00:05:39,688 [Strained] No. 57 00:05:42,863 --> 00:05:46,173 [Crickets chirping] 58 00:05:46,200 --> 00:05:48,330 [Birds chirping] 59 00:05:55,276 --> 00:05:57,336 [Footsteps approaching] 60 00:06:05,753 --> 00:06:07,723 [Footsteps continue] 61 00:06:15,096 --> 00:06:17,096 [Growling] 62 00:06:20,401 --> 00:06:22,471 [Music] 63 00:06:38,936 --> 00:06:41,236 [Music] 64 00:06:55,152 --> 00:06:57,052 [Men shout, horses neigh] 65 00:06:57,087 --> 00:06:58,117 [Men groaning] 66 00:06:58,155 --> 00:07:01,085 [Swords clashing] 67 00:07:01,275 --> 00:07:02,935 Man: Emperor! 68 00:07:02,977 --> 00:07:07,107 Your guards are dead, and you are next! 69 00:07:07,147 --> 00:07:09,777 [Horses neigh] 70 00:07:11,952 --> 00:07:16,588 Emperor: Your choices have clearly led you here, as have mine. 71 00:07:16,624 --> 00:07:19,124 I will give you a new choice. 72 00:07:19,159 --> 00:07:21,459 Leave now and live 73 00:07:21,495 --> 00:07:24,225 or stay and face your destiny. 74 00:07:24,264 --> 00:07:29,296 Ha! Your Bushido nonsense means nothing to us. 75 00:07:29,336 --> 00:07:32,466 Your destiny is death! 76 00:07:32,506 --> 00:07:35,066 [Men grunting, screaming] [Music] 77 00:07:42,182 --> 00:07:43,652 [Gasps] 78 00:07:48,422 --> 00:07:49,622 Huh? 79 00:07:59,867 --> 00:08:01,367 [Grunting] 80 00:08:06,173 --> 00:08:08,443 [Footsteps approaching] 81 00:08:08,475 --> 00:08:09,435 [Gasps] 82 00:08:09,476 --> 00:08:11,506 [Whines] 83 00:08:16,450 --> 00:08:18,880 [Growls] 84 00:08:42,509 --> 00:08:43,941 [Burps] 85 00:08:44,411 --> 00:08:45,851 [Burps] 86 00:08:54,254 --> 00:08:55,824 [Growls] 87 00:09:09,336 --> 00:09:10,336 [Gasps] 88 00:09:10,370 --> 00:09:11,900 [Barking, snarling] 89 00:09:11,939 --> 00:09:13,669 [Growls] 90 00:09:20,180 --> 00:09:22,210 [Teeth chattering] 91 00:09:23,717 --> 00:09:25,517 [Snoring] 92 00:09:29,289 --> 00:09:30,619 [Groans] 93 00:09:33,427 --> 00:09:34,957 [Snoring] 94 00:09:45,139 --> 00:09:48,919 [Music] 95 00:09:55,282 --> 00:09:56,982 [Whines] 96 00:10:16,389 --> 00:10:19,259 [Music] 97 00:10:33,650 --> 00:10:38,884 The decisions you make and the actions that follow 98 00:10:38,990 --> 00:10:42,559 are a reflection of who you are. 99 00:10:43,335 --> 00:10:45,907 You cannot hide from yourself. 100 00:10:47,999 --> 00:10:51,684 [Music] 101 00:11:08,994 --> 00:11:11,204 [Rumbles] [Music] 102 00:11:17,869 --> 00:11:20,369 Death is failure. 103 00:11:25,210 --> 00:11:27,680 [Water rushing] 104 00:12:07,085 --> 00:12:09,515 Follow the river. 105 00:12:09,554 --> 00:12:11,724 [Music] 106 00:12:29,841 --> 00:12:31,071 I'll take watch. 107 00:12:31,109 --> 00:12:34,409 [Music] 108 00:12:48,860 --> 00:12:51,130 [Music] 109 00:13:04,309 --> 00:13:07,814 Samurai blood. The river guides our way. 110 00:13:21,026 --> 00:13:23,326 [Branch snaps] 111 00:13:38,343 --> 00:13:40,843 [Animal calls] 112 00:13:48,520 --> 00:13:51,585 - What... is that? - [Whispering] Quiet! 113 00:13:55,493 --> 00:13:57,863 Mother told us there would be other creatures. 114 00:13:59,664 --> 00:14:02,372 Wait. Something else approaches. 115 00:14:02,400 --> 00:14:04,995 Is it with the Samurai? Should we kill it? 116 00:14:10,508 --> 00:14:14,710 [Gasps] Aku. It is surely one of his minions. 117 00:14:14,746 --> 00:14:16,776 It will devour the weaker one. 118 00:14:24,222 --> 00:14:27,594 - What madness is this? - What are they doing? 119 00:14:29,361 --> 00:14:33,200 - I... don't know. - Well, I don't like it. 120 00:14:33,231 --> 00:14:34,331 [Leaves rustle] 121 00:14:34,366 --> 00:14:35,996 [Deer whimper] 122 00:14:36,034 --> 00:14:37,334 Look. 123 00:14:37,369 --> 00:14:39,899 [Music] 124 00:15:00,659 --> 00:15:03,789 [Music] 125 00:15:24,816 --> 00:15:27,146 Jack: You have chosen this path. 126 00:15:27,185 --> 00:15:30,585 Life works in strange ways. 127 00:15:30,622 --> 00:15:35,032 Your choices have clearly led you here, as have mine. 128 00:15:36,294 --> 00:15:39,064 I will give you a new choice. 129 00:15:39,097 --> 00:15:41,597 Leave here now and live 130 00:15:41,633 --> 00:15:44,803 or stay and face your destiny. 131 00:15:44,836 --> 00:15:47,466 Our destiny is your death! 132 00:15:48,373 --> 00:15:51,713 So... I guess you're staying. 133 00:15:58,316 --> 00:16:00,246 Perhaps I was unclear. 134 00:16:00,285 --> 00:16:04,789 Enough words! Show yourself, Samurai, so you can die! 135 00:16:04,823 --> 00:16:08,194 Very well. The decisions you make 136 00:16:08,195 --> 00:16:10,264 and the actions that follow 137 00:16:10,295 --> 00:16:12,495 - are a reflection of ... - Shut up! 138 00:16:12,530 --> 00:16:15,200 ...of who you really are. 139 00:16:15,233 --> 00:16:17,533 [Music] 140 00:16:42,026 --> 00:16:43,726 [Bird caws] 141 00:16:45,029 --> 00:16:46,159 [Squawks] 142 00:16:51,369 --> 00:16:53,699 [Music] 143 00:17:58,470 --> 00:17:59,770 [Grunts] 144 00:18:26,030 --> 00:18:27,060 [Grunts] 145 00:18:27,098 --> 00:18:28,598 Aaaaaah! 146 00:18:38,443 --> 00:18:40,683 [Music] 147 00:18:45,483 --> 00:18:47,653 [Grunting] 148 00:18:50,622 --> 00:18:51,622 [Grunts] 149 00:18:51,656 --> 00:18:53,816 [Panting] 150 00:18:58,162 --> 00:19:00,062 [Panting slows] 151 00:19:02,667 --> 00:19:04,297 [Panting stops] 152 00:19:05,303 --> 00:19:07,673 [Music] 153 00:19:30,094 --> 00:19:32,234 [Wind howling] 154 00:19:39,037 --> 00:19:41,767 [Music] 155 00:20:30,388 --> 00:20:32,288 [Music] 156 00:21:05,423 --> 00:21:08,058 You worthless scum! I will kill you! 157 00:21:08,092 --> 00:21:11,731 You can never escape from Aku! You will die! 158 00:21:11,763 --> 00:21:15,128 You will die a horrible death, and then Aku will sing, 159 00:21:15,166 --> 00:21:18,396 for he is free from the parasite that you are! 160 00:21:18,436 --> 00:21:21,271 Die, Samurai! Die, die, you scum! 161 00:21:21,305 --> 00:21:23,674 Die! Die! Die, Samurai! 162 00:21:23,708 --> 00:21:27,487 You will... diiiiiie! [Music] 163 00:21:29,480 --> 00:21:32,750 [Breathes deeply] 164 00:21:32,784 --> 00:21:35,849 [Branch creaking] [Snap] 165 00:21:35,887 --> 00:21:38,792 Aaaaaaaaaah! 166 00:21:39,290 --> 00:21:41,990 [Music] 167 00:21:42,026 --> 00:21:43,856 Watch out Got to get back 168 00:21:43,895 --> 00:21:45,955 Back to the past, Samurai Jack Jack, Jack, Jack 169 00:21:45,997 --> 00:21:48,727 Jack, Jack, Jack, Jack Wa-Watch out 170 00:21:51,733 --> 00:21:54,033 Got to get back, back to the past 171 00:21:54,068 --> 00:21:55,198 Samurai Jack 172 00:21:55,236 --> 00:21:56,536 Watch out 173 00:21:59,541 --> 00:22:02,081 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 174 00:22:05,413 --> 00:22:07,554 Watch out Got to get back 175 00:22:07,582 --> 00:22:09,352 Jack, Jack, Jack Samurai Jack 176 00:22:09,384 --> 00:22:11,954 Jack, Jack, Jack, Jack Wa-Watch out 177 00:22:12,985 --> 00:22:17,050 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 178 00:22:17,100 --> 00:22:21,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.