Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,427
Why are you dressed like that?
Aren't you going to work?
2
00:00:06,026 --> 00:00:07,660
No, i'm not.
3
00:00:07,661 --> 00:00:09,896
It's jeff day...
4
00:00:09,897 --> 00:00:12,031
A day for me to stay home
and enjoy the peace and quiet
5
00:00:12,032 --> 00:00:15,885
Without the constant yammering
of my wife...
6
00:00:15,886 --> 00:00:18,538
Duchess von yammer-steen.
7
00:00:19,606 --> 00:00:22,809
- What do you say
when I'm not here?
8
00:00:24,878 --> 00:00:26,229
- What do you want?
9
00:00:26,230 --> 00:00:29,048
I called you a duchess.
10
00:00:29,049 --> 00:00:30,783
- Yeah, I'm flattered.
11
00:00:30,784 --> 00:00:32,852
- I wake up to you.
I go to work with people.
12
00:00:32,853 --> 00:00:36,723
I come home to you.
It's a lot of human contact.
13
00:00:36,724 --> 00:00:39,726
- You're gonna be
such a great dad.
14
00:00:39,727 --> 00:00:41,427
- So why are you
all dressed up?
15
00:00:41,428 --> 00:00:43,429
For jeff day?
16
00:00:43,430 --> 00:00:46,799
- No. I start
my new job today.
17
00:00:46,800 --> 00:00:49,736
We talked about it for an hour
last night at dinner,
18
00:00:49,737 --> 00:00:51,137
While you two were arguing
19
00:00:51,138 --> 00:00:53,773
Over the best way
to eat spaghetti.
20
00:00:53,774 --> 00:00:55,241
- Classic twirl
on the spoon.
21
00:00:55,242 --> 00:00:56,542
- No, cutting it up is easier.
22
00:00:56,543 --> 00:00:58,244
- If you're six.
- Oh, my god!
23
00:00:58,245 --> 00:01:00,513
- So what's the new job?
24
00:01:00,514 --> 00:01:01,981
- Okay, once again...
25
00:01:01,982 --> 00:01:03,716
I'm running the office
for a new website.
26
00:01:03,717 --> 00:01:06,185
They review video games
and expose shortcuts.
27
00:01:06,186 --> 00:01:09,756
They just got a bunch of money
from a venture capital--
28
00:01:09,757 --> 00:01:12,225
- Wrap it up.
You're losing him.
29
00:01:12,226 --> 00:01:13,826
- Yeah, well...
30
00:01:13,827 --> 00:01:16,029
The exciting part is that I'm in
on the ground floor.
31
00:01:16,030 --> 00:01:19,298
So if it becomes huge,
I'll be on top.
32
00:01:19,299 --> 00:01:21,167
- Hey, congratulations.
33
00:01:21,168 --> 00:01:24,437
I heard audrey's gonna be
on top when it's huge.
34
00:01:24,438 --> 00:01:26,439
That's terrific.
35
00:01:26,440 --> 00:01:28,207
- You know what?
36
00:01:28,208 --> 00:01:29,742
I don't need this abuse,
not today.
37
00:01:29,743 --> 00:01:32,245
- Oh, right, I almost forgot!
It's a big day.
38
00:01:32,246 --> 00:01:33,246
- Thank you--
39
00:01:33,247 --> 00:01:34,664
- Happy jeff day!
40
00:01:34,665 --> 00:01:37,050
- Happy jeff day to you too.
- All right.
41
00:01:37,051 --> 00:01:39,285
- You know, happy jeff day
to us all.
42
00:01:39,286 --> 00:01:42,221
- Hear, hear.
- Hear, hear.
43
00:01:46,534 --> 00:01:50,534
Transcript by Addic7ed.com
44
00:01:51,534 --> 00:01:55,534
Sync by Alex28 for Addic7ed.com
www.addic7ed.com
45
00:02:12,637 --> 00:02:14,271
- Hey, I was just
talking to my mom--
46
00:02:14,272 --> 00:02:15,973
Are you eating
my leftover pasta?
47
00:02:15,974 --> 00:02:17,908
- Yeah. I feel like I owe
jeff's twirling system
48
00:02:17,909 --> 00:02:19,476
Another chance.
49
00:02:19,477 --> 00:02:20,811
And you know what?
50
00:02:20,812 --> 00:02:23,280
I think he's right.
51
00:02:23,281 --> 00:02:26,083
I learn so much
from that guy.
52
00:02:26,084 --> 00:02:28,419
- Anyway, do you remember
that little chapel on the lake
53
00:02:28,420 --> 00:02:30,654
Where my parents
got married?
54
00:02:30,655 --> 00:02:34,024
- Is me remembering
crucial to the story?
55
00:02:34,025 --> 00:02:35,359
- No.
56
00:02:35,360 --> 00:02:37,161
- Continue.
57
00:02:37,162 --> 00:02:39,496
- It's usually booked,
like, two years in advance,
58
00:02:39,497 --> 00:02:42,933
But my mom just said they had
an opening this summer.
59
00:02:42,934 --> 00:02:46,170
- Is this that place
that rents the jet skis?
60
00:02:46,171 --> 00:02:47,371
- Yes.
61
00:02:47,372 --> 00:02:49,607
- Okay.
I remember now.
62
00:02:49,608 --> 00:02:51,525
- So what do you think?
63
00:02:51,526 --> 00:02:54,144
- I love jet skis.
64
00:02:54,145 --> 00:02:57,180
- No, I meant the chapel.
I mean, should we reserve it?
65
00:02:57,181 --> 00:02:59,316
- [stammers]
what do you think?
66
00:02:59,317 --> 00:03:01,819
- Well, it's a little sooner
than we planned, but...
67
00:03:01,820 --> 00:03:04,221
I always dreamed
of getting married there
68
00:03:04,222 --> 00:03:05,389
When I was a little girl.
69
00:03:05,390 --> 00:03:08,692
- Oh, well,
that didn't work out.
70
00:03:11,496 --> 00:03:14,531
But, honey, you can still
get married there as a grown-up.
71
00:03:14,532 --> 00:03:17,101
- Really?
- Sure.
72
00:03:17,102 --> 00:03:18,585
- [squeals]
- [laughs]
73
00:03:18,586 --> 00:03:20,054
- Oh, thanks.
It's gonna be so great.
74
00:03:20,055 --> 00:03:22,606
- It's gonna be great.
75
00:03:31,116 --> 00:03:34,018
- Hey, honey, I'm home.
76
00:03:34,019 --> 00:03:37,187
What's that? You're not?
I'm alone?
77
00:03:38,556 --> 00:03:40,908
Couch, I believe
you know buttocks.
78
00:03:40,909 --> 00:03:42,960
Ah.
79
00:03:49,167 --> 00:03:50,768
- Hi.
Good morning, tug.
80
00:03:50,769 --> 00:03:52,235
Hi, barry.
81
00:03:52,236 --> 00:03:55,572
- You're that woman
from last week.
82
00:03:55,573 --> 00:03:58,092
- Yes, audrey bingham.
83
00:03:58,093 --> 00:04:00,210
- You, my lady,
are most assuredly the bearer
84
00:04:00,211 --> 00:04:02,713
Of the good morning's tidings.
85
00:04:02,714 --> 00:04:04,281
- Barry, barry.
86
00:04:04,282 --> 00:04:06,216
We're not doing that anymore.
87
00:04:06,217 --> 00:04:09,253
- How's it going?
88
00:04:09,254 --> 00:04:10,688
- Great.
89
00:04:10,689 --> 00:04:12,856
Anyway, I know you guys
weren't expecting me this early,
90
00:04:12,857 --> 00:04:15,459
But I figured I'd get in
and hit the ground running.
91
00:04:15,460 --> 00:04:16,560
So where's my office?
92
00:04:16,561 --> 00:04:18,962
- Ah, I know not, my fair--
- dude!
93
00:04:21,166 --> 00:04:23,233
- I don't know.
94
00:04:23,234 --> 00:04:25,736
- Oh. I have an idea
for your office.
95
00:04:46,057 --> 00:04:48,759
- I--he's an idiot!
96
00:04:48,760 --> 00:04:51,478
[knock at door]
97
00:04:51,479 --> 00:04:52,763
Ah...
98
00:04:52,764 --> 00:04:55,182
Come on, any other day.
99
00:04:55,183 --> 00:04:56,533
Yes?
- Is audrey home?
100
00:04:56,534 --> 00:04:58,669
I have exciting news
about our wedding.
101
00:04:58,670 --> 00:05:01,905
- No, she started work today.
- Oh, I forgot.
102
00:05:01,906 --> 00:05:03,374
- So, um...
103
00:05:03,375 --> 00:05:05,776
- Don't you want to hear
the news?
104
00:05:05,777 --> 00:05:08,412
- I wish I could.
105
00:05:08,413 --> 00:05:09,680
It's jeff day.
106
00:05:09,681 --> 00:05:12,616
Nothing from the outside world
is allowed.
107
00:05:12,617 --> 00:05:14,218
- But I was just--
108
00:05:14,219 --> 00:05:16,837
- Jeff day.
Sorry, I don't make the rules.
109
00:05:22,360 --> 00:05:24,628
- [exhales deeply]
timmy.
110
00:05:24,629 --> 00:05:27,231
- Oh, dear, mr. Rhodes,
your eye.
111
00:05:27,232 --> 00:05:31,034
- I know, right?
It's been twitching.
112
00:05:31,035 --> 00:05:33,804
- Huh.
Did you get something in it?
113
00:05:33,805 --> 00:05:35,472
- It might have been
jen's perfume.
114
00:05:35,473 --> 00:05:37,841
- Oh. You were standing
too close to her
115
00:05:37,842 --> 00:05:39,576
When she was spraying it.
116
00:05:39,577 --> 00:05:43,046
- No. I did.
I ran out of deodorant.
117
00:05:43,047 --> 00:05:44,314
- All right.
118
00:05:44,315 --> 00:05:47,384
Heading out for my lunch date
with annabel.
119
00:05:47,385 --> 00:05:49,286
Nice face.
120
00:05:49,287 --> 00:05:50,754
- I think I got
something in my eye.
121
00:05:50,755 --> 00:05:51,955
- No, not you.
122
00:05:51,956 --> 00:05:55,325
I'm talking to lawrence
of a-gay-bia over here.
123
00:05:55,326 --> 00:05:57,594
Hey, can you snag
my dry cleaning and, uh,
124
00:05:57,595 --> 00:06:00,697
Rinse out those
teeth-whitening trays.
125
00:06:00,698 --> 00:06:02,733
- Very well.
126
00:06:02,734 --> 00:06:04,401
- And think
of some fresh insults
127
00:06:04,402 --> 00:06:05,736
For me to lob your way.
128
00:06:05,737 --> 00:06:07,504
That a-gay-bia thing...
129
00:06:07,505 --> 00:06:09,339
You're better than that.
130
00:06:10,508 --> 00:06:12,776
Auf-wiener-sehen.
131
00:06:17,081 --> 00:06:18,882
- How do you put up with him?
132
00:06:18,883 --> 00:06:21,618
- Oh, I have
my coping mechanisms.
133
00:06:21,619 --> 00:06:23,754
For example,
I have a strong feeling
134
00:06:23,755 --> 00:06:25,823
His lunch date is not going
to go as planned.
135
00:06:25,824 --> 00:06:27,825
- Hmm.
How do you know?
136
00:06:27,826 --> 00:06:30,427
- Well, I do my best
to endure mr. Dunbar's abuses,
137
00:06:30,428 --> 00:06:32,162
But there was an incident
the other day
138
00:06:32,163 --> 00:06:34,264
Which was the last straw.
139
00:06:37,401 --> 00:06:38,602
- [chuckles]
140
00:06:38,603 --> 00:06:40,671
Why do you have
a toy elephant?
141
00:06:40,672 --> 00:06:41,872
- Ah, it's not a toy.
142
00:06:41,873 --> 00:06:43,573
It's a birthday gift
from my grandmother.
143
00:06:43,574 --> 00:06:44,708
- Ah, can I see?
144
00:06:44,709 --> 00:06:46,043
Look, I'm dumbo!
- Sir, please, please, sir--
145
00:06:46,044 --> 00:06:48,412
- Whee, whee, whee!
- Please be careful with that.
146
00:06:51,683 --> 00:06:54,417
- Ha. It's, uh,
not dumbo, I guess.
147
00:06:56,688 --> 00:06:59,623
- I struggled
to control my outrage.
148
00:06:59,624 --> 00:07:01,108
Then opportunity rang.
149
00:07:01,109 --> 00:07:04,027
[phone rings]
150
00:07:04,028 --> 00:07:06,396
[exhales deeply]
151
00:07:08,066 --> 00:07:09,800
Russell dunbar's office.
152
00:07:09,801 --> 00:07:12,069
Oh, hello, crystal.
153
00:07:12,070 --> 00:07:14,304
Well, he just left,
but, uh...
154
00:07:14,305 --> 00:07:16,740
I'm sure he'll understand
if you're running a little late.
155
00:07:16,741 --> 00:07:19,042
Okay.
156
00:07:19,043 --> 00:07:21,545
You know--oh!
157
00:07:21,546 --> 00:07:23,146
As luck would have it,
158
00:07:23,147 --> 00:07:25,349
He's just walked
right back in.
159
00:07:25,350 --> 00:07:27,284
Shall I put him
on the phone for you?
160
00:07:27,285 --> 00:07:29,152
Okay.
I'll do that, then.
161
00:07:33,691 --> 00:07:37,427
[imitating russell]
crystal! Hey, listen...
162
00:07:37,428 --> 00:07:42,399
I've been looking forward
to having me crystal ball...
163
00:07:42,400 --> 00:07:44,568
But I kind of have to bail.
164
00:07:44,569 --> 00:07:46,904
Yeah, look, it's tricky.
165
00:07:46,905 --> 00:07:50,374
Mm-hmm. Turns out,
this big thing came up at work.
166
00:07:50,375 --> 00:07:52,876
Heh heh.
Big thing, came up.
167
00:07:52,877 --> 00:07:54,378
You get it.
168
00:07:54,379 --> 00:07:57,147
Well, auf-wiener-sehen.
169
00:08:00,418 --> 00:08:03,253
- Dude,
that's unbelievable, man.
170
00:08:03,254 --> 00:08:06,690
You are like that evil
puppet master from pinocchio.
171
00:08:06,691 --> 00:08:08,926
- Stromboli?
172
00:08:08,927 --> 00:08:12,195
- No, thanks.
I just crushed some pasta.
173
00:08:16,234 --> 00:08:18,835
[cell phone rings]
174
00:08:18,836 --> 00:08:20,938
- Hey.
Jeff, I'm glad you called.
175
00:08:20,939 --> 00:08:22,906
Listen, I don't know
about this job.
176
00:08:22,907 --> 00:08:25,475
This whole place
seems like a frat house.
177
00:08:25,476 --> 00:08:26,843
My desk is still sticky
178
00:08:26,844 --> 00:08:29,780
From last night's
beer bong tournament.
179
00:08:29,781 --> 00:08:33,617
- Aud, please.
I got a real problem here.
180
00:08:33,618 --> 00:08:35,519
- Oh, I'm sorry, honey.
Go ahead.
181
00:08:35,520 --> 00:08:38,789
- What's that cheese
I like?
182
00:08:38,790 --> 00:08:40,157
- What?
183
00:08:40,158 --> 00:08:41,325
- I'm making an omelet.
184
00:08:41,326 --> 00:08:43,327
I got the sour cream,
the bacon, the sausage.
185
00:08:43,328 --> 00:08:46,330
But there are
three different cheeses here.
186
00:08:46,331 --> 00:08:47,931
- All right, let me see.
187
00:08:47,932 --> 00:08:50,767
Which one could it be?
188
00:08:55,907 --> 00:08:58,809
- Not so easy, is it?
189
00:09:06,256 --> 00:09:08,524
- Ah, nerts!
190
00:09:08,525 --> 00:09:10,759
- What's the matter, sir?
191
00:09:10,760 --> 00:09:12,594
- That chick flaked on me.
192
00:09:12,595 --> 00:09:14,863
This keeps happening.
I don't know what's going on.
193
00:09:14,864 --> 00:09:17,533
- Oh, perhaps they finally
aired your episode
194
00:09:17,534 --> 00:09:19,034
Of to catch a predator.
195
00:09:19,035 --> 00:09:20,469
- Hoo-hoo.
Very funny.
196
00:09:20,470 --> 00:09:22,871
Hey, where's
that new list of insults?
197
00:09:22,872 --> 00:09:25,758
Come on.
198
00:09:29,713 --> 00:09:31,513
"i'll be in my office,
199
00:09:31,514 --> 00:09:34,450
Tan-dorky chicken."
200
00:09:35,719 --> 00:09:37,920
Oh! You're tan,
you're dorky,
201
00:09:37,921 --> 00:09:40,322
And you're chicken-like.
[laughs]
202
00:09:40,323 --> 00:09:41,857
That's pretty good.
203
00:09:41,858 --> 00:09:45,794
You see, a good boss
pushes you to be better.
204
00:09:45,795 --> 00:09:48,981
- [sighs]
205
00:09:50,800 --> 00:09:53,268
Dear god,
it's gotten worse.
206
00:09:53,269 --> 00:09:56,638
- I know, right?
207
00:09:56,639 --> 00:09:59,375
I-I don't understand
what could be causing this.
208
00:09:59,376 --> 00:10:02,444
- Well, you know, sometimes
these things are stress-related.
209
00:10:05,148 --> 00:10:06,382
Mr. Rhodes,
210
00:10:06,383 --> 00:10:08,584
You are familiar
with stress, aren't you?
211
00:10:08,585 --> 00:10:10,285
- Oh, I got
to be honest, tim.
212
00:10:10,286 --> 00:10:13,155
Up until now,
I've had it pretty good.
213
00:10:13,156 --> 00:10:15,674
- I see.
Well, um, is there anything new
214
00:10:15,675 --> 00:10:17,826
In your life that could be
causing you undue stress?
215
00:10:17,827 --> 00:10:19,928
- Jen and I moved up
our wedding date.
216
00:10:19,929 --> 00:10:21,063
- Aha.
217
00:10:21,064 --> 00:10:23,165
I believe this could be
a reaction to that.
218
00:10:23,166 --> 00:10:24,366
- But I'm fine with it.
219
00:10:24,367 --> 00:10:26,235
- Maybe your eye
is your subconscious' way
220
00:10:26,236 --> 00:10:27,503
Of telling you you're not.
221
00:10:27,504 --> 00:10:30,172
- If my subconscious
was pulling a stunt like that,
222
00:10:30,173 --> 00:10:33,108
I think I'd know about it.
223
00:10:34,611 --> 00:10:36,745
- Ah.
224
00:10:41,584 --> 00:10:43,118
- We're still 2 1/4 short.
225
00:10:43,119 --> 00:10:45,287
I'm not sure we're gonna
be able to do this.
226
00:10:45,288 --> 00:10:46,655
- Hey, what are you guys
working on?
227
00:10:46,656 --> 00:10:48,257
Maybe I can help.
- If we raise 1,000 bucks,
228
00:10:48,258 --> 00:10:51,794
Tug will eat
this whole tub of mayo.
229
00:10:51,795 --> 00:10:53,495
- Okay, uh...
230
00:10:53,496 --> 00:10:55,798
I was hired to be
project manager,
231
00:10:55,799 --> 00:10:58,467
Which sort of implies
I'd have something to do.
232
00:10:58,468 --> 00:11:00,836
- Well, there's this project
that we've been kicking around,
233
00:11:00,837 --> 00:11:03,105
But, uh, it'd be huge
if you'd take it on for us.
234
00:11:03,106 --> 00:11:04,640
- Yeah, yeah, whatever it is,
I'm on it.
235
00:11:04,641 --> 00:11:07,443
Yes, I am looking
for a mint-condition,
236
00:11:07,444 --> 00:11:10,579
Unopened box
of mr. T cereal.
237
00:11:10,580 --> 00:11:13,048
Yes, I'll hold.
238
00:11:13,049 --> 00:11:15,083
Yes, I'm still here.
239
00:11:15,084 --> 00:11:19,388
Still looking for a box
of mr. T cereal.
240
00:11:19,389 --> 00:11:22,291
Look, I just need one box--
[cell phone rings]
241
00:11:22,292 --> 00:11:24,426
I'm sorry.
Can you hold?
242
00:11:24,427 --> 00:11:26,929
What now, jeff?
243
00:11:26,930 --> 00:11:28,931
- Espn's showing
the '94 cup finals.
244
00:11:28,932 --> 00:11:30,866
I can't find my ranger shirt.
245
00:11:30,867 --> 00:11:33,435
- I can't help you
right now, okay?
246
00:11:33,436 --> 00:11:37,139
I'm trying to track down a box
of mr. T breakfast cereal!
247
00:11:37,140 --> 00:11:40,776
Well, I pity myself
right now too.
248
00:11:40,777 --> 00:11:43,562
[knock at door]
- hold on for a sec.
249
00:11:45,482 --> 00:11:49,434
Oh, hi, yoli.
- Hola, mr. Jeff.
250
00:11:49,435 --> 00:11:52,221
- What's the cleaning lady
doing here?
251
00:11:52,222 --> 00:11:55,056
- Oh, I forgot.
She switched days this week.
252
00:11:55,057 --> 00:11:57,526
- It's jeff day.
253
00:11:57,527 --> 00:11:59,661
- She's from el salvador.
254
00:11:59,662 --> 00:12:03,232
They don't celebrate
jeff day.
255
00:12:03,233 --> 00:12:06,735
- Okay, this is getting weird.
256
00:12:06,736 --> 00:12:09,338
I just got off the phone
with annabel,
257
00:12:09,339 --> 00:12:12,274
Who swears I was the one
that canceled our date.
258
00:12:12,275 --> 00:12:14,076
- Huh.
259
00:12:14,077 --> 00:12:16,378
That is weird.
260
00:12:17,380 --> 00:12:20,315
- I think someone's
messing with me.
261
00:12:20,316 --> 00:12:23,151
- Whosoever
would mess with you, sir?
262
00:12:23,152 --> 00:12:25,287
- [grunting]
yeah.
263
00:12:25,288 --> 00:12:30,058
Can't be her boyfriend.
He's in afghanistan.
264
00:12:30,059 --> 00:12:31,360
- Sir, if you're not
265
00:12:31,361 --> 00:12:33,061
Time magazine's
man of the year,
266
00:12:33,062 --> 00:12:35,964
I'm canceling
my subscription.
267
00:12:37,567 --> 00:12:39,701
- Wait a minute, timmy.
268
00:12:39,702 --> 00:12:41,236
You're the one.
269
00:12:42,772 --> 00:12:44,806
- Excuse me?
270
00:12:44,807 --> 00:12:46,074
- You're the one
271
00:12:46,075 --> 00:12:49,177
That can help me get
to the bottom of this.
272
00:12:49,178 --> 00:12:50,913
- Sir...
273
00:12:50,914 --> 00:12:53,048
Rest assured,
I will not sleep
274
00:12:53,049 --> 00:12:54,483
Until I find the culprit.
275
00:12:54,484 --> 00:12:55,617
- All right, tim.
276
00:12:55,618 --> 00:12:57,252
I knew I could count on you.
- Mm-hmm.
277
00:12:57,253 --> 00:13:00,689
[breathes deeply]
278
00:13:00,690 --> 00:13:01,857
Oh...
279
00:13:01,858 --> 00:13:04,343
Culprit found.
280
00:13:15,171 --> 00:13:18,740
- Working hard, huh?
281
00:13:18,741 --> 00:13:20,943
You want?
282
00:13:20,944 --> 00:13:24,196
Okay, more for me.
283
00:13:28,001 --> 00:13:29,151
Hey.
284
00:13:29,152 --> 00:13:30,852
That's my shirt.
285
00:13:32,455 --> 00:13:34,456
Where did you get that?
- ÿque?
286
00:13:34,457 --> 00:13:36,625
- Audrey gave that to you,
didn't she?
287
00:13:36,626 --> 00:13:39,461
She didn't ask me first.
I need that back.
288
00:13:39,462 --> 00:13:41,296
- Miss audrey here?
289
00:13:41,297 --> 00:13:44,466
- No.
No miss audrey today.
290
00:13:44,467 --> 00:13:47,603
Por favor...
291
00:13:47,604 --> 00:13:49,638
You give shirt to me.
292
00:13:49,639 --> 00:13:51,740
You do this.
293
00:13:55,061 --> 00:13:56,445
Now you.
294
00:13:56,446 --> 00:13:59,815
- Mr. Jeff,
estoy muy incomoda.
295
00:13:59,816 --> 00:14:02,618
- Look, that shirt
only cost me 12 bucks
296
00:14:02,619 --> 00:14:05,220
In 1994 dollars, so...
297
00:14:07,540 --> 00:14:09,625
Here's 20...
298
00:14:09,626 --> 00:14:11,693
You give me 8 back.
299
00:14:11,694 --> 00:14:13,028
- No puedo!
300
00:14:13,029 --> 00:14:15,530
No puedo!
No puedo!
301
00:14:21,404 --> 00:14:23,505
- How about 5 back?
302
00:14:27,977 --> 00:14:30,078
- Honey?
Honey, we need to talk.
303
00:14:30,079 --> 00:14:32,180
- What's up
with the sunglasses?
304
00:14:32,181 --> 00:14:35,017
- We have got
a big problem.
305
00:14:35,018 --> 00:14:38,020
I love you, and I want to marry
you whenever you want,
306
00:14:38,021 --> 00:14:40,989
But right now my subconscious
totally disagrees.
307
00:14:40,990 --> 00:14:43,058
It's being a real douche.
308
00:14:43,059 --> 00:14:45,093
- What are you talking about?
309
00:14:47,030 --> 00:14:48,830
- This,
- oh, my god!
310
00:14:48,831 --> 00:14:51,066
- I know, I know, I know.
Look, it--it's stress.
311
00:14:51,067 --> 00:14:52,367
It started happening
312
00:14:52,368 --> 00:14:54,569
When you told me
about the jet ski chapel.
313
00:14:54,570 --> 00:14:57,906
But, listen, I can live
with this if you can, okay?
314
00:14:57,907 --> 00:15:00,175
And I know my looks
are what you like most,
315
00:15:00,176 --> 00:15:01,376
But I swear to you,
316
00:15:01,377 --> 00:15:03,178
I will develop
my personality more.
317
00:15:03,179 --> 00:15:05,914
- Adam, calm down.
- No, honey.
318
00:15:05,915 --> 00:15:07,349
I'm gonna start reading things,
319
00:15:07,350 --> 00:15:09,351
And I'm--I'm gonna learn
current events--
320
00:15:09,352 --> 00:15:11,636
- Babe, this doesn't look
like stress.
321
00:15:11,637 --> 00:15:14,956
I-it looks like some
sort of allergic reaction.
322
00:15:14,957 --> 00:15:16,291
- Honey, I wish!
323
00:15:16,292 --> 00:15:20,062
The only thing I'm allergic to
are pine nuts and bees.
324
00:15:20,063 --> 00:15:22,864
- Wait. You ate
my pasta this morning.
325
00:15:22,865 --> 00:15:25,283
- Oh, my g--
I said I was sorry, okay?
326
00:15:25,284 --> 00:15:27,936
Look, I think we have
a bigger issue here!
327
00:15:27,937 --> 00:15:30,872
- No, you said you were allergic
to pine nuts and bees.
328
00:15:30,873 --> 00:15:32,908
My pasta that you ate
this morning had pesto on it,
329
00:15:32,909 --> 00:15:34,810
And guess what pesto's
made with.
330
00:15:34,811 --> 00:15:36,411
Here's a hint.
331
00:15:36,412 --> 00:15:39,314
It's not bees.
332
00:15:41,501 --> 00:15:42,801
- Pine nuts.
333
00:15:42,802 --> 00:15:45,253
Oh, that's hysterical.
334
00:15:45,254 --> 00:15:46,388
Timmy's an idiot.
335
00:15:46,389 --> 00:15:48,456
I knew I didn't have
a subconscious.
336
00:15:48,457 --> 00:15:50,959
Oh, what a relief.
337
00:15:50,960 --> 00:15:52,994
- That was fast, audrey.
338
00:15:52,995 --> 00:15:56,064
You really came through
on the mr. T project.
339
00:15:56,065 --> 00:15:58,734
- [chuckles]
well, congratulations, guys.
340
00:15:58,735 --> 00:16:00,836
$500 well spent.
341
00:16:00,837 --> 00:16:03,371
- Awesome.
- All right...
342
00:16:03,372 --> 00:16:05,107
So you see
I'm up to a challenge.
343
00:16:05,108 --> 00:16:07,342
What else can I do?
- I don't know.
344
00:16:07,343 --> 00:16:08,810
Take a break.
345
00:16:08,811 --> 00:16:10,862
- No. I don't want
to do that, okay?
346
00:16:10,863 --> 00:16:13,115
I just took a break
for four months.
347
00:16:13,116 --> 00:16:15,517
- Oh, gosh,
I wish we could do that.
348
00:16:15,518 --> 00:16:16,952
- You are doing that.
349
00:16:16,953 --> 00:16:18,520
- I know it looks like that,
350
00:16:18,521 --> 00:16:20,889
But there's work
going on up here.
351
00:16:20,890 --> 00:16:23,391
This is all
our process, audrey.
352
00:16:23,392 --> 00:16:25,727
- Okay, okay, fine, but while
you're doing your process,
353
00:16:25,728 --> 00:16:27,829
A lot of stuff
is not getting done, all right?
354
00:16:27,830 --> 00:16:30,048
Look, unopened letters
and messages
355
00:16:30,049 --> 00:16:32,167
From potential clients
and advertisers...
356
00:16:32,168 --> 00:16:34,502
All here in this box
marked...
357
00:16:34,503 --> 00:16:36,304
"who cares."
358
00:16:36,305 --> 00:16:38,373
I could be dealing
with all this stuff--
359
00:16:38,374 --> 00:16:40,442
Setting up meetings,
getting ad revenue,
360
00:16:40,443 --> 00:16:41,843
Helping you guys
grow your business.
361
00:16:41,844 --> 00:16:44,746
- [mouth full]
okay, do that.
362
00:16:44,747 --> 00:16:46,615
- What?
363
00:16:46,616 --> 00:16:48,150
- Yeah, yeah,
you do all that stuff,
364
00:16:48,151 --> 00:16:51,036
And we'll just do the website.
- All right. This is great.
365
00:16:51,037 --> 00:16:53,221
I am your girl.
You guys can count on me.
366
00:16:53,222 --> 00:16:55,023
I'm gonna get started
right away.
367
00:16:55,024 --> 00:16:56,057
[cell phone rings]
368
00:16:56,058 --> 00:16:57,893
Oh, excuse me.
[clears throat]
369
00:16:57,894 --> 00:16:59,060
Hello?
370
00:16:59,061 --> 00:17:01,963
Oh, yoli.
C-calm down.
371
00:17:01,964 --> 00:17:04,733
My cleaning lady's
freaking out in spanish.
372
00:17:04,734 --> 00:17:08,236
- Oh! I speak spanish.
- Oh, oh.
373
00:17:08,237 --> 00:17:09,938
- Digame.
374
00:17:09,939 --> 00:17:11,673
Mm-hmm.
Si.
375
00:17:11,674 --> 00:17:12,641
- What is she saying?
376
00:17:12,642 --> 00:17:14,209
- She locked herself
in the bathroom
377
00:17:14,210 --> 00:17:16,645
Because your husband
offered her $20
378
00:17:16,646 --> 00:17:18,930
To take her shirt off.
379
00:17:20,416 --> 00:17:21,933
- So I'm gonna go...
380
00:17:21,934 --> 00:17:24,936
And, uh, I'm gonna get started
first thing tomorrow morning.
381
00:17:24,937 --> 00:17:27,388
Okay?
Early bird and all that.
382
00:17:33,296 --> 00:17:35,413
[watch beeps]
383
00:17:35,414 --> 00:17:37,732
- Ooh!
Bap-beep-boop-beep!
384
00:17:45,441 --> 00:17:47,008
[imitating russell]
hey, tanya.
385
00:17:47,009 --> 00:17:50,846
It's russell--
applause.
386
00:17:50,847 --> 00:17:53,315
- Who did you say this is?
- Russell...
387
00:17:53,316 --> 00:17:54,850
Dunbar.
388
00:17:54,851 --> 00:17:57,585
Uh, look, I know
we're supposed to meet up
389
00:17:57,586 --> 00:18:01,690
And get down...
Wink.
390
00:18:01,691 --> 00:18:03,525
But here's the sitch.
391
00:18:03,526 --> 00:18:07,395
- What's the sitch?
- Um, it's you?
392
00:18:08,397 --> 00:18:09,731
- Bad news--
393
00:18:09,732 --> 00:18:11,199
Got to cancel.
394
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Good news--
395
00:18:12,201 --> 00:18:13,702
I'm at the airport.
396
00:18:13,703 --> 00:18:15,537
I'm taking virgin to london,
397
00:18:15,538 --> 00:18:18,807
And we're flying on...
A-delta!
398
00:18:20,159 --> 00:18:21,509
- Wait. Who is this?
399
00:18:21,510 --> 00:18:23,879
- Uh, who is this?
400
00:18:23,880 --> 00:18:26,248
- Russell dunbar.
401
00:18:30,486 --> 00:18:31,720
- Uh...
402
00:18:31,721 --> 00:18:35,824
No, this is, uh,
russell dunbar.
403
00:18:35,825 --> 00:18:38,493
- Timmy?
404
00:18:39,896 --> 00:18:42,364
- Nerts!
405
00:18:42,365 --> 00:18:44,065
A-click.
406
00:18:48,371 --> 00:18:49,688
- Well,
it took a lot of charades,
407
00:18:49,689 --> 00:18:51,239
But I managed
to convince yoli
408
00:18:51,240 --> 00:18:53,141
That you're just an idiot.
409
00:18:54,577 --> 00:18:57,879
That seems to translate
in any language.
410
00:18:57,880 --> 00:19:00,849
- Good stuff, aud.
Thanks.
411
00:19:00,850 --> 00:19:04,502
Now, if you and your amiga
will hit the bricks,
412
00:19:04,503 --> 00:19:06,488
'cause, uh...
413
00:19:06,489 --> 00:19:09,190
There's still 45 minutes left
in jeff--
414
00:19:09,191 --> 00:19:12,427
- Oh, seriously?
415
00:19:12,428 --> 00:19:15,730
When charges are almost filed,
jeff day's over.
416
00:19:15,731 --> 00:19:17,299
Oh, here's your shirt.
417
00:19:17,300 --> 00:19:18,600
Hope you enjoy it.
418
00:19:18,601 --> 00:19:21,436
She was pretty upset.
I had to sweeten the pot.
419
00:19:23,039 --> 00:19:25,106
- Adios, mrs. Audrey.
420
00:19:28,210 --> 00:19:31,146
No es meaning no!
421
00:19:37,269 --> 00:19:39,254
- I just don't get it, tim...
422
00:19:39,255 --> 00:19:43,458
After all I've done for you.
423
00:19:44,493 --> 00:19:47,061
- I think you mean to me.
424
00:19:47,062 --> 00:19:50,331
- What, a little
good-natured ribbing?
425
00:19:50,332 --> 00:19:53,167
- Sir, you called a cherished
family heirloom dumbo
426
00:19:53,168 --> 00:19:54,936
And then shattered it.
427
00:19:54,937 --> 00:19:57,839
- [laughs]
yeah, stuff like that!
428
00:19:57,840 --> 00:20:00,341
That's fun stuff guys do!
429
00:20:00,342 --> 00:20:02,610
[cell phone rings]
- excuse me, one moment please.
430
00:20:02,611 --> 00:20:04,212
- What?
431
00:20:04,213 --> 00:20:06,080
- Hello, there, laura.
How are you?
432
00:20:06,081 --> 00:20:08,666
- Laura?
- Yes, I'm kind of in--
433
00:20:08,667 --> 00:20:10,551
- Wait a second.
434
00:20:10,552 --> 00:20:12,720
Payback time.
435
00:20:12,721 --> 00:20:13,955
[clears throat]
436
00:20:13,956 --> 00:20:17,125
[cockney accent]
'ello, 'ello, laura!
437
00:20:17,126 --> 00:20:18,526
It's timmy!
438
00:20:18,527 --> 00:20:21,529
Listen, I have to break
our date today
439
00:20:21,530 --> 00:20:24,299
On account
of I fancy the chaps.
440
00:20:24,300 --> 00:20:26,034
That's right, I do.
441
00:20:26,035 --> 00:20:28,903
I'm a homosexual, I am.
442
00:20:28,904 --> 00:20:32,674
Here comes me mate ian,
and I'm gonna go kiss him.
443
00:20:32,675 --> 00:20:34,642
Cheerio.
444
00:20:34,643 --> 00:20:35,810
[normal voice]
bang.
445
00:20:35,811 --> 00:20:39,247
There ya go.
Two can play that game.
446
00:20:39,248 --> 00:20:40,531
- Yes, pity.
447
00:20:40,532 --> 00:20:43,384
How shall I ever explain this
to my dental hygienist?
448
00:20:43,385 --> 00:20:47,322
Transcript by Addic7ed.com
449
00:20:47,323 --> 00:20:51,924
Sync by Alex28
www.addic7ed.com
450
00:20:51,974 --> 00:20:56,524
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.