All language subtitles for Roseanne s03e14 The Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:08,242 [theme music] 2 00:00:49,683 --> 00:00:53,053 [laughter] 3 00:00:56,457 --> 00:00:59,227 No, I ordered chicken, not salmon. 4 00:00:59,327 --> 00:01:01,962 Who the hell eats salmon at a wedding, anyway? 5 00:01:02,062 --> 00:01:05,299 Well, I'll tell who. Not us, that's who. 6 00:01:05,399 --> 00:01:07,067 Now I got 60 people coming. 7 00:01:07,168 --> 00:01:08,169 Whoa! 8 00:01:08,269 --> 00:01:09,370 65. 9 00:01:09,470 --> 00:01:11,339 My cousin Trudy and her family can come after all. 10 00:01:14,442 --> 00:01:15,243 OK. 11 00:01:15,343 --> 00:01:18,846 So it's chicken for 65 people. 12 00:01:18,946 --> 00:01:19,980 Well, it's no big deal. 13 00:01:20,080 --> 00:01:23,016 You just add another Bucket 14 00:01:23,117 --> 00:01:25,085 Roseanne, thank you for handling 15 00:01:25,186 --> 00:01:26,387 these wedding preparations. 16 00:01:26,487 --> 00:01:28,122 I told you a thousand times, Crystal. 17 00:01:28,222 --> 00:01:30,258 I'm happy to do it. 18 00:01:30,358 --> 00:01:33,227 Where were we? 19 00:01:33,327 --> 00:01:35,529 What is going on? 20 00:01:35,629 --> 00:01:37,097 Grandpa wanted to race us from the car. 21 00:01:37,198 --> 00:01:38,166 Yeah. 22 00:01:38,266 --> 00:01:39,733 He bet us each a buck that he could win. 23 00:01:44,605 --> 00:01:46,307 Well, are we just going to let him lie there? 24 00:01:46,407 --> 00:01:47,675 Oh! Oh my god! 25 00:01:47,775 --> 00:01:49,009 Ed! 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,378 Are you OK? 27 00:01:50,478 --> 00:01:51,379 Yeah. 28 00:01:51,479 --> 00:01:54,482 It's nothing a plastic hip won't fix. 29 00:01:54,582 --> 00:01:56,550 Now Ed, you ought to be saving some of that energy 30 00:01:56,650 --> 00:01:57,885 for your honeymoon. 31 00:01:57,985 --> 00:02:01,722 Oh, that's good advice, honey. 32 00:02:01,822 --> 00:02:02,923 Hey, hey, mom. 33 00:02:03,023 --> 00:02:04,225 Check out all the cool stuff that Grandpa got us. 34 00:02:04,325 --> 00:02:05,793 Yeah, look. I got a bracelet. 35 00:02:05,893 --> 00:02:06,694 And look at this. 36 00:02:06,794 --> 00:02:07,928 Yeah, that's a chemistry set. 37 00:02:08,028 --> 00:02:09,430 Every boy should have one. 38 00:02:09,530 --> 00:02:10,898 Oh, you shouldn't have done that, Ed. 39 00:02:10,998 --> 00:02:13,301 We could just turn on the gas and blow ourselves up. 40 00:02:14,735 --> 00:02:16,870 - It's perfectly harmless. - We'll see. 41 00:02:19,640 --> 00:02:21,742 Lonnie, why don't you show them what I got you? 42 00:02:21,842 --> 00:02:22,643 Oh. 43 00:02:22,743 --> 00:02:23,811 A Walkman. 44 00:02:23,911 --> 00:02:25,112 That's wonderful, honey. 45 00:02:25,213 --> 00:02:26,814 You've been wanting one of those for the longest time. 46 00:02:26,914 --> 00:02:27,715 Yeah. 47 00:02:27,815 --> 00:02:29,016 Now I have one. 48 00:02:29,116 --> 00:02:30,851 I tried to get him one of those little TVs, 49 00:02:30,951 --> 00:02:31,985 but he wouldn't take it. 50 00:02:32,085 --> 00:02:32,886 Yeah, Lonnie. 51 00:02:32,986 --> 00:02:33,821 You got to get into this. 52 00:02:33,921 --> 00:02:35,055 Right. 53 00:02:35,155 --> 00:02:37,258 You've got a guy here trying to buy your affections. 54 00:02:37,358 --> 00:02:38,158 Let him. 55 00:02:39,593 --> 00:02:41,729 Aren't they just the sweetest little things? 56 00:02:43,063 --> 00:02:44,332 Well, now listen. 57 00:02:44,432 --> 00:02:47,568 I admit that I'm kind of a softy when it comes to grandkids. 58 00:02:47,668 --> 00:02:49,303 But Lonnie is going to be my son. 59 00:02:49,403 --> 00:02:50,704 And you've got to be tough with your boys, 60 00:02:50,804 --> 00:02:53,607 ain't that right, Lonnie roo? 61 00:02:53,707 --> 00:02:54,675 So. 62 00:02:54,775 --> 00:02:58,246 You girls Pick up your bridesmaids gowns? 63 00:02:58,346 --> 00:03:00,748 Yeah, we got them yesterday. 64 00:03:00,848 --> 00:03:02,716 You know, we're really honored you asked us. 65 00:03:02,816 --> 00:03:05,519 But we'd understand if you'd rather 66 00:03:05,619 --> 00:03:07,688 honor your adult friends. 67 00:03:07,788 --> 00:03:09,423 Well, don't be silly. 68 00:03:09,523 --> 00:03:11,058 Why would you think such a thing? 69 00:03:11,158 --> 00:03:12,426 Because those gowns are so dorky 70 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 they make us want to retch. 71 00:03:18,966 --> 00:03:20,268 They're very nice. 72 00:03:20,368 --> 00:03:21,969 They're just not us. 73 00:03:22,069 --> 00:03:23,437 Yeah. 74 00:03:23,537 --> 00:03:26,173 They're more for people who get an allowance. 75 00:03:28,676 --> 00:03:29,977 Hey Bec, let's go try those on. 76 00:03:30,077 --> 00:03:30,878 Yeah. 77 00:03:35,316 --> 00:03:36,450 Women Huh? 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,118 Aye, oh. 79 00:03:38,218 --> 00:03:39,853 Ha, ha. 80 00:03:39,953 --> 00:03:42,690 I bet you got a lot of questions about women. 81 00:03:42,790 --> 00:03:43,591 I guess. 82 00:03:43,691 --> 00:03:44,892 Can we go now, Mom? 83 00:03:44,992 --> 00:03:46,727 Well, now honey, Roseanne and I aren't 84 00:03:46,827 --> 00:03:47,928 down with the seating plan. 85 00:03:48,028 --> 00:03:48,829 Oh, that's fine, Crystal. 86 00:03:48,929 --> 00:03:49,997 I can finish it. 87 00:03:50,097 --> 00:03:51,599 But you don't know half the people. 88 00:03:51,699 --> 00:03:52,800 Well, that will make it go faster. 89 00:03:55,803 --> 00:03:56,670 Please? 90 00:03:56,770 --> 00:03:57,971 Take the boy home, Crissie. 91 00:03:58,071 --> 00:03:59,307 I mean, you can do that stuff later. 92 00:03:59,407 --> 00:04:01,442 Well, if you both think so. 93 00:04:01,542 --> 00:04:02,510 You see there, Lonnie? 94 00:04:02,610 --> 00:04:03,777 I'm in there pitching for you. 95 00:04:03,877 --> 00:04:04,778 Right. Thanks. 96 00:04:04,878 --> 00:04:05,679 Bye. 97 00:04:08,782 --> 00:04:09,717 He'll be all right. 98 00:04:09,817 --> 00:04:11,352 I'll see you both later. 99 00:04:11,452 --> 00:04:15,589 [smooch] 100 00:04:15,689 --> 00:04:16,924 Lonnie's a great kid. 101 00:04:17,024 --> 00:04:19,192 We're going to have a wonderful relationship as soon as we 102 00:04:19,293 --> 00:04:20,127 get over this little hurdle. 103 00:04:20,227 --> 00:04:21,362 What? 104 00:04:21,462 --> 00:04:23,864 The one where he thinks you're the beast from hell? 105 00:04:23,964 --> 00:04:24,765 - 106 00:04:24,865 --> 00:04:25,833 That's the one. 107 00:04:25,933 --> 00:04:27,034 Oh, he'll come around, Ed. 108 00:04:27,134 --> 00:04:28,235 Sure he will. 109 00:04:28,336 --> 00:04:30,338 I mean, he and Crissi been alone for a long time. 110 00:04:30,438 --> 00:04:32,072 And now there's this new guy. 111 00:04:32,172 --> 00:04:33,474 I just gotta try harder. 112 00:04:33,574 --> 00:04:34,442 That's all. 113 00:04:34,542 --> 00:04:36,544 Well, I don't think that's possible. 114 00:04:36,644 --> 00:04:37,478 Want some coffee? 115 00:04:37,578 --> 00:04:38,379 No, thanks. 116 00:04:38,479 --> 00:04:39,847 I got to pick up my tux. 117 00:04:39,947 --> 00:04:40,814 Hey, Danny boy! 118 00:04:40,914 --> 00:04:42,883 Hey. 119 00:04:42,983 --> 00:04:43,851 Don't worry about it Ed. 120 00:04:43,951 --> 00:04:45,653 He's not talking to me either. 121 00:04:45,753 --> 00:04:47,721 Why does he hate me so much? 122 00:04:47,821 --> 00:04:48,889 I wasn't such a bad father. 123 00:04:48,989 --> 00:04:51,224 Put a roof over his head, kept his belly full. 124 00:04:51,325 --> 00:04:52,125 Way full. 125 00:04:54,995 --> 00:04:57,197 Between him and Lonnie, I feel like I've got two boys who 126 00:04:57,297 --> 00:04:58,966 won't give me the time of day. 127 00:04:59,066 --> 00:05:02,503 Well, maybe you'd do better with daughters, Ed. 128 00:05:02,603 --> 00:05:05,839 I got a couple of them I'll let you have for a nice price. 129 00:05:05,939 --> 00:05:06,774 What you asking? 130 00:05:06,874 --> 00:05:07,675 Oh, cool! 131 00:05:07,775 --> 00:05:10,711 I thought I had to pay you. 132 00:05:10,811 --> 00:05:12,012 Where you going? 133 00:05:12,112 --> 00:05:13,381 Your car's out in the front. 134 00:05:13,481 --> 00:05:15,248 Uh, just-- you know, walk around. 135 00:05:15,349 --> 00:05:17,217 It's cold out there. 136 00:05:17,317 --> 00:05:18,586 Even colder in there. 137 00:05:27,528 --> 00:05:31,298 Good morning, star shine. 138 00:05:31,399 --> 00:05:35,268 Don't you think you should like, lighten up, Dan? 139 00:05:35,369 --> 00:05:37,705 You betrayed me, Roseanne. 140 00:05:37,805 --> 00:05:40,107 Now don't you think that's just a tad harsh? 141 00:05:40,207 --> 00:05:43,343 I mean, you know, I'm ordering cocktail weenies for 60. 142 00:05:43,444 --> 00:05:46,079 I'm not turning you over to the Nazis. 143 00:05:46,179 --> 00:05:47,548 You know I'm opposed to this wedding. 144 00:05:47,648 --> 00:05:49,717 Yes, you've made that quite clear. 145 00:05:49,817 --> 00:05:51,619 And you're ordering the food, the flowers, and the band 146 00:05:51,719 --> 00:05:52,986 like what I say means nothing. 147 00:05:53,086 --> 00:05:56,390 And the wedding's going to go, Dan, no matter who plans it. 148 00:05:56,490 --> 00:05:57,891 And Crystal's my best friend. 149 00:05:57,991 --> 00:05:59,560 I'm your husband, Roseanne. 150 00:05:59,660 --> 00:06:00,728 I outrank her. 151 00:06:00,828 --> 00:06:02,763 You're supposed to back me up. 152 00:06:02,863 --> 00:06:06,299 Remember, richer or poorer, in sickness, health, death part? 153 00:06:09,169 --> 00:06:11,071 Well, I never took any vow to back you up 154 00:06:11,171 --> 00:06:12,906 when you're acting stupid. 155 00:06:13,006 --> 00:06:14,341 It's not stupid. 156 00:06:14,442 --> 00:06:16,410 This wedding is a joke, and you know it. 157 00:06:16,510 --> 00:06:18,812 No, I do not know that. 158 00:06:18,912 --> 00:06:21,081 Crystal's happy, and your dad is happy. 159 00:06:21,181 --> 00:06:22,950 And that's what weddings are about. 160 00:06:23,050 --> 00:06:25,052 Fine Have a good time. 161 00:06:25,152 --> 00:06:26,019 You've got to go, Dan. 162 00:06:26,119 --> 00:06:27,320 You're the best man. 163 00:06:27,421 --> 00:06:30,057 Besides, your whole family is going to be there. 164 00:06:30,157 --> 00:06:33,494 Your Aunt Mildred is going to get up and dance with the band. 165 00:06:33,594 --> 00:06:35,796 And Uncle Pete's going to pull a quarter out of his nose 166 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 like he always does. 167 00:06:37,998 --> 00:06:40,934 You're not leaving me alone with those people. 168 00:06:41,034 --> 00:06:41,835 Forget it. 169 00:06:41,935 --> 00:06:43,403 You're on your own. 170 00:06:43,504 --> 00:06:44,337 There's going to be cake. 171 00:06:50,511 --> 00:06:52,846 [music playing] 172 00:06:57,350 --> 00:07:00,654 [exclamations] 173 00:07:00,754 --> 00:07:02,623 You slut. 174 00:07:02,723 --> 00:07:04,458 Oh, I could never wear this. 175 00:07:04,558 --> 00:07:05,726 What'll Ed think? 176 00:07:05,826 --> 00:07:07,528 Well, there won't be enough blood left 177 00:07:07,628 --> 00:07:08,796 in his brain to think anything. 178 00:07:14,635 --> 00:07:16,036 He's a pig. 179 00:07:16,136 --> 00:07:18,438 All men are pigs. 180 00:07:18,539 --> 00:07:20,974 Jackie, you're just saying that because you 181 00:07:21,074 --> 00:07:22,476 don't have a date for the wedding tomorrow, 182 00:07:22,576 --> 00:07:24,945 and everyone else does. 183 00:07:25,045 --> 00:07:27,881 What's your point, Crystal? 184 00:07:27,981 --> 00:07:31,218 Simply that you don't have to be so bitter. 185 00:07:31,318 --> 00:07:32,185 I'm not bitter. 186 00:07:32,285 --> 00:07:33,086 Oh, no. 187 00:07:33,186 --> 00:07:34,421 Of course not. 188 00:07:34,522 --> 00:07:36,590 Now if you'll excuse me, I have to use the ladies' room. 189 00:07:36,690 --> 00:07:39,159 Gee, that's like the eighth time, Crystal. 190 00:07:39,259 --> 00:07:41,261 We oughta move the whole shindig in the john. 191 00:07:41,361 --> 00:07:43,997 No, Roseanne. 192 00:07:44,097 --> 00:07:48,135 I am not bitter. 193 00:07:48,235 --> 00:07:49,102 Give it a rest, Jackie. 194 00:07:49,202 --> 00:07:50,470 I'm not. 195 00:07:50,571 --> 00:07:53,106 I am looking forward to spending time with Becky and Darlene 196 00:07:53,206 --> 00:07:54,007 tomorrow. 197 00:07:54,107 --> 00:07:55,576 [doorbell] 198 00:07:55,676 --> 00:07:56,877 Becky and Darlene have dates. 199 00:08:00,347 --> 00:08:01,649 Darlene? 200 00:08:01,749 --> 00:08:04,317 Darlene has a date? 201 00:08:04,417 --> 00:08:06,620 Now I'm bitter. 202 00:08:06,720 --> 00:08:07,521 Annemarie! 203 00:08:07,621 --> 00:08:08,455 Hey! 204 00:08:08,556 --> 00:08:09,356 You made it! 205 00:08:09,456 --> 00:08:10,624 Are you kidding? 206 00:08:10,724 --> 00:08:12,593 You know your parties were legends when we were kids. 207 00:08:12,693 --> 00:08:14,562 Well, I got more boring friends now. 208 00:08:14,662 --> 00:08:16,664 So don't keep your hopes up. 209 00:08:16,764 --> 00:08:17,631 Annemarie! 210 00:08:17,731 --> 00:08:18,532 Hey! 211 00:08:18,632 --> 00:08:19,933 Crystal! 212 00:08:20,033 --> 00:08:20,834 Congratulations! 213 00:08:20,934 --> 00:08:22,269 Oh, thank you! 214 00:08:22,369 --> 00:08:24,838 You know, I'm so glad Roseanne ran into you. 215 00:08:24,938 --> 00:08:25,939 How has it been? 216 00:08:26,039 --> 00:08:27,240 I haven't seen you since high school. 217 00:08:27,340 --> 00:08:28,609 What you been up to? 218 00:08:28,709 --> 00:08:31,712 Well, after graduation, there was this party 219 00:08:31,812 --> 00:08:33,981 at Sarah Foster's house where I met Rusty, 220 00:08:34,081 --> 00:08:35,849 who was to be my first husband, but not 221 00:08:35,949 --> 00:08:37,651 until July of that year. 222 00:08:37,751 --> 00:08:39,286 But by August, the spark had flickered. 223 00:08:39,386 --> 00:08:40,287 Uh huh. 224 00:08:40,387 --> 00:08:42,022 So we split up. And I married Travis. 225 00:08:42,122 --> 00:08:45,158 Oh, and well, that Travis, he was a whole other can of worms. 226 00:08:45,258 --> 00:08:46,426 He was an arc welder. 227 00:08:46,526 --> 00:08:49,797 And when we divorced he actually cut the trailer in half. 228 00:08:49,897 --> 00:08:51,231 But you know, we remain friends. 229 00:08:51,331 --> 00:08:52,265 Do something. 230 00:08:52,365 --> 00:08:53,466 And I never thought love would come-- 231 00:08:53,567 --> 00:08:54,835 Oh, I know what let's do! 232 00:08:54,935 --> 00:08:56,236 I know what let's do. 233 00:08:56,336 --> 00:08:57,838 Let's play Who Knows Crystal Best. 234 00:08:57,938 --> 00:08:58,739 Oh. 235 00:08:58,839 --> 00:08:59,640 OK. 236 00:08:59,740 --> 00:09:01,008 I'll say the first question. 237 00:09:01,108 --> 00:09:02,075 OK. 238 00:09:02,175 --> 00:09:03,410 Um-- all right. 239 00:09:03,510 --> 00:09:06,980 What was Crystal's nickname in high school? 240 00:09:07,080 --> 00:09:07,948 Oh, too easy. 241 00:09:08,048 --> 00:09:08,849 Right. 242 00:09:08,949 --> 00:09:09,750 That was it. 243 00:09:16,724 --> 00:09:18,525 That's not true. 244 00:09:18,626 --> 00:09:19,492 I got one. 245 00:09:19,593 --> 00:09:20,527 I know. 246 00:09:20,628 --> 00:09:21,895 I got one. 247 00:09:21,995 --> 00:09:25,398 What was playing on Gilbert Coswell's car radio the night 248 00:09:25,498 --> 00:09:28,769 Crystal did it for the first time? 249 00:09:28,869 --> 00:09:29,670 Jackie! 250 00:09:29,770 --> 00:09:30,904 Jackie! 251 00:09:31,004 --> 00:09:32,973 That was told to you in the strictest of confidence! 252 00:09:33,073 --> 00:09:34,041 Hey! 253 00:09:34,141 --> 00:09:35,676 You got a man in your life, and I don't. 254 00:09:35,776 --> 00:09:38,178 So throw me a bone. 255 00:09:38,278 --> 00:09:39,079 OK. 256 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 Any guesses? 257 00:09:41,248 --> 00:09:43,583 You don't mean that Rusty wasn't her first? 258 00:09:43,684 --> 00:09:44,451 [squeals] 259 00:09:44,551 --> 00:09:45,352 Yes, he was! 260 00:09:45,452 --> 00:09:46,687 Yes, he was! 261 00:09:46,787 --> 00:09:48,622 This game isn't fun anymore. 262 00:09:48,722 --> 00:09:50,223 OK. Was it 263 00:09:50,323 --> 00:09:51,224 Stairway to Heaven"? 264 00:09:51,324 --> 00:09:52,259 No. 265 00:09:52,359 --> 00:09:53,994 How about "Crystal Blue Persuasion"? 266 00:09:54,094 --> 00:09:55,028 No, no, no. 267 00:09:55,128 --> 00:09:56,697 How about "My Sweet Lord"? 268 00:09:56,797 --> 00:09:59,066 Well, that wasn't coming from the car radio. 269 00:10:02,602 --> 00:10:04,571 I know what it was! 270 00:10:04,672 --> 00:10:05,472 [shrieks] 271 00:10:05,572 --> 00:10:06,473 Roseanne, don't you dare! 272 00:10:06,573 --> 00:10:07,540 Don't you dare! 273 00:10:07,641 --> 00:10:10,644 [singing] My baby does the hanky panky. 274 00:10:10,744 --> 00:10:14,347 [in unison] My baby does the hanky panky. 275 00:10:14,447 --> 00:10:17,317 My baby does the hanky panky! 276 00:10:17,417 --> 00:10:18,385 OK! 277 00:10:18,485 --> 00:10:19,720 Thank you! 278 00:10:19,820 --> 00:10:21,755 Thank you for sharing my secrets with the whole wide world, 279 00:10:21,855 --> 00:10:26,093 Roseanne and Jackie blabbermouth! 280 00:10:26,193 --> 00:10:27,560 Uh oh. 281 00:10:27,661 --> 00:10:29,797 Well, I'll be back. 282 00:10:29,897 --> 00:10:31,832 We're just killing time till the stripper gets here, right? 283 00:10:35,769 --> 00:10:37,771 Oh, Crystal. 284 00:10:37,871 --> 00:10:39,172 We were just kidding around. 285 00:10:39,272 --> 00:10:40,073 We're sorry. 286 00:10:40,173 --> 00:10:41,508 Yeah, We're sorry. 287 00:10:41,608 --> 00:10:42,710 OK? - OK. 288 00:10:42,810 --> 00:10:43,610 All right. 289 00:10:43,711 --> 00:10:44,978 Now let's go back in there. 290 00:10:45,078 --> 00:10:48,148 Ah, just a moment. 291 00:10:48,248 --> 00:10:49,482 What's the matter, Crystal? 292 00:10:49,582 --> 00:10:52,019 I'm just not in the mood for a party right now. 293 00:10:52,119 --> 00:10:53,687 Something wrong? 294 00:10:53,787 --> 00:10:55,889 I'd rather not say. 295 00:10:55,989 --> 00:10:57,057 Oh, come on, Crysta. 296 00:10:57,157 --> 00:10:58,325 You can trust us. 297 00:11:02,429 --> 00:11:04,698 With the big stuff. 298 00:11:04,798 --> 00:11:07,600 Well, I suppose I have to tell someone. 299 00:11:07,701 --> 00:11:10,771 Roseanne, Jackie, I'm pregnant. 300 00:11:10,871 --> 00:11:13,640 [spitting] 301 00:11:13,741 --> 00:11:16,543 [choking] 302 00:11:19,046 --> 00:11:21,448 Are you sure you're not just late? 303 00:11:21,548 --> 00:11:22,950 No, I don't think so. 304 00:11:23,050 --> 00:11:24,051 I got all the signs. 305 00:11:24,151 --> 00:11:26,686 I been nauseous and been eating like crazy. 306 00:11:26,787 --> 00:11:28,856 And well, my doctor said I'm pregnant. 307 00:11:32,025 --> 00:11:36,730 Well, so are we happy or sad? 308 00:11:36,830 --> 00:11:37,664 Well, happy! 309 00:11:37,765 --> 00:11:38,565 Oh! 310 00:11:38,665 --> 00:11:39,532 I think it's great! 311 00:11:39,632 --> 00:11:41,468 We're happy for you, Crystal! 312 00:11:41,568 --> 00:11:42,369 Geez. 313 00:11:42,469 --> 00:11:45,138 Oh wow. 314 00:11:45,238 --> 00:11:46,173 Does Ed know? 315 00:11:46,273 --> 00:11:47,074 Of course. 316 00:11:47,174 --> 00:11:48,241 Oh, what do you want? 317 00:11:48,341 --> 00:11:49,442 A boy or a girl? 318 00:11:49,542 --> 00:11:52,079 Well, I've always dreamed of having a little girl. 319 00:11:52,179 --> 00:11:53,747 What if it's a boy? 320 00:11:53,847 --> 00:11:56,116 Simple operation. 321 00:11:56,216 --> 00:11:57,484 Oh, Roseanne. 322 00:12:00,453 --> 00:12:01,955 I can't find my bowling ball. 323 00:12:02,055 --> 00:12:02,856 Do you know where it is? 324 00:12:07,027 --> 00:12:10,197 Yes, it's in the bedroom closet where it always is. 325 00:12:14,334 --> 00:12:15,869 Oh Roseanne. I'm so sorry. 326 00:12:15,969 --> 00:12:17,037 You two are hardly talking. 327 00:12:17,137 --> 00:12:18,471 And it's all my fault. 328 00:12:18,571 --> 00:12:22,242 Yeah, that's pretty much the way I see it too. 329 00:12:22,342 --> 00:12:24,812 Well, maybe if I tell him about the baby, 330 00:12:24,912 --> 00:12:27,380 he won't be so upset about the wedding. 331 00:12:27,480 --> 00:12:28,515 I don't think so. 332 00:12:28,615 --> 00:12:30,050 Well, well, maybe it'll help. 333 00:12:30,150 --> 00:12:31,751 Hey, Dan-- - No, I don't think you-- 334 00:12:31,852 --> 00:12:32,552 Dan, wait. Listen. 335 00:12:32,652 --> 00:12:33,686 --should do this, Crystal. 336 00:12:33,787 --> 00:12:36,123 Your father and I, we've been-- 337 00:12:36,223 --> 00:12:39,359 well, we were going to tell-- 338 00:12:39,459 --> 00:12:40,227 She's pregnant. 339 00:12:51,371 --> 00:12:52,339 I told you not to tell him. 340 00:13:04,918 --> 00:13:06,820 [knocking] 341 00:13:06,920 --> 00:13:09,857 Door's open. 342 00:13:09,957 --> 00:13:10,757 Danny Boy. 343 00:13:10,858 --> 00:13:13,126 Come on in. 344 00:13:13,226 --> 00:13:16,596 Just throwing myself a little bachelor party here. 345 00:13:16,696 --> 00:13:18,065 Usually the best man makes the party. 346 00:13:18,165 --> 00:13:20,667 But you know, you do with what you got. 347 00:13:20,767 --> 00:13:22,669 [music on tv] 348 00:13:22,769 --> 00:13:24,371 What are you doing? 349 00:13:24,471 --> 00:13:26,406 What's You look like? 350 00:13:26,506 --> 00:13:28,308 I'm nursing this beer. 351 00:13:28,408 --> 00:13:30,343 And I'm watching a dirty movie through all 352 00:13:30,443 --> 00:13:31,578 those little squiggly lines. 353 00:13:35,348 --> 00:13:36,749 Why don't you just pay the 4 bucks, Dad? 354 00:13:36,850 --> 00:13:38,852 They'll unscramble it for you. 355 00:13:38,952 --> 00:13:40,787 Then they'll know I'm in here watching a dirty movie. 356 00:13:43,991 --> 00:13:44,858 Grab yourself a beer. 357 00:13:44,958 --> 00:13:46,259 You're going to need it. 358 00:13:46,359 --> 00:13:47,760 In about two minutes you're going 359 00:13:47,861 --> 00:13:48,728 to have a hell of a headache. 360 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 So. 361 00:13:54,267 --> 00:13:56,069 To what do I owe this great honor? 362 00:13:59,139 --> 00:14:01,241 Dad, I know Crystal's pregnant. 363 00:14:01,341 --> 00:14:03,076 Oh. 364 00:14:03,176 --> 00:14:06,146 [chuckle] She wasn't supposed to tell 365 00:14:06,246 --> 00:14:07,380 anybody till after the wedding. 366 00:14:07,480 --> 00:14:08,848 Is that why you're doing this, because you 367 00:14:08,949 --> 00:14:11,318 think you have to get married? 368 00:14:11,418 --> 00:14:13,486 No. 369 00:14:13,586 --> 00:14:14,387 Oh, that's gross. 370 00:14:17,925 --> 00:14:19,359 Danny, you're right. 371 00:14:19,459 --> 00:14:22,329 I have to get married because Crystal 372 00:14:22,429 --> 00:14:25,865 is the best thing that's happened to me in a long time. 373 00:14:25,966 --> 00:14:27,634 What about the baby? 374 00:14:27,734 --> 00:14:28,535 He's fine with this. 375 00:14:31,571 --> 00:14:33,873 You're making a mistake, Dad. 376 00:14:33,974 --> 00:14:35,208 What am I supposed to do? 377 00:14:35,308 --> 00:14:36,743 Cancel this wedding? 378 00:14:36,843 --> 00:14:39,446 Let Crystal raise a kid all by herself? 379 00:14:39,546 --> 00:14:40,680 No. 380 00:14:40,780 --> 00:14:41,581 What are you telling me? 381 00:14:43,883 --> 00:14:45,418 Maybe you should wait. 382 00:14:45,518 --> 00:14:47,587 Wait for what? 383 00:14:47,687 --> 00:14:49,389 You've got no business raising a kid. 384 00:14:49,489 --> 00:14:50,290 Why? 385 00:14:50,390 --> 00:14:52,926 You know Damn well why! 386 00:14:53,026 --> 00:14:55,028 I don't want to watch it again, Dad. 387 00:14:55,128 --> 00:14:56,129 You're going to be on the road. 388 00:14:56,229 --> 00:14:59,466 The kid's going to grow up just like I did-- 389 00:14:59,566 --> 00:15:01,268 without a father. 390 00:15:01,368 --> 00:15:03,536 And I'm going to see Crystal suffer just Mom did. 391 00:15:03,636 --> 00:15:04,271 OK. I got it. 392 00:15:04,371 --> 00:15:05,272 I got it. I got it. 393 00:15:05,372 --> 00:15:06,406 It's not about Crystal and our baby. 394 00:15:06,506 --> 00:15:08,575 It's about you and me. 395 00:15:08,675 --> 00:15:10,277 How I screwed up your life. 396 00:15:10,377 --> 00:15:12,079 I mean, just look at you. You've got a nice family. 397 00:15:12,179 --> 00:15:12,980 You've got a good marriage. 398 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 You own your own business. 399 00:15:14,181 --> 00:15:15,915 I mean, how can you ever forgive me, Dan? 400 00:15:16,016 --> 00:15:17,717 Tell me one damn thing that you ever did for me that 401 00:15:17,817 --> 00:15:18,851 took time instead of money. 402 00:15:18,952 --> 00:15:19,752 So fine! 403 00:15:19,852 --> 00:15:22,755 I am a rotten father! 404 00:15:22,855 --> 00:15:24,657 I am a rotten father! 405 00:15:24,757 --> 00:15:27,227 OK. 406 00:15:27,327 --> 00:15:29,362 Dan, I'm tired of this! 407 00:15:29,462 --> 00:15:30,497 OK. 408 00:15:30,597 --> 00:15:33,333 I made mistakes with you and with your mother. 409 00:15:33,433 --> 00:15:36,169 But I got a second chance now. 410 00:15:36,269 --> 00:15:38,538 I thought that you would want to help. 411 00:15:38,638 --> 00:15:40,607 But you don't. 412 00:15:40,707 --> 00:15:43,443 So Crystal and I will just do it all by ourselves. 413 00:15:43,543 --> 00:15:44,811 And something else! 414 00:15:44,911 --> 00:15:47,347 I'm no going to apologize to you anymore because you're never 415 00:15:47,447 --> 00:15:49,682 going to let me off the hook! 416 00:15:49,782 --> 00:15:54,887 Now if you don't mind, you're bringing my party down. 417 00:16:00,927 --> 00:16:05,265 [music playing] 418 00:16:16,776 --> 00:16:19,646 [organ music] 419 00:16:38,531 --> 00:16:40,967 Can't believe we have to wear this crud. 420 00:16:41,068 --> 00:16:41,868 Jeez, Darlene. 421 00:16:41,968 --> 00:16:43,036 It's only a couple hours. 422 00:16:43,136 --> 00:16:44,304 You'll live through it. 423 00:16:44,404 --> 00:16:45,538 Yeah. 424 00:16:45,638 --> 00:16:48,375 But we can't duck the photographer the whole time. 425 00:16:48,475 --> 00:16:49,409 There's a photographer? 426 00:16:52,345 --> 00:16:54,581 Hold on, DJ. 427 00:16:54,681 --> 00:16:55,648 It's not a race. 428 00:17:18,605 --> 00:17:20,573 Nice tux. 429 00:17:20,673 --> 00:17:21,474 Ready? 430 00:17:35,088 --> 00:17:35,988 Nice tux. 431 00:17:36,089 --> 00:17:37,190 Yeah. 432 00:17:37,290 --> 00:17:38,591 I been getting a lot of compliments on it lately. 433 00:17:42,629 --> 00:17:45,532 [wedding march music] 434 00:18:01,414 --> 00:18:02,782 I feel so bloated. 435 00:18:06,919 --> 00:18:11,324 Who could have foreseen decades ago when a younger Ed 436 00:18:11,424 --> 00:18:14,561 met a 12-year-old Crystal that years later, 437 00:18:14,661 --> 00:18:16,129 they would be standing here ready 438 00:18:16,229 --> 00:18:19,699 to enter into holy matrimony? 439 00:18:19,799 --> 00:18:22,669 You didn't foresee that, right? 440 00:18:22,769 --> 00:18:23,603 Good. 441 00:18:23,703 --> 00:18:26,139 Then let's proceed. 442 00:18:26,239 --> 00:18:27,907 What is marriage? 443 00:18:28,007 --> 00:18:30,009 Fast forward. 444 00:18:30,109 --> 00:18:32,479 Do we have to watch this sappy garbage? 445 00:18:32,579 --> 00:18:36,616 I thought it was a beautiful ceremony. 446 00:18:36,716 --> 00:18:38,218 Well, can we please just get to the good part? 447 00:18:44,591 --> 00:18:46,193 - Oh! - Whoa! 448 00:18:46,293 --> 00:18:47,093 That's no good! 449 00:18:50,096 --> 00:18:53,500 You probably think you're better than me cause you're married. 450 00:18:53,600 --> 00:18:54,901 Well, you're not going to be married-- 451 00:18:55,001 --> 00:18:55,902 Go forward! 452 00:18:56,002 --> 00:18:57,870 [interposing voices] 453 00:18:57,970 --> 00:19:03,142 There's far more to life than being married. 454 00:19:03,243 --> 00:19:09,716 Marriage is one more way for men to enslave women. 455 00:19:09,816 --> 00:19:12,051 So get out of the cave, Crystal. 456 00:19:12,151 --> 00:19:13,052 This is the 20th-- 457 00:19:13,152 --> 00:19:13,953 what! 458 00:19:16,623 --> 00:19:18,925 Oh, OK. 459 00:19:19,025 --> 00:19:21,861 You gotta throw the bouquet now! 460 00:19:21,961 --> 00:19:22,862 Come on! Wait up! 461 00:19:22,962 --> 00:19:23,763 Wait! 462 00:19:26,799 --> 00:19:28,167 Oh. 463 00:19:28,268 --> 00:19:30,903 Congratulations, Daddy and Mommy. 464 00:19:31,003 --> 00:19:33,072 I hope you two are as happy together as Roseanne and me. 465 00:19:33,172 --> 00:19:35,508 Oh, now say something nice. 466 00:19:35,608 --> 00:19:36,543 OK. 467 00:19:36,643 --> 00:19:38,144 I'm real happy about my little brother. 468 00:19:38,245 --> 00:19:40,213 And he can use any of my old toys except 469 00:19:40,313 --> 00:19:43,115 for my Lincoln Logs and my Jerry Mahoney dummy. 470 00:19:43,216 --> 00:19:44,251 But really-- um-- 471 00:19:47,119 --> 00:19:47,920 I'll be there for you, Dad. 472 00:19:48,020 --> 00:19:48,888 I'll always be there for you. 473 00:19:48,988 --> 00:19:50,490 We're cutting the cake! 474 00:19:54,261 --> 00:19:55,395 2, 3. 475 00:19:55,495 --> 00:19:58,064 [in unison] Congratulations, Crystal and Grandpa. 476 00:19:58,164 --> 00:20:02,235 - Grandpa and Crystal. - We love you guys. 477 00:20:05,238 --> 00:20:10,710 Well, first I'd like to say congratulations, you guys. 478 00:20:10,810 --> 00:20:14,146 And Crystal, you're part of our family now. 479 00:20:14,247 --> 00:20:16,683 In fact, you're like my mother-in-law, so-- 480 00:20:16,783 --> 00:20:20,487 which is weird, but so, you got to call before you come over 481 00:20:20,587 --> 00:20:21,788 so I can clean up and stuff. 482 00:20:21,888 --> 00:20:24,791 And don't come over that often. 483 00:20:24,891 --> 00:20:27,026 But seriously though. 484 00:20:27,126 --> 00:20:28,728 I'm really happy for you guys. 485 00:20:28,828 --> 00:20:33,132 And I'm happy for you. 486 00:20:33,232 --> 00:20:34,934 Congratulations. 487 00:20:35,034 --> 00:20:37,970 OK, cut. 488 00:20:38,070 --> 00:20:39,138 That's good. 489 00:20:39,238 --> 00:20:40,139 That's good. 490 00:20:45,211 --> 00:20:47,013 I don't have anything else to say. 491 00:20:54,921 --> 00:20:57,256 Cut! 492 00:20:57,357 --> 00:21:00,693 [white noise] 493 00:21:07,166 --> 00:21:08,468 Congratulations. 494 00:21:08,568 --> 00:21:09,369 OK. 495 00:21:09,469 --> 00:21:12,872 I said it. 496 00:21:12,972 --> 00:21:13,906 Anyways. 497 00:21:14,006 --> 00:21:16,376 Uh, congratulations, Crystal and Fred. 498 00:21:16,476 --> 00:21:17,276 What? 499 00:21:17,377 --> 00:21:18,845 No, his name's Fred. 500 00:21:18,945 --> 00:21:20,347 It's Fred. 501 00:21:20,447 --> 00:21:22,649 Are you sure? 502 00:21:22,749 --> 00:21:23,550 Anyways. 503 00:21:23,650 --> 00:21:26,353 Congratulations, Crystal and Ed. 504 00:21:26,453 --> 00:21:28,821 Embarrassed. 505 00:21:28,921 --> 00:21:32,291 Crystal, this is dedicated to you. 506 00:21:32,392 --> 00:21:33,493 Here it comes. 507 00:21:33,593 --> 00:21:37,229 [singing in unison] My baby does the hanky panky. 508 00:21:37,330 --> 00:21:41,200 My baby does the hanky panky. 509 00:21:41,300 --> 00:21:45,171 My baby does the hanky panky. 510 00:21:45,271 --> 00:21:49,141 [gasp] 511 00:21:49,241 --> 00:21:51,978 Are we just going to let her lie there? 512 00:21:52,028 --> 00:21:56,578 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.