All language subtitles for Roseanne s03e15 Becky Doesnt Live Here Anymore.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,270 [music playing] 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,708 [theme music] 3 00:00:49,483 --> 00:00:51,352 [cackle] 4 00:00:52,453 --> 00:00:54,855 [music playing] 5 00:00:57,425 --> 00:01:00,961 So, Becky, is that the shirt you wore school today? 6 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 Yes. 7 00:01:01,995 --> 00:01:03,764 OK. 8 00:01:03,864 --> 00:01:06,800 Would you like another beer, dearest? 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,171 Thank you, my pet. 10 00:01:10,271 --> 00:01:11,405 Can I have a beer? 11 00:01:11,505 --> 00:01:12,306 No. 12 00:01:14,342 --> 00:01:16,377 So, Becky, something wrong with your food? 13 00:01:16,477 --> 00:01:19,680 Oh, you mean you hid some food under all this slop? 14 00:01:19,780 --> 00:01:21,048 Hey! 15 00:01:21,149 --> 00:01:23,817 I stuck that in the microwave, pressed Power, pressed Time, 16 00:01:23,917 --> 00:01:28,256 pressed Start, and this is the thanks I get. 17 00:01:28,356 --> 00:01:30,458 God, nobody could eat this crud. 18 00:01:30,558 --> 00:01:32,092 If you don't finish your crud, you're not going 19 00:01:32,193 --> 00:01:33,227 to get any crap for dessert. 20 00:01:37,598 --> 00:01:39,333 Hey, whoa, it's your turn to clear. 21 00:01:39,433 --> 00:01:40,268 Oh, of course. 22 00:01:40,368 --> 00:01:41,702 Isn't it always my turn to clear? 23 00:01:41,802 --> 00:01:44,238 Becky, is there something you'd like to share with us? 24 00:01:44,338 --> 00:01:45,706 Like what? 25 00:01:45,806 --> 00:01:49,009 Like why you've been acting like a total snot lately? 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,544 Why don't you just kiss my butt? 27 00:01:50,644 --> 00:01:52,413 Well, haul it on over here, Jumbo. 28 00:01:52,513 --> 00:01:55,549 DAN: Hey, hey, hey, hey, hey. 29 00:01:55,649 --> 00:01:59,887 No butt-kissing at the dinner table. 30 00:01:59,987 --> 00:02:02,022 I'm just sick of Mom treating me like a baby. 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,056 Hello. 32 00:02:03,157 --> 00:02:05,426 What were you doing in my room today? 33 00:02:05,526 --> 00:02:06,360 Cleaning. 34 00:02:06,460 --> 00:02:08,996 Isn't that what you hired me for? 35 00:02:09,096 --> 00:02:10,531 I hate that room anyway. 36 00:02:10,631 --> 00:02:12,666 It's such a little baby room. 37 00:02:12,766 --> 00:02:14,235 Don't you hate it, Darlene? 38 00:02:14,335 --> 00:02:15,269 Who cares? 39 00:02:15,369 --> 00:02:17,104 As soon as I turn 18, I'm out of here. 40 00:02:17,205 --> 00:02:18,972 Why can't you back me up for once? 41 00:02:19,072 --> 00:02:20,174 Well, I don't like you, Becky. 42 00:02:23,377 --> 00:02:25,879 Becky, if you don't like your room, change it. 43 00:02:25,979 --> 00:02:28,349 You know, we got a garage full of paint out there. 44 00:02:28,449 --> 00:02:29,550 Your Dad'll help you. 45 00:02:29,650 --> 00:02:30,518 She means your real dad. 46 00:02:34,955 --> 00:02:37,358 You can get started tomorrow, OK? 47 00:02:37,458 --> 00:02:39,660 Fine, whatever. 48 00:02:39,760 --> 00:02:40,794 Oh, no. 49 00:02:40,894 --> 00:02:44,732 Just seeing your smiling face is thanks enough. 50 00:02:44,832 --> 00:02:47,134 [music playing] 51 00:02:51,071 --> 00:02:52,506 JACKIE: Well, I did it. 52 00:02:52,606 --> 00:02:54,242 I asked that guy out, like you told me to. 53 00:02:54,342 --> 00:02:55,142 Yeah? 54 00:02:55,243 --> 00:02:56,244 How'd it go? 55 00:02:56,344 --> 00:02:57,678 - We got a date for tomorrow. - Way to go. 56 00:02:57,778 --> 00:02:58,679 Yeah. 57 00:02:58,779 --> 00:03:00,214 Only now I have to pay. 58 00:03:00,314 --> 00:03:02,283 No way, the guy pays. 59 00:03:02,383 --> 00:03:03,384 Yeah, but I asked him out. 60 00:03:03,484 --> 00:03:05,953 Well, so the rule is the guy still stays. 61 00:03:06,053 --> 00:03:08,121 Who made up that rule? 62 00:03:08,222 --> 00:03:09,857 Some cheap, hungry woman. 63 00:03:12,626 --> 00:03:14,061 DAN: What do I look like, Becky, your slave? 64 00:03:14,161 --> 00:03:15,062 BECKY: So I was a little late. 65 00:03:15,162 --> 00:03:16,163 DAN: Two hours! 66 00:03:16,264 --> 00:03:17,531 And it's your room! 67 00:03:17,631 --> 00:03:20,901 You think I'm gonna spend my day off painting it by myself? 68 00:03:21,001 --> 00:03:22,970 So what are you going to wear? 69 00:03:23,070 --> 00:03:24,838 I think I'll wear that burgundy pullover. 70 00:03:27,775 --> 00:03:29,743 This whole marriage/family thing's been a lot of fun, 71 00:03:29,843 --> 00:03:30,644 but I gotta go. 72 00:03:32,880 --> 00:03:33,681 Damn. 73 00:03:33,781 --> 00:03:35,383 I lose more husbands that way. 74 00:03:39,587 --> 00:03:41,088 Just don't start with me, Mother, OK? 75 00:03:41,188 --> 00:03:42,456 I've had it. 76 00:03:42,556 --> 00:03:43,624 Oh! 77 00:03:43,724 --> 00:03:44,992 Cover me. 78 00:03:45,092 --> 00:03:47,227 God, it's his problem he's having this stupid hemorrhage. 79 00:03:47,328 --> 00:03:48,629 I mean, I was just going to come down 80 00:03:48,729 --> 00:03:51,699 here, get something to eat, then go up and paint my stupid room. 81 00:03:51,799 --> 00:03:53,000 Oh, no. 82 00:03:53,100 --> 00:03:55,836 Stay down here and fill our lives with joy and mirth. 83 00:03:58,839 --> 00:04:00,441 Hey, I know what you ought to wear on that date-- 84 00:04:00,541 --> 00:04:02,710 your red blouse with your black skirt. 85 00:04:02,810 --> 00:04:04,612 That skirt is so short. 86 00:04:04,712 --> 00:04:06,046 I know, but you have great legs. 87 00:04:06,146 --> 00:04:07,381 And you should wear your hair down, 88 00:04:07,481 --> 00:04:09,049 too, you know, cause it'll hide your neck. 89 00:04:09,149 --> 00:04:10,183 What's the matter with my neck? 90 00:04:10,284 --> 00:04:12,052 ROSEANNE: And make sure that you order dessert. 91 00:04:12,152 --> 00:04:15,122 Because I was reading in "Cosmo" where it says that, you know, 92 00:04:15,222 --> 00:04:20,193 a healthy appetite is considered to be sexy nowadays. 93 00:04:20,294 --> 00:04:22,095 I was so far ahead of my time. 94 00:04:26,166 --> 00:04:27,067 DJ: (YELLING) Mom! 95 00:04:27,167 --> 00:04:28,168 What? 96 00:04:28,268 --> 00:04:32,506 DJ: (YELLING) My head's stuck in the drawer! 97 00:04:32,606 --> 00:04:33,474 Not again. 98 00:04:40,013 --> 00:04:43,484 God, doesn't she drive you crazy? 99 00:04:43,584 --> 00:04:46,954 Well, she wants me to be happy, and she cares about me, 100 00:04:47,054 --> 00:04:49,189 and yeah, she drives me crazy. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,325 Well, I'm sick of it. 102 00:04:51,425 --> 00:04:52,993 I mean, she hates everything I do, 103 00:04:53,093 --> 00:04:55,796 my friends, the clothes I wear, the guys I go out with. 104 00:04:55,896 --> 00:04:57,064 Me, too. 105 00:04:57,164 --> 00:04:58,799 Yeah, but at least you get a break. 106 00:04:58,899 --> 00:05:00,668 I mean, you can just come here, do your laundry, 107 00:05:00,768 --> 00:05:02,235 and then go home. 108 00:05:02,336 --> 00:05:04,137 Well, you'll survive, Beck. 109 00:05:04,237 --> 00:05:06,540 Look, she's been doing the same thing to me for 20 years, 110 00:05:06,640 --> 00:05:09,477 and I'm basically a happy person. 111 00:05:09,577 --> 00:05:13,447 Not saying I don't wake up screaming every now and again. 112 00:05:13,547 --> 00:05:15,082 ROSEANNE: Now don't do that again. 113 00:05:15,182 --> 00:05:17,017 And go wash that salad oil off your head. 114 00:05:17,117 --> 00:05:17,985 DJ: OK. 115 00:05:18,085 --> 00:05:19,920 [laughter] 116 00:05:21,121 --> 00:05:25,726 How does he get his head stuck in a drawer? 117 00:05:25,826 --> 00:05:27,661 [laughter] 118 00:05:28,729 --> 00:05:30,097 [sigh] 119 00:05:31,164 --> 00:05:32,433 He's gifted, Jackie. 120 00:05:35,369 --> 00:05:39,072 So what color's this room going to be? 121 00:05:39,172 --> 00:05:42,209 Let's just paint big black bars on the walls. 122 00:05:42,309 --> 00:05:43,577 I mean, it feels like a jail cell. 123 00:05:43,677 --> 00:05:45,446 Might as well look like one. 124 00:05:45,546 --> 00:05:46,780 Come on, Becky. 125 00:05:46,880 --> 00:05:48,248 I don't care, Darlene. 126 00:05:48,348 --> 00:05:49,783 Well, then why are we doing this? 127 00:05:49,883 --> 00:05:51,685 Hey, you don't want to do this, you don't have to. 128 00:05:51,785 --> 00:05:52,886 You know, one minute you say you 129 00:05:52,986 --> 00:05:54,488 want to paint the room, and then the next minute, 130 00:05:54,588 --> 00:05:56,023 you say you don't care. 131 00:05:56,123 --> 00:05:59,059 What is going on with you, Becky? 132 00:05:59,159 --> 00:05:59,960 All right. 133 00:06:00,060 --> 00:06:01,529 Do you remember Mark? 134 00:06:01,629 --> 00:06:02,496 From down the street? 135 00:06:02,596 --> 00:06:04,131 No, that guy I went out with. 136 00:06:04,231 --> 00:06:07,067 Oh, yeah, the stupid one? 137 00:06:07,167 --> 00:06:07,968 He's not stupid. 138 00:06:08,068 --> 00:06:09,603 He's gorgeous. 139 00:06:09,703 --> 00:06:11,505 I mean, you just wish you could meet a guy like that. 140 00:06:11,605 --> 00:06:13,974 Yeah, well, if I wait a couple years, he'll be in my grade. 141 00:06:20,013 --> 00:06:23,050 Well, I'm going out with him tonight. 142 00:06:23,150 --> 00:06:24,618 Don't you remember what Mom and Dad said? 143 00:06:24,718 --> 00:06:26,186 Yeah, so they don't want me to see him again. 144 00:06:26,286 --> 00:06:27,320 So what? 145 00:06:27,421 --> 00:06:28,689 So I'm 16 years old. 146 00:06:28,789 --> 00:06:30,891 I don't have to listen everything she says. 147 00:06:30,991 --> 00:06:33,427 So if they find out, they're going to ground you forever. 148 00:06:33,527 --> 00:06:36,163 Well, they're not going to find out. 149 00:06:36,263 --> 00:06:42,102 Because officially, I'll be at the basketball game with you. 150 00:06:42,202 --> 00:06:43,303 Why should I lie for you? 151 00:06:43,403 --> 00:06:44,237 Because you're good at it. 152 00:06:47,274 --> 00:06:48,809 I don't know. 153 00:06:48,909 --> 00:06:50,978 Come on, Darlene. 154 00:06:51,078 --> 00:06:54,247 Sisters do this for each other. 155 00:06:54,347 --> 00:06:56,349 I can't believe this guy is so important to you. 156 00:06:56,450 --> 00:06:58,351 Oh, please. 157 00:06:58,452 --> 00:07:00,888 I'll owe you. 158 00:07:00,988 --> 00:07:03,857 I'll owe you big. 159 00:07:03,957 --> 00:07:04,925 I guess. 160 00:07:05,025 --> 00:07:06,259 Thank you so much. 161 00:07:06,359 --> 00:07:07,728 Yeah, yeah. 162 00:07:07,828 --> 00:07:10,197 [music playing] 163 00:07:16,203 --> 00:07:18,572 Come on, Becky. 164 00:07:18,672 --> 00:07:20,974 Where are you? 165 00:07:21,074 --> 00:07:22,375 [dog barks] 166 00:07:25,813 --> 00:07:26,980 What are you doing out there? 167 00:07:27,080 --> 00:07:28,448 DARLENE: Uh, dropped my key. 168 00:07:28,549 --> 00:07:29,349 DAN: Well, come inside. 169 00:07:34,387 --> 00:07:35,489 Hey, Darlene. 170 00:07:35,589 --> 00:07:36,456 Hey. 171 00:07:36,557 --> 00:07:37,958 Great game. 172 00:07:38,058 --> 00:07:39,793 They beat us by like 20 points, but at the end, 173 00:07:39,893 --> 00:07:43,396 we went and tipped their bus over and set it on fire. 174 00:07:43,497 --> 00:07:45,365 Where's Becky? 175 00:07:45,465 --> 00:07:46,967 Oh, she went out to get pizza with her friends 176 00:07:47,067 --> 00:07:48,068 after the game. 177 00:07:48,168 --> 00:07:49,236 She should be home in like an hour or so. 178 00:07:54,107 --> 00:07:55,008 Hey, genius. 179 00:07:55,108 --> 00:07:56,677 How long were you at the pizza place 180 00:07:56,777 --> 00:08:00,514 before you remembered that I had all your money? 181 00:08:00,614 --> 00:08:01,649 Uh, not long. 182 00:08:01,749 --> 00:08:03,250 How was the game, Beck? 183 00:08:03,350 --> 00:08:04,384 It was OK. 184 00:08:04,484 --> 00:08:05,285 Who won? 185 00:08:05,385 --> 00:08:06,419 I-- I just told you. 186 00:08:06,520 --> 00:08:09,489 I just want to hear it from her. 187 00:08:09,590 --> 00:08:11,424 Well, she doesn't know, because she was in the bathroom 188 00:08:11,525 --> 00:08:12,926 the whole time, bleaching her upper lip. 189 00:08:21,935 --> 00:08:23,904 So, Becky, who'd you come home with? 190 00:08:24,004 --> 00:08:27,975 I hitched a ride with a serial killer, OK? 191 00:08:28,075 --> 00:08:28,876 Who'd she come home with? 192 00:08:28,976 --> 00:08:29,910 What difference does it make? 193 00:08:30,010 --> 00:08:30,978 We want to know. 194 00:08:31,078 --> 00:08:32,479 God, you're beginning to sound like Mom. 195 00:08:32,580 --> 00:08:33,747 DAN: Hold it. 196 00:08:33,847 --> 00:08:35,549 If I found that really insulting, would it bother you? 197 00:08:40,153 --> 00:08:42,122 Come on, Becky, we asked you a question. 198 00:08:42,222 --> 00:08:44,357 Where were you? - Pizza. 199 00:08:44,457 --> 00:08:45,258 Quiet. 200 00:08:45,358 --> 00:08:46,594 I'm not talking to you. 201 00:08:46,694 --> 00:08:47,494 Well? 202 00:08:47,595 --> 00:08:48,562 Well, you really want to know? 203 00:08:48,662 --> 00:08:51,298 Fine, I was with Mark. - Becky! 204 00:08:51,398 --> 00:08:52,199 You lied to me! 205 00:08:57,304 --> 00:08:59,239 This better not be the Mark I think it is. 206 00:08:59,339 --> 00:09:01,775 Oh, yes, it's the evil Mark with the fake ID, the one 207 00:09:01,875 --> 00:09:03,010 you don't want me to go out with. 208 00:09:03,110 --> 00:09:05,813 The one you're not allowed to go out with, Becky. 209 00:09:05,913 --> 00:09:07,781 Oh, is that so, Roseanne? 210 00:09:07,881 --> 00:09:10,150 DAN: Hey! 211 00:09:10,250 --> 00:09:11,051 Her name is Mother. 212 00:09:13,921 --> 00:09:15,488 And you're grounded till the end of school. 213 00:09:15,589 --> 00:09:16,389 How's that? 214 00:09:16,489 --> 00:09:17,390 That is so lame. 215 00:09:17,490 --> 00:09:19,226 What are you doing to do, tie me up? 216 00:09:19,326 --> 00:09:20,794 You know, I've had just about enough of this. 217 00:09:20,894 --> 00:09:22,763 You are way over the line this time. 218 00:09:22,863 --> 00:09:23,731 Get upstairs. 219 00:09:23,831 --> 00:09:24,632 No! 220 00:09:24,732 --> 00:09:25,666 What do you mean, no? 221 00:09:25,766 --> 00:09:26,566 Oh, you're right. 222 00:09:26,667 --> 00:09:28,001 I don't mean no. 223 00:09:28,101 --> 00:09:30,137 I mean goodbye. 224 00:09:30,237 --> 00:09:31,138 [slams door] 225 00:09:32,139 --> 00:09:34,041 [music playing] 226 00:09:44,885 --> 00:09:46,253 [knock] 227 00:09:48,789 --> 00:09:50,891 You don't have, like, a jealous wife or anything, 228 00:09:50,991 --> 00:09:52,726 do you? 229 00:09:52,826 --> 00:09:54,227 No, none of my wives are jealous. 230 00:09:54,327 --> 00:09:55,462 [laughs] 231 00:09:55,562 --> 00:09:57,998 Oh, I'll be right back. 232 00:09:58,098 --> 00:09:59,399 Who is it? 233 00:09:59,499 --> 00:10:00,768 BECKY: It's me. 234 00:10:00,868 --> 00:10:02,302 Becky? 235 00:10:02,402 --> 00:10:03,570 I can't take it anymore. 236 00:10:03,671 --> 00:10:04,471 Yes, you can. 237 00:10:04,571 --> 00:10:05,372 Bye. 238 00:10:08,709 --> 00:10:09,810 I can't deal with her. 239 00:10:09,910 --> 00:10:11,278 She'll just never understand me. 240 00:10:11,378 --> 00:10:12,579 Becky, how about I come over tomorrow 241 00:10:12,680 --> 00:10:14,147 and we'll talk about it then? - Oh, no, no, I got-- 242 00:10:14,247 --> 00:10:16,016 I gotta move in with you. I've made up my mind. 243 00:10:16,116 --> 00:10:19,820 Becky, this is not a good time. 244 00:10:19,920 --> 00:10:21,989 Oh, my god, you guys were just about to, like, do it. 245 00:10:25,358 --> 00:10:26,326 I'm-- I'm really sorry. 246 00:10:26,426 --> 00:10:27,961 I'll just be out in the hall. 247 00:10:30,998 --> 00:10:32,365 Holler when you're done! 248 00:10:37,370 --> 00:10:38,171 Maybe I should go. 249 00:10:38,271 --> 00:10:40,808 No, you sit right there. 250 00:10:40,908 --> 00:10:44,377 Becky, come in here. 251 00:10:44,477 --> 00:10:45,713 Go home. 252 00:10:45,813 --> 00:10:46,947 I can't. 253 00:10:47,047 --> 00:10:48,682 I mean, she doesn't care what I want or if I'm happy. 254 00:10:48,782 --> 00:10:50,217 She never listens to me. 255 00:10:50,317 --> 00:10:52,686 I mean, all she wants to do is run my life. 256 00:10:52,786 --> 00:10:55,488 Becky, please go home. 257 00:10:55,588 --> 00:10:58,058 Please, please, please, please. 258 00:10:58,158 --> 00:10:59,492 That's it, Becky. 259 00:10:59,592 --> 00:11:02,830 Roseanne, please, please, please, Go home, 260 00:11:02,930 --> 00:11:05,632 please, please, please, please. 261 00:11:05,733 --> 00:11:07,234 Oh, I can't believe it. She followed me. 262 00:11:07,334 --> 00:11:08,601 Now do you know what I'm talking about? 263 00:11:08,702 --> 00:11:09,737 Well, what did you expect? 264 00:11:09,837 --> 00:11:10,971 Did you think I was just going let you walk out? 265 00:11:11,071 --> 00:11:14,007 Please, please, please, please, please. 266 00:11:14,107 --> 00:11:14,975 I'll tell you what. 267 00:11:15,075 --> 00:11:15,876 I'll just go home. 268 00:11:15,976 --> 00:11:17,878 No, stay. 269 00:11:17,978 --> 00:11:19,312 Can't you see Jackie's busy? 270 00:11:19,412 --> 00:11:21,014 You're being very rude. 271 00:11:21,114 --> 00:11:22,515 I don't care if she is busy. 272 00:11:22,615 --> 00:11:23,416 See? 273 00:11:23,516 --> 00:11:24,384 It's just like you said. 274 00:11:24,484 --> 00:11:27,654 She just drives you crazy! 275 00:11:27,755 --> 00:11:29,222 Like you said? 276 00:11:29,322 --> 00:11:31,458 Well, we were talking about dating. 277 00:11:31,558 --> 00:11:32,592 And-- 278 00:11:32,692 --> 00:11:35,362 And what, like you're some expert on dating? 279 00:11:35,462 --> 00:11:38,999 After all the losers you go out with? 280 00:11:39,099 --> 00:11:41,101 Bye-bye. 281 00:11:41,201 --> 00:11:42,002 I'll call you. 282 00:11:42,102 --> 00:11:45,205 I'm so sorry. 283 00:11:45,305 --> 00:11:47,574 Well, I hope you're both happy. 284 00:11:47,674 --> 00:11:49,676 That loser had potential. 285 00:11:49,777 --> 00:11:50,911 Becky, you're coming home. 286 00:11:51,011 --> 00:11:52,145 No! 287 00:11:52,245 --> 00:11:53,513 I'm staying here with someone who understands me. 288 00:11:53,613 --> 00:11:56,483 I have nothing more to say to you. 289 00:11:56,583 --> 00:11:57,617 I'll be in the other room. 290 00:11:57,717 --> 00:12:01,054 There is no other room, Becky. 291 00:12:01,154 --> 00:12:02,489 Then I'll be in the bathroom. 292 00:12:02,589 --> 00:12:03,356 Becky! 293 00:12:06,026 --> 00:12:06,894 [slams door] 294 00:12:13,466 --> 00:12:15,402 She's all yours. 295 00:12:15,502 --> 00:12:16,536 She can't stay here. 296 00:12:16,636 --> 00:12:17,838 You should've thought about that before you 297 00:12:17,938 --> 00:12:19,306 opened your big mouth. 298 00:12:19,406 --> 00:12:21,008 But I always open my big mouth and nothing 299 00:12:21,108 --> 00:12:23,610 like this ever happened. 300 00:12:23,710 --> 00:12:25,378 Bye, Jackie. 301 00:12:25,478 --> 00:12:26,914 Bye, Becky. 302 00:12:27,014 --> 00:12:28,215 You can't be serious. 303 00:12:28,315 --> 00:12:31,718 Congratulations, it's a girl! 304 00:12:31,819 --> 00:12:32,719 [door closes] 305 00:12:33,787 --> 00:12:36,156 [music playing] 306 00:12:40,160 --> 00:12:41,261 Would you look at all this stuff? 307 00:12:41,361 --> 00:12:43,596 I thought our kids were supposed to be deprived. 308 00:12:43,696 --> 00:12:44,497 Well, we tried. 309 00:12:49,169 --> 00:12:50,303 Where were you? 310 00:12:50,403 --> 00:12:51,571 Getting a drink. 311 00:12:51,671 --> 00:12:52,873 God. 312 00:12:52,973 --> 00:12:55,542 Well, here, take this trash out. 313 00:12:55,642 --> 00:12:56,509 No. 314 00:12:56,609 --> 00:12:57,878 No? 315 00:12:57,978 --> 00:13:00,747 Yeah, no. 316 00:13:00,848 --> 00:13:03,917 I mean, this is my room, and this is the way I want it now. 317 00:13:04,017 --> 00:13:05,085 Wrong. 318 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 This is my room. 319 00:13:06,686 --> 00:13:09,222 Because it's in my house, on my lot. 320 00:13:09,322 --> 00:13:10,223 Those are my chairs. 321 00:13:10,323 --> 00:13:11,724 Those are my desks. 322 00:13:11,825 --> 00:13:13,126 That's my Hello Kitty. 323 00:13:13,226 --> 00:13:14,627 There's my Easy-Bake Oven. 324 00:13:14,727 --> 00:13:17,898 So you take my trash downstairs to my garbage cans 325 00:13:17,998 --> 00:13:19,532 and throw it out, now! 326 00:13:19,632 --> 00:13:20,433 Jeez. 327 00:13:24,137 --> 00:13:25,405 Right attitude, wrong daughter. 328 00:13:28,708 --> 00:13:30,677 What's wrong? 329 00:13:30,777 --> 00:13:31,778 Becky's stuff. 330 00:13:31,879 --> 00:13:34,047 Oh, are you gonna get all weepy on me now? 331 00:13:34,147 --> 00:13:35,515 No, I'm not. 332 00:13:35,615 --> 00:13:37,217 Well, come on, let's get it over with. 333 00:13:40,187 --> 00:13:42,489 (TEARFULLY) AC/DC, "Highway to Hell." 334 00:13:48,795 --> 00:13:50,263 I miss her, Dan. 335 00:13:50,363 --> 00:13:52,299 I miss her, too. 336 00:13:52,399 --> 00:13:53,700 You know, we can always call her and tell 337 00:13:53,800 --> 00:13:55,068 her we want her to come home. 338 00:13:55,168 --> 00:13:57,570 No, she's got to come home because she wants to. 339 00:13:57,670 --> 00:13:58,939 When's that gonna happen? 340 00:13:59,039 --> 00:14:00,473 I don't know. 341 00:14:00,573 --> 00:14:03,977 Guess we'll wait a couple more days. 342 00:14:04,077 --> 00:14:04,878 She'll figure it out. 343 00:14:04,978 --> 00:14:05,778 Trust me. 344 00:14:05,879 --> 00:14:07,080 I've lived with Jackie. 345 00:14:07,180 --> 00:14:07,981 We're better. 346 00:14:13,520 --> 00:14:14,922 - Hey. - Hey. 347 00:14:15,022 --> 00:14:15,989 What are you doing? 348 00:14:16,089 --> 00:14:17,457 Becky's laundry. 349 00:14:17,557 --> 00:14:19,059 How things going over there? 350 00:14:19,159 --> 00:14:20,093 Good. 351 00:14:20,193 --> 00:14:21,361 You and Becky getting along? 352 00:14:21,461 --> 00:14:23,663 Yeah, I'm enjoying having her there. 353 00:14:23,763 --> 00:14:27,067 We gave each other a facial and went down to the mall 354 00:14:27,167 --> 00:14:29,102 to scam guys. 355 00:14:29,202 --> 00:14:31,038 Last night we made prank phone calls. 356 00:14:31,138 --> 00:14:35,608 Crystal's still wondering how Nancy Reagan got her number. 357 00:14:35,708 --> 00:14:36,910 Yeah, is she going to school? 358 00:14:37,010 --> 00:14:38,478 She doing her homework? 359 00:14:38,578 --> 00:14:39,512 She getting in on time? 360 00:14:39,612 --> 00:14:40,981 She's fine, Dan. 361 00:14:41,081 --> 00:14:42,649 She's really been a big help, too. 362 00:14:42,749 --> 00:14:45,919 She's making the bed, doing the dishes. 363 00:14:46,019 --> 00:14:49,256 Oh, well, that is just great, Jackie. 364 00:14:49,356 --> 00:14:52,292 Well, Roseanne, come on, not that big a help. 365 00:14:52,392 --> 00:14:55,328 Nothing that a maid couldn't do. 366 00:14:55,428 --> 00:14:57,998 No, no, I'm happy she's having such a good time. 367 00:14:58,098 --> 00:14:59,199 That way she never has to come home. 368 00:14:59,299 --> 00:15:00,833 Well, what do you want me to do, kick her out? 369 00:15:00,934 --> 00:15:02,769 What makes you so sure she'd come back here? 370 00:15:02,869 --> 00:15:04,304 You are encouraging her to stay. 371 00:15:04,404 --> 00:15:05,638 I am not. 372 00:15:05,738 --> 00:15:07,874 Then how come she's all of a sudden acting so perfect? 373 00:15:07,975 --> 00:15:10,610 Because I'm not her mother. 374 00:15:10,710 --> 00:15:13,480 No, you're making it like some great big damn slumber party. 375 00:15:13,580 --> 00:15:15,115 Roseanne. 376 00:15:15,215 --> 00:15:16,016 I want her home. 377 00:15:16,116 --> 00:15:17,150 Well, come get her. 378 00:15:17,250 --> 00:15:18,051 No. 379 00:15:18,151 --> 00:15:18,986 Then quit yelling at me. 380 00:15:19,086 --> 00:15:19,886 No! 381 00:15:19,987 --> 00:15:20,787 I'm leaving! 382 00:15:23,490 --> 00:15:25,892 Steal my daughter and then leave me her laundry, 383 00:15:25,993 --> 00:15:27,327 like I'm really going to do it. 384 00:15:27,427 --> 00:15:28,261 [door slams] 385 00:15:30,397 --> 00:15:34,034 Oh, sure, take her side. 386 00:15:34,134 --> 00:15:35,235 What do you think? 387 00:15:35,335 --> 00:15:37,337 I won't wait up. 388 00:15:37,437 --> 00:15:38,938 What are you going to do? 389 00:15:39,039 --> 00:15:41,008 Oh, just hang out, I guess. 390 00:15:41,108 --> 00:15:42,409 No Mark tonight? 391 00:15:42,509 --> 00:15:44,011 Look, I just wanted to be able to see him. 392 00:15:44,111 --> 00:15:46,279 I don't have to see him every night. 393 00:15:46,379 --> 00:15:48,448 Well, could get kind of lonely around here. 394 00:15:48,548 --> 00:15:52,152 You sure you don't want me to drop you off somewhere? 395 00:15:52,252 --> 00:15:54,021 I'm not going home, Jackie. 396 00:15:54,121 --> 00:15:55,922 Can't stay here forever. 397 00:15:56,023 --> 00:15:56,923 I know. 398 00:15:57,024 --> 00:15:58,058 JACKIE: All right. 399 00:15:58,158 --> 00:15:59,292 OK. 400 00:15:59,392 --> 00:16:01,028 Well, I left the number where I'm going to be, 401 00:16:01,128 --> 00:16:03,063 right here by the phone. 402 00:16:03,163 --> 00:16:07,367 Oh, and Becky, don't call. 403 00:16:07,467 --> 00:16:08,368 [door closes] 404 00:16:17,910 --> 00:16:19,812 [phone ringing] 405 00:16:19,912 --> 00:16:22,549 JACKIE (ON MACHINE): (SULTRILY) Hello, it's Jacqueline. 406 00:16:22,649 --> 00:16:25,818 I'm all torn up inside about missing your call. 407 00:16:25,918 --> 00:16:26,886 Ow! 408 00:16:26,986 --> 00:16:30,123 Please leave a message and I'll call you. 409 00:16:30,223 --> 00:16:32,025 Bye-bye. 410 00:16:32,125 --> 00:16:33,460 [beep] 411 00:16:33,560 --> 00:16:35,328 ROSEANNE (ON MACHINE): Becky? 412 00:16:35,428 --> 00:16:37,430 Becky, come on, pick up. 413 00:16:37,530 --> 00:16:40,067 Becky, are you there? 414 00:16:40,167 --> 00:16:42,569 Becky, pick up the phone. Becky, come on. 415 00:16:42,669 --> 00:16:43,536 [silence] 416 00:16:45,572 --> 00:16:46,939 [music playing] 417 00:16:47,040 --> 00:16:47,907 [knock] 418 00:16:48,007 --> 00:16:48,875 Who is it? 419 00:16:48,975 --> 00:16:49,842 DARLENE: It's me. 420 00:16:54,214 --> 00:16:55,014 Oh, come on in, Darlene. 421 00:16:58,218 --> 00:17:00,753 Oh my god, you're doing homework? 422 00:17:00,853 --> 00:17:01,988 So? 423 00:17:02,089 --> 00:17:03,856 You don't even know how to run away right. 424 00:17:03,956 --> 00:17:06,526 You're pathetic. 425 00:17:06,626 --> 00:17:07,994 What are you doing here, Darlene? 426 00:17:08,095 --> 00:17:10,197 Well, I came by to tell you that you're a major butthead, 427 00:17:10,297 --> 00:17:13,666 and this just proves me right. 428 00:17:13,766 --> 00:17:15,968 Goodbye, Darlene. 429 00:17:16,069 --> 00:17:17,270 All right, all right, all right. 430 00:17:17,370 --> 00:17:19,206 Um, let me just ask you something. 431 00:17:21,874 --> 00:17:23,576 What did mom do that was so horrible? 432 00:17:23,676 --> 00:17:25,712 Everything! 433 00:17:25,812 --> 00:17:26,813 She wouldn't let me see Mark-- 434 00:17:26,913 --> 00:17:28,014 Well, you saw him anyway. 435 00:17:28,115 --> 00:17:29,549 - Well, I had to lie about it. - You didn't lie. 436 00:17:29,649 --> 00:17:30,583 I lied. 437 00:17:30,683 --> 00:17:32,219 I covered for you and I got grounded, 438 00:17:32,319 --> 00:17:34,287 and you don't even care! 439 00:17:34,387 --> 00:17:36,089 Well, I am sorry, Darlene, all right? 440 00:17:36,189 --> 00:17:39,326 No, you're getting off way too easy, Becky. 441 00:17:39,426 --> 00:17:40,627 Go home, Darlene. 442 00:17:40,727 --> 00:17:43,330 Look, Jackie is putting up with you. 443 00:17:43,430 --> 00:17:44,831 Mom and Dad are impossible. 444 00:17:44,931 --> 00:17:46,032 Mom and Jackie are fighting. 445 00:17:46,133 --> 00:17:47,567 Everybody is yelling at everybody else, 446 00:17:47,667 --> 00:17:49,836 and nobody's saying what they should be saying. 447 00:17:49,936 --> 00:17:51,838 Becky, you're a selfish, inconsiderate, 448 00:17:51,938 --> 00:17:52,805 spoiled little brat! 449 00:17:56,209 --> 00:17:57,076 [slams door] 450 00:18:10,990 --> 00:18:12,359 [rewinding tape] 451 00:18:13,960 --> 00:18:14,827 [beep] 452 00:18:15,828 --> 00:18:16,896 ROSEANNE (ON MACHINE): Becky? 453 00:18:16,996 --> 00:18:19,566 Becky, come on, pick up. 454 00:18:19,666 --> 00:18:21,601 Becky, are you there? 455 00:18:21,701 --> 00:18:24,771 Becky, pick up the phone. 456 00:18:24,871 --> 00:18:26,873 OK. 457 00:18:26,973 --> 00:18:29,976 Listen, um, your dad wanted you know he misses you 458 00:18:30,076 --> 00:18:32,412 and he wants you to come home. 459 00:18:32,512 --> 00:18:35,148 And he thinks you guys can work out all your problems 460 00:18:35,248 --> 00:18:37,917 if you'd come back. 461 00:18:38,017 --> 00:18:40,653 OK, well, that's all. 462 00:18:40,753 --> 00:18:41,554 [beep] 463 00:18:41,654 --> 00:18:43,823 [beep] 464 00:18:43,923 --> 00:18:45,858 It's me again. 465 00:18:45,958 --> 00:18:50,363 Your dad also wanted me to tell you that, like, he loves you. 466 00:18:50,463 --> 00:18:51,264 [click] 467 00:18:51,364 --> 00:18:52,265 [beep] 468 00:18:53,166 --> 00:18:53,966 [beep] 469 00:18:55,802 --> 00:19:00,740 OK, and, um, me too. 470 00:19:00,840 --> 00:19:01,741 [click] 471 00:19:03,343 --> 00:19:06,213 [music playing] 472 00:19:09,816 --> 00:19:12,452 No more push-up pops? 473 00:19:12,552 --> 00:19:13,986 Well, have a fudgie bar. 474 00:19:16,723 --> 00:19:17,524 Not the same. 475 00:19:20,427 --> 00:19:21,361 Hey, guess what? 476 00:19:21,461 --> 00:19:22,695 I stayed awake in history class today. 477 00:19:22,795 --> 00:19:23,596 DAN: Attagirl. 478 00:19:26,466 --> 00:19:29,702 Whose turn is it to do the dishes? 479 00:19:29,802 --> 00:19:31,638 Becky's. 480 00:19:31,738 --> 00:19:32,772 Thanks, Darlene. 481 00:19:32,872 --> 00:19:33,673 Hey. 482 00:19:33,773 --> 00:19:36,075 Yo, Jack. 483 00:19:36,175 --> 00:19:37,310 Is it OK if I use the washer? 484 00:19:42,949 --> 00:19:43,750 Sure, go ahead. 485 00:19:46,586 --> 00:19:51,258 This war, this vendetta, this Sicilian thing must end. 486 00:19:51,358 --> 00:19:52,225 All right. 487 00:20:00,066 --> 00:20:00,967 Hey. 488 00:20:01,067 --> 00:20:02,569 Hi, I've just got a couple of loads, 489 00:20:02,669 --> 00:20:03,936 and I'll get out of here. 490 00:20:07,774 --> 00:20:09,876 No rush. 491 00:20:09,976 --> 00:20:11,344 [sigh] 492 00:20:14,414 --> 00:20:17,250 So, you seeing that guy again? 493 00:20:17,350 --> 00:20:18,150 Jonathan? 494 00:20:18,251 --> 00:20:20,152 Yeah, I saw him last night. 495 00:20:20,253 --> 00:20:21,053 Mm. 496 00:20:24,524 --> 00:20:26,058 What'd you wear? 497 00:20:26,158 --> 00:20:28,060 Jeans and my red blouse. 498 00:20:28,160 --> 00:20:28,961 Mm. 499 00:20:29,061 --> 00:20:30,730 We went bowling. 500 00:20:30,830 --> 00:20:31,631 Oh. 501 00:20:31,731 --> 00:20:34,501 That's a good choice. 502 00:20:34,601 --> 00:20:36,269 How are things back here? 503 00:20:36,369 --> 00:20:40,006 Well, she's grounded for two weeks. 504 00:20:40,106 --> 00:20:41,941 We're upped the curfew a half hour. 505 00:20:42,041 --> 00:20:43,343 Allowance stays the same. 506 00:20:43,443 --> 00:20:44,711 What about Mark? 507 00:20:44,811 --> 00:20:46,012 No No, absolutely not. 508 00:20:46,112 --> 00:20:48,481 We would not budge on that. 509 00:20:48,581 --> 00:20:51,518 We forbade her to ever see him again, 510 00:20:51,618 --> 00:20:55,187 so you should wear your blue dress to the wedding. 511 00:20:55,288 --> 00:20:57,524 Mother, are we going to be the last people in the free world 512 00:20:57,624 --> 00:20:58,858 to get a dishwasher? 513 00:20:58,958 --> 00:20:59,759 Jeez! 514 00:21:02,295 --> 00:21:04,497 Oh, and I forgot. 515 00:21:04,597 --> 00:21:07,133 She's calling me Mother. 516 00:21:07,233 --> 00:21:09,068 [music playing] 517 00:21:13,005 --> 00:21:14,341 [phone ringing] 518 00:21:15,908 --> 00:21:17,977 Just let it ring. 519 00:21:18,077 --> 00:21:20,813 JACKIE (ON MACHINE): (SULTRILY) Hi, this is Jackie. 520 00:21:20,913 --> 00:21:21,914 Leave a message. 521 00:21:22,014 --> 00:21:24,651 Bye. 522 00:21:24,751 --> 00:21:26,018 [beep] 523 00:21:26,118 --> 00:21:27,086 ROSEANNE (ON MACHINE): Jackie? 524 00:21:27,186 --> 00:21:29,055 Jackie, pick up. 525 00:21:29,155 --> 00:21:30,056 Jackie? 526 00:21:30,156 --> 00:21:31,190 OK. 527 00:21:31,290 --> 00:21:33,059 Listen, I was just reading in "Cosmo," there 528 00:21:33,159 --> 00:21:35,795 these great new exercises. 529 00:21:35,895 --> 00:21:38,197 It's like you look up at the ceiling and you chew, see. 530 00:21:38,297 --> 00:21:39,866 And you do it for, like, five minutes every day, 531 00:21:39,966 --> 00:21:41,768 and it'll fix up that scary deal you got 532 00:21:41,868 --> 00:21:43,936 going in the back of your neck. 533 00:21:44,036 --> 00:21:45,438 [music playing] 534 00:21:53,045 --> 00:21:55,648 [music playing] 535 00:21:55,698 --> 00:22:00,248 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.