Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,760
We have so many ways to
send a message to somebody,
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,360
to make a connection.
3
00:00:04,750 --> 00:00:07,140
In the old days, you had to put a bottle in the ocean
4
00:00:07,270 --> 00:00:10,540
or train a pigeon or set something on fire.
5
00:00:11,110 --> 00:00:12,990
God, it used to be so easy.
6
00:00:13,280 --> 00:00:14,050
Todd?
7
00:00:14,210 --> 00:00:15,210
Todd?
8
00:00:15,330 --> 00:00:16,610
Okay, now where'd you go?
9
00:00:17,680 --> 00:00:18,590
Sorry.
10
00:00:18,840 --> 00:00:19,980
I had to get my tea.
11
00:00:20,110 --> 00:00:21,360
You've been in London for two weeks.
12
00:00:21,500 --> 00:00:22,430
You drink tea?
13
00:00:22,570 --> 00:00:23,770
They go well with my biscuits.
14
00:00:23,910 --> 00:00:25,510
Oh, check it out! Check it out!
15
00:00:25,650 --> 00:00:27,510
The magazine got me business cards today.
16
00:00:27,640 --> 00:00:28,810
Can you see? Can you see that?
17
00:00:28,930 --> 00:00:32,630
Todd Deepler, photo editor.
18
00:00:32,950 --> 00:00:34,270
This is weird.
19
00:00:34,700 --> 00:00:40,620
I mean, I... I think I took for granted
you be... being here, and, you know,
20
00:00:40,740 --> 00:00:44,520
we didn't really define who we
are or whatever before you went.
21
00:00:44,650 --> 00:00:45,750
But I miss you.
22
00:00:45,860 --> 00:00:46,620
Can I say that?
23
00:00:46,750 --> 00:00:47,970
Is that okay?
24
00:00:49,100 --> 00:00:50,020
Todd?
25
00:00:50,550 --> 00:00:51,860
And look at this hat!
26
00:00:52,110 --> 00:00:52,970
Look at that!
27
00:00:53,570 --> 00:00:55,220
Right, guv'nor?
28
00:00:56,360 --> 00:00:57,660
Oh, that's great.
29
00:00:58,320 --> 00:01:00,270
Hey, uh, uh, who is that?
30
00:01:00,550 --> 00:01:02,280
That's Mickey, my roommate. She's great.
31
00:01:02,410 --> 00:01:03,380
She's been showing me around.
32
00:01:03,510 --> 00:01:06,200
She can totally drink me underneath the table.
33
00:01:06,340 --> 00:01:08,060
Shut up.
You shut up!
34
00:01:08,180 --> 00:01:10,640
You didn't... you never
told me Mickey was a girl.
35
00:01:10,790 --> 00:01:11,620
So?
36
00:01:11,740 --> 00:01:13,590
So you were my roommate, and you were a girl.
37
00:01:13,730 --> 00:01:14,910
And we started dating.
38
00:01:15,040 --> 00:01:16,570
Sam's a girl?
Yes, I am.
39
00:01:16,710 --> 00:01:18,050
Sam, could we say good night?
40
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
I'm six hours ahead, and I'm pretty knackered.
41
00:01:20,230 --> 00:01:21,190
Knackered?
42
00:01:21,620 --> 00:01:22,740
Two weeks.
43
00:01:23,170 --> 00:01:24,410
That's two.
44
00:01:24,600 --> 00:01:25,990
Good night, Sam.
45
00:01:28,180 --> 00:01:31,680
I mean, every time I talk to Todd,
I feel like... I'm in his past.
46
00:01:31,820 --> 00:01:32,650
Which I sort of am.
47
00:01:32,770 --> 00:01:33,800
I mean, he's six hours ahead.
48
00:01:33,970 --> 00:01:34,740
Samantha.
What?
49
00:01:34,870 --> 00:01:35,660
Forget Todd.
50
00:01:35,780 --> 00:01:36,990
Todd is gone.
51
00:01:37,140 --> 00:01:39,010
You should be enjoying your life.
52
00:01:39,140 --> 00:01:40,320
I mean, look at me.
53
00:01:40,440 --> 00:01:42,050
I'm enjoying your life.
54
00:01:42,180 --> 00:01:42,990
Ooh, more wine, please.
55
00:01:43,110 --> 00:01:46,000
You know, you should be enjoying
your own life, mother, with dad.
56
00:01:46,120 --> 00:01:49,350
I cannot believe that you let him
go on that R.V. trip by himself.
57
00:01:49,480 --> 00:01:51,910
I am going to join up with him tomorrow.
58
00:01:52,040 --> 00:01:53,590
I have lots of work to do.
59
00:01:54,380 --> 00:01:56,840
But tonight I can be your wingman.
60
00:01:57,620 --> 00:01:59,020
Billionaire at 9:00.
61
00:01:59,130 --> 00:02:02,420
And he will be one at 10:00, and
I am still not interested.
62
00:02:02,550 --> 00:02:04,180
Samantha, you listen to me.
63
00:02:04,440 --> 00:02:07,790
When you lose your dog, the best
thing you can do is get a new dog,
64
00:02:07,920 --> 00:02:09,440
and that one has pedigree.
65
00:02:09,580 --> 00:02:12,140
So get over there and sniff his butt.
66
00:02:12,260 --> 00:02:13,600
Less wine, please.
67
00:02:13,740 --> 00:02:15,000
Ladies.
68
00:02:15,840 --> 00:02:17,180
Regina.
69
00:02:17,330 --> 00:02:19,130
Winston.
70
00:02:21,460 --> 00:02:24,840
Oh, I love coming into the city with its customs.
71
00:02:24,970 --> 00:02:26,900
May I steal your daughter for a moment, please?
72
00:02:27,140 --> 00:02:28,910
Oh, it's not stealing if I give her away.
73
00:02:29,180 --> 00:02:30,860
It is if you put little quiches in your purse.
74
00:02:30,990 --> 00:02:32,490
Not as slick as you think.
75
00:02:33,710 --> 00:02:34,320
Get!
76
00:02:34,620 --> 00:02:35,510
Here you go.
77
00:02:35,690 --> 00:02:36,840
Thank you.
78
00:02:44,380 --> 00:02:46,220
And of course, you'reood at this, too.
79
00:02:46,360 --> 00:02:48,790
Well, my parents wouldn't let me play football.
80
00:02:49,350 --> 00:02:51,360
Besides, you're the one making me look good.
81
00:02:53,840 --> 00:02:56,340
This whole night is because of your work.
82
00:02:56,880 --> 00:02:58,590
When I grow up, I wanna be you.
83
00:02:59,350 --> 00:03:01,060
What do you say, Sam?
84
00:03:01,440 --> 00:03:03,130
Have dinner with me.
85
00:03:04,140 --> 00:03:05,870
You used to love me once before.
86
00:03:05,970 --> 00:03:08,110
That was not love. That was an affair.
87
00:03:08,230 --> 00:03:10,100
We were sneaking around behind your wife's back.
88
00:03:10,220 --> 00:03:11,280
My ex-wife's back.
89
00:03:11,410 --> 00:03:12,500
Whatever. Your ex-wife's back.
90
00:03:12,620 --> 00:03:15,080
No, my ex-wife is back.
91
00:03:19,090 --> 00:03:21,240
You left her for me? Are you crazy?
92
00:03:21,940 --> 00:03:23,250
What is she doing here?
93
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
Don't worry. She never knew anything about us.
94
00:03:25,010 --> 00:03:27,510
As far as she's concerned, you're
the head of my foundation.
95
00:03:28,270 --> 00:03:29,110
Gigi.
96
00:03:29,240 --> 00:03:30,330
Winston, hello.
97
00:03:30,460 --> 00:03:31,290
It's good to see you.
98
00:03:31,570 --> 00:03:32,830
You look like a million bucks.
99
00:03:32,970 --> 00:03:36,630
$400 million, actually my lawyer was better than yours.
100
00:03:36,780 --> 00:03:39,180
You know, uh, Samantha Newly?
101
00:03:39,320 --> 00:03:40,830
Samantha Newly?
Yes, Mr. Funk?
102
00:03:40,970 --> 00:03:42,420
Head of our foundation.
103
00:03:42,960 --> 00:03:44,740
Oh, it's nice to meet you.
104
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
Winston, run and grab us a glass of champagne
105
00:03:47,640 --> 00:03:50,730
so we can make a toast to everything
that this woman has done.
106
00:03:51,720 --> 00:03:52,580
Of course.
107
00:03:53,570 --> 00:03:55,080
I'll be right back.
108
00:03:56,640 --> 00:03:58,260
Going...now.
109
00:04:01,110 --> 00:04:02,600
Your dress is so pretty.
110
00:04:02,760 --> 00:04:04,020
Yours, too...
111
00:04:04,170 --> 00:04:06,880
you home-wrecking whore.
112
00:04:08,850 --> 00:04:11,050
Thanks. I got it on sale.
113
00:04:12,270 --> 00:04:14,400
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
114
00:04:14,850 --> 00:04:17,430
Sync:
YTET-¼úè -=www.ydy.com/bbs=-
115
00:04:17,680 --> 00:04:20,480
corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
116
00:04:21,490 --> 00:04:24,330
Okay, before you attack me or anything like that,
117
00:04:24,480 --> 00:04:28,960
I want you to know that there are a lot
of plainclothes officers in this room,
118
00:04:29,100 --> 00:04:32,840
and I may or may not be one of 'em.
119
00:04:32,970 --> 00:04:35,820
You do realize you ruined my life?
120
00:04:35,960 --> 00:04:37,120
Really?
121
00:04:37,260 --> 00:04:40,370
Gosh, I think that having $400
million would make everything...
122
00:04:40,490 --> 00:04:41,580
Okay, I'm... I'm sorry.
123
00:04:41,700 --> 00:04:43,810
Look, you... you need to understand something.
124
00:04:43,970 --> 00:04:47,240
That person who broke up your marriage is not me.
125
00:04:47,410 --> 00:04:49,760
I read the e-mails.
126
00:04:49,880 --> 00:04:57,090
I saw the romantic things that he wrote to his
"emerald-eyed beauty with the sunshine hair."
127
00:04:57,230 --> 00:05:01,760
Okay, well, there are certain resemblances, yes.
128
00:05:01,930 --> 00:05:07,260
But what I'm saying is that that
"me" was hit by a car and got amnesia.
129
00:05:07,440 --> 00:05:10,290
Seriously, I don't remember anything from before that day,
130
00:05:10,420 --> 00:05:13,660
and I am nothing like that person at all.
131
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
And what, you're not with him anymore?
132
00:05:16,160 --> 00:05:17,560
No. Not even a little bit.
133
00:05:18,130 --> 00:05:20,640
If I could take it back, I would.
134
00:05:21,540 --> 00:05:22,460
Damn it.
135
00:05:22,610 --> 00:05:23,560
What?
136
00:05:23,730 --> 00:05:26,490
Well, you're nice. That's what.
137
00:05:26,650 --> 00:05:28,720
I spent an entire year working up to this.
138
00:05:28,860 --> 00:05:31,930
I even learned to like martinis
so I could throw one in your face.
139
00:05:32,090 --> 00:05:33,290
You still can.
140
00:05:33,420 --> 00:05:34,440
Here, go, go, go.
141
00:05:34,640 --> 00:05:36,150
Hey, I'm stealing your husband.
142
00:05:36,310 --> 00:05:37,440
You better stop me.
143
00:05:37,590 --> 00:05:39,860
All the fun's out of it.
144
00:05:40,180 --> 00:05:44,860
Samantha, after I read those e-mails, I was so angry.
145
00:05:45,010 --> 00:05:52,200
I spent an entire year at an ashram breathing in
forgiveness and sleeping on a cot made of hemp,
146
00:05:52,350 --> 00:05:58,490
which got pretty tiny because I had to smoke
a little of it every night to get to sleep.
147
00:05:58,630 --> 00:06:00,660
I was... I... I was such a mess.
148
00:06:00,790 --> 00:06:02,700
No. Oh, come on, no, no, no. Don't cry. Please.
149
00:06:02,830 --> 00:06:04,510
Look... look, look, listen... listen to me.
150
00:06:04,650 --> 00:06:09,140
If there is anything... anything at all that
I can do to make it up to you, I... I... anything...
151
00:06:09,280 --> 00:06:11,520
help me get back together with him.
152
00:06:11,680 --> 00:06:14,340
Uh, I was thinking, like, a ride to the airport.
153
00:06:14,470 --> 00:06:16,870
Something like that. But, yeah, sure.
154
00:06:17,060 --> 00:06:17,950
Okay.
155
00:06:20,100 --> 00:06:21,300
Okay, calendar up.
156
00:06:21,440 --> 00:06:24,730
I am blacked out on the 10th, the 14th and the 20th.
157
00:06:24,880 --> 00:06:27,820
Oh, but two saturdays from now I got
us tickets the murder mystery train.
158
00:06:28,020 --> 00:06:29,680
Oh, I can't. It's Andrea's wedding.
159
00:06:29,830 --> 00:06:30,990
I don't have that.
160
00:06:31,150 --> 00:06:33,510
All right, fine. Just tell her that she
has to pay me back for the tickets.
161
00:06:33,650 --> 00:06:35,230
Oh, no, sorry.
162
00:06:35,440 --> 00:06:37,170
I don't... I don't get a plus one.
163
00:06:37,290 --> 00:06:38,370
I'm not a plus one.
164
00:06:38,500 --> 00:06:39,800
We're in a committed relationship.
165
00:06:39,950 --> 00:06:43,820
Yes, we are, unless I meet someone
off my free pass list, of course.
166
00:06:43,950 --> 00:06:46,850
Considering most of them are characters
from "The lord of the rings,"
167
00:06:46,980 --> 00:06:48,730
I think you're pretty safe.
168
00:06:49,430 --> 00:06:50,760
Tell Andrea we're coming.
169
00:06:50,890 --> 00:06:55,770
I can't. I mean, Andrea thinks that couples
shouldn't be invited unless they're married.
170
00:06:55,890 --> 00:06:59,140
All right, fine. You know, if it's just
about being married, Dena, then...
171
00:06:59,280 --> 00:07:00,390
why don't we just...
172
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
get married?
173
00:07:02,770 --> 00:07:04,920
Was that supposed to be a proposal?
174
00:07:05,060 --> 00:07:06,320
I don't know. It can be.
175
00:07:06,450 --> 00:07:07,290
You want it to be?
176
00:07:07,410 --> 00:07:08,720
Bottom line it for me. What do you want?
177
00:07:08,860 --> 00:07:10,660
We do it by October, we can file jointly.
178
00:07:10,790 --> 00:07:11,820
How much do you make?
179
00:07:11,940 --> 00:07:12,850
Nice.
180
00:07:12,980 --> 00:07:14,790
Very romantic.
What?
181
00:07:14,950 --> 00:07:17,620
You know, Chase Chapman, you could
learn a thing or two from Aragorn,
182
00:07:17,730 --> 00:07:20,660
the rightful king of Gondor, about how to treat a lady.
183
00:07:20,790 --> 00:07:23,170
You keep this up, and you'll be my minus one.
184
00:07:23,280 --> 00:07:24,440
Your...
185
00:07:28,920 --> 00:07:30,090
Andrea?
186
00:07:30,250 --> 00:07:31,060
Are you okay?
187
00:07:31,230 --> 00:07:33,050
I'm good. I'm not hungry.
188
00:07:33,180 --> 00:07:33,930
What?
189
00:07:34,410 --> 00:07:35,220
Wait.
190
00:07:35,600 --> 00:07:37,080
This isn't my office.
191
00:07:37,220 --> 00:07:38,850
Okay, are you still not eating?
192
00:07:38,990 --> 00:07:41,680
I have to be crazy thin for this wedding.
193
00:07:41,810 --> 00:07:46,680
Women I have hated my entire life are coming
from around the world to be jealous of me.
194
00:07:46,810 --> 00:07:49,100
They're not leaving until they're in tears.
195
00:07:49,220 --> 00:07:51,390
Yes, but you can't not eat for two weeks.
196
00:07:51,550 --> 00:07:52,720
I'm fine.
197
00:07:52,860 --> 00:07:54,880
I licked two stamps before I came in.
198
00:07:55,010 --> 00:07:58,080
Okay, that is not what I meant... and she's down.
199
00:07:59,950 --> 00:08:03,990
Tyler, can you please come in here and
wheel Ms. Belladonna into her office?
200
00:08:05,650 --> 00:08:06,490
Oh, and you know what?
201
00:08:06,620 --> 00:08:09,390
Will you call Mr. Funk and tell him
that I will have dinner with him tonight?
202
00:08:09,540 --> 00:08:10,660
I'm sorry?
203
00:08:10,820 --> 00:08:12,030
It's not a date.
204
00:08:12,190 --> 00:08:14,150
I am setting him up with his ex-wife.
205
00:08:14,280 --> 00:08:15,460
Awesome.
206
00:08:15,770 --> 00:08:17,060
Still in the game.
207
00:08:17,190 --> 00:08:17,880
Uh, you know what?
208
00:08:18,030 --> 00:08:20,830
I'm just gonna e-mail him myself, okay?
209
00:08:48,220 --> 00:08:53,350
"Samantha, no words, no music, no
sigh can give voice to this feeling.
210
00:08:53,500 --> 00:08:56,070
I am silenced by your beauty.
211
00:08:57,610 --> 00:08:59,590
There's nowhere I'd rather be than beside you,
212
00:08:59,850 --> 00:09:02,350
waiting for the moment your eyes
open and give light to my day.
213
00:09:02,460 --> 00:09:05,440
"The world says I'm a wealthy man, but
I'm always poor when you say goodbye.
214
00:09:05,670 --> 00:09:11,440
Tis slope I'm on is too slippery, and I can't
climb back up, so I just let go and fall into you."
215
00:09:15,010 --> 00:09:16,590
Hey, Sam!
216
00:09:16,800 --> 00:09:18,050
I saw that you were online.
217
00:09:18,190 --> 00:09:19,520
You good? What's going on?
218
00:09:19,650 --> 00:09:21,010
Nothing. I, um...
219
00:09:21,140 --> 00:09:22,520
I... I, um...
220
00:09:23,260 --> 00:09:24,440
Wait, Sam?
221
00:09:24,640 --> 00:09:25,440
Sam?
222
00:09:25,700 --> 00:09:26,990
The picture froze again.
223
00:09:27,130 --> 00:09:28,160
Sam?
224
00:09:40,380 --> 00:09:41,100
So...
225
00:09:41,220 --> 00:09:45,800
when I rented it out for the two of
us, I thought it would be romantic.
226
00:09:45,930 --> 00:09:47,290
And it's...
227
00:09:47,420 --> 00:09:48,200
not.
228
00:09:52,930 --> 00:09:53,970
Thank you.
229
00:09:58,730 --> 00:09:59,840
Thanks.
230
00:10:02,280 --> 00:10:04,030
So, um...
231
00:10:04,530 --> 00:10:06,750
I wanna talk to you about Gigi.
Okay.
232
00:10:06,890 --> 00:10:08,190
Um, champagne?
233
00:10:08,360 --> 00:10:09,340
Um, no, thank you.
234
00:10:09,500 --> 00:10:11,550
I... I won't even be here that long.
235
00:10:11,700 --> 00:10:12,970
Thank you.
Thanks.
236
00:10:14,320 --> 00:10:15,510
Grilled cheese?
237
00:10:15,780 --> 00:10:18,980
That's the first meal we ever ate together.
238
00:10:20,780 --> 00:10:22,830
I'm sorry. You... you were saying?
239
00:10:23,150 --> 00:10:25,710
Yeah. Gigi. Okay.
240
00:10:25,860 --> 00:10:27,670
I think that...
241
00:10:27,800 --> 00:10:29,990
you need to get back together with her.
242
00:10:32,560 --> 00:10:33,550
Sam...
243
00:10:33,950 --> 00:10:35,390
I don't want Gigi.
244
00:10:36,310 --> 00:10:37,450
I want you.
245
00:10:37,980 --> 00:10:39,870
Well, I tried.
246
00:10:48,100 --> 00:10:49,270
Samantha?
247
00:10:49,410 --> 00:10:50,750
Turn off the light.
248
00:10:50,860 --> 00:10:52,230
What are you doing in my bed?
249
00:10:53,260 --> 00:10:58,830
I was clubbing, and I experienced a
temporary forgetting of my address.
250
00:10:59,090 --> 00:10:59,880
Mom?
251
00:11:00,010 --> 00:11:03,760
Are you actually going to meet
dad in the R.V., or is he, like,
252
00:11:03,900 --> 00:11:05,940
resting in the basement or something?
253
00:11:06,080 --> 00:11:07,780
I am meeting up with him tomorrow.
254
00:11:07,920 --> 00:11:11,320
And what are you doing coming home so late?
255
00:11:11,600 --> 00:11:16,170
Well, you'll be happy to know I
went out with Funk, and I kissed him,
256
00:11:16,350 --> 00:11:19,720
which is the exact opposite of what I wanted to do.
257
00:11:19,860 --> 00:11:22,510
Now I don't... I don't know
how I feel about it, because...
258
00:11:22,660 --> 00:11:24,200
Well, I mean, partly because of Todd.
259
00:11:24,340 --> 00:11:25,730
But you know, Todd's not here.
260
00:11:25,860 --> 00:11:30,520
But because of Gigi, and... and she wants to be
with him, so she's not gonna like this at all.
261
00:11:30,660 --> 00:11:32,160
Or maybe she'll be okay with it. I don't know.
262
00:11:32,290 --> 00:11:34,520
She's all kinda like forgiving now.
263
00:11:35,520 --> 00:11:36,270
Oh, get that.
264
00:11:36,430 --> 00:11:37,750
I can't get up.
265
00:11:38,470 --> 00:11:43,640
It's... it's like I'm looking
through the eyes of a bee.
266
00:11:48,460 --> 00:11:49,680
Hello, Samantha.
267
00:11:50,190 --> 00:11:51,140
Gigi.
268
00:11:51,560 --> 00:11:52,910
You know where I live.
269
00:11:53,050 --> 00:11:54,100
That's cool.
270
00:11:54,360 --> 00:11:56,290
Your assistant told me that
you had dinner with Winston,
271
00:11:56,440 --> 00:11:58,810
and I was wondering if you might've
talked to him about me.
272
00:11:58,960 --> 00:11:59,740
Yeah.
273
00:11:59,890 --> 00:12:02,450
Funny thing... we did.
274
00:12:03,520 --> 00:12:08,060
Gigi, look, you know how you were talking
about your ashram with the forgiveness?
275
00:12:08,240 --> 00:12:09,570
What did he say?
276
00:12:09,720 --> 00:12:10,780
I mean, I had to know.
277
00:12:10,930 --> 00:12:11,800
I don't even have a car here.
278
00:12:11,950 --> 00:12:13,850
And I'm so excited I had someone run me over.
279
00:12:25,280 --> 00:12:26,930
He said he likes you.
280
00:12:27,170 --> 00:12:29,140
So go get him, killer!
281
00:12:35,660 --> 00:12:36,370
Why?
282
00:12:36,520 --> 00:12:38,200
Why did I kiss Funk?
283
00:12:38,380 --> 00:12:39,870
I should not get involved.
284
00:12:40,000 --> 00:12:41,460
You know, now I'm just the other woman...
285
00:12:41,580 --> 00:12:42,370
again.
286
00:12:42,490 --> 00:12:43,070
Don't worry.
287
00:12:43,210 --> 00:12:44,360
I've got your back.
288
00:12:47,390 --> 00:12:48,860
More flowers from Mr. Funk.
289
00:12:49,000 --> 00:12:50,370
Get those outta here, man!
290
00:12:50,520 --> 00:12:51,760
What are you trying to do, get me killed?
291
00:12:51,930 --> 00:12:54,910
She found out that funk's ex-wife
is the one that ran her over.
292
00:12:55,050 --> 00:12:57,440
Mr. Engle in 4 will be disappointed.
293
00:12:57,570 --> 00:13:00,760
In the tenant pool, he had "disgruntled classmate."
294
00:13:00,900 --> 00:13:02,540
Most of the others had me.
295
00:13:02,690 --> 00:13:04,110
Is there any chance that I've mastered, like,
296
00:13:04,240 --> 00:13:07,640
a deadly martial art that'll just come
back to me right when I need it most?
297
00:13:08,170 --> 00:13:09,600
Oh, God!
298
00:13:09,970 --> 00:13:10,900
No.
299
00:13:12,310 --> 00:13:14,100
Maybe she's not dangerous anymore.
300
00:13:14,330 --> 00:13:15,760
You know, she's been at an ashram.
301
00:13:15,900 --> 00:13:17,050
You know what? You're right.
302
00:13:17,200 --> 00:13:19,580
She spent the last year trying to get peaceful.
303
00:13:21,200 --> 00:13:23,360
That's one explanation.
304
00:13:24,400 --> 00:13:25,490
Okay, what?
305
00:13:25,610 --> 00:13:29,460
Often, the original purpose of a pilgrimage
to ashram was not for tranquility,
306
00:13:29,610 --> 00:13:33,960
but for cleansing and instruction in the art of war,
307
00:13:34,130 --> 00:13:37,170
particularly in the use of enchanted weapons.
308
00:13:37,470 --> 00:13:41,260
Well, let's see if they're any
match for these magic scissors.
309
00:13:43,350 --> 00:13:44,270
No. No.
310
00:13:44,400 --> 00:13:46,680
This does not constitute a tip.
311
00:13:50,240 --> 00:13:53,850
I wasn't, um, expecting to run into, uh, to see you today.
312
00:13:54,000 --> 00:13:55,050
He's not returning my calls.
313
00:13:55,170 --> 00:13:55,770
Who isn't?
314
00:13:55,940 --> 00:13:56,800
Winston.
315
00:13:56,940 --> 00:14:00,280
You said that he wanted to get
together, but he's not calling me back.
316
00:14:01,650 --> 00:14:04,230
You don't mind if I just cut
some stuff while we're talking?
317
00:14:04,370 --> 00:14:07,300
They just happen to be the best and
sharpest scissors I've ever owned.
318
00:14:07,460 --> 00:14:08,230
Fine.
319
00:14:08,780 --> 00:14:11,150
Do you think he's seeing someone else?
320
00:14:12,560 --> 00:14:14,480
Yeah, that's not what I wanted to cut.
321
00:14:14,620 --> 00:14:17,230
Because if he is, Samantha... hands where I can see 'em!
322
00:14:17,370 --> 00:14:20,360
Just, I mean, just 'cause I love those nails.
323
00:14:20,510 --> 00:14:21,490
Flowers!
324
00:14:21,630 --> 00:14:22,860
From that funk guy.
325
00:14:23,010 --> 00:14:24,410
For you!
326
00:14:28,890 --> 00:14:29,800
Just go.
327
00:14:30,950 --> 00:14:31,560
Here's the card.
328
00:14:31,710 --> 00:14:32,430
No, no, no, no.
329
00:14:32,570 --> 00:14:33,490
"I can't wait to kiss you again.
330
00:14:33,670 --> 00:14:36,430
I'm waiting for you at Chez Monique."
331
00:14:36,710 --> 00:14:38,620
Oh my God, Sam. Thank you!
332
00:14:39,980 --> 00:14:40,890
Don't go.
333
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
No?
No, God, no.
334
00:14:42,780 --> 00:14:44,350
You wanna play the game, right?
335
00:14:44,480 --> 00:14:48,310
I mean, I... I would say wait, you know, at least... a year.
336
00:14:48,450 --> 00:14:49,700
You know, maybe go meet someone.
337
00:14:49,840 --> 00:14:51,600
Maybe have some kids. Move to Canada.
338
00:14:51,750 --> 00:14:53,060
That'll drive him crazy.
339
00:14:53,220 --> 00:14:53,830
I'll call you!
340
00:14:53,980 --> 00:14:54,930
Oh, I can't wait.
341
00:14:55,170 --> 00:14:56,220
Drive slowly.
342
00:14:56,350 --> 00:14:57,570
Don't hit anyone.
343
00:14:59,580 --> 00:15:02,360
Tyler, I need you... oh. Of course!
344
00:15:03,020 --> 00:15:04,740
Oh, come on, funk.
345
00:15:04,960 --> 00:15:06,410
Pick up, pick up, pick up.
346
00:15:06,560 --> 00:15:09,280
No, do not go to voice mail. Do not go
to voice mail. Do not go to voice mail.
347
00:15:09,430 --> 00:15:10,660
Hey, hey, it's me.
348
00:15:10,800 --> 00:15:16,850
Listen, when you get this message, get out
of the restaurant immediately, all right?
349
00:15:16,990 --> 00:15:18,140
Delete this message.
350
00:15:18,270 --> 00:15:19,400
Do not call me back.
351
00:15:19,520 --> 00:15:20,570
Do not e-mail me.
352
00:15:20,690 --> 00:15:23,680
We need to cool it until Gigi is out of the picture.
353
00:15:23,800 --> 00:15:24,860
All right?!
354
00:15:34,410 --> 00:15:36,550
Which might be sooner than I thought.
355
00:15:45,320 --> 00:15:47,260
There, sleepyhead.
356
00:15:47,510 --> 00:15:49,650
It's your cousin Cindy.
357
00:15:49,790 --> 00:15:51,800
Sam, I don't have amnesia.
358
00:15:51,950 --> 00:15:53,610
Well, it was worth a shot.
359
00:15:53,760 --> 00:15:55,220
Look, Gigi, I'm sorry.
360
00:15:55,350 --> 00:15:56,440
It was... it was an accident.
361
00:15:56,560 --> 00:15:57,790
I understand.
362
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
You still want him.
363
00:15:59,730 --> 00:16:02,390
And now that I'm with Winston, it's eating you alive.
364
00:16:02,520 --> 00:16:03,030
What?!
365
00:16:03,160 --> 00:16:05,400
And now your darker side has taken over.
366
00:16:05,520 --> 00:16:07,020
My darker side?
367
00:16:07,150 --> 00:16:08,570
Are you kidding me, lady?
368
00:16:10,000 --> 00:16:11,820
Thank you, Lauren. That was fun.
369
00:16:11,990 --> 00:16:13,400
And how is the patient?
370
00:16:13,530 --> 00:16:14,880
The patient is fine.
371
00:16:15,010 --> 00:16:18,680
The visitor can't seem to handle
that you're in love with me.
372
00:16:18,840 --> 00:16:19,830
In love with...
373
00:16:19,970 --> 00:16:20,570
you?
374
00:16:20,750 --> 00:16:24,350
Yeah, you know, the flowers?
375
00:16:24,480 --> 00:16:25,880
And the note?
376
00:16:26,110 --> 00:16:27,520
The lunch?
377
00:16:27,950 --> 00:16:29,900
I can see you winking.
378
00:16:30,050 --> 00:16:32,670
You know, I think I'm blocking an ambulance.
379
00:16:32,810 --> 00:16:33,670
She tried to kill me!
380
00:16:33,820 --> 00:16:34,770
She tried to kill me first!
381
00:16:34,890 --> 00:16:35,980
She put me in a coma!
382
00:16:36,130 --> 00:16:38,050
So you don't have amnesia!
383
00:16:38,180 --> 00:16:38,900
Yes, I do.
384
00:16:39,030 --> 00:16:41,730
But I remember things sometimes
when I'm really, really stressed out.
385
00:16:41,860 --> 00:16:42,870
Just like now.
386
00:16:43,020 --> 00:16:44,680
I just remembered I can juggle.
387
00:16:44,820 --> 00:16:48,680
And I remember that you ran
me over with your car first.
388
00:16:48,830 --> 00:16:52,810
All right, I know I only have an honorary
law degree, but none of that sounds okay.
389
00:16:52,950 --> 00:16:54,330
Hey, you know what? I'm not gonna live in fear,
390
00:16:54,460 --> 00:16:55,540
looking over my shoulder.
391
00:16:55,680 --> 00:16:56,550
Because you know what, lady?
392
00:16:56,700 --> 00:16:58,350
You and I... we're even.
393
00:16:58,480 --> 00:17:01,940
Because that girl that you were
trying to kill... you killed her.
394
00:17:02,070 --> 00:17:03,120
She's dead.
395
00:17:03,240 --> 00:17:04,480
In Rhode Island?
396
00:17:04,620 --> 00:17:06,830
Um, no.
397
00:17:06,970 --> 00:17:08,190
Me.
398
00:17:08,340 --> 00:17:11,890
And another thing, I'm not
the other woman anymore,
399
00:17:12,020 --> 00:17:14,690
because he wants to be with me, which makes me...
400
00:17:14,830 --> 00:17:19,660
the woman and you the other woman, which
technically gives me every right to run you over.
401
00:17:19,790 --> 00:17:24,770
All right, you know, that's not exactly...
but she has a point, Gigi. Okay?
402
00:17:24,890 --> 00:17:29,750
You gotta start living your life and stop waiting
for things that are just not gonna happen.
403
00:17:29,920 --> 00:17:31,690
Not gonna happen.
404
00:17:36,420 --> 00:17:37,570
You're right.
405
00:17:37,740 --> 00:17:38,690
You are.
406
00:17:39,280 --> 00:17:42,560
Sam, letting it go.
407
00:17:43,240 --> 00:17:44,720
White light in.
408
00:17:45,080 --> 00:17:46,890
Black smoke out.
409
00:17:47,370 --> 00:17:49,370
God, I want a cigarette.
410
00:17:49,820 --> 00:17:50,940
Thanks.
411
00:17:51,080 --> 00:17:52,040
Sam?
412
00:17:52,250 --> 00:17:53,730
Oh, and, Sam?
413
00:17:55,440 --> 00:17:56,450
Yes?
414
00:17:56,910 --> 00:18:01,620
That's the last time you should
ever turn your back on me.
415
00:18:17,830 --> 00:18:19,040
Do you wanna go to dinner tonight?
416
00:18:19,170 --> 00:18:19,960
Can't.
417
00:18:20,090 --> 00:18:21,830
Brushing the dogs' teeth.
418
00:18:21,980 --> 00:18:23,470
You know what? You have really
419
00:18:23,590 --> 00:18:24,820
painted me into a corner here.
420
00:18:25,000 --> 00:18:26,220
So I'm just gonna...
421
00:18:26,350 --> 00:18:28,150
What are you doing?
422
00:18:28,720 --> 00:18:30,100
Calendar up.
423
00:18:30,240 --> 00:18:31,330
October 10th.
424
00:18:31,470 --> 00:18:33,210
Church, preacher.
425
00:18:33,350 --> 00:18:34,460
Let's pull the trigger on this one.
426
00:18:34,590 --> 00:18:35,650
What are you doing? Get up!
427
00:18:35,760 --> 00:18:37,210
No, no, no. I know it's not romantic enough.
428
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
I was gonna do it at night.
429
00:18:38,480 --> 00:18:40,360
You don't get it. You're not proposing wrong.
430
00:18:40,500 --> 00:18:42,590
I don't wanna get married.
431
00:18:47,490 --> 00:18:49,030
I...
432
00:18:49,760 --> 00:18:51,050
get it.
433
00:18:53,130 --> 00:18:54,390
No problem.
434
00:18:55,350 --> 00:18:59,350
No, no, that's not what I mean. I...
435
00:18:59,490 --> 00:19:01,040
it's not that I don't wanna get married.
436
00:19:01,250 --> 00:19:02,860
I... I do.
437
00:19:03,350 --> 00:19:09,400
I'm just afraid that marriage can't live
up to the way I've always pictured it.
438
00:19:09,540 --> 00:19:14,440
It's the same reason that every
Christmas I leave one package unopened.
439
00:19:14,570 --> 00:19:19,280
You know, when it's still wrapped and
under the tree, it can be... be anything.
440
00:19:20,210 --> 00:19:22,890
The fantasy of what it could be is always better than...
441
00:19:23,040 --> 00:19:26,280
opening up to find socks.
442
00:19:27,080 --> 00:19:35,470
For the record, dvd player, a, uh,
bicycle... those are really great gifts.
443
00:19:35,840 --> 00:19:36,990
But...
444
00:19:37,580 --> 00:19:39,230
just remember...
445
00:19:39,850 --> 00:19:41,950
if you ever get cold...
446
00:19:43,240 --> 00:19:46,730
you're gonna want that pair of socks.
447
00:19:47,160 --> 00:19:48,500
Thanks for being patient.
448
00:19:48,650 --> 00:19:50,150
Yeah, sure.
449
00:19:50,470 --> 00:19:53,960
I just need to marry someone in October,
'cause I don't know how to delete this.
450
00:19:55,470 --> 00:19:57,410
They say opposites attract.
451
00:19:57,540 --> 00:19:59,400
I wish it were that simple.
452
00:19:59,570 --> 00:20:01,970
Dena gave me these scottie dog magnets.
453
00:20:02,070 --> 00:20:04,910
Aligned correctly, they come together.
454
00:20:05,020 --> 00:20:07,930
Pointed the wrong way, no matter how hard they try...
455
00:20:08,060 --> 00:20:09,130
I know, Howard.
456
00:20:09,260 --> 00:20:10,790
I'm sorry.
457
00:20:11,080 --> 00:20:13,560
I know. Just... just one more day.
458
00:20:13,680 --> 00:20:17,440
I am... I am absolutely swamped with work.
459
00:20:17,790 --> 00:20:19,520
Okay, I love you, too.
460
00:20:19,660 --> 00:20:22,270
They push farther and farther apart.
461
00:20:22,730 --> 00:20:24,900
That's what everyone's trying to do, isn't it?
462
00:20:25,030 --> 00:20:27,910
Find that scottie dog and come together?
463
00:20:28,730 --> 00:20:30,270
Click.
464
00:20:36,680 --> 00:20:37,870
Are you ready?
465
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
Yeah.
466
00:20:39,220 --> 00:20:40,330
I think I am.
467
00:20:40,460 --> 00:20:41,990
Let me just get my coat.
468
00:20:45,090 --> 00:20:47,190
Sam? Hello?
469
00:20:48,010 --> 00:20:50,650
Sorry I'm late. I... I got hung up.
470
00:20:50,910 --> 00:20:52,890
Did I catch you in your knickers?
471
00:20:53,070 --> 00:20:54,630
Hello?
472
00:20:54,740 --> 00:20:56,590
Are we being cheeky then?
473
00:20:56,730 --> 00:20:58,760
Come 'round the corner, luv.
474
00:20:59,020 --> 00:21:00,840
Sam, are you there?
475
00:21:01,330 --> 00:21:03,490
Am I too late?
476
00:21:03,540 --> 00:21:08,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.