All language subtitles for Rules of Engagement s05e08 bro.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:03,873 Ah. 2 00:00:03,874 --> 00:00:05,441 Timmy, what are you doing in my office? 3 00:00:05,442 --> 00:00:07,076 Oh, I just dropped a little gift on your desk, sir. 4 00:00:07,077 --> 00:00:11,881 Aw, you're like the fourth assistant to do that. 5 00:00:11,882 --> 00:00:15,318 And you wrapped it? Well, there's a new twist. 6 00:00:15,319 --> 00:00:17,353 Sir, while the thought had crossed my mind, 7 00:00:17,354 --> 00:00:19,622 this gift was in fact sent by your mother. 8 00:00:19,623 --> 00:00:20,673 Oh, it was? 9 00:00:20,674 --> 00:00:23,559 Oh, she's coming to town. Yay. 10 00:00:23,560 --> 00:00:25,862 I was surprised that you had a mother. 11 00:00:25,863 --> 00:00:28,264 I didn't imagine you coming from human flesh. 12 00:00:28,265 --> 00:00:33,436 Yeah, well she's more plastic than flesh now. 13 00:00:33,437 --> 00:00:36,239 A book, that sucks. 14 00:00:36,240 --> 00:00:39,175 Ah, a paintball gun. Yeah, boy! 15 00:00:39,176 --> 00:00:41,644 I like this one. I just need something to shoot. 16 00:00:41,645 --> 00:00:44,781 Ooh, put this on your head. 17 00:00:44,782 --> 00:00:47,417 Sir, just how stupid do you think I am? 18 00:00:47,418 --> 00:00:50,620 What's up, guys? 19 00:00:50,621 --> 00:00:51,621 Mr. Rhodes, would you please 20 00:00:51,622 --> 00:00:54,724 place this on your head? 21 00:00:54,725 --> 00:00:57,460 Can do. 22 00:00:59,563 --> 00:01:02,732 [Paintballs firing] 23 00:01:09,006 --> 00:01:10,973 He totally missed the book. 24 00:01:40,414 --> 00:01:42,882 All right, babe, have fun. 25 00:01:42,883 --> 00:01:44,650 Jen says hey from Philadelphia. 26 00:01:44,651 --> 00:01:46,686 Ah, she gets cell phone reception 27 00:01:46,687 --> 00:01:50,256 in the eagles' locker room? 28 00:01:50,257 --> 00:01:51,324 Funny. 29 00:01:51,325 --> 00:01:52,692 Yeah, she's visiting college friends. 30 00:01:52,693 --> 00:01:57,230 Jen went to college in the eagles' locker room? 31 00:01:57,231 --> 00:01:58,898 Another good one. 32 00:01:58,899 --> 00:02:00,132 Heh, heh. 33 00:02:00,133 --> 00:02:01,801 So are you guys ready for my big guys' night? 34 00:02:01,802 --> 00:02:04,003 Uh, sorry, other plans. 35 00:02:04,004 --> 00:02:05,004 Yeah, same here. 36 00:02:05,005 --> 00:02:06,439 No, but I've got three dips. 37 00:02:06,440 --> 00:02:10,710 And one's got seven layers. That's like ten dips. 38 00:02:10,711 --> 00:02:12,011 Look, I don't know how to say this, 39 00:02:12,012 --> 00:02:13,946 but your guys' night's gonna blow. 40 00:02:13,947 --> 00:02:16,415 You did know how to say it. 41 00:02:16,416 --> 00:02:18,817 - Okay you know what, you guys are dis-invited, 42 00:02:18,818 --> 00:02:20,219 - I don't need you. - Whoa. 43 00:02:20,220 --> 00:02:21,454 Who are you gonna have? 44 00:02:21,455 --> 00:02:24,123 Who? Who am I not gonna have. 45 00:02:24,124 --> 00:02:25,925 My place is gonna be wall-to-wall dudes, 46 00:02:25,926 --> 00:02:28,160 and you two are gonna miss it. 47 00:02:29,463 --> 00:02:31,597 All right, so what do you think? 48 00:02:31,598 --> 00:02:33,466 You look like Barney with boobs. 49 00:02:38,889 --> 00:02:41,407 We're interviewing possible surrogate candidates today. 50 00:02:41,408 --> 00:02:43,576 And we're gonna find one. 51 00:02:43,577 --> 00:02:45,444 We're gonna finally get this whole deal started. 52 00:02:45,445 --> 00:02:46,979 Yup, by the end of the day, 53 00:02:46,980 --> 00:02:49,448 we may know who's gonna carry our child. 54 00:02:49,449 --> 00:02:51,984 Oh, and there's more big news. 55 00:02:51,985 --> 00:02:56,489 My softball banquet is tonight. 56 00:02:56,490 --> 00:02:58,908 Right, which is equally important. 57 00:02:58,909 --> 00:03:01,060 The MVP vote is tonight. 58 00:03:01,061 --> 00:03:02,061 It's between me and Brenda. 59 00:03:02,062 --> 00:03:03,529 Brenda. 60 00:03:03,530 --> 00:03:05,765 How can a girl be that good at softball? 61 00:03:05,766 --> 00:03:08,250 She's a lesbian. 62 00:03:08,251 --> 00:03:09,468 When we're interviewing the surrogates, 63 00:03:09,469 --> 00:03:11,537 could you please try to think before you talk? 64 00:03:11,538 --> 00:03:12,571 Fine. 65 00:03:12,572 --> 00:03:13,539 But all I know is, at that banquet tonight, 66 00:03:13,540 --> 00:03:17,376 that lesbian is going down. 67 00:03:22,316 --> 00:03:23,382 Oh, yo, yo. 68 00:03:23,383 --> 00:03:25,484 Timmy-limmy-ding-dong! 69 00:03:25,485 --> 00:03:27,586 Did you get my message about guys' night? 70 00:03:27,587 --> 00:03:31,724 A little pizza, booze, staying up till question mark. 71 00:03:31,725 --> 00:03:33,626 Sounds like a rowdy good time. 72 00:03:33,627 --> 00:03:35,328 - Right on. - Ah. 73 00:03:35,329 --> 00:03:36,862 Although I am taking antibiotics 74 00:03:36,863 --> 00:03:37,863 so I shant drink, 75 00:03:37,864 --> 00:03:39,598 and I really do have an early morning, 76 00:03:39,599 --> 00:03:41,367 so I should turn in by 10:00. 77 00:03:41,368 --> 00:03:44,603 All right. Question mark equals 10:00. 78 00:03:46,707 --> 00:03:47,840 Hello. 79 00:03:47,841 --> 00:03:50,009 Hello, you must be Mrs. Dunbar, so pleased... 80 00:03:50,010 --> 00:03:51,344 This is Bunny Dunbar. 81 00:03:51,345 --> 00:03:52,962 I would like to make an appointment 82 00:03:52,963 --> 00:03:54,880 at your salon for later today. 83 00:03:54,881 --> 00:03:57,183 Hi, mom. I'm glad you could... 84 00:03:57,184 --> 00:04:00,686 Which services? All of them, of course. 85 00:04:00,687 --> 00:04:05,057 Everything you've got, just do, do, do it to me. 86 00:04:05,058 --> 00:04:07,109 Oh, great. Thank you so much. Bye. 87 00:04:07,110 --> 00:04:10,279 - Rusty. - Mommy. 88 00:04:10,280 --> 00:04:13,566 Don't touch. 89 00:04:13,567 --> 00:04:19,171 And you must be, um, Russ' Sherpa? 90 00:04:23,443 --> 00:04:25,444 - My name is Timir. - Oh. 91 00:04:25,445 --> 00:04:26,746 But please do call me Timmy. 92 00:04:26,747 --> 00:04:28,514 It's a real pleasure to meet you, Mrs. Dunbar. 93 00:04:28,515 --> 00:04:31,117 - Oh, please, Mrs. Dunbar is my ex-mother-in-law 94 00:04:31,118 --> 00:04:34,286 who, incidentally, I wish was dead. 95 00:04:34,287 --> 00:04:37,456 - My grandma. - Call me Bunny. 96 00:04:37,457 --> 00:04:40,092 All right. Bunny. 97 00:04:40,093 --> 00:04:41,961 Oh, I just love your accent. 98 00:04:41,962 --> 00:04:44,497 Is it British with, like, a touch of south African? 99 00:04:44,498 --> 00:04:45,464 Am I right? 100 00:04:45,465 --> 00:04:46,965 No, mom, actually Timmy's... 101 00:04:46,966 --> 00:04:48,834 Yes, you're exactly right. 102 00:04:48,835 --> 00:04:51,771 Huh, you learn something new every day. 103 00:04:51,772 --> 00:04:52,838 Yes. 104 00:04:52,839 --> 00:04:56,742 Every day for the last two years. 105 00:04:56,743 --> 00:04:59,145 Anyway, mom, so maybe today, 106 00:04:59,146 --> 00:05:00,145 lunch? A movie? 107 00:05:00,146 --> 00:05:02,715 Mother-son portrait sitting? 108 00:05:02,716 --> 00:05:04,817 Honey, I'm so sorry, but I'm booked up 109 00:05:04,818 --> 00:05:05,951 for the rest of the day, 110 00:05:05,952 --> 00:05:07,787 and then tomorrow I'm flying to London. 111 00:05:07,788 --> 00:05:12,358 But I am guessing that you had a birthday this year. 112 00:05:12,359 --> 00:05:13,959 [Squeals] 113 00:05:13,960 --> 00:05:14,994 I knew it. 114 00:05:14,995 --> 00:05:17,797 So I just popped by to give you this. 115 00:05:17,798 --> 00:05:20,433 Ooh la la! 116 00:05:20,434 --> 00:05:21,500 Wonder what it is. 117 00:05:21,501 --> 00:05:22,468 Sounds wildly expensive. 118 00:05:22,469 --> 00:05:24,470 Well, yeah, but you deserve it. 119 00:05:24,471 --> 00:05:26,972 Based on...? 120 00:05:26,973 --> 00:05:30,009 Rusty, your little friend is so charming. 121 00:05:30,010 --> 00:05:32,411 I'd love him to join us for dinner tonight. 122 00:05:32,412 --> 00:05:33,946 I would be absolutely honored. 123 00:05:33,947 --> 00:05:35,197 Oh, splendid. 124 00:05:35,198 --> 00:05:36,415 And now I have to go. 125 00:05:36,416 --> 00:05:37,950 I have to have a young Brazilian man 126 00:05:37,951 --> 00:05:40,086 tend to my every need. 127 00:05:40,087 --> 00:05:43,122 And then I'm going to the spa. 128 00:05:43,123 --> 00:05:45,858 I'm laughing because it's uncomfortable. 129 00:05:45,859 --> 00:05:47,910 Ciao, boys. 130 00:05:47,911 --> 00:05:50,463 Ciao. 131 00:05:50,464 --> 00:05:53,332 And Vince cut the cord, and the doctor 132 00:05:53,333 --> 00:05:55,301 handed the baby to Teresa, 133 00:05:55,302 --> 00:05:58,137 and even though I was only the surrogate, 134 00:05:58,138 --> 00:05:59,638 I burst into tears. 135 00:05:59,639 --> 00:06:04,443 Oh, that sounds so perfect and wonderful. 136 00:06:04,444 --> 00:06:06,846 Yeah, it's all real solid. 137 00:06:06,847 --> 00:06:07,930 And if this works out, 138 00:06:07,931 --> 00:06:09,064 I'll be getting into the city more, 139 00:06:09,065 --> 00:06:14,653 so I can catch some Yankees games. 140 00:06:14,654 --> 00:06:16,655 You're a Yankees fan. 141 00:06:16,656 --> 00:06:18,190 Uh, Jeff's a mets fan. 142 00:06:18,191 --> 00:06:20,025 But what baseball team anyone likes 143 00:06:20,026 --> 00:06:22,912 should have no bearing on what we're doing here. 144 00:06:22,913 --> 00:06:25,798 Of course not. 145 00:06:25,799 --> 00:06:27,032 What difference should it make 146 00:06:27,033 --> 00:06:28,901 that your team just buys the pennant every year. 147 00:06:28,902 --> 00:06:30,069 Jeff. 148 00:06:30,070 --> 00:06:32,271 The Yankees develop a ton of their own talent. 149 00:06:32,272 --> 00:06:34,340 Jeter, Posada, Rivera. 150 00:06:34,341 --> 00:06:35,341 All home grown. 151 00:06:35,342 --> 00:06:38,911 Uh, you're smoking some home grown. 152 00:06:38,912 --> 00:06:39,979 You're done talking. 153 00:06:39,980 --> 00:06:42,348 So, uh, should we call the agency, or... 154 00:06:42,349 --> 00:06:44,350 Maybe October's a good time, 155 00:06:44,351 --> 00:06:46,635 since Jeff won't have any baseball to watch. 156 00:06:46,636 --> 00:06:52,591 [Fake laugh] This isn't gonna work. 157 00:06:52,592 --> 00:06:55,978 Sorry, he blew it. Same way the mets always do. 158 00:06:55,979 --> 00:06:57,563 We'll see next year. 159 00:06:57,564 --> 00:07:00,065 We'll see. 160 00:07:00,066 --> 00:07:01,534 She's not wrong. 161 00:07:01,535 --> 00:07:04,970 Until the mets get another bat and some middle relief... 162 00:07:04,971 --> 00:07:08,707 They're not going anywhere. 163 00:07:08,708 --> 00:07:11,827 What was your mother's belated birthday gift, sir? 164 00:07:11,828 --> 00:07:12,878 A money clip. 165 00:07:12,879 --> 00:07:14,747 I won't say how much she gave me, 166 00:07:14,748 --> 00:07:19,385 but every bill has a picture of president Franklin. 167 00:07:19,386 --> 00:07:21,287 Benjamin Franklin was not president. 168 00:07:21,288 --> 00:07:25,057 Heh heh, not of your country. 169 00:07:25,058 --> 00:07:26,425 Because you had the starving dude 170 00:07:26,426 --> 00:07:29,528 with the glasses and the diaper. 171 00:07:29,529 --> 00:07:32,565 Gandhi certainly had that coming. 172 00:07:32,566 --> 00:07:34,483 Well, I shouldn't flaunt my gifts. 173 00:07:34,484 --> 00:07:37,102 I mean, you had it tough growing up. 174 00:07:37,103 --> 00:07:38,303 What was your Christmas present? 175 00:07:38,304 --> 00:07:43,008 You get to ride the goat before everyone ate it? 176 00:07:43,009 --> 00:07:44,944 We didn't celebrate Christmas, sir. 177 00:07:44,945 --> 00:07:48,214 You didn't even get to ride the goat. 178 00:07:48,215 --> 00:07:49,281 All you got for your birthday 179 00:07:49,282 --> 00:07:52,351 was a phone call from your mom in India. 180 00:07:52,352 --> 00:07:54,353 What phone call? 181 00:07:54,354 --> 00:07:56,038 Oh, your mom called a couple of months ago. 182 00:07:56,039 --> 00:07:59,525 I think you were getting me a bagel or something. 183 00:07:59,526 --> 00:08:01,527 Why on earth didn't you say something? 184 00:08:01,528 --> 00:08:03,696 I know I didn't, but I will now. 185 00:08:03,697 --> 00:08:07,700 Watch the personal calls at work. 186 00:08:07,701 --> 00:08:09,301 Sir, my mother gave me the greatest gifts of all. 187 00:08:09,302 --> 00:08:12,004 Love, support, and quality time. 188 00:08:12,005 --> 00:08:14,340 Yeah, poor people presents. 189 00:08:14,341 --> 00:08:18,277 Sir, all this stuff your mother gives you 190 00:08:18,278 --> 00:08:20,879 is merely a sad replacement for any of those things. 191 00:08:20,880 --> 00:08:22,281 It's not all stuff. 192 00:08:22,282 --> 00:08:25,618 He said, fondling his wad of 100s. 193 00:08:25,619 --> 00:08:28,854 How about she's taking me to dinner tonight. 194 00:08:28,855 --> 00:08:30,322 How about that "quality time" for ya? 195 00:08:30,323 --> 00:08:32,291 Very well. 196 00:08:32,292 --> 00:08:36,578 If you do decide to give it a thought, 197 00:08:36,579 --> 00:08:38,230 perhaps you'll realize there's some truth 198 00:08:38,231 --> 00:08:41,300 to what I'm saying, sir. 199 00:08:41,301 --> 00:08:44,136 Give it some thought. Ugh. 200 00:08:47,040 --> 00:08:49,575 It was so nice to meet you, and I am so glad 201 00:08:49,576 --> 00:08:51,410 you don't care about baseball. 202 00:08:51,411 --> 00:08:53,178 All righty then. 203 00:08:53,179 --> 00:08:55,247 Well, I guess we'll be talking soon. 204 00:08:55,248 --> 00:08:56,565 - Yeah. - I hope so. 205 00:08:56,566 --> 00:08:59,318 I guess if this works out, 206 00:08:59,319 --> 00:09:00,719 we'll have to shift our time table. 207 00:09:00,720 --> 00:09:01,820 Why? 208 00:09:01,821 --> 00:09:02,921 Well, we'll have to wait for you 209 00:09:02,922 --> 00:09:05,424 - to give birth to that one. - Oh, my God. 210 00:09:14,167 --> 00:09:18,404 I guess she had somewhere to go, but I like our chances. 211 00:09:22,575 --> 00:09:24,576 Mr. Rhodes, your pizza arrived. 212 00:09:24,577 --> 00:09:25,911 Ah. Sweet. 213 00:09:25,912 --> 00:09:27,446 I'm having a big guys' night. 214 00:09:27,447 --> 00:09:29,581 Oh, got friends coming over? 215 00:09:29,582 --> 00:09:33,018 Well, a lot of solid maybes. 216 00:09:33,019 --> 00:09:34,153 You want in? 217 00:09:34,154 --> 00:09:36,855 I'm working. Hence the outfit. 218 00:09:36,856 --> 00:09:38,474 Hey, come up when your shift is over. 219 00:09:38,475 --> 00:09:42,895 Let's call that another solid maybe. 220 00:09:42,896 --> 00:09:46,031 But we're gonna be crushing it on the late tip. 221 00:09:46,032 --> 00:09:48,233 I don't know what that means. 222 00:09:52,305 --> 00:09:54,540 [Elevator powers down] 223 00:09:54,541 --> 00:09:56,041 Frank? 224 00:09:56,042 --> 00:09:58,844 The elevator seems to have stopped. 225 00:09:58,845 --> 00:10:00,679 [Knocking on elevator door] 226 00:10:00,680 --> 00:10:03,215 Frankie! 227 00:10:06,619 --> 00:10:09,955 So how is everyone's food? 228 00:10:09,956 --> 00:10:12,257 Oh, were it legal for a man to marry a plate of paella, 229 00:10:12,258 --> 00:10:14,693 I would take this to city hall post haste. 230 00:10:14,694 --> 00:10:18,464 Marrying food must be legal. 231 00:10:18,465 --> 00:10:21,934 Rusty's father is married to a tart. 232 00:10:21,935 --> 00:10:24,169 Okay, I think she's referring to my stepmom, Cammy, 233 00:10:24,170 --> 00:10:26,822 who is several years my junior. 234 00:10:26,823 --> 00:10:29,608 Who, unlike some people, called me on my birthday. 235 00:10:29,609 --> 00:10:33,846 Darling, you know that your birthday is very hard for me. 236 00:10:33,847 --> 00:10:37,182 It reminds me that time does not stand still, 237 00:10:37,183 --> 00:10:40,986 even though the muscles of my face do. 238 00:10:40,987 --> 00:10:45,124 Mommy's very upset right now. 239 00:10:45,125 --> 00:10:47,693 My goodness, I would not want to play poker against you. 240 00:10:51,131 --> 00:10:53,832 Oh, no, sorry. Have I offended you? 241 00:10:53,833 --> 00:10:57,269 Not at all. I'm laughing. 242 00:10:57,270 --> 00:11:00,355 Rusty, I know this is hard for you, 243 00:11:00,356 --> 00:11:01,907 but in my own defense, 244 00:11:01,908 --> 00:11:03,776 I've always missed your birthday. 245 00:11:03,777 --> 00:11:05,227 Well, that's true. 246 00:11:05,228 --> 00:11:06,645 But I think the hurt has finally 247 00:11:06,646 --> 00:11:08,647 caught up to me now that I'm 35. 248 00:11:08,648 --> 00:11:11,216 35, please. 249 00:11:11,217 --> 00:11:12,918 Well, he is 35. 250 00:11:12,919 --> 00:11:14,386 I mean, I had him when I was 17, 251 00:11:14,387 --> 00:11:17,289 and now I'm 52. 252 00:11:17,290 --> 00:11:20,793 Yes, well, I guess that makes me seven. 253 00:11:20,794 --> 00:11:24,296 Well, rusty, I'm here now, 254 00:11:24,297 --> 00:11:26,965 and I know what to do to make it up to you. 255 00:11:26,966 --> 00:11:30,202 - You do? - Yes. 256 00:11:30,203 --> 00:11:31,336 Here. 257 00:11:31,337 --> 00:11:34,573 Oh, another gift. 258 00:11:34,574 --> 00:11:36,241 I thought it might be something a little more... 259 00:11:36,242 --> 00:11:40,345 Well, it was very expensive. Wait until you see it. 260 00:11:40,346 --> 00:11:43,515 Ah, a very expensive watch. 261 00:11:43,516 --> 00:11:46,385 Yes. And I had three links removed 262 00:11:46,386 --> 00:11:50,756 so it would fit my rusty's wrist perfectly. 263 00:11:50,757 --> 00:11:54,526 It's five links, mom. 264 00:11:54,527 --> 00:11:56,561 It's always been five links. 265 00:11:56,562 --> 00:11:58,297 How can you not know that? 266 00:11:58,298 --> 00:12:01,099 It doesn't hug my wrist, 267 00:12:01,100 --> 00:12:05,237 and it does not hug my heart! 268 00:12:05,238 --> 00:12:07,506 Rusty, stop! Where are you going? 269 00:12:12,606 --> 00:12:14,174 Oh, no. 270 00:12:14,228 --> 00:12:16,763 I left my phone at home, and Abby's supposed to call tonight. 271 00:12:16,764 --> 00:12:17,798 Abby? 272 00:12:17,799 --> 00:12:20,100 Yeah, our last surrogate candidate. 273 00:12:20,101 --> 00:12:22,185 Right, right. Don't worry about it. 274 00:12:22,186 --> 00:12:23,737 She's got my number... When she gets your voice mail, 275 00:12:23,738 --> 00:12:24,805 she'll call me. 276 00:12:24,806 --> 00:12:26,907 All right, okay. I'm counting on you. 277 00:12:26,908 --> 00:12:28,809 - Hey, Audrey. - Oh, hey, Brenda. 278 00:12:28,810 --> 00:12:31,178 I see you let Jeff out of his cage tonight. 279 00:12:31,179 --> 00:12:32,479 What's up, you big gorilla? 280 00:12:32,480 --> 00:12:33,947 Nothing much, carrot top. 281 00:12:33,948 --> 00:12:37,751 Look who has a light beer. Why don't you grow a pair? 282 00:12:37,752 --> 00:12:39,353 Oh, well, I could borrow yours, 283 00:12:39,354 --> 00:12:41,622 except they're in Audrey's purse. 284 00:12:41,623 --> 00:12:43,824 And you know, for your information, 285 00:12:43,825 --> 00:12:45,325 the reason I am drinking a light beer 286 00:12:45,326 --> 00:12:47,728 is because I don't want to end up with a body like yours. 287 00:12:47,729 --> 00:12:51,898 Um, the last chick you dated had a body exactly like mine. 288 00:12:51,899 --> 00:12:55,836 - Uh-uh, she was only rocking "b" cups. 289 00:12:58,673 --> 00:13:00,641 Wow, I didn't think it was possible, 290 00:13:00,642 --> 00:13:03,276 but you two are actually classing this place down. 291 00:13:03,277 --> 00:13:04,594 Um... 292 00:13:04,595 --> 00:13:06,546 I gotta go make sure that Sully has 293 00:13:06,547 --> 00:13:08,582 the correct spelling of my name for the trophy. 294 00:13:08,583 --> 00:13:09,933 Oh, okay. 295 00:13:09,934 --> 00:13:12,185 Well, it's probably written in your underwear, right? 296 00:13:16,024 --> 00:13:17,624 I get why you went the other way. 297 00:13:17,625 --> 00:13:19,760 Yeah, and Jeff's always there to remind me 298 00:13:19,761 --> 00:13:21,261 of what I'm not missing. 299 00:13:21,262 --> 00:13:22,562 Tell me about it. 300 00:13:22,563 --> 00:13:24,131 We have been trying to find a surrogate, 301 00:13:24,132 --> 00:13:27,000 and he is dragging his feet the whole way. 302 00:13:27,001 --> 00:13:28,368 - Why? - I don't know. 303 00:13:28,369 --> 00:13:30,470 There's gotta be something going on with him. 304 00:13:30,471 --> 00:13:32,472 Hey, um, just out of curiosity, 305 00:13:32,473 --> 00:13:35,676 what is the process for joining up with your side? 306 00:13:35,677 --> 00:13:38,011 Oh, God. We would love to have you. 307 00:13:38,012 --> 00:13:41,448 Plus, I could really use the commission. 308 00:13:45,787 --> 00:13:47,654 How's it going out there? 309 00:13:47,655 --> 00:13:50,090 Hector the repairman's on his way. 310 00:13:50,091 --> 00:13:52,592 Right on. Yeah, the more the merrier. 311 00:13:52,593 --> 00:13:56,029 Are you implying that this is your guys' night, 312 00:13:56,030 --> 00:13:59,332 and you're counting the repairman and me as attendees? 313 00:13:59,333 --> 00:14:01,401 Is that all right? 314 00:14:01,402 --> 00:14:03,704 Yeah, that's all right. 315 00:14:03,705 --> 00:14:06,440 Also pretty sad. 316 00:14:06,441 --> 00:14:09,142 Hey! Hola, Hector. 317 00:14:09,143 --> 00:14:12,679 Oh, there he is. That guy, he's the guy. 318 00:14:12,680 --> 00:14:15,115 Cold one coming your way, Hector. 319 00:14:16,784 --> 00:14:19,920 Oh... 320 00:14:19,921 --> 00:14:21,254 No worries, man. Let's try it again. 321 00:14:21,255 --> 00:14:24,841 Heads up, Hector. 322 00:14:26,494 --> 00:14:29,763 Guys, we're out of beer. 323 00:14:34,669 --> 00:14:36,970 And another one for Brenda. 324 00:14:36,971 --> 00:14:39,356 [Cheers] Boo. 325 00:14:39,357 --> 00:14:43,110 Abby hasn't called yet. Let me see your phone. 326 00:14:43,111 --> 00:14:45,779 Jeff, you missed six calls. Oh, damn it. 327 00:14:45,780 --> 00:14:47,981 I was about to take it off silent. 328 00:14:47,982 --> 00:14:49,750 Perfect. And voice mail. 329 00:14:49,751 --> 00:14:51,118 I swear, I'm going to punch you in the neck! 330 00:14:51,119 --> 00:14:54,371 Hi, Abby, it's Audrey. 331 00:14:54,372 --> 00:14:56,873 Listen, if you haven't left town yet, 332 00:14:56,874 --> 00:14:58,525 could you please call Jeff's phone again? 333 00:14:58,526 --> 00:15:02,062 Thank you. 334 00:15:02,063 --> 00:15:04,197 I'm sorry. 335 00:15:04,198 --> 00:15:05,699 And one more for Brenda. 336 00:15:05,700 --> 00:15:08,068 Well, looks like the vote is a tie. 337 00:15:08,069 --> 00:15:09,402 A tie? 338 00:15:09,403 --> 00:15:11,054 Yeah, that's what's important here, 339 00:15:11,055 --> 00:15:13,306 that stupid softball trophy. 340 00:15:13,307 --> 00:15:16,076 - Hey, Audrey played in a game. - Yeah, she should get a vote. 341 00:15:16,077 --> 00:15:18,245 Okay, Audrey, 342 00:15:18,246 --> 00:15:20,313 we need you to decide who wins. 343 00:15:25,219 --> 00:15:28,922 Congratulations. 344 00:15:28,923 --> 00:15:31,291 No. No, I haven't decided yet. 345 00:15:31,292 --> 00:15:34,227 I know how much this trophy means to Jeff. 346 00:15:34,228 --> 00:15:38,098 Recently he's been thoughtless and selfish, 347 00:15:38,099 --> 00:15:40,667 and I can barely look at him right now. 348 00:15:40,668 --> 00:15:45,472 But being the bigger person, I vote for Jeff. 349 00:15:49,010 --> 00:15:51,645 Yeah! [Shouts] 350 00:15:51,646 --> 00:15:52,779 Yes! 351 00:15:52,780 --> 00:15:56,783 Yeah, look at this baby! I love it! 352 00:16:04,625 --> 00:16:08,628 [Knock on door] 353 00:16:08,629 --> 00:16:12,332 Come in. 354 00:16:12,333 --> 00:16:13,533 Rusty? 355 00:16:13,534 --> 00:16:16,236 Hey, mom. What'd you bring me this time? 356 00:16:16,237 --> 00:16:19,706 Oh, rusty, I'm really sorry 357 00:16:19,707 --> 00:16:21,041 that I haven't been there for you 358 00:16:21,042 --> 00:16:23,143 in the way that you wanted me to be. 359 00:16:23,144 --> 00:16:25,912 Timmy and I have had a good long talk about it. 360 00:16:25,913 --> 00:16:27,047 - Timmy? - Yes, sir. 361 00:16:27,048 --> 00:16:28,682 You're mother insisted I enlighten her 362 00:16:28,683 --> 00:16:29,950 as to why you're so upset. 363 00:16:29,951 --> 00:16:30,917 Yeah. 364 00:16:30,918 --> 00:16:32,385 Some of it has hit me pretty hard. 365 00:16:32,386 --> 00:16:35,288 Well, somebody had to start the dialogue 366 00:16:35,289 --> 00:16:37,791 to let the healing begin. 367 00:16:37,792 --> 00:16:41,094 That was me. I did that. 368 00:16:41,095 --> 00:16:42,629 Timmy has made me realize that 369 00:16:42,630 --> 00:16:45,432 I haven't been much of a mother to you. 370 00:16:47,635 --> 00:16:50,303 Well, I barely saw you after you won the custody battle 371 00:16:50,304 --> 00:16:52,939 and I had to stay with dad. 372 00:16:55,776 --> 00:16:59,546 I know I can't change the past. 373 00:16:59,547 --> 00:17:01,615 But I'm finally going to give you the gift 374 00:17:01,616 --> 00:17:04,918 that I should have given you a long time ago. 375 00:17:04,919 --> 00:17:07,837 A pony? Is there a pony in the hallway? 376 00:17:07,838 --> 00:17:09,089 No. 377 00:17:09,090 --> 00:17:10,790 No, I am going to give you the gift 378 00:17:10,791 --> 00:17:13,226 of self-reliance and independence. 379 00:17:13,227 --> 00:17:14,678 No more trust fund. 380 00:17:14,679 --> 00:17:15,845 Wait, that's not what I suggested. 381 00:17:15,846 --> 00:17:17,797 That's not what I suggested. 382 00:17:17,798 --> 00:17:20,850 No more free apartment. 383 00:17:20,851 --> 00:17:23,970 No more my business manager paying all the bills. 384 00:17:23,971 --> 00:17:27,040 You're finally going to become a real man. 385 00:17:27,041 --> 00:17:29,809 With a pony? 386 00:17:29,810 --> 00:17:33,280 It's time to grow up, rusty. 387 00:17:33,281 --> 00:17:35,348 I don't want to. 388 00:17:35,349 --> 00:17:38,485 It's for the best. 389 00:17:38,486 --> 00:17:40,287 I love you, son. 390 00:17:46,294 --> 00:17:48,828 And let's have breakfast together tomorrow 391 00:17:48,829 --> 00:17:49,863 before I leave. 392 00:17:49,864 --> 00:17:51,498 I'd like that. 393 00:17:51,499 --> 00:17:54,501 Bye. 394 00:17:59,974 --> 00:18:01,574 Hmm. 395 00:18:09,150 --> 00:18:10,383 [Clears throat] 396 00:18:10,384 --> 00:18:13,086 Just not in the face, sir. 397 00:18:14,889 --> 00:18:17,057 [Repeated paintball gunfire] 398 00:18:17,058 --> 00:18:22,028 Ow... Nor the genitals. 399 00:18:22,029 --> 00:18:23,997 Jeff, 400 00:18:23,998 --> 00:18:26,032 Sully just threw up on my sandal. 401 00:18:26,033 --> 00:18:27,600 I'm going to go try to rinse it off, 402 00:18:27,601 --> 00:18:29,235 - and then I'd like to leave. - Yeah, but then you're going... 403 00:18:29,236 --> 00:18:31,304 I'm okay missing the slide show. 404 00:18:31,305 --> 00:18:33,573 You can watch it online later. 405 00:18:33,574 --> 00:18:36,676 I'm not gonna watch it online later. 406 00:18:36,677 --> 00:18:40,580 And they let you people get married, and not me. 407 00:18:40,581 --> 00:18:42,682 Audrey, I'm sorry I've been such a jackass. 408 00:18:42,683 --> 00:18:44,985 This whole surrogate thing has just got me crazy. 409 00:18:44,986 --> 00:18:47,187 Yeah, why is it taking so long? 410 00:18:47,188 --> 00:18:49,823 From my point of view, the problem is Jeff exists. 411 00:18:49,824 --> 00:18:52,359 I guess the idea of a stranger 412 00:18:52,360 --> 00:18:54,494 being such a big part of our lives 413 00:18:54,495 --> 00:18:55,495 just seems weird to me. 414 00:18:55,496 --> 00:18:58,064 I don't let a stranger park my car. 415 00:18:58,065 --> 00:19:02,102 Yeah, 'cause then you'd have to tip them. 416 00:19:02,103 --> 00:19:04,137 I make a salary. 417 00:19:04,138 --> 00:19:06,439 And we've been burned before. 418 00:19:06,440 --> 00:19:07,841 And whoever you end up choosing, 419 00:19:07,842 --> 00:19:10,510 you don't really know 'em... It's rough. 420 00:19:10,511 --> 00:19:12,512 Yes, I know. It's rough. 421 00:19:12,513 --> 00:19:15,915 But it's where we are. 422 00:19:18,753 --> 00:19:19,753 I'll do it. 423 00:19:19,754 --> 00:19:22,589 Both: What? 424 00:19:22,590 --> 00:19:24,924 What are you saying? 425 00:19:24,925 --> 00:19:28,395 I'm saying that I'll be your surrogate, 426 00:19:28,396 --> 00:19:29,596 you know, if you want. 427 00:19:29,597 --> 00:19:32,632 Are you serious? 428 00:19:32,633 --> 00:19:35,268 Yeah. 429 00:19:35,269 --> 00:19:37,937 Yeah. I'm serious. 430 00:19:37,938 --> 00:19:40,273 Put your baby in me. 431 00:19:40,274 --> 00:19:43,743 Wait... So this is real? 432 00:19:43,744 --> 00:19:45,945 You would actually do this for us? 433 00:19:45,946 --> 00:19:47,480 Yeah. 434 00:19:47,481 --> 00:19:49,215 Audrey, I really like you. 435 00:19:49,216 --> 00:19:54,254 And, Jeff, you're...Married to her. 436 00:19:57,358 --> 00:19:58,558 We accept. 437 00:19:58,559 --> 00:19:59,926 Great. 438 00:19:59,927 --> 00:20:02,362 I would kiss you, but I wouldn't want 439 00:20:02,363 --> 00:20:04,264 to make you all hot and confused. 440 00:20:04,265 --> 00:20:06,933 Yeah, we probably shouldn't risk it. 441 00:20:06,934 --> 00:20:10,036 Thank you. Oh, thank you so much. 442 00:20:10,037 --> 00:20:12,856 - This is amazing. - I like where this is headed. 443 00:20:14,375 --> 00:20:17,143 You realize you're signing on for about a year of this. 444 00:20:25,582 --> 00:20:26,916 [Ding] 445 00:20:27,010 --> 00:20:28,644 Adam? 446 00:20:29,538 --> 00:20:31,607 Jeff. 447 00:20:31,638 --> 00:20:33,673 [Chuckles] 448 00:20:33,674 --> 00:20:35,908 You made it, big dog! 449 00:20:35,909 --> 00:20:37,643 Yeah, we're out of beer. 450 00:20:37,644 --> 00:20:39,478 Uh, the other guys left. 451 00:20:39,479 --> 00:20:43,132 But we could get our rally on, huh? 452 00:20:43,133 --> 00:20:44,951 No, Jeff, come back here. 453 00:20:44,952 --> 00:20:47,286 Look, I'm very hungry. [Ding] 454 00:20:47,287 --> 00:20:49,589 Help me, please! 455 456 00:20:59,975 --> 00:21:04,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.