Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:05,890
For the first time since I can remember, which, to be fair, is only, like, two years now,
2
00:00:06,030 --> 00:00:09,650
I have a job I love-- giving money to charities.
3
00:00:09,770 --> 00:00:13,970
But there's only so much money, so giving to one charity means turning down another
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,940
-- meaning someone always gets hurt.
5
00:00:17,020 --> 00:00:17,840
Damn it!
6
00:00:17,960 --> 00:00:18,510
You all right?
7
00:00:18,630 --> 00:00:19,690
Yes.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,790
It hurts so much to say no to so many people.
9
00:00:22,930 --> 00:00:25,200
Especially when there's so much to say yes to right here.
10
00:00:25,340 --> 00:00:27,300
Hey, you know what? I'm kind of busy right now
11
00:00:27,460 --> 00:00:31,210
I'm trying to establish a relationship with the senate finance committee that oversees nonprofits.
12
00:00:31,330 --> 00:00:32,960
I think you deserve a glass of wine.
13
00:00:33,080 --> 00:00:36,320
I mean, look at me. I have the senate switchboard on my speed dial.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,300
There are hookers who don't even have that.
15
00:00:38,500 --> 00:00:39,700
I got this at Auction.
16
00:00:39,840 --> 00:00:42,190
It's a 1986 Chateau Latoque Chamonelle.
17
00:00:42,320 --> 00:00:44,660
You're wasting it. I have one more call, and then I have a date.
18
00:00:44,760 --> 00:00:45,400
Come on.
19
00:00:45,550 --> 00:00:46,520
It's after 10:00 P.M.
20
00:00:46,650 --> 00:00:47,790
It's technically not a date.
21
00:00:47,910 --> 00:00:48,690
It's not 10:00.
22
00:00:48,820 --> 00:00:50,410
It's only--oh, my God! Oh, my God!
23
00:00:50,530 --> 00:00:51,830
Todd's gonna kill me!
24
00:00:51,960 --> 00:00:53,690
Why didn't he call?
25
00:00:53,920 --> 00:00:55,110
14 missed calls.
26
00:00:55,380 --> 00:00:57,360
After the sixth one, he should have called the cops.
27
00:00:57,500 --> 00:00:58,830
You're back together with that Todd?
28
00:00:58,970 --> 00:00:59,630
No, no, no.
29
00:00:59,770 --> 00:01:02,790
It's just a first date-- well, since we broke up...
30
00:01:02,930 --> 00:01:03,580
The second time.
31
00:01:03,770 --> 00:01:06,340
So I guess it's a first first date after the second breakup.
32
00:01:06,410 --> 00:01:07,840
I-I gotta go.
33
00:01:07,980 --> 00:01:11,220
Um, you realize this is a $4,000 bottle of wine?
34
00:01:11,350 --> 00:01:13,030
I mean, that is-- that is just-- really? Thank you!
35
00:01:13,150 --> 00:01:15,060
That'll smooth things over, huh?
36
00:01:17,430 --> 00:01:18,420
Todd?
37
00:01:19,330 --> 00:01:21,230
Oh, Todd, I am so, so sorry.
38
00:01:21,360 --> 00:01:23,190
I-I completely lost track of time.
39
00:01:23,340 --> 00:01:24,450
I got caught up in work.
40
00:01:24,580 --> 00:01:26,060
Then why do you have wine on your breath?
41
00:01:26,190 --> 00:01:27,480
Oh, no. I don't have wine on my breath.
42
00:01:27,590 --> 00:01:28,730
I have wine on my coat.
43
00:01:28,860 --> 00:01:31,260
Yeah, the cab driver kept stopping really fast.
44
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
His backseat is now worth $4,000.
45
00:01:33,650 --> 00:01:36,330
Okay, well, um, I'm trying to watch this, so...
46
00:01:36,450 --> 00:01:37,880
Oh, come on. Please don't be mad.
47
00:01:38,010 --> 00:01:39,180
Look, I really want to go out with you.
48
00:01:40,180 --> 00:01:42,110
Just give me another chance, all right?
49
00:01:42,480 --> 00:01:43,860
I'll let you suck my coat.
50
00:01:44,020 --> 00:01:46,090
Really, really, I'm not mad.
51
00:01:46,210 --> 00:01:47,510
At--at the fourth call, I was mad.
52
00:01:47,620 --> 00:01:52,130
By the tenth, I remembered how awful it was being with you before.
53
00:01:52,440 --> 00:01:57,350
Okay, I'm not a student of human emotions, but that kind of sounds like someone who's mad.
54
00:01:57,460 --> 00:02:00,240
No. No, I'm glad it happened now before I got all involved again.
55
00:02:00,350 --> 00:02:04,150
It's like, you know, I-I love kiwis, but they give me a rash.
56
00:02:04,280 --> 00:02:06,070
And if I don't eat them for a while, I forget I'm allergic.
57
00:02:06,190 --> 00:02:07,750
Then I take a bite, and there it is again.
58
00:02:07,890 --> 00:02:11,220
So thank you for the rash.
59
00:02:12,270 --> 00:02:16,390
You know what? I think that you are overreacting to an isolated incident, and...
60
00:02:20,090 --> 00:02:20,840
Where were you?
61
00:02:20,980 --> 00:02:22,320
I called you, like, 14 times.
62
00:02:22,430 --> 00:02:24,150
Oh, I had a crazy day at work.
63
00:02:24,280 --> 00:02:25,000
What are you doing home?
64
00:02:25,120 --> 00:02:26,130
I thought you were going to a concert.
65
00:02:26,260 --> 00:02:30,040
No, we were supposed to go to a concert for your birthday, which is today.
66
00:02:30,250 --> 00:02:31,650
I should have listened to your whole message.
67
00:02:31,810 --> 00:02:33,060
Well, come on, let's go.
68
00:02:33,240 --> 00:02:34,650
Sam, it's after midnight.
69
00:02:35,240 --> 00:02:36,910
Then it's no longer my birthday.
70
00:02:37,070 --> 00:02:38,710
I should celebrate that.
71
00:02:39,180 --> 00:02:40,810
You can come if you want to.
72
00:02:40,950 --> 00:02:42,260
No? All right.
73
00:02:42,860 --> 00:02:44,970
Yes, I screwed up.
74
00:02:45,110 --> 00:02:48,030
But now I have this job that's-- that's really important to me,
75
00:02:48,160 --> 00:02:53,850
and I just need to learn how to balance that with equally important things to me in my life.
76
00:02:53,990 --> 00:02:55,920
If you were a charity, they'd dovetail.
77
00:02:56,050 --> 00:02:56,840
But you're not.
78
00:02:56,970 --> 00:02:58,340
You're doing really well.
79
00:02:58,470 --> 00:02:59,730
Thank you for making up the couch today.
80
00:02:59,850 --> 00:03:00,990
Fine, fine.
81
00:03:01,130 --> 00:03:02,100
One more chance.
82
00:03:02,220 --> 00:03:03,160
Thank you.
83
00:03:03,270 --> 00:03:04,110
Tomorrow night?
84
00:03:04,230 --> 00:03:05,640
I can't. I can do Wednesday.
85
00:03:05,770 --> 00:03:08,540
I can't. I have a dinner that I've already cancelled three times.
86
00:03:08,680 --> 00:03:10,940
Otherwise I would be there with bells on.
87
00:03:11,640 --> 00:03:12,880
Belzon.
88
00:03:13,000 --> 00:03:14,420
That sounds like an alien.
89
00:03:14,750 --> 00:03:16,350
Here. I'm here with Belzon.
90
00:03:16,500 --> 00:03:17,580
Don't be afraid.
91
00:03:17,730 --> 00:03:20,750
Belzon only eats glass."
92
00:03:21,130 --> 00:03:22,960
Well, you can't say we didn't try.
93
00:03:23,080 --> 00:03:24,150
All right.
94
00:03:24,350 --> 00:03:24,980
All right.
95
00:03:25,110 --> 00:03:26,260
I will cancel.
96
00:03:26,730 --> 00:03:29,250
That village hasn't had water for a year.
97
00:03:29,380 --> 00:03:31,440
What's one more day, right?
98
00:03:32,310 --> 00:03:33,450
All right.
99
00:03:38,170 --> 00:03:39,150
You're dating Todd again?
100
00:03:39,280 --> 00:03:40,520
I'm so excited for you.
101
00:03:40,660 --> 00:03:41,970
Well, we're not dating yet.
102
00:03:42,100 --> 00:03:43,280
We're just going on a date.
103
00:03:43,420 --> 00:03:48,560
But if it goes well, you know, it could lead to another and another and another.
104
00:03:48,680 --> 00:03:49,880
I can see us riding horses.
105
00:03:50,030 --> 00:03:51,020
No!
106
00:03:51,200 --> 00:03:53,290
Why are you going to go down this path again?
107
00:03:53,420 --> 00:03:57,820
Especially when you have this handsome, rich man who wants you?
108
00:03:57,960 --> 00:04:01,930
You can marry him, and we could be in the bajillionaire wives club together.
109
00:04:02,060 --> 00:04:04,280
Ooh, I was the president of the astronomy club.
110
00:04:04,440 --> 00:04:10,030
Yeah, oh, word of advice-- get your dues early, or you will end up with a very expensive telescope.
111
00:04:10,160 --> 00:04:11,010
Yeah.
112
00:04:11,290 --> 00:04:14,350
Anyway, I'm not going down that path again, okay?
113
00:04:14,480 --> 00:04:17,960
Todd and I are at very different places in our-- can you please get that camera out of my face?
114
00:04:18,100 --> 00:04:20,010
Yeah, enough about you anyway.
115
00:04:20,340 --> 00:04:23,350
It's my episode of superstar weddings.
116
00:04:23,710 --> 00:04:26,450
I can't believe I'm on my favorite show
117
00:04:26,580 --> 00:04:29,350
I mean, these are the same people that do superstar divorces.
118
00:04:29,500 --> 00:04:35,390
In fact, I even have my quote ready for that show if--if need be, God forbid.
119
00:04:36,460 --> 00:04:39,190
You're so funny. My funny friends.
120
00:04:39,380 --> 00:04:40,750
But you know what's not a joke?
121
00:04:40,910 --> 00:04:45,250
The great taste of Bauman's original hard lemonade.
122
00:04:46,590 --> 00:04:48,040
Sam, what is your mom doing here?
123
00:04:48,250 --> 00:04:48,860
What?
124
00:04:49,070 --> 00:04:49,890
Your mom? Your mom?
125
00:04:50,050 --> 00:04:51,430
She is not supposed to be on camera.
126
00:04:51,560 --> 00:04:53,650
Your back story is your mother is dead.
127
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
What are you doing here?
128
00:04:58,100 --> 00:05:01,880
Well, this is the last place your father will think to look for me.
129
00:05:02,000 --> 00:05:05,560
You know, when he suddenly retired, I thought that we would travel, see the world, you know?
130
00:05:05,700 --> 00:05:07,660
See things we've never seen before.
131
00:05:07,800 --> 00:05:09,420
All he wants to do is have sex.
132
00:05:09,540 --> 00:05:13,190
I mean, it's fun, but certainly nothing I haven't seen before.
133
00:05:13,320 --> 00:05:15,950
Oh, the one night you want the music to be loud, and you hear every word.
134
00:05:16,070 --> 00:05:18,560
I mean, right now he thinks I'm at the refrigerator getting whipped cream,
135
00:05:18,670 --> 00:05:22,040
but I saw my car keys on the table, and I-I just ran.
136
00:05:22,180 --> 00:05:24,980
Well, obviously, you two are not on the same page about his retirement.
137
00:05:25,110 --> 00:05:28,940
So why don't you, like, make a list of all the things that you want to do now,
138
00:05:29,070 --> 00:05:32,050
compare 'em, and then decide what you want to do first?
139
00:05:32,170 --> 00:05:35,130
Yeah, well, he's made a list, all right.
140
00:05:35,510 --> 00:05:37,540
I think he's been on the internet.
141
00:05:37,730 --> 00:05:39,480
Could you turn that up, please?
142
00:05:39,630 --> 00:05:40,920
Yeah, just crank it.
143
00:05:41,720 --> 00:05:43,250
Sorry. I gotta finish up.
144
00:05:43,390 --> 00:05:44,250
Big date.
145
00:05:44,390 --> 00:05:45,650
Really? Lucky you.
146
00:05:45,800 --> 00:05:46,610
Is she pretty?
147
00:05:46,750 --> 00:05:47,390
Gorgeous.
148
00:05:47,540 --> 00:05:49,990
I mean, she'd have to be, since she's kind of a flake.
149
00:05:50,210 --> 00:05:52,960
Well, perhaps that makes her elusive and intriguing.
150
00:05:53,110 --> 00:05:54,760
You'd think, but no.
151
00:05:55,170 --> 00:05:58,130
Well, I happen to have a date myself.
152
00:05:58,380 --> 00:05:59,660
You should probably sleep with him.
153
00:05:59,800 --> 00:06:00,790
I heard guys like that.
154
00:06:01,080 --> 00:06:02,250
Oh, I don't know
155
00:06:02,390 --> 00:06:03,760
I think this one might be gay.
156
00:06:03,920 --> 00:06:05,950
You should see what he does with his hair.
157
00:06:09,990 --> 00:06:10,560
Hello?
158
00:06:10,880 --> 00:06:11,600
Samantha?
159
00:06:12,400 --> 00:06:13,770
Did I catch you at a bad time?
160
00:06:13,970 --> 00:06:14,770
Uh, yes.
161
00:06:15,600 --> 00:06:16,270
What's up?
162
00:06:16,390 --> 00:06:19,520
I'm supposed to meet with senator Rudd at the Harrison club tonight,
163
00:06:19,650 --> 00:06:24,900
but I was called away to New York for a meeting, and I was hoping you would entertain him.
164
00:06:25,120 --> 00:06:26,810
Um, nope, I can't.
165
00:06:26,950 --> 00:06:27,760
I have plans.
166
00:06:27,910 --> 00:06:28,930
Sure. Oh, okay.
167
00:06:29,080 --> 00:06:32,460
Just that senator Rudd co-chairs the senate finance committee,
168
00:06:32,610 --> 00:06:36,110
and you mentioned something about wanting the foundation to be taken seriously, something like--
169
00:06:36,230 --> 00:06:37,220
doesn't matter. Okay, have a good time.
170
00:06:37,370 --> 00:06:38,430
No, no, no.
171
00:06:38,650 --> 00:06:39,340
Wait.
172
00:06:40,270 --> 00:06:41,490
Damn it!
173
00:06:41,760 --> 00:06:42,900
Smart move, Sam.
174
00:06:43,040 --> 00:06:47,450
And oh, uh, if he puts his hand on your knee, he's just trying to stand up.
175
00:06:47,750 --> 00:06:48,970
You ready to go?
176
00:06:49,260 --> 00:06:51,360
Hey, you know what I was thinking?
177
00:06:51,570 --> 00:06:55,370
Why don't I go out for a couple of hours and bring us back some takeout?
178
00:06:55,480 --> 00:06:56,080
What?
179
00:06:56,280 --> 00:06:58,650
No? Okay. Let's go.
180
00:06:58,850 --> 00:07:01,360
181
00:07:01,530 --> 00:07:03,810
182
00:07:04,010 --> 00:07:06,840
183
00:07:07,840 --> 00:07:12,620
You know, Todd, I was thinking, why don't we just shake things up a little bit, you know?
184
00:07:12,760 --> 00:07:16,860
Maybe go someplace that we would never, ever go to in a million years.
185
00:07:16,980 --> 00:07:18,800
But we have reservations at Stingray.
186
00:07:18,910 --> 00:07:20,400
They're, like, impossible to get.
187
00:07:20,520 --> 00:07:26,440
No, I was thinking about this place that I've been really, really wanting to try-- the, um, Harrison club.
188
00:07:26,560 --> 00:07:28,410
That supper club where the old people eat?
189
00:07:28,540 --> 00:07:30,860
And they stop serving at, like, 8:30 when the Salisbury steak runs out?
190
00:07:31,010 --> 00:07:32,370
Yeah! How cool is that?
191
00:07:32,500 --> 00:07:35,490
I mean, it's, you know, it's, like, so unhip that it's hip.
192
00:07:35,550 --> 00:07:38,930
I mean, really, if it was any worse, it would be impossible to get in.
193
00:07:39,060 --> 00:07:39,820
So come on!
194
00:07:39,940 --> 00:07:42,180
Let's go get us some supper.
195
00:07:42,360 --> 00:07:43,390
Come on.
196
00:07:46,120 --> 00:07:47,030
Okay.
197
00:07:47,240 --> 00:07:48,380
I finished my list.
198
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
Oh, good, good. This is fun, huh?
199
00:07:50,780 --> 00:07:56,990
Okay, the first thing I want to do is see Venice, Italy, before it sinks into the ocean, now that you're retired.
200
00:07:57,210 --> 00:07:58,170
What do you want to see?
201
00:07:58,320 --> 00:07:59,490
The x-files.
202
00:08:00,020 --> 00:08:01,100
The TV show?
203
00:08:01,230 --> 00:08:03,100
Yeah. I ordered the whole thing on DVD.
204
00:08:05,490 --> 00:08:06,540
Okay.
205
00:08:09,210 --> 00:08:10,610
Anything else you'd like to see?
206
00:08:10,820 --> 00:08:11,720
Africa?
207
00:08:11,900 --> 00:08:12,680
Russia?
208
00:08:12,810 --> 00:08:13,920
Lonesome dove.
209
00:08:14,040 --> 00:08:15,170
Never finished it.
210
00:08:15,910 --> 00:08:20,010
Anything else that might possibly not involve you sitting around all day on your ass?
211
00:08:26,530 --> 00:08:27,550
Howard!
212
00:08:27,680 --> 00:08:29,490
We talked about this.
213
00:08:29,650 --> 00:08:33,670
I want to see the world, maybe get a second home,
214
00:08:33,820 --> 00:08:39,400
enjoy the freedom to do whatever we want and go wherever we want whenever we want.
215
00:08:39,550 --> 00:08:41,370
This is our time, honey.
216
00:08:41,500 --> 00:08:43,420
Let's make the most of it.
217
00:08:44,060 --> 00:08:46,340
I'm sorry, hon. I...
218
00:08:46,480 --> 00:08:48,710
I was only thinking about myself.
219
00:08:49,240 --> 00:08:50,340
Thank you.
220
00:08:50,500 --> 00:08:52,120
Appreciate that.
221
00:08:54,920 --> 00:08:56,510
Want to take a shower?
222
00:09:01,100 --> 00:09:01,830
Lovely.
223
00:09:02,000 --> 00:09:04,480
If you want to buy one, you can pick it up on your way out.
224
00:09:04,650 --> 00:09:05,320
Thank you.
225
00:09:05,470 --> 00:09:06,390
Great.
226
00:09:07,980 --> 00:09:09,360
Isn't this cool?
227
00:09:10,030 --> 00:09:11,290
Cool, yes.
228
00:09:11,430 --> 00:09:12,780
Like a morgue.
229
00:09:13,180 --> 00:09:14,060
Senator?
230
00:09:17,490 --> 00:09:18,590
Senator?
231
00:09:18,730 --> 00:09:19,850
Where's my soup?
232
00:09:19,990 --> 00:09:21,400
I'm sorry. It's coming.
233
00:09:21,540 --> 00:09:23,240
Why are you calling everyone senator?
234
00:09:23,560 --> 00:09:25,840
Oh, um, you know, it's a term of respect.
235
00:09:25,970 --> 00:09:27,650
Sort of like, evening, captain.
236
00:09:27,770 --> 00:09:29,870
Hello, senator. It's very classy.
237
00:09:30,040 --> 00:09:30,810
Senator?
238
00:09:30,950 --> 00:09:31,520
No.
239
00:09:31,660 --> 00:09:33,320
Okay. Okay, Sam, what's going on?
240
00:09:33,470 --> 00:09:35,190
Tell me the truth and I won't be upset.
241
00:09:35,330 --> 00:09:38,910
Well, no, I will be, but not as upset as if I find out that you're lying.
242
00:09:39,050 --> 00:09:39,960
Or probably the same.
243
00:09:40,130 --> 00:09:42,490
Actually, I don't see this going well for you either way.
244
00:09:42,620 --> 00:09:43,910
Okay.
245
00:09:44,060 --> 00:09:47,820
Funk called before we left, and he said I had to come here and meet this guy.
246
00:09:47,980 --> 00:09:49,340
Wait. So this is work?
247
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
No!
248
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
You and I, we're still on a date.
249
00:09:53,390 --> 00:09:56,960
But if a little work gets done in the process, then guess who wins?
250
00:09:57,100 --> 00:09:57,920
Everybody.
251
00:09:58,060 --> 00:09:59,220
Except me.
252
00:09:59,350 --> 00:10:00,740
Yeah, well, maybe not you.
253
00:10:00,900 --> 00:10:02,340
Look, what was I supposed to do?
254
00:10:02,460 --> 00:10:03,560
Funk couldn't make it.
255
00:10:03,690 --> 00:10:05,100
Oh, good. You're here.
256
00:10:06,510 --> 00:10:08,520
Funk, what are you doing here?
257
00:10:08,650 --> 00:10:09,710
You're supposed to be in New York.
258
00:10:09,850 --> 00:10:13,020
Oh, they canceled that meeting, which allows me to be here with you.
259
00:10:13,160 --> 00:10:14,820
Can you show us to our table, please?
260
00:10:15,090 --> 00:10:17,370
Funk, meet Todd.
261
00:10:18,250 --> 00:10:20,520
Oh, hello.
262
00:10:21,490 --> 00:10:23,640
You're balder in person.
263
00:10:24,100 --> 00:10:29,020
You know, it's hard to balance dating and work, so, dating, you stay here.
264
00:10:29,160 --> 00:10:31,930
Work, you come with me, okay?
265
00:10:33,480 --> 00:10:36,160
May I just say that you look fantastic tonight?
266
00:10:36,360 --> 00:10:38,500
I always look more beautiful standing next to a liar.
267
00:10:38,640 --> 00:10:40,410
You never had any plans in New York.
268
00:10:40,570 --> 00:10:43,060
You just got me here so you could be alone with me.
269
00:10:43,200 --> 00:10:45,160
You know what? I'm on a date with Todd.
270
00:10:45,290 --> 00:10:48,630
So you can go entertain the senator by yourself
271
00:10:48,760 --> 00:10:51,020
- if there even is a senator.
- there is a senator.
272
00:10:51,240 --> 00:10:53,700
- But there's no Todd, though.
- What?
273
00:11:00,520 --> 00:11:02,470
Thank God. I thought you left without me.
274
00:11:02,830 --> 00:11:03,840
Oh, gosh.
275
00:11:03,980 --> 00:11:06,490
What, you two don't see enough of each other all day?
276
00:11:06,680 --> 00:11:08,450
I didn't know he was gonna show up.
277
00:11:08,580 --> 00:11:11,960
How can you work side by side with a guy who wants to sleep with you?
278
00:11:12,090 --> 00:11:13,370
That's his problem.
279
00:11:13,510 --> 00:11:14,980
I mean, what do you want me to do--quit?
280
00:11:15,120 --> 00:11:16,290
So you admit he wants to sleep with you?
281
00:11:16,420 --> 00:11:17,380
Jeez!
282
00:11:17,530 --> 00:11:19,570
For a first date, you are awfully possessive.
283
00:11:19,700 --> 00:11:22,850
Not really a problem, since I'm pretty sure there won't be a second date.
284
00:11:22,970 --> 00:11:25,020
I'm not attracted to my boss, Todd.
285
00:11:25,140 --> 00:11:26,390
What if he wasn't your boss?
286
00:11:26,520 --> 00:11:27,760
I don't know
287
00:11:27,890 --> 00:11:31,380
I mean, that's like asking me if--if I would be attracted to my father if he wasn't my father.
288
00:11:31,520 --> 00:11:32,610
It's impossible to know
289
00:11:32,750 --> 00:11:35,820
It's impossible to know if you'd be attracted to your father?
290
00:11:35,950 --> 00:11:37,990
Have you seen pictures of him when he was younger?
291
00:11:38,110 --> 00:11:39,830
He is a very dashing man.
292
00:11:39,960 --> 00:11:40,700
You--you know what? You know what?
293
00:11:40,830 --> 00:11:41,570
Just forget it.
294
00:11:41,690 --> 00:11:42,860
Your cab's here.
295
00:11:42,970 --> 00:11:44,450
-You take it.
-No, no. Just take it.
296
00:11:44,560 --> 00:11:45,420
I'll get the next one.
297
00:11:45,560 --> 00:11:46,170
Oh, God. This is stupid.
298
00:11:46,300 --> 00:11:48,600
We're going to the same place. It's a waste of gas and money.
299
00:11:48,730 --> 00:11:49,290
Fine.
300
00:11:49,400 --> 00:11:50,170
Get in.
301
00:11:50,310 --> 00:11:51,070
But we're not talking.
302
00:11:51,240 --> 00:11:52,300
Oh, jeez. You think?
303
00:11:52,430 --> 00:11:53,600
I'm sitting up front.
304
00:11:53,760 --> 00:11:55,450
Sit on the hood for all I care.
305
00:11:56,890 --> 00:11:57,980
Where to?
306
00:12:02,930 --> 00:12:04,550
It smells weird up there.
307
00:12:04,690 --> 00:12:06,340
I can taste it in my mouth.
308
00:12:37,230 --> 00:12:38,090
What are you doing?
309
00:12:38,220 --> 00:12:40,650
When I come home from a crappy date, I like to drink a beer and go to bed.
310
00:12:40,790 --> 00:12:45,720
Well, when I come home from a really crappy date, I like to sit on the couch and watch TV.
311
00:12:46,550 --> 00:12:50,850
Too bad, because the couch you like to sit on happens to be the bed I like to sleep on.
312
00:12:57,700 --> 00:12:59,600
Can I ask you a question...
313
00:12:59,750 --> 00:13:01,730
As my roommate?
314
00:13:02,400 --> 00:13:06,920
Was it really that bad that I took my date to a work function?
315
00:13:07,070 --> 00:13:07,940
Yes.
316
00:13:08,070 --> 00:13:09,670
You're not Todd. You're my roommate.
317
00:13:09,900 --> 00:13:12,870
Oh, as your roommate? Yeah.
318
00:13:13,190 --> 00:13:14,080
Yes.
319
00:13:14,910 --> 00:13:16,250
I need a different roommate.
320
00:13:16,410 --> 00:13:17,800
Now let me ask you one.
321
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
I went out with this crazy chick--
322
00:13:20,140 --> 00:13:21,640
Roommate.
323
00:13:22,010 --> 00:13:26,190
I may have overreacted to her boss-- who's also her former lover--
324
00:13:26,340 --> 00:13:32,690
Who showed up on our date and made a jealous scene in front of an old folks home.
325
00:13:32,840 --> 00:13:36,000
Bro, you acted like a little bitch.
326
00:13:36,150 --> 00:13:36,800
Did you cry?
327
00:13:36,930 --> 00:13:38,400
Shut up.
328
00:13:42,990 --> 00:13:44,950
Think if I call her, she'll go out with me again?
329
00:13:45,080 --> 00:13:47,550
Bro, no, you don't call her.
330
00:13:47,690 --> 00:13:49,510
You let her call you.
331
00:13:50,140 --> 00:13:57,760
It sounds like she may have had a little something to do with what happened.
332
00:14:14,170 --> 00:14:16,530
She's probably out with some other guy.
333
00:14:19,760 --> 00:14:20,950
You'll do.
334
00:14:27,780 --> 00:14:28,640
Hold it.
335
00:14:29,950 --> 00:14:30,580
Thanks.
336
00:14:31,260 --> 00:14:37,400
Winston Funk-- entrepreneur, jet-setter and part of my inner circle of close friends.
337
00:14:37,620 --> 00:14:38,230
Andrea.
338
00:14:38,370 --> 00:14:39,470
You know my name?
339
00:14:39,620 --> 00:14:41,610
Of course you do, 'cause you're my close friend.
340
00:14:41,780 --> 00:14:45,330
Okay, guys, do you think we can just drop the cameras?
341
00:14:45,510 --> 00:14:51,380
-Just for-- just for a few floors.
-yes! Yeah, if you-- turn 'em off.
342
00:14:54,330 --> 00:14:56,240
You're a friend of Samantha's aren't you?
343
00:14:56,620 --> 00:15:00,030
Uh-huh, as well as, um, sports figures and entertainers.
344
00:15:00,960 --> 00:15:03,030
Great girl. Just...
345
00:15:04,220 --> 00:15:09,150
yeah, she mentioned something about, I don't know, seeing her ex-boyfriend again.
346
00:15:09,280 --> 00:15:10,710
I mean, that's good, right?
347
00:15:12,740 --> 00:15:14,110
You sound concerned.
348
00:15:14,260 --> 00:15:15,180
Well, who wouldn't be?
349
00:15:15,330 --> 00:15:17,540
I mean, the boy sleeps where people sit.
350
00:15:17,700 --> 00:15:18,930
Interesting.
351
00:15:19,100 --> 00:15:21,210
He's, like, a starving artist or something like that?
352
00:15:21,360 --> 00:15:22,040
Yeah.
353
00:15:22,190 --> 00:15:23,120
Photographer.
354
00:15:23,300 --> 00:15:24,050
Nothing special.
355
00:15:24,180 --> 00:15:26,840
Local stuff, you know, like magazines and stuff.
356
00:15:28,070 --> 00:15:29,900
Well, maybe he'll get his big break.
357
00:15:33,700 --> 00:15:34,560
See you.
358
00:15:34,740 --> 00:15:35,690
-Bye.
-Bye-bye.
359
00:15:35,900 --> 00:15:41,720
Great moment, a delicious moment-- almost as delicious as Hickory Jack's smoked bacon.
360
00:15:41,860 --> 00:15:44,260
Put some bacon in your bag.
361
00:15:45,080 --> 00:15:46,050
Regina!
362
00:15:46,340 --> 00:15:47,280
Guess what?
363
00:15:47,540 --> 00:15:50,700
Don't tell me-- you finished watching the second season of Alf.
364
00:15:50,860 --> 00:15:53,520
Uh, no. I-I listened to you, Regina, and you were right.
365
00:15:53,630 --> 00:15:56,410
We need to travel and have a-a second home, too,
366
00:15:56,570 --> 00:16:05,170
and--and go anywhere we want to go anytime we want to go anywhere we want to go, anytime--where--places.
367
00:16:05,360 --> 00:16:06,450
Really?
368
00:16:06,590 --> 00:16:07,780
You mean that?
369
00:16:08,280 --> 00:16:10,690
The solution was so easy.
370
00:16:11,020 --> 00:16:11,710
Look!
371
00:16:12,050 --> 00:16:12,910
Look!
372
00:16:16,690 --> 00:16:19,010
I call it the Regina.
373
00:16:21,420 --> 00:16:23,990
I named her after you.
374
00:16:28,720 --> 00:16:30,110
Sam? Yeah?
375
00:16:30,250 --> 00:16:31,710
I'm in the dining room.
376
00:16:36,670 --> 00:16:37,940
Well, hello.
377
00:16:39,150 --> 00:16:41,130
What's, uh, going on here?
378
00:16:41,820 --> 00:16:45,220
Well, tonight was supposed to be our second date,
379
00:16:45,430 --> 00:16:48,760
and I realized what went wrong with the first one.
380
00:16:48,890 --> 00:16:50,100
We were out.
381
00:16:50,430 --> 00:16:54,300
So just thought we would stay home in a controlled environment,
382
00:16:54,430 --> 00:16:56,150
where no work can interrupt us.
383
00:16:56,280 --> 00:16:57,720
I told Frank no visitors.
384
00:16:57,860 --> 00:17:01,420
I unplugged the computer, and I mailed myself my cell phone,
385
00:17:01,710 --> 00:17:04,620
so that should be gone for a couple of days.
386
00:17:04,840 --> 00:17:08,960
So now it's just you and me, a romantic dinner.
387
00:17:09,140 --> 00:17:11,690
I think you know what that means.
388
00:17:11,870 --> 00:17:12,390
Sam...
389
00:17:12,730 --> 00:17:17,900
I got an unbelievable job offer to be the photo editor of a magazine.
390
00:17:18,100 --> 00:17:19,420
It's in London.
391
00:17:20,420 --> 00:17:21,920
They want me to leave tomorrow.
392
00:17:24,220 --> 00:17:26,420
No, silly.
393
00:17:26,630 --> 00:17:28,440
It means we're gonna have sex...
394
00:17:29,020 --> 00:17:29,680
That's what.
395
00:17:31,130 --> 00:17:32,260
London?
396
00:17:32,540 --> 00:17:33,530
I don't understand.
397
00:17:33,740 --> 00:17:34,750
Wait. Y-you don't understand London, or--
398
00:17:34,890 --> 00:17:36,860
No, I understand London, Todd.
399
00:17:36,990 --> 00:17:38,210
Well--well, I don't know. With the amnesia--
400
00:17:38,350 --> 00:17:40,560
I mean, you thought Harry Potter was the 33rd president.
401
00:17:40,700 --> 00:17:46,510
I'm just saying that, you know, as your roommate, I would have liked to have had a little bit more notice.
402
00:17:46,640 --> 00:17:47,720
Well, I haven't taken the job yet.
403
00:17:47,810 --> 00:17:49,870
I-I thought I'd discuss it with you first.
404
00:17:49,990 --> 00:17:51,080
Me?
405
00:17:52,650 --> 00:17:53,450
Okay.
406
00:17:54,610 --> 00:17:55,910
I...
407
00:17:56,070 --> 00:17:58,090
It's a--it's a-- it's a great opportunity.
408
00:17:58,230 --> 00:18:00,110
So you think I should take it?
409
00:18:00,310 --> 00:18:03,830
I mean, I-I can't answer that.
410
00:18:03,960 --> 00:18:08,040
I mean, it's not like I can ask you to stay, right?
411
00:18:08,170 --> 00:18:09,750
Yeah, and I can't ask you to move, right?
412
00:18:09,890 --> 00:18:10,610
It's not like you and I are--
413
00:18:10,730 --> 00:18:12,140
Well, no. We had one date.
414
00:18:12,280 --> 00:18:12,890
I know. I know
415
00:18:13,020 --> 00:18:14,720
Who moves with a guy to London after one date?
416
00:18:14,840 --> 00:18:15,600
A crazy lady.
417
00:18:15,730 --> 00:18:18,130
Yeah, it would have to be one hell of a date.
418
00:18:18,270 --> 00:18:20,800
Yeah. Just...yeah.
419
00:18:22,700 --> 00:18:25,200
This is...yeah. This is...
420
00:18:25,630 --> 00:18:27,310
This is your big chance.
421
00:18:27,910 --> 00:18:28,830
Yeah.
422
00:18:29,830 --> 00:18:33,250
And you finally got the job you always wanted.
423
00:18:33,390 --> 00:18:34,280
Yeah.
424
00:18:35,510 --> 00:18:37,060
And we can still talk all the time. We have phones.
425
00:18:37,180 --> 00:18:38,880
It's not like I'm on the moon or something.
426
00:18:39,010 --> 00:18:40,420
Oh, yeah. I--
427
00:18:40,550 --> 00:18:42,990
Even if you were on the moon, I'm sure we could still talk, you know?
428
00:18:43,110 --> 00:18:45,030
The phones these day and...
429
00:18:45,220 --> 00:18:46,640
the roaming.
430
00:18:49,190 --> 00:18:51,340
So you're happy for me?
431
00:18:51,600 --> 00:18:53,300
I've never been happier.
432
00:18:53,990 --> 00:18:55,060
Yay!
433
00:19:11,990 --> 00:19:13,280
Todd?
434
00:19:31,800 --> 00:19:32,700
Todd?
435
00:19:34,100 --> 00:19:35,880
Hey, dad, what's going on?
436
00:19:36,930 --> 00:19:38,550
What do you mean, you're here?
437
00:19:45,700 --> 00:19:47,310
What the hell is this?
438
00:19:47,820 --> 00:19:49,610
Funny, I said exactly the same thing.
439
00:19:49,740 --> 00:19:51,360
Remember I said that, Howard?
440
00:19:51,490 --> 00:19:54,260
You and I said exactly the same thing.
441
00:19:54,390 --> 00:19:58,530
Yeah, we're gonna follow the dream, Sammy-- see the world just like your mother wanted.
442
00:19:58,640 --> 00:20:03,770
Just remember-- if the R.V.'S rockin', don't come a-knockin'.
443
00:20:03,910 --> 00:20:05,460
Knock, Samantha.
444
00:20:06,190 --> 00:20:07,680
Knock all you want!
445
00:20:11,370 --> 00:20:12,790
Late again?
446
00:20:12,930 --> 00:20:14,510
You are putting us all to shame.
447
00:20:16,300 --> 00:20:18,760
Oh, no. I finished a long time ago.
448
00:20:19,000 --> 00:20:24,350
You know, once you start watching videos of cats doing funny things, you really can't stop.
449
00:20:24,680 --> 00:20:25,420
Look at that.
450
00:20:25,560 --> 00:20:27,160
That cat's riding a dog.
451
00:20:27,330 --> 00:20:28,630
It's like...
452
00:20:29,020 --> 00:20:29,820
It's Friday night.
453
00:20:29,950 --> 00:20:32,000
Why aren't you out with that Todd?
454
00:20:32,150 --> 00:20:33,780
He moved to London for a job.
455
00:20:33,920 --> 00:20:34,910
London? Really?
456
00:20:36,390 --> 00:20:38,150
I'm really sorry to hear about that.
457
00:20:39,260 --> 00:20:40,670
Sure you are.
458
00:20:41,460 --> 00:20:44,340
Listen, I dusted off a 1970-- I don't care.
459
00:20:44,480 --> 00:20:46,020
Just pour.
460
00:20:48,070 --> 00:20:52,810
I read somewhere that when God closes a door, he opens a window.
461
00:20:54,570 --> 00:20:57,410
Just not too wide, I hope.
462
00:20:57,550 --> 00:20:59,910
All kinds of things could get in.
463
00:21:00,480 --> 00:21:05,870
464
00:21:05,920 --> 00:21:10,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.