All language subtitles for Samantha Who s02e15 Todds Job.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,750 There are people in the world who have no one in their life-- 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,580 No one to come home to... 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,120 No one to share their day with. 4 00:00:13,620 --> 00:00:16,270 Those people are so lucky. 5 00:00:33,760 --> 00:00:35,250 Learning Chinese. 6 00:00:35,330 --> 00:00:38,790 It is their century, you know, and eventually, they will overflow their borders. 7 00:00:39,220 --> 00:00:40,730 Crowded there, is it? 8 00:00:48,180 --> 00:00:49,620 Hello mom? 9 00:00:49,700 --> 00:00:51,000 Dad? 10 00:00:53,950 --> 00:00:55,560 Yes. 11 00:01:00,920 --> 00:01:02,130 Samantha? 12 00:01:02,160 --> 00:01:03,830 We saw your car. 13 00:01:03,850 --> 00:01:05,150 Hey, Sammy. What are you doing here? 14 00:01:05,170 --> 00:01:06,700 No, what are you doing here? 15 00:01:06,710 --> 00:01:09,780 I-I thought today was the day you guys go look for junk at garage sales. 16 00:01:09,790 --> 00:01:12,550 Well, it is. We came home early. I got some horrible news. 17 00:01:12,570 --> 00:01:14,490 She made me pass up a great box of door knobs. 18 00:01:14,500 --> 00:01:17,030 I could have had a spare for every door in the house. 19 00:01:17,210 --> 00:01:18,450 What was your horrible news? 20 00:01:18,470 --> 00:01:21,740 You know that condo we have listed over on College Avenue? 21 00:01:22,840 --> 00:01:24,230 Well, there was a bidding war. 22 00:01:25,400 --> 00:01:27,200 And we sold it. 23 00:01:28,680 --> 00:01:31,300 You do know that it wasn't an actual war, right? 24 00:01:31,320 --> 00:01:32,690 That was our only listing. 25 00:01:32,710 --> 00:01:34,890 And it sold. 26 00:01:34,940 --> 00:01:36,530 Hey, why don't you and dad go celebrate? 27 00:01:36,570 --> 00:01:38,310 Samantha, you don't understand. 28 00:01:38,560 --> 00:01:41,300 To get listings, you have to have a listing. 29 00:01:41,330 --> 00:01:45,880 It's like it's easier to get a job when you're working or to meet a man when you're dating somebody else. 30 00:01:46,230 --> 00:01:49,220 Oh, listen to me. I'm talking to someone who doesn't have a job or a man. 31 00:01:50,230 --> 00:01:54,990 Why don't we just put another ad in the paper, like that--That picture of us with the cell phones? 32 00:01:55,010 --> 00:01:57,730 Oh, it looked like an escort service. 33 00:01:57,790 --> 00:01:59,280 We got calls. 34 00:02:00,280 --> 00:02:01,520 I know. 35 00:02:02,060 --> 00:02:03,920 Why don't we sell the house? 36 00:02:03,960 --> 00:02:05,950 Nobody's selling this house. 37 00:02:06,020 --> 00:02:07,900 I just washed all the window screens. 38 00:02:07,930 --> 00:02:09,630 I don't mean really sell it. 39 00:02:09,640 --> 00:02:13,370 It's just-- I want to ha an open house so I can meet people that are looking, 40 00:02:13,430 --> 00:02:15,010 you know, get new listings. 41 00:02:15,070 --> 00:02:17,550 I do not like strangers in my house. 42 00:02:18,140 --> 00:02:19,960 I don't even like people I like in my house. 43 00:02:19,970 --> 00:02:21,360 I hear ya. 44 00:02:24,740 --> 00:02:25,640 Hello? 45 00:02:26,200 --> 00:02:27,660 I found five bucks in the couch. 46 00:02:27,690 --> 00:02:30,300 If I can take 2 more out of your jean I can go see a movie. 47 00:02:30,660 --> 00:02:32,750 So you won't be in the apartment? 48 00:02:33,440 --> 00:02:34,450 Want to join me? 49 00:02:34,530 --> 00:02:36,180 Oh, poo. No, I can't. 50 00:02:36,190 --> 00:02:38,360 I-I'm having sort of a work crisis with my mom. 51 00:02:38,370 --> 00:02:40,150 So you have a good time. 52 00:02:40,220 --> 00:02:41,290 Bye. 53 00:02:42,580 --> 00:02:43,880 Good for you. 54 00:02:43,910 --> 00:02:45,450 Oh, I'm finally getting e support from you that I was-- 55 00:02:45,460 --> 00:02:46,750 See ya. 56 00:02:51,600 --> 00:02:54,590 Oh, Todd, no! 57 00:02:59,550 --> 00:03:01,550 That means, I'd like to send a fax. 58 00:03:01,950 --> 00:03:03,280 But who sends a fax anymore? 59 00:03:03,300 --> 00:03:04,610 What happened to the movie? 60 00:03:04,640 --> 00:03:06,270 Well, I-I decided I didn't want to go alone. 61 00:03:06,290 --> 00:03:08,290 It's just not as fun doing things by myself, you know? 62 00:03:08,310 --> 00:03:09,350 No, I don't know, Todd! 63 00:03:09,360 --> 00:03:11,380 How could I possibly know? 64 00:03:12,040 --> 00:03:13,000 Okay. 65 00:03:13,050 --> 00:03:14,900 Is something bothering you? 66 00:03:15,490 --> 00:03:19,290 Look, I-I never get to be here by myself because you are always here. 67 00:03:21,370 --> 00:03:22,980 Look, I-I know I'm around a lot lately, 68 00:03:22,990 --> 00:03:26,810 but right now I'm waiting to hear about a staff photographer job at the Chicago Mirror. 69 00:03:26,830 --> 00:03:27,460 Really? 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,700 When are you gonna hear, tomorrow? This afternoon? 71 00:03:29,760 --> 00:03:30,930 By the time I finish this sentence? 72 00:03:30,950 --> 00:03:32,320 It's--It's down to two of us. 73 00:03:32,330 --> 00:03:33,300 We're both meeting tomorrow, 74 00:03:33,310 --> 00:03:36,260 but, you know, I'm not holding my breath because the her guy is Wes Greene. 75 00:03:36,330 --> 00:03:37,140 Wes Greene. 76 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 Wes Greene. 77 00:03:38,230 --> 00:03:41,290 Yeah, he and I both started at a free local paper a few years back, 78 00:03:41,390 --> 00:03:44,550 then he got this picture of a mine worker rescue which earned him a Pulitzer prize, 79 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 and his career took off. 80 00:03:46,900 --> 00:03:50,850 You know, I was supposed to get that assignment, but for some reason, I never got the call. 81 00:03:52,680 --> 00:03:54,840 I'm gonna go get us a cab. Don't forget to lock up. 82 00:03:54,870 --> 00:03:56,340 Did you put the vodka in the carry-on? 83 00:03:56,470 --> 00:03:59,570 Yes, yes, and smile. It's 78 degrees in Cancun. 84 00:03:59,600 --> 00:04:01,660 Why do I have to have curly hair? Why? 85 00:04:04,600 --> 00:04:06,670 Todd, it's Chuck at the "Chicago Voice. 86 00:04:06,720 --> 00:04:09,850 " I can get you in that collapsed mine in Ohio, but you have to leave now. 87 00:04:09,870 --> 00:04:11,320 Call me. 88 00:04:11,790 --> 00:04:13,030 Cancun. 89 00:04:13,090 --> 00:04:15,050 Ohio. 90 00:04:16,630 --> 00:04:18,640 Message deleted. 91 00:04:21,280 --> 00:04:23,000 Oh, my God. 92 00:04:23,100 --> 00:04:24,600 Did you ever find out what happened? 93 00:04:24,630 --> 00:04:28,730 Well, what--What happened is-- Is now Wes is shooting magazine covers, 94 00:04:28,740 --> 00:04:31,360 and I'm renting your couch. 95 00:04:32,550 --> 00:04:35,930 By the way, this month's on me. 96 00:04:36,370 --> 00:04:37,450 What? 97 00:04:37,960 --> 00:04:41,000 98 00:04:41,900 --> 00:04:43,930 99 00:04:44,450 --> 00:04:47,150 100 00:04:49,240 --> 00:04:54,030 And all I cared about was going to Mexico, and I completely ruined a guy's entire life. 101 00:04:54,070 --> 00:04:55,890 You must feel awful. 102 00:04:56,040 --> 00:04:57,050 How was Cancun? 103 00:04:57,100 --> 00:05:02,030 Dena, sweetie, I never get to remember the good parts, only the screwing-people-over parts. 104 00:05:02,710 --> 00:05:03,790 Sorry. 105 00:05:04,070 --> 00:05:05,410 And Todd doesn't know what you did? 106 00:05:05,430 --> 00:05:07,820 No. If I didn't tell him I dropped his sunglasses in the toilet, 107 00:05:07,830 --> 00:05:09,870 I'm definitely not gonna tell him about this. 108 00:05:10,010 --> 00:05:10,800 Can I tell him? 109 00:05:10,820 --> 00:05:11,900 No. 110 00:05:11,910 --> 00:05:14,740 God, I just--I just wish I could undo this, you know? 111 00:05:15,160 --> 00:05:17,290 Get him that job somehow... 112 00:05:18,920 --> 00:05:21,980 Which I could if Wes was out of the way. 113 00:05:23,010 --> 00:05:24,140 I need your help. 114 00:05:24,190 --> 00:05:25,420 Hey, I am insulted. 115 00:05:25,440 --> 00:05:29,610 Just because I am Italian does not mean I can get rid of somebody. 116 00:05:30,670 --> 00:05:31,720 I mean, I can. 117 00:05:31,790 --> 00:05:34,360 I mean, I know someone who happens to be Italian. 118 00:05:34,410 --> 00:05:38,240 No, no, sweetie, because you're a lawyer and you can help me get his address. 119 00:05:38,280 --> 00:05:39,580 So you can slash his tires. 120 00:05:39,600 --> 00:05:41,920 No! No more bad. 121 00:05:42,000 --> 00:05:43,740 I-I've already messed up someone's whole life. 122 00:05:43,760 --> 00:05:44,970 I mean, who does that? 123 00:05:45,100 --> 00:05:46,260 Uh, my neighbor just called, 124 00:05:46,270 --> 00:05:50,780 and she said that there is a "for sale" sign in my front yard and an open house going on. 125 00:05:51,260 --> 00:05:53,640 My mother does that. That's who. 126 00:05:54,350 --> 00:05:56,400 Thanks for signing in. Here's my card. 127 00:05:59,970 --> 00:06:01,640 Mrs. Newly, what's going on? 128 00:06:01,680 --> 00:06:03,430 How did you get in my house? 129 00:06:03,450 --> 00:06:05,740 Isn't that the great thing about living in a small town? 130 00:06:05,750 --> 00:06:06,870 No one locks their doors. 131 00:06:06,880 --> 00:06:08,160 I do, yeah. 132 00:06:08,180 --> 00:06:09,350 You can't sell my house. 133 00:06:09,360 --> 00:06:12,090 Is that something needed to say specifically at some point? 134 00:06:12,100 --> 00:06:13,840 No, no, I'm not-- I'm not--I'm not selling your house. 135 00:06:13,850 --> 00:06:15,620 I'm just making contacts. 136 00:06:15,650 --> 00:06:20,310 I've already met four potential clients and a strange man who sniffed your banister, and then he left. 137 00:06:20,350 --> 00:06:23,550 You let in Mr. Darcy? This is not okay. 138 00:06:24,270 --> 00:06:26,980 We love this house...And we'd like to make an offer. 139 00:06:27,520 --> 00:06:28,480 No. 140 00:06:28,550 --> 00:06:29,690 No. 141 00:06:29,730 --> 00:06:30,860 No. 142 00:06:31,100 --> 00:06:33,070 No. No. Sorry. 143 00:06:33,120 --> 00:06:34,290 See ya. 144 00:06:35,560 --> 00:06:40,290 Um, apparently the--the house might not actually be available after all. 145 00:06:40,370 --> 00:06:42,480 Okay, we don't want a big negotiation. 146 00:06:42,500 --> 00:06:45,050 We'll give you $30,000 over the asking price. 147 00:06:45,090 --> 00:06:46,980 I think you'll be very happy here. 148 00:07:01,310 --> 00:07:02,090 That's him. 149 00:07:02,160 --> 00:07:03,280 That's Wes Greene. 150 00:07:05,180 --> 00:07:06,840 Hot. 151 00:07:07,010 --> 00:07:08,670 Now I gotta figure out what I'm gonna say to him. 152 00:07:08,700 --> 00:07:10,490 I need some sort of plan. 153 00:07:10,740 --> 00:07:11,900 I should have sex with him. 154 00:07:11,950 --> 00:07:13,130 How is that gonna help my plan? 155 00:07:13,150 --> 00:07:14,260 What plan? 156 00:07:14,330 --> 00:07:16,260 - What? - Oh, jeez. Forget it. 157 00:07:16,470 --> 00:07:18,840 Hey, Wes Greene! Wes Greene. Hi. 158 00:07:21,080 --> 00:07:24,430 I'm Samantha Newly. I'm a friend of-- of, uh, Todd Deepler's. 159 00:07:26,120 --> 00:07:27,240 How is Todd? 160 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 He's good. He's good. 161 00:07:28,300 --> 00:07:31,190 Look, you know that Pulitzer prize you won? 162 00:07:31,230 --> 00:07:32,250 I do, yes. 163 00:07:32,280 --> 00:07:33,940 That should have been his. 164 00:07:34,620 --> 00:07:36,380 Okay um... 165 00:07:36,570 --> 00:07:38,500 Well, I'll just go get it then. 166 00:07:38,540 --> 00:07:40,000 No, no, no, no, no. 167 00:07:40,040 --> 00:07:43,050 You can--You can keep the--the thingamajigger just... 168 00:07:43,580 --> 00:07:45,690 Look please don't go on that interview today. 169 00:07:45,750 --> 00:07:47,300 Let Todd get this job. 170 00:07:47,320 --> 00:07:48,550 And why would I do that? 171 00:07:48,590 --> 00:07:53,270 Look, Todd was supposed to have that coal mine assignment, but I didn't give him the message, 172 00:07:53,300 --> 00:07:57,710 so in a way, you might say I kinda got you that Pulitzer prize. 173 00:07:57,720 --> 00:08:00,100 So basically, you owe me. 174 00:08:01,150 --> 00:08:05,000 Why--first of all, thank you for the Pulitzer prize. 175 00:08:05,140 --> 00:08:05,750 It's okay. 176 00:08:05,760 --> 00:08:11,070 Although I don't recall you being in that mine shaft choking on dust and death for two days a mile underground 177 00:08:11,090 --> 00:08:13,850 or placing the camera or getting enough lights down there to shoot, 178 00:08:13,860 --> 00:08:18,130 but not too much light, so that people could feel the darkness those men live in down there. 179 00:08:18,210 --> 00:08:20,080 Yeah, okay, we get it. You got a camera. 180 00:08:20,340 --> 00:08:22,130 So does everybody else. I have one on my phone. 181 00:08:22,160 --> 00:08:26,990 Right, so if you don't mind, I'll just keep the prize and my interview appointment, which is in 20 minutes. 182 00:08:27,030 --> 00:08:30,270 So I gotta get ready. Say hi to Todd, okay? 183 00:08:54,690 --> 00:08:55,930 Use this. 184 00:08:56,890 --> 00:08:58,310 You carry that in your car? 185 00:08:58,450 --> 00:08:59,570 You don't? 186 00:09:00,430 --> 00:09:02,340 No, I can't do this. I can't do this. 187 00:09:02,350 --> 00:09:03,160 You've done it plenty. 188 00:09:03,170 --> 00:09:05,800 You just go through the side, where the steel belting's not in the way. 189 00:09:05,950 --> 00:09:06,800 No. No. 190 00:09:06,830 --> 00:09:10,220 I was mad a minute ago, but it is just--It's not right. 191 00:09:10,250 --> 00:09:11,910 So let's--let's just go. 192 00:09:11,960 --> 00:09:14,790 No, you should go home, where because of you, 193 00:09:14,800 --> 00:09:19,670 Todd is probably sitting there jobless, just teaching himself the banjo. 194 00:09:24,460 --> 00:09:27,710 See? It's just like riding a bike. Right? 195 00:09:34,000 --> 00:09:34,640 I can't believe it. 196 00:09:34,650 --> 00:09:37,180 I got the job the great Wes Greene was up for. 197 00:09:37,190 --> 00:09:38,270 This is amazing! 198 00:09:38,290 --> 00:09:39,260 You're welcome. 199 00:09:39,280 --> 00:09:40,680 - What? - You're welcome... 200 00:09:40,710 --> 00:09:43,060 to happiness. 201 00:09:43,170 --> 00:09:44,950 Go forth. Be happy. 202 00:09:44,980 --> 00:09:46,460 Welcome. 203 00:09:47,930 --> 00:09:49,190 Thanks. 204 00:09:49,240 --> 00:09:50,530 See ya. 205 00:09:53,190 --> 00:09:57,400 I totally got him that job, which we will file under zip it, all right? 206 00:09:57,660 --> 00:10:00,540 I just know there goes my Chinese study buddy. 207 00:10:00,710 --> 00:10:03,020 Yo! Right there. 208 00:10:03,330 --> 00:10:04,410 Frank, don't go anywhere. 209 00:10:04,450 --> 00:10:05,420 Don't worry. 210 00:10:08,260 --> 00:10:09,560 Thank you. 211 00:10:09,210 --> 00:10:10,330 What the hell, anyway? 212 00:10:10,360 --> 00:10:11,570 Is there a problem, sir? 213 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 Ask her. 214 00:10:14,410 --> 00:10:15,730 I know you. 215 00:10:16,090 --> 00:10:18,650 Dude, how the heck did you know where I lived? 216 00:10:18,670 --> 00:10:20,560 I drove Todd home once when we worked together. 217 00:10:20,570 --> 00:10:25,520 But today I had to take the bus because someone slashed my tire to get her boyfriend a job! 218 00:10:25,830 --> 00:10:27,210 She's all yours. 219 00:10:27,250 --> 00:10:29,390 Frank, come on. Tires? 220 00:10:29,410 --> 00:10:33,850 Tires are really hard to slash, which I would not know... 221 00:10:34,270 --> 00:10:35,520 About. 222 00:10:37,120 --> 00:10:38,060 Okay, okay, okay. 223 00:10:38,070 --> 00:10:41,530 I am so sorry, but, you know, you're kinda getting a little flip-out-y. 224 00:10:41,570 --> 00:10:42,440 A little... 225 00:10:42,930 --> 00:10:44,890 Flippy out-y. 226 00:10:45,240 --> 00:10:46,220 A little--little flippy. 227 00:10:46,250 --> 00:10:49,980 You're mad, and I understand that, but you can get any job you want, 228 00:10:49,990 --> 00:10:52,140 and Todd really, really needed that job. 229 00:10:52,180 --> 00:10:53,130 Did he? 230 00:10:53,320 --> 00:10:55,350 Did he need it because his wife divorced him 231 00:10:55,370 --> 00:10:59,910 and he has to show a judge that he's locally employed or he'll lose custody of his kids? 232 00:11:00,190 --> 00:11:01,330 I don't know. 233 00:11:02,630 --> 00:11:04,430 Fine. Fine. I have ruined your life, too. 234 00:11:04,450 --> 00:11:06,060 I will fix this. I promise. 235 00:11:06,070 --> 00:11:08,450 I will talk to Todd, and then I will explain to your ex-Wife exactly what... 236 00:11:08,460 --> 00:11:12,790 No, you go anywhere near my family, and I will run you down in the street! 237 00:11:13,740 --> 00:11:16,510 Need a pretty cooperative bus driver for that. 238 00:11:17,380 --> 00:11:18,680 Not funny. 239 00:11:19,320 --> 00:11:23,590 Great. Now to help Wes, I just have to ruin Todd's career again. 240 00:11:23,810 --> 00:11:27,910 By the way I'm happy, and I never want your help. 241 00:11:29,630 --> 00:11:33,810 Dena, Dena, this is a very good offer. 242 00:11:33,860 --> 00:11:35,050 I know. 243 00:11:35,320 --> 00:11:38,810 It--'S $30,000 over the asking price. 244 00:11:38,820 --> 00:11:41,240 I know. That's a lot of money. 245 00:11:41,260 --> 00:11:42,900 In this market? 246 00:11:42,920 --> 00:11:47,120 With people all over this country unable to sell their homes, it's like spitting in their faces. 247 00:11:47,290 --> 00:11:48,650 You know, this w my mom's house. 248 00:11:48,660 --> 00:11:51,360 I've never lived anywhere else. 249 00:11:54,150 --> 00:11:55,320 Dena... 250 00:11:56,290 --> 00:11:58,400 Do you know where your mother is right now? 251 00:11:58,820 --> 00:12:00,230 - In a wall. - She's in here. 252 00:12:01,150 --> 00:12:02,640 - In a mausoleum over-- - I didn't mean literally. 253 00:12:02,660 --> 00:12:04,480 Okay, no, the point is... 254 00:12:04,610 --> 00:12:07,780 She's not here in this house. 255 00:12:08,050 --> 00:12:09,300 She's in heaven. 256 00:12:10,580 --> 00:12:15,440 And your boyfriend's in the city, and Samantha's in the city, and, 257 00:12:16,270 --> 00:12:18,220 That's where our future is, Dena. 258 00:12:19,870 --> 00:12:22,860 Dena, I'm giving you the future. 259 00:12:24,430 --> 00:12:26,210 Thank you. 260 00:12:35,200 --> 00:12:37,000 How was, um, ahem, your first day? 261 00:12:37,030 --> 00:12:38,120 Great. Amazing. 262 00:12:38,160 --> 00:12:40,370 Sam, this job is everything I've always wanted. 263 00:12:40,380 --> 00:12:41,390 Really? 264 00:12:41,960 --> 00:12:45,430 Even better than working...At a camera store? 265 00:12:45,500 --> 00:12:47,170 A camera store? No, no, this job is great. 266 00:12:47,210 --> 00:12:49,870 My assignment editor walked me through the stories I'm gonna be shooting-- 267 00:12:49,980 --> 00:12:55,200 Gangs in the north side, spring training with the Cubs, maybe London 2012. 268 00:12:55,960 --> 00:12:57,990 Maybe London 2012? 269 00:12:58,000 --> 00:13:00,510 I mean, what, if you-- If you play your cards right? 270 00:13:00,520 --> 00:13:04,160 There is something sure if you-- you want to walk on egg shells for the next four years. 271 00:13:04,170 --> 00:13:05,610 No wonder you're so stressed out. 272 00:13:05,620 --> 00:13:06,510 I'm not stressed out. 273 00:13:06,520 --> 00:13:08,460 Calm down, man! 274 00:13:08,560 --> 00:13:10,280 Breathe. Chill. 275 00:13:10,540 --> 00:13:13,870 Look, you--you beat out Wes Greene for this job. 276 00:13:13,890 --> 00:13:18,260 You can do so much better I-I believe in you. 277 00:13:19,070 --> 00:13:21,580 Wait. What's going on you were so happy I got this job. 278 00:13:21,600 --> 00:13:23,610 Okay all right, I'll say it. 279 00:13:23,650 --> 00:13:28,870 Look, I-I've seen your work, and, uh, it's not that good. 280 00:13:32,060 --> 00:13:33,010 Incredible. 281 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 What? 282 00:13:34,070 --> 00:13:35,840 You just have to keep me down, don't you? 283 00:13:35,870 --> 00:13:37,640 No. No, no that's not it. 284 00:13:37,650 --> 00:13:39,950 Well, then what? W-why do you want me to quit? 285 00:13:39,980 --> 00:13:41,080 Because... 286 00:13:42,130 --> 00:13:43,850 Because I. 287 00:13:45,350 --> 00:13:48,020 I just, uh, really started to miss you, you know? 288 00:13:48,040 --> 00:13:51,480 I just--It's really quiet around here. 289 00:13:51,520 --> 00:13:52,130 Yeah, exactly. 290 00:13:52,140 --> 00:13:54,410 When I was laying around the apartment like a lump, you could handle that. 291 00:13:54,420 --> 00:13:57,610 You know, I bet this is why I never got you when we we together. 292 00:13:57,620 --> 00:13:59,000 Well, I'm going somewhere now. 293 00:13:59,380 --> 00:14:02,290 I'm going out to dinner with my editor and publisher. 294 00:14:02,710 --> 00:14:03,840 Deal with it. 295 00:14:12,900 --> 00:14:14,010 Sam? 296 00:14:17,640 --> 00:14:21,830 You know, that Martha Stewart is a wackadoo, 297 00:14:21,850 --> 00:14:25,720 because this does not sharpen knives. 298 00:14:26,050 --> 00:14:27,750 Nope. It doesn't. 299 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 You slashed Wes Greene's tire? 300 00:14:33,040 --> 00:14:34,570 Well, I tried reasoning with him first, 301 00:14:34,580 --> 00:14:38,570 and I-I wouldn't even have been able to slash the tire if Andrea didn't carry a knife. 302 00:14:38,650 --> 00:14:41,640 You know what? Hearing it now, I bear very little responsibility here. 303 00:14:41,670 --> 00:14:43,570 So now I have to quit the job. 304 00:14:43,590 --> 00:14:45,020 Oh, God. Thank you so much for understanding. 305 00:14:45,030 --> 00:14:46,580 I mean, his life is in shambles. 306 00:14:46,590 --> 00:14:49,630 You know, he's getting divorced, his tire was slashed. 307 00:14:49,640 --> 00:14:51,750 I mean because I don't deserve it. 308 00:14:51,790 --> 00:14:54,630 Yes, you do deserve it, and you will get the next one. 309 00:14:54,680 --> 00:14:55,860 No, he can have it. I'm done. 310 00:14:55,930 --> 00:14:57,150 Done? With photography? 311 00:14:57,160 --> 00:14:58,570 No. Why? 312 00:14:58,580 --> 00:15:02,210 Because on the off chance you're not always there to slash someone's tire for me, 313 00:15:02,220 --> 00:15:03,940 it's obvious I'll never have Wes' career. 314 00:15:03,950 --> 00:15:06,370 Yeah, well, you know what? You would have if it wasn't for me. 315 00:15:06,800 --> 00:15:07,880 What? 316 00:15:09,120 --> 00:15:11,170 Thanks for doing my inspection, Mr. Newly. 317 00:15:11,190 --> 00:15:12,530 Oh, not a problem. 318 00:15:12,570 --> 00:15:14,780 You know, those licensed guys are a racket. 319 00:15:14,810 --> 00:15:16,410 Carnies with a clipboard. 320 00:15:16,630 --> 00:15:19,910 No, everything is fine under there, but you got a little bluish stain in the sink there. 321 00:15:20,380 --> 00:15:23,960 You know what? That's just where my mom made a blueberry pie every single Sunday. 322 00:15:24,080 --> 00:15:25,860 Well, the new owners can just bleach it out, right? 323 00:15:25,870 --> 00:15:27,750 What? No! 324 00:15:28,030 --> 00:15:31,060 Every time I go to rinse out a glass, it makes me think of her. 325 00:15:31,090 --> 00:15:34,850 You know what? I'm just gonna take that--That sink with me. 326 00:15:35,010 --> 00:15:37,500 Well, they might notice that eventually. 327 00:15:37,980 --> 00:15:39,300 Oh, and here, this doorjamb-- 328 00:15:39,310 --> 00:15:42,990 It has all the marks from where my mom measured my height every single birthday, 329 00:15:43,000 --> 00:15:47,740 and, oh, this asterisk by my 13th is 'cause I wouldn't take off my Darth Vader helmet. 330 00:15:47,760 --> 00:15:50,470 No, I'm--I'm--I'm ripping that out, too. 331 00:15:54,020 --> 00:15:55,120 And the front door? 332 00:15:55,160 --> 00:15:56,110 Taking it. 333 00:15:56,280 --> 00:16:01,260 Yeah, that's where Chase and I had our first kiss, and, oh, I'm gonna need the floor in front of the fireplace 334 00:16:01,270 --> 00:16:03,450 because that's the first place, you, we... 335 00:16:03,490 --> 00:16:05,930 Never mind. But I'm--I'm gonna need that. 336 00:16:07,420 --> 00:16:09,320 Dena, are you sure you want to sell? 337 00:16:09,450 --> 00:16:11,510 Oh, yeah, sure. 338 00:16:12,320 --> 00:16:14,090 I mean--I mean, I signed a contract, right? 339 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 Everybody's counting on me. 340 00:16:16,150 --> 00:16:17,430 So I guess... 341 00:16:18,220 --> 00:16:20,520 I just got off the phone with the new buyers. 342 00:16:20,830 --> 00:16:23,110 They wanted to make sure that you were leaving... 343 00:16:23,610 --> 00:16:26,310 That you were leaving the Snoopy mailbox. 344 00:16:26,750 --> 00:16:29,110 Like--Like you were gonna take that with you. 345 00:16:29,830 --> 00:16:31,020 I want that. 346 00:16:31,900 --> 00:16:33,630 Regina, bad news. 347 00:16:33,660 --> 00:16:34,930 The sale ain't gonna happen. 348 00:16:35,210 --> 00:16:36,040 - What? - What? 349 00:16:36,120 --> 00:16:37,720 Yeah, I was just down in the basement. 350 00:16:37,820 --> 00:16:40,060 I-It's riddled with mold. 351 00:16:40,950 --> 00:16:43,300 Mold? So? You hang up an air freshener. 352 00:16:43,380 --> 00:16:45,590 Well, nobody's gonna buy a house with mold, Regina, 353 00:16:45,600 --> 00:16:48,550 and now that you know, you have to disclose it. 354 00:16:49,170 --> 00:16:51,650 Well, thanks so much for your help, Mr. Science. 355 00:16:51,780 --> 00:16:54,360 You're not a professional, and you cannot say anything against your wife in court. 356 00:16:54,370 --> 00:16:55,150 That's the law. 357 00:16:55,160 --> 00:16:58,570 Dena, Dena, I'm gonna get a bottle of wine and some painkillers, 358 00:16:58,580 --> 00:17:01,640 and by tomorrow, you're gonna forget that this conversation ever happened. 359 00:17:01,910 --> 00:17:03,520 W-W-Wait. Wait. 360 00:17:03,570 --> 00:17:06,400 Don't blame Mr. Newly. It's me. 361 00:17:07,170 --> 00:17:10,450 I'm happy here. I have a good life, you know? 362 00:17:10,580 --> 00:17:16,110 I have a boyfriend and a--and a best friend and--and a free house with a yard for my dogs. 363 00:17:16,120 --> 00:17:19,090 People work their whole lives to have what I already have. 364 00:17:19,100 --> 00:17:21,150 I mean, I don't want to leave! 365 00:17:27,290 --> 00:17:28,940 Okay. We got mold. 366 00:17:36,660 --> 00:17:38,680 I don't even have a basement. 367 00:17:38,760 --> 00:17:41,460 Well, I'm not a professional. 368 00:17:42,230 --> 00:17:43,360 Thanks, Mr. Newly. 369 00:17:43,390 --> 00:17:44,560 Don't mention it. 370 00:17:44,690 --> 00:17:48,480 Oh, and, uh, your bedroom wiring is shot. 371 00:17:49,850 --> 00:17:50,670 Gotcha. 372 00:17:50,700 --> 00:17:52,060 No, I mean it. 373 00:17:52,140 --> 00:17:54,550 Fix it, or one night you'll wake up on fire. 374 00:17:58,210 --> 00:17:59,140 A vacation? 375 00:17:59,160 --> 00:18:01,570 You screwed me out of a job for a vacation? 376 00:18:01,580 --> 00:18:03,580 Okay, okay, okay. That's one scenario. 377 00:18:03,600 --> 00:18:05,320 Now just flip it around. 378 00:18:05,340 --> 00:18:06,610 I did you a favor. 379 00:18:06,630 --> 00:18:08,740 Oh, really? How's that? 380 00:18:08,770 --> 00:18:11,650 Say I did give you that message, and you had gotten that job. 381 00:18:11,680 --> 00:18:15,710 I mean, maybe you would have gotten a Pulitzer prize and ended up just like Wes-- 382 00:18:15,740 --> 00:18:18,260 Failed marriage, not allowed to see our kids. 383 00:18:18,280 --> 00:18:20,260 Maybe I wouldn't have neglected our kids. 384 00:18:20,270 --> 00:18:21,320 Yes, you would've. 385 00:18:21,340 --> 00:18:22,610 You'd be gone all the time. 386 00:18:22,620 --> 00:18:24,000 What, and you're such a great mom? 387 00:18:24,010 --> 00:18:25,940 Yeah, well, at least I went to their soccer games! 388 00:18:25,960 --> 00:18:28,700 - Wait, Sam. - And the homework-- It's so hard! 389 00:18:28,720 --> 00:18:30,000 What are we talking about? 390 00:18:30,010 --> 00:18:31,600 I don't know! 391 00:18:32,420 --> 00:18:34,680 I'm just so ashamed. I'm... 392 00:18:35,220 --> 00:18:39,480 I am so, so sorry that I ruined your life. 393 00:18:42,260 --> 00:18:45,230 Well, I don't know if you ruined my life. 394 00:18:45,260 --> 00:18:46,790 Yeah, it was kind of ruined... 395 00:18:46,820 --> 00:18:47,530 By me. 396 00:18:47,540 --> 00:18:48,590 It's not ruined. 397 00:18:48,610 --> 00:18:49,540 Kinda is. 398 00:18:49,570 --> 00:18:50,630 Well, it's not even that bad. 399 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 You didn't see Wes' car. 400 00:18:52,140 --> 00:18:53,530 If it wasn't for me, you'd be driving that car. 401 00:18:53,540 --> 00:18:54,460 Okay, stop. 402 00:18:54,470 --> 00:18:55,630 Can you drive a stick, though? 403 00:18:55,650 --> 00:18:56,890 Sam, come on. 404 00:18:57,190 --> 00:18:59,620 You know, I-I know that you think you pull all the strings, but you're not God. 405 00:18:59,630 --> 00:19:01,530 You don't control the universe. 406 00:19:01,590 --> 00:19:03,740 That's very sweet, Todd, but just not true. 407 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 Believe me. I would love to blame you for everything bad that's ever happened, 408 00:19:07,410 --> 00:19:10,160 and--And not giving me that message--Yeah, that was bad. 409 00:19:10,770 --> 00:19:12,700 Yeah, but since then, I might've... 410 00:19:13,410 --> 00:19:15,440 Made a few wrong moves on my own. 411 00:19:15,660 --> 00:19:18,810 No, you said I always kept you down. 412 00:19:18,860 --> 00:19:20,190 Well... 413 00:19:21,050 --> 00:19:22,330 I was mad. 414 00:19:23,960 --> 00:19:26,360 The truth is, I've never been a big self-starter 415 00:19:26,970 --> 00:19:29,730 When we were together, you kind of kicked my ass into gear. 416 00:19:31,730 --> 00:19:32,600 Really? 417 00:19:33,290 --> 00:19:35,930 Which is maybe why since we've been apart, I've... 418 00:19:38,240 --> 00:19:39,860 Kind of sputtered. 419 00:19:49,720 --> 00:19:50,860 Quit. 420 00:19:50,990 --> 00:19:52,390 Recommend Wes. 421 00:19:52,870 --> 00:19:54,570 We'll find you something better. 422 00:19:55,810 --> 00:19:56,910 Camera store? 423 00:19:57,690 --> 00:19:59,290 Even better. 424 00:20:03,260 --> 00:20:05,140 Okay, so like I was saying, 425 00:20:05,180 --> 00:20:10,090 except the opposite, it is a nice thing to have people in your life. 426 00:20:14,380 --> 00:20:18,080 You just have to remember that they're in charge of their own destiny.. 427 00:20:18,410 --> 00:20:19,260 Give me that. 428 00:20:19,320 --> 00:20:23,160 And that you can't control them, no matter how much you want to. 429 00:20:23,190 --> 00:20:24,110 Yeah, here we go. 430 00:20:28,300 --> 00:20:33,730 No matter how much they really need you to take the wheel, don't do it. 431 00:20:40,390 --> 00:20:45,210 All you can do is give them a nudge in the right direction and hope for the best. 432 00:20:47,780 --> 00:20:50,760 The good news is, you'll have more time to focus on your own life, 433 00:20:50,780 --> 00:20:54,090 to solve your own problems, big and small... 434 00:20:56,210 --> 00:21:00,090 Like how to do a crossword puzzle when you have amnesia. 435 00:21:01,580 --> 00:21:03,820 I blank Lucy. 436 00:21:04,620 --> 00:21:05,560 Who is Lucy? 437 00:21:05,570 --> 00:21:06,810 438 00:21:06,860 --> 00:21:11,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.