All language subtitles for Samantha Who s02e18 The First Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,890 For the first time since I can remember, which, to be fair, is only, like, two years now, 2 00:00:06,030 --> 00:00:09,650 I have a job I love-- giving money to charities. 3 00:00:09,770 --> 00:00:13,970 But there's only so much money, so giving to one charity means turning down another 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,940 -- meaning someone always gets hurt. 5 00:00:17,020 --> 00:00:17,840 Damn it! 6 00:00:17,960 --> 00:00:18,510 You all right? 7 00:00:18,630 --> 00:00:19,690 Yes. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,790 It hurts so much to say no to so many people. 9 00:00:22,930 --> 00:00:25,200 Especially when there's so much to say yes to right here. 10 00:00:25,340 --> 00:00:27,300 Hey, you know what? I'm kind of busy right now 11 00:00:27,460 --> 00:00:31,210 I'm trying to establish a relationship with the senate finance committee that oversees nonprofits. 12 00:00:31,330 --> 00:00:32,960 I think you deserve a glass of wine. 13 00:00:33,080 --> 00:00:36,320 I mean, look at me. I have the senate switchboard on my speed dial. 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,300 There are hookers who don't even have that. 15 00:00:38,500 --> 00:00:39,700 I got this at Auction. 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,190 It's a 1986 Chateau Latoque Chamonelle. 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,660 You're wasting it. I have one more call, and then I have a date. 18 00:00:44,760 --> 00:00:45,400 Come on. 19 00:00:45,550 --> 00:00:46,520 It's after 10:00 P.M. 20 00:00:46,650 --> 00:00:47,790 It's technically not a date. 21 00:00:47,910 --> 00:00:48,690 It's not 10:00. 22 00:00:48,820 --> 00:00:50,410 It's only--oh, my God! Oh, my God! 23 00:00:50,530 --> 00:00:51,830 Todd's gonna kill me! 24 00:00:51,960 --> 00:00:53,690 Why didn't he call? 25 00:00:53,920 --> 00:00:55,110 14 missed calls. 26 00:00:55,380 --> 00:00:57,360 After the sixth one, he should have called the cops. 27 00:00:57,500 --> 00:00:58,830 You're back together with that Todd? 28 00:00:58,970 --> 00:00:59,630 No, no, no. 29 00:00:59,770 --> 00:01:02,790 It's just a first date-- well, since we broke up... 30 00:01:02,930 --> 00:01:03,580 The second time. 31 00:01:03,770 --> 00:01:06,340 So I guess it's a first first date after the second breakup. 32 00:01:06,410 --> 00:01:07,840 I-I gotta go. 33 00:01:07,980 --> 00:01:11,220 Um, you realize this is a $4,000 bottle of wine? 34 00:01:11,350 --> 00:01:13,030 I mean, that is-- that is just-- really? Thank you! 35 00:01:13,150 --> 00:01:15,060 That'll smooth things over, huh? 36 00:01:17,430 --> 00:01:18,420 Todd? 37 00:01:19,330 --> 00:01:21,230 Oh, Todd, I am so, so sorry. 38 00:01:21,360 --> 00:01:23,190 I-I completely lost track of time. 39 00:01:23,340 --> 00:01:24,450 I got caught up in work. 40 00:01:24,580 --> 00:01:26,060 Then why do you have wine on your breath? 41 00:01:26,190 --> 00:01:27,480 Oh, no. I don't have wine on my breath. 42 00:01:27,590 --> 00:01:28,730 I have wine on my coat. 43 00:01:28,860 --> 00:01:31,260 Yeah, the cab driver kept stopping really fast. 44 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 His backseat is now worth $4,000. 45 00:01:33,650 --> 00:01:36,330 Okay, well, um, I'm trying to watch this, so... 46 00:01:36,450 --> 00:01:37,880 Oh, come on. Please don't be mad. 47 00:01:38,010 --> 00:01:39,180 Look, I really want to go out with you. 48 00:01:40,180 --> 00:01:42,110 Just give me another chance, all right? 49 00:01:42,480 --> 00:01:43,860 I'll let you suck my coat. 50 00:01:44,020 --> 00:01:46,090 Really, really, I'm not mad. 51 00:01:46,210 --> 00:01:47,510 At--at the fourth call, I was mad. 52 00:01:47,620 --> 00:01:52,130 By the tenth, I remembered how awful it was being with you before. 53 00:01:52,440 --> 00:01:57,350 Okay, I'm not a student of human emotions, but that kind of sounds like someone who's mad. 54 00:01:57,460 --> 00:02:00,240 No. No, I'm glad it happened now before I got all involved again. 55 00:02:00,350 --> 00:02:04,150 It's like, you know, I-I love kiwis, but they give me a rash. 56 00:02:04,280 --> 00:02:06,070 And if I don't eat them for a while, I forget I'm allergic. 57 00:02:06,190 --> 00:02:07,750 Then I take a bite, and there it is again. 58 00:02:07,890 --> 00:02:11,220 So thank you for the rash. 59 00:02:12,270 --> 00:02:16,390 You know what? I think that you are overreacting to an isolated incident, and... 60 00:02:20,090 --> 00:02:20,840 Where were you? 61 00:02:20,980 --> 00:02:22,320 I called you, like, 14 times. 62 00:02:22,430 --> 00:02:24,150 Oh, I had a crazy day at work. 63 00:02:24,280 --> 00:02:25,000 What are you doing home? 64 00:02:25,120 --> 00:02:26,130 I thought you were going to a concert. 65 00:02:26,260 --> 00:02:30,040 No, we were supposed to go to a concert for your birthday, which is today. 66 00:02:30,250 --> 00:02:31,650 I should have listened to your whole message. 67 00:02:31,810 --> 00:02:33,060 Well, come on, let's go. 68 00:02:33,240 --> 00:02:34,650 Sam, it's after midnight. 69 00:02:35,240 --> 00:02:36,910 Then it's no longer my birthday. 70 00:02:37,070 --> 00:02:38,710 I should celebrate that. 71 00:02:39,180 --> 00:02:40,810 You can come if you want to. 72 00:02:40,950 --> 00:02:42,260 No? All right. 73 00:02:42,860 --> 00:02:44,970 Yes, I screwed up. 74 00:02:45,110 --> 00:02:48,030 But now I have this job that's-- that's really important to me, 75 00:02:48,160 --> 00:02:53,850 and I just need to learn how to balance that with equally important things to me in my life. 76 00:02:53,990 --> 00:02:55,920 If you were a charity, they'd dovetail. 77 00:02:56,050 --> 00:02:56,840 But you're not. 78 00:02:56,970 --> 00:02:58,340 You're doing really well. 79 00:02:58,470 --> 00:02:59,730 Thank you for making up the couch today. 80 00:02:59,850 --> 00:03:00,990 Fine, fine. 81 00:03:01,130 --> 00:03:02,100 One more chance. 82 00:03:02,220 --> 00:03:03,160 Thank you. 83 00:03:03,270 --> 00:03:04,110 Tomorrow night? 84 00:03:04,230 --> 00:03:05,640 I can't. I can do Wednesday. 85 00:03:05,770 --> 00:03:08,540 I can't. I have a dinner that I've already cancelled three times. 86 00:03:08,680 --> 00:03:10,940 Otherwise I would be there with bells on. 87 00:03:11,640 --> 00:03:12,880 Belzon. 88 00:03:13,000 --> 00:03:14,420 That sounds like an alien. 89 00:03:14,750 --> 00:03:16,350 Here. I'm here with Belzon. 90 00:03:16,500 --> 00:03:17,580 Don't be afraid. 91 00:03:17,730 --> 00:03:20,750 Belzon only eats glass." 92 00:03:21,130 --> 00:03:22,960 Well, you can't say we didn't try. 93 00:03:23,080 --> 00:03:24,150 All right. 94 00:03:24,350 --> 00:03:24,980 All right. 95 00:03:25,110 --> 00:03:26,260 I will cancel. 96 00:03:26,730 --> 00:03:29,250 That village hasn't had water for a year. 97 00:03:29,380 --> 00:03:31,440 What's one more day, right? 98 00:03:32,310 --> 00:03:33,450 All right. 99 00:03:38,170 --> 00:03:39,150 You're dating Todd again? 100 00:03:39,280 --> 00:03:40,520 I'm so excited for you. 101 00:03:40,660 --> 00:03:41,970 Well, we're not dating yet. 102 00:03:42,100 --> 00:03:43,280 We're just going on a date. 103 00:03:43,420 --> 00:03:48,560 But if it goes well, you know, it could lead to another and another and another. 104 00:03:48,680 --> 00:03:49,880 I can see us riding horses. 105 00:03:50,030 --> 00:03:51,020 No! 106 00:03:51,200 --> 00:03:53,290 Why are you going to go down this path again? 107 00:03:53,420 --> 00:03:57,820 Especially when you have this handsome, rich man who wants you? 108 00:03:57,960 --> 00:04:01,930 You can marry him, and we could be in the bajillionaire wives club together. 109 00:04:02,060 --> 00:04:04,280 Ooh, I was the president of the astronomy club. 110 00:04:04,440 --> 00:04:10,030 Yeah, oh, word of advice-- get your dues early, or you will end up with a very expensive telescope. 111 00:04:10,160 --> 00:04:11,010 Yeah. 112 00:04:11,290 --> 00:04:14,350 Anyway, I'm not going down that path again, okay? 113 00:04:14,480 --> 00:04:17,960 Todd and I are at very different places in our-- can you please get that camera out of my face? 114 00:04:18,100 --> 00:04:20,010 Yeah, enough about you anyway. 115 00:04:20,340 --> 00:04:23,350 It's my episode of superstar weddings. 116 00:04:23,710 --> 00:04:26,450 I can't believe I'm on my favorite show 117 00:04:26,580 --> 00:04:29,350 I mean, these are the same people that do superstar divorces. 118 00:04:29,500 --> 00:04:35,390 In fact, I even have my quote ready for that show if--if need be, God forbid. 119 00:04:36,460 --> 00:04:39,190 You're so funny. My funny friends. 120 00:04:39,380 --> 00:04:40,750 But you know what's not a joke? 121 00:04:40,910 --> 00:04:45,250 The great taste of Bauman's original hard lemonade. 122 00:04:46,590 --> 00:04:48,040 Sam, what is your mom doing here? 123 00:04:48,250 --> 00:04:48,860 What? 124 00:04:49,070 --> 00:04:49,890 Your mom? Your mom? 125 00:04:50,050 --> 00:04:51,430 She is not supposed to be on camera. 126 00:04:51,560 --> 00:04:53,650 Your back story is your mother is dead. 127 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 What are you doing here? 128 00:04:58,100 --> 00:05:01,880 Well, this is the last place your father will think to look for me. 129 00:05:02,000 --> 00:05:05,560 You know, when he suddenly retired, I thought that we would travel, see the world, you know? 130 00:05:05,700 --> 00:05:07,660 See things we've never seen before. 131 00:05:07,800 --> 00:05:09,420 All he wants to do is have sex. 132 00:05:09,540 --> 00:05:13,190 I mean, it's fun, but certainly nothing I haven't seen before. 133 00:05:13,320 --> 00:05:15,950 Oh, the one night you want the music to be loud, and you hear every word. 134 00:05:16,070 --> 00:05:18,560 I mean, right now he thinks I'm at the refrigerator getting whipped cream, 135 00:05:18,670 --> 00:05:22,040 but I saw my car keys on the table, and I-I just ran. 136 00:05:22,180 --> 00:05:24,980 Well, obviously, you two are not on the same page about his retirement. 137 00:05:25,110 --> 00:05:28,940 So why don't you, like, make a list of all the things that you want to do now, 138 00:05:29,070 --> 00:05:32,050 compare 'em, and then decide what you want to do first? 139 00:05:32,170 --> 00:05:35,130 Yeah, well, he's made a list, all right. 140 00:05:35,510 --> 00:05:37,540 I think he's been on the internet. 141 00:05:37,730 --> 00:05:39,480 Could you turn that up, please? 142 00:05:39,630 --> 00:05:40,920 Yeah, just crank it. 143 00:05:41,720 --> 00:05:43,250 Sorry. I gotta finish up. 144 00:05:43,390 --> 00:05:44,250 Big date. 145 00:05:44,390 --> 00:05:45,650 Really? Lucky you. 146 00:05:45,800 --> 00:05:46,610 Is she pretty? 147 00:05:46,750 --> 00:05:47,390 Gorgeous. 148 00:05:47,540 --> 00:05:49,990 I mean, she'd have to be, since she's kind of a flake. 149 00:05:50,210 --> 00:05:52,960 Well, perhaps that makes her elusive and intriguing. 150 00:05:53,110 --> 00:05:54,760 You'd think, but no. 151 00:05:55,170 --> 00:05:58,130 Well, I happen to have a date myself. 152 00:05:58,380 --> 00:05:59,660 You should probably sleep with him. 153 00:05:59,800 --> 00:06:00,790 I heard guys like that. 154 00:06:01,080 --> 00:06:02,250 Oh, I don't know 155 00:06:02,390 --> 00:06:03,760 I think this one might be gay. 156 00:06:03,920 --> 00:06:05,950 You should see what he does with his hair. 157 00:06:09,990 --> 00:06:10,560 Hello? 158 00:06:10,880 --> 00:06:11,600 Samantha? 159 00:06:12,400 --> 00:06:13,770 Did I catch you at a bad time? 160 00:06:13,970 --> 00:06:14,770 Uh, yes. 161 00:06:15,600 --> 00:06:16,270 What's up? 162 00:06:16,390 --> 00:06:19,520 I'm supposed to meet with senator Rudd at the Harrison club tonight, 163 00:06:19,650 --> 00:06:24,900 but I was called away to New York for a meeting, and I was hoping you would entertain him. 164 00:06:25,120 --> 00:06:26,810 Um, nope, I can't. 165 00:06:26,950 --> 00:06:27,760 I have plans. 166 00:06:27,910 --> 00:06:28,930 Sure. Oh, okay. 167 00:06:29,080 --> 00:06:32,460 Just that senator Rudd co-chairs the senate finance committee, 168 00:06:32,610 --> 00:06:36,110 and you mentioned something about wanting the foundation to be taken seriously, something like-- 169 00:06:36,230 --> 00:06:37,220 doesn't matter. Okay, have a good time. 170 00:06:37,370 --> 00:06:38,430 No, no, no. 171 00:06:38,650 --> 00:06:39,340 Wait. 172 00:06:40,270 --> 00:06:41,490 Damn it! 173 00:06:41,760 --> 00:06:42,900 Smart move, Sam. 174 00:06:43,040 --> 00:06:47,450 And oh, uh, if he puts his hand on your knee, he's just trying to stand up. 175 00:06:47,750 --> 00:06:48,970 You ready to go? 176 00:06:49,260 --> 00:06:51,360 Hey, you know what I was thinking? 177 00:06:51,570 --> 00:06:55,370 Why don't I go out for a couple of hours and bring us back some takeout? 178 00:06:55,480 --> 00:06:56,080 What? 179 00:06:56,280 --> 00:06:58,650 No? Okay. Let's go. 180 00:06:58,850 --> 00:07:01,360 181 00:07:01,530 --> 00:07:03,810 182 00:07:04,010 --> 00:07:06,840 183 00:07:07,840 --> 00:07:12,620 You know, Todd, I was thinking, why don't we just shake things up a little bit, you know? 184 00:07:12,760 --> 00:07:16,860 Maybe go someplace that we would never, ever go to in a million years. 185 00:07:16,980 --> 00:07:18,800 But we have reservations at Stingray. 186 00:07:18,910 --> 00:07:20,400 They're, like, impossible to get. 187 00:07:20,520 --> 00:07:26,440 No, I was thinking about this place that I've been really, really wanting to try-- the, um, Harrison club. 188 00:07:26,560 --> 00:07:28,410 That supper club where the old people eat? 189 00:07:28,540 --> 00:07:30,860 And they stop serving at, like, 8:30 when the Salisbury steak runs out? 190 00:07:31,010 --> 00:07:32,370 Yeah! How cool is that? 191 00:07:32,500 --> 00:07:35,490 I mean, it's, you know, it's, like, so unhip that it's hip. 192 00:07:35,550 --> 00:07:38,930 I mean, really, if it was any worse, it would be impossible to get in. 193 00:07:39,060 --> 00:07:39,820 So come on! 194 00:07:39,940 --> 00:07:42,180 Let's go get us some supper. 195 00:07:42,360 --> 00:07:43,390 Come on. 196 00:07:46,120 --> 00:07:47,030 Okay. 197 00:07:47,240 --> 00:07:48,380 I finished my list. 198 00:07:48,520 --> 00:07:50,440 Oh, good, good. This is fun, huh? 199 00:07:50,780 --> 00:07:56,990 Okay, the first thing I want to do is see Venice, Italy, before it sinks into the ocean, now that you're retired. 200 00:07:57,210 --> 00:07:58,170 What do you want to see? 201 00:07:58,320 --> 00:07:59,490 The x-files. 202 00:08:00,020 --> 00:08:01,100 The TV show? 203 00:08:01,230 --> 00:08:03,100 Yeah. I ordered the whole thing on DVD. 204 00:08:05,490 --> 00:08:06,540 Okay. 205 00:08:09,210 --> 00:08:10,610 Anything else you'd like to see? 206 00:08:10,820 --> 00:08:11,720 Africa? 207 00:08:11,900 --> 00:08:12,680 Russia? 208 00:08:12,810 --> 00:08:13,920 Lonesome dove. 209 00:08:14,040 --> 00:08:15,170 Never finished it. 210 00:08:15,910 --> 00:08:20,010 Anything else that might possibly not involve you sitting around all day on your ass? 211 00:08:26,530 --> 00:08:27,550 Howard! 212 00:08:27,680 --> 00:08:29,490 We talked about this. 213 00:08:29,650 --> 00:08:33,670 I want to see the world, maybe get a second home, 214 00:08:33,820 --> 00:08:39,400 enjoy the freedom to do whatever we want and go wherever we want whenever we want. 215 00:08:39,550 --> 00:08:41,370 This is our time, honey. 216 00:08:41,500 --> 00:08:43,420 Let's make the most of it. 217 00:08:44,060 --> 00:08:46,340 I'm sorry, hon. I... 218 00:08:46,480 --> 00:08:48,710 I was only thinking about myself. 219 00:08:49,240 --> 00:08:50,340 Thank you. 220 00:08:50,500 --> 00:08:52,120 Appreciate that. 221 00:08:54,920 --> 00:08:56,510 Want to take a shower? 222 00:09:01,100 --> 00:09:01,830 Lovely. 223 00:09:02,000 --> 00:09:04,480 If you want to buy one, you can pick it up on your way out. 224 00:09:04,650 --> 00:09:05,320 Thank you. 225 00:09:05,470 --> 00:09:06,390 Great. 226 00:09:07,980 --> 00:09:09,360 Isn't this cool? 227 00:09:10,030 --> 00:09:11,290 Cool, yes. 228 00:09:11,430 --> 00:09:12,780 Like a morgue. 229 00:09:13,180 --> 00:09:14,060 Senator? 230 00:09:17,490 --> 00:09:18,590 Senator? 231 00:09:18,730 --> 00:09:19,850 Where's my soup? 232 00:09:19,990 --> 00:09:21,400 I'm sorry. It's coming. 233 00:09:21,540 --> 00:09:23,240 Why are you calling everyone senator? 234 00:09:23,560 --> 00:09:25,840 Oh, um, you know, it's a term of respect. 235 00:09:25,970 --> 00:09:27,650 Sort of like, evening, captain. 236 00:09:27,770 --> 00:09:29,870 Hello, senator. It's very classy. 237 00:09:30,040 --> 00:09:30,810 Senator? 238 00:09:30,950 --> 00:09:31,520 No. 239 00:09:31,660 --> 00:09:33,320 Okay. Okay, Sam, what's going on? 240 00:09:33,470 --> 00:09:35,190 Tell me the truth and I won't be upset. 241 00:09:35,330 --> 00:09:38,910 Well, no, I will be, but not as upset as if I find out that you're lying. 242 00:09:39,050 --> 00:09:39,960 Or probably the same. 243 00:09:40,130 --> 00:09:42,490 Actually, I don't see this going well for you either way. 244 00:09:42,620 --> 00:09:43,910 Okay. 245 00:09:44,060 --> 00:09:47,820 Funk called before we left, and he said I had to come here and meet this guy. 246 00:09:47,980 --> 00:09:49,340 Wait. So this is work? 247 00:09:49,490 --> 00:09:50,490 No! 248 00:09:50,680 --> 00:09:53,240 You and I, we're still on a date. 249 00:09:53,390 --> 00:09:56,960 But if a little work gets done in the process, then guess who wins? 250 00:09:57,100 --> 00:09:57,920 Everybody. 251 00:09:58,060 --> 00:09:59,220 Except me. 252 00:09:59,350 --> 00:10:00,740 Yeah, well, maybe not you. 253 00:10:00,900 --> 00:10:02,340 Look, what was I supposed to do? 254 00:10:02,460 --> 00:10:03,560 Funk couldn't make it. 255 00:10:03,690 --> 00:10:05,100 Oh, good. You're here. 256 00:10:06,510 --> 00:10:08,520 Funk, what are you doing here? 257 00:10:08,650 --> 00:10:09,710 You're supposed to be in New York. 258 00:10:09,850 --> 00:10:13,020 Oh, they canceled that meeting, which allows me to be here with you. 259 00:10:13,160 --> 00:10:14,820 Can you show us to our table, please? 260 00:10:15,090 --> 00:10:17,370 Funk, meet Todd. 261 00:10:18,250 --> 00:10:20,520 Oh, hello. 262 00:10:21,490 --> 00:10:23,640 You're balder in person. 263 00:10:24,100 --> 00:10:29,020 You know, it's hard to balance dating and work, so, dating, you stay here. 264 00:10:29,160 --> 00:10:31,930 Work, you come with me, okay? 265 00:10:33,480 --> 00:10:36,160 May I just say that you look fantastic tonight? 266 00:10:36,360 --> 00:10:38,500 I always look more beautiful standing next to a liar. 267 00:10:38,640 --> 00:10:40,410 You never had any plans in New York. 268 00:10:40,570 --> 00:10:43,060 You just got me here so you could be alone with me. 269 00:10:43,200 --> 00:10:45,160 You know what? I'm on a date with Todd. 270 00:10:45,290 --> 00:10:48,630 So you can go entertain the senator by yourself 271 00:10:48,760 --> 00:10:51,020 - if there even is a senator. - there is a senator. 272 00:10:51,240 --> 00:10:53,700 - But there's no Todd, though. - What? 273 00:11:00,520 --> 00:11:02,470 Thank God. I thought you left without me. 274 00:11:02,830 --> 00:11:03,840 Oh, gosh. 275 00:11:03,980 --> 00:11:06,490 What, you two don't see enough of each other all day? 276 00:11:06,680 --> 00:11:08,450 I didn't know he was gonna show up. 277 00:11:08,580 --> 00:11:11,960 How can you work side by side with a guy who wants to sleep with you? 278 00:11:12,090 --> 00:11:13,370 That's his problem. 279 00:11:13,510 --> 00:11:14,980 I mean, what do you want me to do--quit? 280 00:11:15,120 --> 00:11:16,290 So you admit he wants to sleep with you? 281 00:11:16,420 --> 00:11:17,380 Jeez! 282 00:11:17,530 --> 00:11:19,570 For a first date, you are awfully possessive. 283 00:11:19,700 --> 00:11:22,850 Not really a problem, since I'm pretty sure there won't be a second date. 284 00:11:22,970 --> 00:11:25,020 I'm not attracted to my boss, Todd. 285 00:11:25,140 --> 00:11:26,390 What if he wasn't your boss? 286 00:11:26,520 --> 00:11:27,760 I don't know 287 00:11:27,890 --> 00:11:31,380 I mean, that's like asking me if--if I would be attracted to my father if he wasn't my father. 288 00:11:31,520 --> 00:11:32,610 It's impossible to know 289 00:11:32,750 --> 00:11:35,820 It's impossible to know if you'd be attracted to your father? 290 00:11:35,950 --> 00:11:37,990 Have you seen pictures of him when he was younger? 291 00:11:38,110 --> 00:11:39,830 He is a very dashing man. 292 00:11:39,960 --> 00:11:40,700 You--you know what? You know what? 293 00:11:40,830 --> 00:11:41,570 Just forget it. 294 00:11:41,690 --> 00:11:42,860 Your cab's here. 295 00:11:42,970 --> 00:11:44,450 -You take it. -No, no. Just take it. 296 00:11:44,560 --> 00:11:45,420 I'll get the next one. 297 00:11:45,560 --> 00:11:46,170 Oh, God. This is stupid. 298 00:11:46,300 --> 00:11:48,600 We're going to the same place. It's a waste of gas and money. 299 00:11:48,730 --> 00:11:49,290 Fine. 300 00:11:49,400 --> 00:11:50,170 Get in. 301 00:11:50,310 --> 00:11:51,070 But we're not talking. 302 00:11:51,240 --> 00:11:52,300 Oh, jeez. You think? 303 00:11:52,430 --> 00:11:53,600 I'm sitting up front. 304 00:11:53,760 --> 00:11:55,450 Sit on the hood for all I care. 305 00:11:56,890 --> 00:11:57,980 Where to? 306 00:12:02,930 --> 00:12:04,550 It smells weird up there. 307 00:12:04,690 --> 00:12:06,340 I can taste it in my mouth. 308 00:12:37,230 --> 00:12:38,090 What are you doing? 309 00:12:38,220 --> 00:12:40,650 When I come home from a crappy date, I like to drink a beer and go to bed. 310 00:12:40,790 --> 00:12:45,720 Well, when I come home from a really crappy date, I like to sit on the couch and watch TV. 311 00:12:46,550 --> 00:12:50,850 Too bad, because the couch you like to sit on happens to be the bed I like to sleep on. 312 00:12:57,700 --> 00:12:59,600 Can I ask you a question... 313 00:12:59,750 --> 00:13:01,730 As my roommate? 314 00:13:02,400 --> 00:13:06,920 Was it really that bad that I took my date to a work function? 315 00:13:07,070 --> 00:13:07,940 Yes. 316 00:13:08,070 --> 00:13:09,670 You're not Todd. You're my roommate. 317 00:13:09,900 --> 00:13:12,870 Oh, as your roommate? Yeah. 318 00:13:13,190 --> 00:13:14,080 Yes. 319 00:13:14,910 --> 00:13:16,250 I need a different roommate. 320 00:13:16,410 --> 00:13:17,800 Now let me ask you one. 321 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 I went out with this crazy chick-- 322 00:13:20,140 --> 00:13:21,640 Roommate. 323 00:13:22,010 --> 00:13:26,190 I may have overreacted to her boss-- who's also her former lover-- 324 00:13:26,340 --> 00:13:32,690 Who showed up on our date and made a jealous scene in front of an old folks home. 325 00:13:32,840 --> 00:13:36,000 Bro, you acted like a little bitch. 326 00:13:36,150 --> 00:13:36,800 Did you cry? 327 00:13:36,930 --> 00:13:38,400 Shut up. 328 00:13:42,990 --> 00:13:44,950 Think if I call her, she'll go out with me again? 329 00:13:45,080 --> 00:13:47,550 Bro, no, you don't call her. 330 00:13:47,690 --> 00:13:49,510 You let her call you. 331 00:13:50,140 --> 00:13:57,760 It sounds like she may have had a little something to do with what happened. 332 00:14:14,170 --> 00:14:16,530 She's probably out with some other guy. 333 00:14:19,760 --> 00:14:20,950 You'll do. 334 00:14:27,780 --> 00:14:28,640 Hold it. 335 00:14:29,950 --> 00:14:30,580 Thanks. 336 00:14:31,260 --> 00:14:37,400 Winston Funk-- entrepreneur, jet-setter and part of my inner circle of close friends. 337 00:14:37,620 --> 00:14:38,230 Andrea. 338 00:14:38,370 --> 00:14:39,470 You know my name? 339 00:14:39,620 --> 00:14:41,610 Of course you do, 'cause you're my close friend. 340 00:14:41,780 --> 00:14:45,330 Okay, guys, do you think we can just drop the cameras? 341 00:14:45,510 --> 00:14:51,380 -Just for-- just for a few floors. -yes! Yeah, if you-- turn 'em off. 342 00:14:54,330 --> 00:14:56,240 You're a friend of Samantha's aren't you? 343 00:14:56,620 --> 00:15:00,030 Uh-huh, as well as, um, sports figures and entertainers. 344 00:15:00,960 --> 00:15:03,030 Great girl. Just... 345 00:15:04,220 --> 00:15:09,150 yeah, she mentioned something about, I don't know, seeing her ex-boyfriend again. 346 00:15:09,280 --> 00:15:10,710 I mean, that's good, right? 347 00:15:12,740 --> 00:15:14,110 You sound concerned. 348 00:15:14,260 --> 00:15:15,180 Well, who wouldn't be? 349 00:15:15,330 --> 00:15:17,540 I mean, the boy sleeps where people sit. 350 00:15:17,700 --> 00:15:18,930 Interesting. 351 00:15:19,100 --> 00:15:21,210 He's, like, a starving artist or something like that? 352 00:15:21,360 --> 00:15:22,040 Yeah. 353 00:15:22,190 --> 00:15:23,120 Photographer. 354 00:15:23,300 --> 00:15:24,050 Nothing special. 355 00:15:24,180 --> 00:15:26,840 Local stuff, you know, like magazines and stuff. 356 00:15:28,070 --> 00:15:29,900 Well, maybe he'll get his big break. 357 00:15:33,700 --> 00:15:34,560 See you. 358 00:15:34,740 --> 00:15:35,690 -Bye. -Bye-bye. 359 00:15:35,900 --> 00:15:41,720 Great moment, a delicious moment-- almost as delicious as Hickory Jack's smoked bacon. 360 00:15:41,860 --> 00:15:44,260 Put some bacon in your bag. 361 00:15:45,080 --> 00:15:46,050 Regina! 362 00:15:46,340 --> 00:15:47,280 Guess what? 363 00:15:47,540 --> 00:15:50,700 Don't tell me-- you finished watching the second season of Alf. 364 00:15:50,860 --> 00:15:53,520 Uh, no. I-I listened to you, Regina, and you were right. 365 00:15:53,630 --> 00:15:56,410 We need to travel and have a-a second home, too, 366 00:15:56,570 --> 00:16:05,170 and--and go anywhere we want to go anytime we want to go anywhere we want to go, anytime--where--places. 367 00:16:05,360 --> 00:16:06,450 Really? 368 00:16:06,590 --> 00:16:07,780 You mean that? 369 00:16:08,280 --> 00:16:10,690 The solution was so easy. 370 00:16:11,020 --> 00:16:11,710 Look! 371 00:16:12,050 --> 00:16:12,910 Look! 372 00:16:16,690 --> 00:16:19,010 I call it the Regina. 373 00:16:21,420 --> 00:16:23,990 I named her after you. 374 00:16:28,720 --> 00:16:30,110 Sam? Yeah? 375 00:16:30,250 --> 00:16:31,710 I'm in the dining room. 376 00:16:36,670 --> 00:16:37,940 Well, hello. 377 00:16:39,150 --> 00:16:41,130 What's, uh, going on here? 378 00:16:41,820 --> 00:16:45,220 Well, tonight was supposed to be our second date, 379 00:16:45,430 --> 00:16:48,760 and I realized what went wrong with the first one. 380 00:16:48,890 --> 00:16:50,100 We were out. 381 00:16:50,430 --> 00:16:54,300 So just thought we would stay home in a controlled environment, 382 00:16:54,430 --> 00:16:56,150 where no work can interrupt us. 383 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 I told Frank no visitors. 384 00:16:57,860 --> 00:17:01,420 I unplugged the computer, and I mailed myself my cell phone, 385 00:17:01,710 --> 00:17:04,620 so that should be gone for a couple of days. 386 00:17:04,840 --> 00:17:08,960 So now it's just you and me, a romantic dinner. 387 00:17:09,140 --> 00:17:11,690 I think you know what that means. 388 00:17:11,870 --> 00:17:12,390 Sam... 389 00:17:12,730 --> 00:17:17,900 I got an unbelievable job offer to be the photo editor of a magazine. 390 00:17:18,100 --> 00:17:19,420 It's in London. 391 00:17:20,420 --> 00:17:21,920 They want me to leave tomorrow. 392 00:17:24,220 --> 00:17:26,420 No, silly. 393 00:17:26,630 --> 00:17:28,440 It means we're gonna have sex... 394 00:17:29,020 --> 00:17:29,680 That's what. 395 00:17:31,130 --> 00:17:32,260 London? 396 00:17:32,540 --> 00:17:33,530 I don't understand. 397 00:17:33,740 --> 00:17:34,750 Wait. Y-you don't understand London, or-- 398 00:17:34,890 --> 00:17:36,860 No, I understand London, Todd. 399 00:17:36,990 --> 00:17:38,210 Well--well, I don't know. With the amnesia-- 400 00:17:38,350 --> 00:17:40,560 I mean, you thought Harry Potter was the 33rd president. 401 00:17:40,700 --> 00:17:46,510 I'm just saying that, you know, as your roommate, I would have liked to have had a little bit more notice. 402 00:17:46,640 --> 00:17:47,720 Well, I haven't taken the job yet. 403 00:17:47,810 --> 00:17:49,870 I-I thought I'd discuss it with you first. 404 00:17:49,990 --> 00:17:51,080 Me? 405 00:17:52,650 --> 00:17:53,450 Okay. 406 00:17:54,610 --> 00:17:55,910 I... 407 00:17:56,070 --> 00:17:58,090 It's a--it's a-- it's a great opportunity. 408 00:17:58,230 --> 00:18:00,110 So you think I should take it? 409 00:18:00,310 --> 00:18:03,830 I mean, I-I can't answer that. 410 00:18:03,960 --> 00:18:08,040 I mean, it's not like I can ask you to stay, right? 411 00:18:08,170 --> 00:18:09,750 Yeah, and I can't ask you to move, right? 412 00:18:09,890 --> 00:18:10,610 It's not like you and I are-- 413 00:18:10,730 --> 00:18:12,140 Well, no. We had one date. 414 00:18:12,280 --> 00:18:12,890 I know. I know 415 00:18:13,020 --> 00:18:14,720 Who moves with a guy to London after one date? 416 00:18:14,840 --> 00:18:15,600 A crazy lady. 417 00:18:15,730 --> 00:18:18,130 Yeah, it would have to be one hell of a date. 418 00:18:18,270 --> 00:18:20,800 Yeah. Just...yeah. 419 00:18:22,700 --> 00:18:25,200 This is...yeah. This is... 420 00:18:25,630 --> 00:18:27,310 This is your big chance. 421 00:18:27,910 --> 00:18:28,830 Yeah. 422 00:18:29,830 --> 00:18:33,250 And you finally got the job you always wanted. 423 00:18:33,390 --> 00:18:34,280 Yeah. 424 00:18:35,510 --> 00:18:37,060 And we can still talk all the time. We have phones. 425 00:18:37,180 --> 00:18:38,880 It's not like I'm on the moon or something. 426 00:18:39,010 --> 00:18:40,420 Oh, yeah. I-- 427 00:18:40,550 --> 00:18:42,990 Even if you were on the moon, I'm sure we could still talk, you know? 428 00:18:43,110 --> 00:18:45,030 The phones these day and... 429 00:18:45,220 --> 00:18:46,640 the roaming. 430 00:18:49,190 --> 00:18:51,340 So you're happy for me? 431 00:18:51,600 --> 00:18:53,300 I've never been happier. 432 00:18:53,990 --> 00:18:55,060 Yay! 433 00:19:11,990 --> 00:19:13,280 Todd? 434 00:19:31,800 --> 00:19:32,700 Todd? 435 00:19:34,100 --> 00:19:35,880 Hey, dad, what's going on? 436 00:19:36,930 --> 00:19:38,550 What do you mean, you're here? 437 00:19:45,700 --> 00:19:47,310 What the hell is this? 438 00:19:47,820 --> 00:19:49,610 Funny, I said exactly the same thing. 439 00:19:49,740 --> 00:19:51,360 Remember I said that, Howard? 440 00:19:51,490 --> 00:19:54,260 You and I said exactly the same thing. 441 00:19:54,390 --> 00:19:58,530 Yeah, we're gonna follow the dream, Sammy-- see the world just like your mother wanted. 442 00:19:58,640 --> 00:20:03,770 Just remember-- if the R.V.'S rockin', don't come a-knockin'. 443 00:20:03,910 --> 00:20:05,460 Knock, Samantha. 444 00:20:06,190 --> 00:20:07,680 Knock all you want! 445 00:20:11,370 --> 00:20:12,790 Late again? 446 00:20:12,930 --> 00:20:14,510 You are putting us all to shame. 447 00:20:16,300 --> 00:20:18,760 Oh, no. I finished a long time ago. 448 00:20:19,000 --> 00:20:24,350 You know, once you start watching videos of cats doing funny things, you really can't stop. 449 00:20:24,680 --> 00:20:25,420 Look at that. 450 00:20:25,560 --> 00:20:27,160 That cat's riding a dog. 451 00:20:27,330 --> 00:20:28,630 It's like... 452 00:20:29,020 --> 00:20:29,820 It's Friday night. 453 00:20:29,950 --> 00:20:32,000 Why aren't you out with that Todd? 454 00:20:32,150 --> 00:20:33,780 He moved to London for a job. 455 00:20:33,920 --> 00:20:34,910 London? Really? 456 00:20:36,390 --> 00:20:38,150 I'm really sorry to hear about that. 457 00:20:39,260 --> 00:20:40,670 Sure you are. 458 00:20:41,460 --> 00:20:44,340 Listen, I dusted off a 1970-- I don't care. 459 00:20:44,480 --> 00:20:46,020 Just pour. 460 00:20:48,070 --> 00:20:52,810 I read somewhere that when God closes a door, he opens a window. 461 00:20:54,570 --> 00:20:57,410 Just not too wide, I hope. 462 00:20:57,550 --> 00:20:59,910 All kinds of things could get in. 463 00:21:00,480 --> 00:21:05,870 464 00:21:05,920 --> 00:21:10,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.