All language subtitles for Roseanne s03e03 gin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,272 [tone] 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,740 [music playing] 3 00:00:50,184 --> 00:00:52,086 [laughter] 4 00:00:52,186 --> 00:00:58,092 [music playing] 5 00:00:58,192 --> 00:00:59,059 Wow. 6 00:00:59,160 --> 00:01:00,494 What a brutal play! 7 00:01:00,594 --> 00:01:02,130 I can't believe that little Venezuelan guy's 8 00:01:02,230 --> 00:01:03,564 still standing. 9 00:01:03,664 --> 00:01:06,033 ANNOUNCER (ON TV): Another left by Perez. 10 00:01:06,134 --> 00:01:07,368 Oh, he's down, ladies and gentlemen! 11 00:01:07,468 --> 00:01:11,472 Arturo Guadalupe is down! 12 00:01:11,572 --> 00:01:13,407 Get up, you wimp. 13 00:01:13,507 --> 00:01:14,408 You're not even bleeding yet. 14 00:01:14,508 --> 00:01:15,376 Geez. 15 00:01:15,476 --> 00:01:16,277 Cheer up, Darling. 16 00:01:16,377 --> 00:01:18,512 Maybe he's dead. 17 00:01:18,612 --> 00:01:21,782 It's over, bag him and tag him. 18 00:01:21,882 --> 00:01:23,384 Mom, will you help me with my hair? 19 00:01:23,484 --> 00:01:24,318 What's wrong with it? 20 00:01:24,418 --> 00:01:25,319 I hate it. 21 00:01:25,419 --> 00:01:27,355 It just lays there and does nothing. 22 00:01:27,455 --> 00:01:31,492 Trying to look all grown up for Robert? 23 00:01:31,592 --> 00:01:32,660 Get human. 24 00:01:32,760 --> 00:01:34,995 I hear he does the nasty with college girls. 25 00:01:35,095 --> 00:01:39,700 Well, I certainly hope he gets extra credit for that. 26 00:01:39,800 --> 00:01:42,102 He just dated some senior who takes some college 27 00:01:42,203 --> 00:01:43,937 classes, no a big deal. 28 00:01:44,037 --> 00:01:45,673 No, of course not. 29 00:01:45,773 --> 00:01:49,143 What do you think, Dan, pigtails, ribbons? 30 00:01:49,243 --> 00:01:50,278 Works for me. 31 00:01:50,378 --> 00:01:51,179 Just forget it. 32 00:01:51,279 --> 00:01:53,714 I'll do it myself. 33 00:01:53,814 --> 00:01:55,683 Good luck covering up those fresh zits tonight, princess. 34 00:01:58,719 --> 00:02:00,821 You're just jealous because I'm anatomically correct. 35 00:02:03,557 --> 00:02:06,660 Yeah, and I bet you just can't wait to show Robert. 36 00:02:06,760 --> 00:02:08,262 You're such a virgin. 37 00:02:08,362 --> 00:02:11,064 Hey, hey, hey, hey. 38 00:02:11,165 --> 00:02:13,301 You tell him, Dan. 39 00:02:13,401 --> 00:02:14,335 She's pathetic. 40 00:02:14,435 --> 00:02:16,437 I mean, she's never even been kissed. 41 00:02:16,537 --> 00:02:18,206 Right, like I don't have enough spit at my own. 42 00:02:22,042 --> 00:02:23,611 Well, you've been a lovely couple. 43 00:02:23,711 --> 00:02:25,979 Thanks for playing our game. 44 00:02:26,079 --> 00:02:28,782 You'll die without ever getting to first base. 45 00:02:28,882 --> 00:02:30,318 Oh, go suck a tongue. 46 00:02:30,418 --> 00:02:32,253 Darlene, go do the dishes. 47 00:02:32,353 --> 00:02:36,690 Becky, go upstairs and shave something. 48 00:02:36,790 --> 00:02:37,591 And you. 49 00:02:42,062 --> 00:02:43,897 You know they won't always be this cute. 50 00:02:43,997 --> 00:02:44,832 Yeah, I know. 51 00:02:44,932 --> 00:02:46,700 I hear once they hit 30, they start 52 00:02:46,800 --> 00:02:50,471 developing their own little personalities and stuff. 53 00:02:50,571 --> 00:02:53,106 Have you talked to Becky about birth control? 54 00:02:53,207 --> 00:02:56,644 Yeah, I sat her down and I said Becky, don't. 55 00:02:56,744 --> 00:02:58,078 Rosanne. 56 00:02:58,178 --> 00:02:59,313 She doesn't need to hear it. 57 00:02:59,413 --> 00:03:00,948 She's never going to get undressed in front of a guy. 58 00:03:01,048 --> 00:03:02,350 She thinks her butt's too big. 59 00:03:03,884 --> 00:03:07,855 I've been thinking, maybe you should talk to her. 60 00:03:07,955 --> 00:03:09,357 Maybe you should talk to her. 61 00:03:14,662 --> 00:03:17,631 Well, good point, my pet. 62 00:03:17,731 --> 00:03:19,700 All right, so maybe I'll have the talk with her. 63 00:03:19,800 --> 00:03:22,536 Don't make it sound like we're told to go out and have sex. 64 00:03:22,636 --> 00:03:24,705 She doesn't need our permission, Dan. 65 00:03:24,805 --> 00:03:29,777 Yeah, tell or never, never trust guys, because we lie, 66 00:03:29,877 --> 00:03:32,413 big time. 67 00:03:32,513 --> 00:03:34,848 I had this buddy once, very successful with the ladies. 68 00:03:34,948 --> 00:03:36,617 He used to tell him they wouldn't get pregnant if they 69 00:03:36,717 --> 00:03:39,953 jumped up and down afterwards. 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,088 Yeah, Phil D'Angelo. 71 00:03:44,892 --> 00:03:48,161 How did you know about that? 72 00:03:48,262 --> 00:03:53,066 You know, I believe I will have that talk with Becky. 73 00:03:53,166 --> 00:03:54,435 I told you about that, right? 74 00:03:54,535 --> 00:03:56,770 Fine, fine. 75 00:03:56,870 --> 00:04:03,677 [music playing] 76 00:04:03,777 --> 00:04:06,179 And a niner for Brian. 77 00:04:06,280 --> 00:04:10,017 And a seven for Chicago Skinny and his faithful sidekick, 78 00:04:10,117 --> 00:04:12,320 Shrimpo. 79 00:04:12,420 --> 00:04:14,622 Hey, I ain't a shrimpo. 80 00:04:14,722 --> 00:04:16,290 She's just trying to rile us, boy. 81 00:04:16,390 --> 00:04:18,258 These dealers is wily. 82 00:04:18,359 --> 00:04:19,159 Hey. 83 00:04:19,259 --> 00:04:21,061 Hit me. 84 00:04:21,161 --> 00:04:21,962 Right, 21 on the nose. 85 00:04:22,062 --> 00:04:23,764 No fair. He can add. 86 00:04:26,834 --> 00:04:28,201 What are you yahoos going to do? 87 00:04:28,302 --> 00:04:29,303 Hit me. 88 00:04:29,403 --> 00:04:32,072 DJ, we've got 17. 89 00:04:32,172 --> 00:04:34,375 You never hit 17, especially when 90 00:04:34,475 --> 00:04:35,509 you're betting five pretzels. 91 00:04:35,609 --> 00:04:38,011 Understand? 92 00:04:38,111 --> 00:04:38,912 Yeah. 93 00:04:39,012 --> 00:04:40,881 Hit me. 94 00:04:40,981 --> 00:04:41,882 Ten and flush. 95 00:04:41,982 --> 00:04:43,517 Too bad, suckers. 96 00:04:43,617 --> 00:04:45,919 There's a town out in the desert with very bright lights 97 00:04:46,019 --> 00:04:46,820 waiting for you, boy. 98 00:04:49,590 --> 00:04:52,092 Too bad Mom's making you go to the movies tonight, Dad. 99 00:04:52,192 --> 00:04:53,561 Yeah, the Bulls game is going to be great. 100 00:04:53,661 --> 00:04:54,662 You should stick around. 101 00:04:54,762 --> 00:04:56,029 Yep. 102 00:04:56,129 --> 00:04:57,631 I'd love to watch the game, but Deborah Winger is coughing 103 00:04:57,731 --> 00:05:00,501 up along at the cineplex. 104 00:05:00,601 --> 00:05:02,336 In Dolby. 105 00:05:02,436 --> 00:05:03,270 Jeez. 106 00:05:03,371 --> 00:05:04,505 How come we can never do anything 107 00:05:04,605 --> 00:05:05,839 fun with Gary and Jackie? 108 00:05:05,939 --> 00:05:06,740 Because their family. 109 00:05:09,610 --> 00:05:10,978 You talked to Becky about the-- 110 00:05:11,078 --> 00:05:12,413 I'll do it. I'll do it. 111 00:05:16,917 --> 00:05:18,986 Wow, you look incredible. 112 00:05:19,086 --> 00:05:19,953 Really? 113 00:05:20,053 --> 00:05:22,456 Yes. get in the kitchen. 114 00:05:34,234 --> 00:05:35,469 What do you know about birth control? 115 00:05:35,569 --> 00:05:36,370 Nothing. 116 00:05:36,470 --> 00:05:38,171 I swear, really. 117 00:05:38,271 --> 00:05:42,510 No, this is going to be like that talk, right? 118 00:05:42,610 --> 00:05:46,246 Here.s It's easier squirm if you're sitting down. 119 00:05:46,346 --> 00:05:48,015 Mom, I'm not sleeping with anyone, if that's 120 00:05:48,115 --> 00:05:48,982 what you're worried about. 121 00:05:49,082 --> 00:05:52,586 Oh, I know that, Becky. 122 00:05:52,686 --> 00:05:54,822 Would you be willing to swear on a Bible, you know, 123 00:05:54,922 --> 00:05:57,257 just to make it official? 124 00:05:57,357 --> 00:06:01,228 Mom, I know all about birth control. 125 00:06:01,328 --> 00:06:04,432 So then you know about not getting pregnant by jumping 126 00:06:04,532 --> 00:06:05,699 up and down afterwards? 127 00:06:09,603 --> 00:06:11,639 Hey, Brian, what you say we go out and shoot some hoops 128 00:06:11,739 --> 00:06:13,306 until the game starts. 129 00:06:13,407 --> 00:06:14,775 Can I come? 130 00:06:14,875 --> 00:06:17,144 No. 131 00:06:17,244 --> 00:06:19,413 OK. 132 00:06:19,513 --> 00:06:20,347 Hey, Gary. 133 00:06:20,448 --> 00:06:21,615 Hey, Dan. 134 00:06:21,715 --> 00:06:23,984 So Jacks, you and Rosie pick out another female movie 135 00:06:24,084 --> 00:06:25,085 to torture us with tonight? 136 00:06:25,185 --> 00:06:26,687 Ah, what's wrong, Dan? 137 00:06:26,787 --> 00:06:30,958 Can't handle a little emotion and sensitivity? 138 00:06:31,058 --> 00:06:33,894 Oh, yeah, right? 139 00:06:33,994 --> 00:06:36,229 I love you, but I'm dying. 140 00:06:36,329 --> 00:06:38,098 Oh, no. 141 00:06:38,198 --> 00:06:41,068 You can't die, because I'm dying. 142 00:06:41,168 --> 00:06:41,969 Really? 143 00:06:42,069 --> 00:06:42,903 What's killing you? 144 00:06:43,003 --> 00:06:45,272 A woman's disease. 145 00:06:45,372 --> 00:06:46,173 Yeah. 146 00:06:46,273 --> 00:06:47,074 Me too. 147 00:06:50,143 --> 00:06:52,780 Yeah, like they'd really have the same disease. 148 00:06:55,716 --> 00:06:57,317 Where's Roseanne? 149 00:06:57,417 --> 00:07:00,888 Kitchen, giving Becky the zero population growth speech. 150 00:07:00,988 --> 00:07:02,389 Really? 151 00:07:02,490 --> 00:07:04,024 well, maybe she could use some help. 152 00:07:04,124 --> 00:07:05,759 I mean, I don't want to brag, but when it comes 153 00:07:05,859 --> 00:07:07,427 to birth control, I've tried-- 154 00:07:11,098 --> 00:07:13,333 --to read just about every book on the subject. 155 00:07:16,269 --> 00:07:17,070 Hi. 156 00:07:17,170 --> 00:07:18,906 Hi, Jackie. 157 00:07:19,006 --> 00:07:19,807 Beat it. 158 00:07:19,907 --> 00:07:20,941 We're talking. 159 00:07:21,041 --> 00:07:22,142 Oh. 160 00:07:22,242 --> 00:07:25,813 Oh, well, I'm just going to get a glass of water. 161 00:07:25,913 --> 00:07:27,347 You mean I actually have to go in the store 162 00:07:27,447 --> 00:07:29,149 and buy condoms myself? 163 00:07:29,249 --> 00:07:30,383 God, how embarrassing. 164 00:07:30,484 --> 00:07:32,319 Well, you don't have to go in there and buy them. 165 00:07:32,419 --> 00:07:34,254 I mean, you could use the rhythm method. 166 00:07:34,354 --> 00:07:35,155 How 167 00:07:35,255 --> 00:07:36,590 Does it work? 168 00:07:36,690 --> 00:07:37,491 Ask your brother. 169 00:07:48,335 --> 00:07:49,136 Thirsty. 170 00:07:52,540 --> 00:07:53,340 So what about the sponge? 171 00:07:53,440 --> 00:07:56,376 Is that pretty much foolproof? 172 00:07:56,476 --> 00:07:58,579 Well, you know I don't have any statistics 173 00:07:58,679 --> 00:07:59,847 on all this kind of stuff. 174 00:08:03,951 --> 00:08:07,788 But then why not hear it from an expert? 175 00:08:07,888 --> 00:08:10,057 You're on, Professor Jackie. 176 00:08:10,157 --> 00:08:11,659 Well, if you're sure. 177 00:08:11,759 --> 00:08:12,893 I'm not. 178 00:08:12,993 --> 00:08:15,963 All right, now although some of your sponges 179 00:08:16,063 --> 00:08:20,534 can help prevent some disease, they're only about 80% 180 00:08:20,634 --> 00:08:22,570 effective against pregnancy. 181 00:08:22,670 --> 00:08:28,208 So better still is your condom sponge combo. 182 00:08:28,308 --> 00:08:32,012 Used correctly, we're talking Fort Knox security 183 00:08:32,112 --> 00:08:35,248 at a price you can afford. 184 00:08:35,348 --> 00:08:36,149 I'm telling mom. 185 00:08:39,252 --> 00:08:41,922 But doesn't all that stuff like kill the mood? 186 00:08:42,022 --> 00:08:44,391 Not as much as a screaming baby with a loaded diaper. 187 00:08:52,399 --> 00:08:53,500 Oh, that's Robert. 188 00:08:53,601 --> 00:08:54,467 we're through, right? 189 00:08:54,568 --> 00:08:55,569 Well, you tell me. 190 00:08:55,669 --> 00:08:56,536 I got it, Mom. 191 00:08:56,637 --> 00:08:58,438 But I'm still going to do anything. 192 00:08:58,538 --> 00:09:00,808 Well, now that's 100% effective. 193 00:09:04,878 --> 00:09:06,046 Yeah. 194 00:09:06,146 --> 00:09:08,916 Well, Mom could never talk to us about birth control. 195 00:09:09,016 --> 00:09:10,751 She couldn't even talk about sex. 196 00:09:10,851 --> 00:09:12,019 Sex. 197 00:09:12,119 --> 00:09:14,187 she told me it was something people did in Europe. 198 00:09:17,057 --> 00:09:19,092 Well, no, she did try and talk about it once, 199 00:09:19,192 --> 00:09:19,993 though, remember? 200 00:09:20,093 --> 00:09:21,629 But it was so lame. 201 00:09:21,729 --> 00:09:24,131 She said if we let a boy go all the way, 202 00:09:24,231 --> 00:09:27,735 then we would be called loose or slutty or trampy. 203 00:09:27,835 --> 00:09:29,169 Like that was going to stop us. 204 00:09:32,172 --> 00:09:33,674 She should have told us we'd be called, mommy. 205 00:09:40,814 --> 00:09:41,915 Oh, give us a break. 206 00:09:42,015 --> 00:09:43,416 It's probably the first time Jordan's missed 207 00:09:43,516 --> 00:09:44,852 three in a row his whole life. 208 00:09:44,952 --> 00:09:46,620 Yeah, I don't think he snapped his wrist, you know. 209 00:09:46,720 --> 00:09:48,355 Looks like he's pushing the ball. 210 00:09:48,455 --> 00:09:49,823 Yeah, he should be popping it more. 211 00:09:49,923 --> 00:09:51,158 Yeah, so he gets more backspin. 212 00:09:51,258 --> 00:09:52,059 Right. 213 00:09:52,159 --> 00:09:54,527 Time out Bulls, finally. 214 00:09:54,628 --> 00:09:58,065 Oh, great. here come the bimbo cheerleaders. 215 00:09:58,165 --> 00:10:00,200 Maybe he's not getting enough arc on the ball. 216 00:10:00,300 --> 00:10:02,369 I mean what if he bent his knees more? 217 00:10:02,469 --> 00:10:03,536 What do you think, Brian? 218 00:10:03,637 --> 00:10:04,437 Brian? 219 00:10:04,537 --> 00:10:05,338 Yo, Brian. 220 00:10:05,438 --> 00:10:06,674 Huh? 221 00:10:06,774 --> 00:10:09,176 You actually like watching those dancing Potato Heads. 222 00:10:09,276 --> 00:10:11,344 Oh, I don't know. 223 00:10:11,444 --> 00:10:13,046 Oh, wow, they're all doing splits. 224 00:10:16,684 --> 00:10:18,085 Did I say potato heads? 225 00:10:18,185 --> 00:10:18,986 I was wrong. 226 00:10:19,086 --> 00:10:22,155 I must have meant geniuses. 227 00:10:22,255 --> 00:10:25,092 So what about the cheerleaders at school? 228 00:10:25,192 --> 00:10:26,226 What about them? 229 00:10:26,326 --> 00:10:27,127 I don't know. 230 00:10:27,227 --> 00:10:28,829 You think they're pretty? 231 00:10:28,929 --> 00:10:30,764 Yeah, some of them. 232 00:10:30,864 --> 00:10:33,767 You won't believe what Vicki Womack said the other day. 233 00:10:33,867 --> 00:10:36,103 She told me I should try out for cheerleader next year. 234 00:10:36,203 --> 00:10:37,004 Ha ha. 235 00:10:37,104 --> 00:10:39,439 Good one. 236 00:10:39,539 --> 00:10:41,675 Yeah, that's what I said. 237 00:10:41,775 --> 00:10:44,311 I'm not even close to being pretty enough, right? 238 00:10:44,411 --> 00:10:47,280 Well, you're just not the right type, what's all. 239 00:10:47,380 --> 00:10:49,883 Yeah, well, I think cheerleaders are stupid. 240 00:10:49,983 --> 00:10:51,919 Yeah, me too. 241 00:10:52,019 --> 00:10:52,986 Hey, Brian. 242 00:10:53,086 --> 00:10:53,887 What? 243 00:10:57,357 --> 00:10:59,026 What was that for. 244 00:10:59,126 --> 00:11:01,594 For thinking cheerleaders are stupid. 245 00:11:01,695 --> 00:11:04,431 Oh, well I don't think they're stupid. 246 00:11:04,531 --> 00:11:07,367 I think they're complete idiots. 247 00:11:07,467 --> 00:11:11,839 [music playing] 248 00:11:11,939 --> 00:11:20,781 [music playing] 249 00:11:20,881 --> 00:11:22,415 Becky's in the front room with a boy. 250 00:11:30,400 --> 00:11:31,201 Becky! 251 00:11:38,608 --> 00:11:40,343 Darlene? 252 00:11:40,443 --> 00:11:41,244 Hi, Mommy. 253 00:11:45,815 --> 00:11:47,750 Uh, we'd better go. 254 00:11:47,851 --> 00:11:50,720 Are you out of your mind? 255 00:11:50,820 --> 00:11:51,889 Hey, sports fans. 256 00:11:51,989 --> 00:11:52,789 How was the game? 257 00:11:55,859 --> 00:12:00,497 Yeah, I would like to hear the final score. 258 00:12:00,597 --> 00:12:02,866 Bulls lost, I think. 259 00:12:02,966 --> 00:12:04,968 You guys been wrestling? 260 00:12:05,068 --> 00:12:05,869 What'd she do, Brian? 261 00:12:05,969 --> 00:12:06,970 Pin you down a couple of time? 262 00:12:09,672 --> 00:12:11,408 Brian, it's been fun watching the game with you, 263 00:12:11,508 --> 00:12:13,210 but I think it's time for you to go home now. 264 00:12:16,579 --> 00:12:17,480 Hi, Darlene. 265 00:12:17,580 --> 00:12:21,151 See you at school tomorrow. 266 00:12:21,251 --> 00:12:22,685 OK. 267 00:12:22,785 --> 00:12:23,586 Hey. 268 00:12:26,756 --> 00:12:27,557 come back soon, buddy. 269 00:12:31,929 --> 00:12:32,762 I'll be in my room. 270 00:12:32,862 --> 00:12:33,663 Night, kiddo. 271 00:12:40,170 --> 00:12:41,571 What? 272 00:12:41,671 --> 00:12:43,106 Dan, they were making out. 273 00:12:50,380 --> 00:12:53,116 Did you notice how her blouse was all? 274 00:12:53,216 --> 00:12:55,452 Yeah, like it hadn't been on her back the whole night. 275 00:13:04,461 --> 00:13:05,262 That's great. 276 00:13:05,362 --> 00:13:06,163 That's just great. 277 00:13:10,267 --> 00:13:11,468 Where are you going? 278 00:13:11,568 --> 00:13:15,738 I want to make sure little Brian gets home all right. 279 00:13:15,838 --> 00:13:17,340 Yeah, some big guy in a truck might 280 00:13:17,440 --> 00:13:19,476 accidentally plow him over. 281 00:13:19,576 --> 00:13:20,377 What? 282 00:13:20,477 --> 00:13:23,280 Did you forget your shotgun? 283 00:13:23,380 --> 00:13:25,848 Dan, yelling at that girl is not going to solve a thing. 284 00:13:25,949 --> 00:13:28,285 I just want to explain that when she's under this roof, 285 00:13:28,385 --> 00:13:30,520 she's not to touch boys. 286 00:13:30,620 --> 00:13:32,222 If you do that, you will guarantee 287 00:13:32,322 --> 00:13:35,358 she has a family of four by the time she graduates high school. 288 00:13:35,458 --> 00:13:36,259 Yeah? 289 00:13:36,359 --> 00:13:37,160 Go to your room. 290 00:13:39,929 --> 00:13:42,299 You know, it's really not all that bad. 291 00:13:42,399 --> 00:13:43,366 Not now, Jackie. 292 00:13:43,466 --> 00:13:44,767 All right? 293 00:13:44,867 --> 00:13:47,237 No, I bet I was her age when Doug Brock got to second base 294 00:13:47,337 --> 00:13:48,371 with me. 295 00:13:48,471 --> 00:13:51,608 It was during a football game, ironically enough. 296 00:13:51,708 --> 00:13:54,111 And we were sitting under a big blanket in the end zone. 297 00:13:54,211 --> 00:13:55,145 Honey. Honey! 298 00:13:55,245 --> 00:13:56,846 Buy me a cup of coffee? 299 00:13:56,946 --> 00:13:58,281 I'm helping, Gary. 300 00:14:02,452 --> 00:14:03,720 I'll be at home if you need me, Roseanne. 301 00:14:03,820 --> 00:14:04,721 Take it easy, Dan. 302 00:14:04,821 --> 00:14:05,622 Yeah. 303 00:14:08,891 --> 00:14:11,794 Roseanne, Darlene is 14 years old. 304 00:14:11,894 --> 00:14:15,732 Well, Becky was 14 when she started dating. 305 00:14:15,832 --> 00:14:17,500 Becky is not Darlene. 306 00:14:17,600 --> 00:14:19,236 Right. she's not stupid enough to get 307 00:14:19,336 --> 00:14:21,904 caught groping on her parents' couch. 308 00:14:22,005 --> 00:14:23,106 That's not what I'm talking about. 309 00:14:23,206 --> 00:14:24,741 Darlene is different. She plays sports. 310 00:14:24,841 --> 00:14:25,942 She's tough. 311 00:14:26,043 --> 00:14:27,310 Well, she's got a new sport. 312 00:14:30,780 --> 00:14:33,250 You know, you're just all upset about this because of you 313 00:14:33,350 --> 00:14:35,018 and Darlene being so close. 314 00:14:35,118 --> 00:14:36,319 I'm close with Becky, too. 315 00:14:36,419 --> 00:14:38,021 Well, you never got this upset about Becky 316 00:14:38,121 --> 00:14:39,056 doing the same thing. 317 00:14:39,156 --> 00:14:40,390 Becky's older. 318 00:14:40,490 --> 00:14:43,126 No, it's about the fact that ya'll sit here 319 00:14:43,226 --> 00:14:45,028 and watch games on TV together. 320 00:14:45,128 --> 00:14:46,929 And you work in the yard together. 321 00:14:47,030 --> 00:14:50,467 And then you shoot hoopies out in the driveway. 322 00:14:52,935 --> 00:14:53,736 Hoopies. 323 00:14:57,240 --> 00:14:59,742 I mean, I'm not, you know, excited about it, either. 324 00:14:59,842 --> 00:15:01,478 But it's not like the end of the world. 325 00:15:01,578 --> 00:15:04,047 I mean, face it, honey. 326 00:15:04,147 --> 00:15:05,715 Your son is becoming a woman. 327 00:15:08,751 --> 00:15:09,552 Hi. 328 00:15:09,652 --> 00:15:10,553 Hi. 329 00:15:10,653 --> 00:15:12,422 - How did it go? - Great. 330 00:15:12,522 --> 00:15:14,291 I'm going to go upstairs and jump up and down now. 331 00:15:22,165 --> 00:15:23,032 Goodnight, Becky. 332 00:15:28,471 --> 00:15:29,339 Oh, it's just you. 333 00:15:29,439 --> 00:15:30,240 Huh, sorry. 334 00:15:32,942 --> 00:15:34,644 So how was your date? 335 00:15:34,744 --> 00:15:36,879 Oh, he's a great kisser. 336 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 But it's not like you would know the difference. 337 00:15:39,082 --> 00:15:41,184 Did you get felt up? 338 00:15:41,284 --> 00:15:42,185 No. 339 00:15:42,285 --> 00:15:43,220 Ha, I did. 340 00:15:50,793 --> 00:15:52,061 I don't believe you. 341 00:15:52,162 --> 00:15:53,696 It's true me and Brian made out tonight. 342 00:15:53,796 --> 00:15:54,864 And he went up my shirt. 343 00:15:54,964 --> 00:15:55,798 What? 344 00:15:55,898 --> 00:15:57,434 But you guys never even went out. 345 00:15:57,534 --> 00:15:59,969 So? we play basketball almost every day. 346 00:16:00,069 --> 00:16:02,505 Well, it's not the same thing, Darlene. 347 00:16:02,605 --> 00:16:04,307 Anyway, how do you know he's not going to go to school 348 00:16:04,407 --> 00:16:05,742 Monday and tell everybody? 349 00:16:05,842 --> 00:16:08,678 I told him I'd punch his face in. 350 00:16:08,778 --> 00:16:11,814 That could work. 351 00:16:11,914 --> 00:16:13,583 Mom and Dad sort of caught us. 352 00:16:13,683 --> 00:16:15,618 Oh, God, did they freak? 353 00:16:15,718 --> 00:16:17,854 Not yet. 354 00:16:17,954 --> 00:16:20,290 So how was it? 355 00:16:20,390 --> 00:16:22,425 The kissing is pretty good, I guess. 356 00:16:22,525 --> 00:16:25,495 Well, what about the other stuff? 357 00:16:25,595 --> 00:16:27,797 Better than volleyball, and yet not quite as good as 358 00:16:27,897 --> 00:16:30,600 hockey. 359 00:16:30,700 --> 00:16:32,902 Look, Darlene, you can't be doing this, OK? 360 00:16:33,002 --> 00:16:35,138 You got to make guys treat you a certain way. 361 00:16:35,238 --> 00:16:37,240 You got to call the shots. 362 00:16:37,340 --> 00:16:39,242 Make them beg, right? 363 00:16:39,342 --> 00:16:42,279 Basically. 364 00:16:42,379 --> 00:16:45,715 My dainty daughters. 365 00:16:45,815 --> 00:16:49,352 Oh, I am so proud of both of you. 366 00:16:49,452 --> 00:16:50,787 How long have you been spying? 367 00:16:50,887 --> 00:16:51,688 15 years. 368 00:16:51,788 --> 00:16:54,023 I'm getting good at it, huh? 369 00:16:54,123 --> 00:16:55,158 So is it official? 370 00:16:55,258 --> 00:16:56,693 Am I grounded forever? 371 00:16:56,793 --> 00:16:58,261 Why, no, you're not grounded. 372 00:16:58,361 --> 00:17:00,730 We're throwing a special debutante party to celebrate 373 00:17:00,830 --> 00:17:02,232 this special moment. 374 00:17:02,332 --> 00:17:04,701 Your dad's on the phone right now hiring the band. 375 00:17:04,801 --> 00:17:05,602 Oh, great. 376 00:17:05,702 --> 00:17:06,969 Torture me, then ground me. 377 00:17:11,774 --> 00:17:12,875 No, no. 378 00:17:12,975 --> 00:17:14,911 I want you to tell me all about it, lover girl. 379 00:17:17,013 --> 00:17:17,814 No, wait. 380 00:17:17,914 --> 00:17:18,981 I have a better idea. 381 00:17:19,081 --> 00:17:19,982 Don't tell me. 382 00:17:20,082 --> 00:17:21,651 And then I'll be really, really surprised 383 00:17:21,751 --> 00:17:22,785 when I read it in your diary. 384 00:17:25,922 --> 00:17:26,956 You're hysterical. 385 00:17:30,660 --> 00:17:34,163 So you really go for this dating stuff, huh? 386 00:17:34,264 --> 00:17:35,097 Who was dating? 387 00:17:35,198 --> 00:17:36,299 I wanted to see what it was like. 388 00:17:36,399 --> 00:17:37,467 So I kissed him. 389 00:17:37,567 --> 00:17:39,469 And I didn't have to drown my face and mascara, 390 00:17:39,569 --> 00:17:43,306 like some Barbie dolls who shall remain nameless. 391 00:17:43,406 --> 00:17:46,309 So I guess you really showed Becky, huh? 392 00:17:46,409 --> 00:17:47,710 Well, it's not why I did it. 393 00:17:47,810 --> 00:17:48,678 I mean, at first, maybe. 394 00:17:48,778 --> 00:17:52,048 But then that was different. 395 00:17:52,148 --> 00:17:56,052 And then maybe things went a little too far? 396 00:17:56,152 --> 00:17:57,920 Maybe. 397 00:17:58,020 --> 00:18:00,523 you think he'll ever talk to me again? 398 00:18:00,623 --> 00:18:04,827 Well, you did use him like a cheap piece of meat. 399 00:18:04,927 --> 00:18:06,162 Guys love that. 400 00:18:08,931 --> 00:18:10,032 Oh, and what about you and Robert? 401 00:18:10,132 --> 00:18:11,901 Any wedding plans I should know about? 402 00:18:12,001 --> 00:18:13,470 You know, while your father still has 403 00:18:13,570 --> 00:18:15,438 the band on the phone and all. 404 00:18:15,538 --> 00:18:17,540 Oh, right, like I'm going to let him pick the music. 405 00:18:22,144 --> 00:18:25,181 Listen, Girls. 406 00:18:31,654 --> 00:18:42,198 Sex is something that is not even going to be good 407 00:18:42,299 --> 00:18:44,867 until, you know, you're older. 408 00:18:44,967 --> 00:18:46,002 Mother. 409 00:18:46,102 --> 00:18:47,003 No, no. 410 00:18:47,103 --> 00:18:49,906 We've never really talked about sex. 411 00:18:50,006 --> 00:18:52,609 And I think we should have that discussion now. 412 00:18:52,709 --> 00:18:55,211 - All right, go ahead. - Well, OK. 413 00:18:58,881 --> 00:19:02,419 Well, if you were to like you know, do it now, 414 00:19:02,519 --> 00:19:04,253 I mean, sure, you'd have some pleasure. 415 00:19:04,354 --> 00:19:11,961 But it would be like a lot better, you know, if you were-- 416 00:19:12,061 --> 00:19:13,630 What you're trying to say is that we're far 417 00:19:13,730 --> 00:19:14,831 too young to go all the way. 418 00:19:14,931 --> 00:19:16,733 Well, both your body and your mind 419 00:19:16,833 --> 00:19:18,868 have to reach a certain sort of maturity. 420 00:19:18,968 --> 00:19:19,769 Yeah. 421 00:19:19,869 --> 00:19:21,671 And you don't regret it later. 422 00:19:21,771 --> 00:19:23,806 And hey, you have to love the guy. 423 00:19:23,906 --> 00:19:24,941 Yeah. 424 00:19:25,041 --> 00:19:28,345 And you know, you would like to make sure that-- 425 00:19:28,445 --> 00:19:29,579 That you respect him. 426 00:19:29,679 --> 00:19:31,047 - Or it's meaningless. - Or, you know, or that he-- 427 00:19:31,147 --> 00:19:31,948 And that he respects you. 428 00:19:32,048 --> 00:19:33,249 He respects you, right. 429 00:19:35,017 --> 00:19:36,586 Beautiful, beautiful thing. 430 00:19:36,686 --> 00:19:38,054 Right. 431 00:19:38,154 --> 00:19:41,257 Well, then. 432 00:19:41,358 --> 00:19:46,796 Well, I guess I feel really good about our little chat here. 433 00:19:46,896 --> 00:19:48,297 You guys feel good about it? 434 00:19:48,398 --> 00:19:49,366 Oh, absolutely. 435 00:19:49,466 --> 00:19:52,101 Definitely, definitely. 436 00:19:52,201 --> 00:19:53,002 Well. 437 00:19:53,102 --> 00:19:54,136 Well, that's great then. 438 00:19:54,236 --> 00:19:55,037 All right. 439 00:19:55,137 --> 00:19:56,806 That's great. 440 00:19:56,906 --> 00:19:58,541 OK, well, goodnight, girls. 441 00:19:58,641 --> 00:19:59,642 Goodnight, Mom. 442 00:19:59,742 --> 00:20:00,577 I love you, Mom. 443 00:20:00,677 --> 00:20:01,844 I love you. 444 00:20:01,944 --> 00:20:03,846 I love you too. 445 00:20:03,946 --> 00:20:04,747 Goodnight. 446 00:20:04,847 --> 00:20:06,883 Goodnight. 447 00:20:06,983 --> 00:20:07,784 How lame! 448 00:20:09,251 --> 00:20:10,152 [music playing] 449 00:20:10,252 --> 00:20:15,525 [applause] 450 00:20:15,625 --> 00:20:25,802 [music playing] 451 00:20:25,902 --> 00:20:27,504 Hi. 452 00:20:27,604 --> 00:20:28,971 come on. 453 00:20:29,071 --> 00:20:30,106 Come on, try to get by me. 454 00:20:30,206 --> 00:20:31,541 Let's go. 455 00:20:31,641 --> 00:20:32,809 Let's go. 456 00:20:32,909 --> 00:20:35,712 Let's go. 457 00:20:35,812 --> 00:20:38,781 Hey, my turn. 458 00:20:38,881 --> 00:20:42,118 Roseanne, I know what this is about. 459 00:20:42,218 --> 00:20:43,285 And I don't need a pep talk. 460 00:20:43,386 --> 00:20:46,389 No, I want to shoot hoopies. 461 00:20:46,489 --> 00:20:47,957 Come on, let's see if you can get behind me. 462 00:20:48,057 --> 00:20:49,158 Get around me. 463 00:20:49,258 --> 00:20:52,495 OK, give me the ball and I'll inbound it to you. 464 00:20:52,595 --> 00:20:53,730 What's in bound? 465 00:20:53,830 --> 00:20:54,731 Another word for sucker. 466 00:21:01,203 --> 00:21:03,940 Did you tell Darlene about the-- 467 00:21:04,040 --> 00:21:06,509 I told her to slow down. 468 00:21:06,609 --> 00:21:07,844 That all? 469 00:21:07,944 --> 00:21:10,980 Well, I told them that sex wasn't even going to be that 470 00:21:11,080 --> 00:21:14,083 great till they were like 27. 471 00:21:14,183 --> 00:21:16,453 27? 472 00:21:16,553 --> 00:21:19,055 Well, maybe that's just me. 473 00:21:19,155 --> 00:21:20,056 Well, you were there for me. 474 00:21:20,156 --> 00:21:21,458 That's all that's important. 475 00:21:24,527 --> 00:21:25,928 Well, no matter what I said to them, 476 00:21:26,028 --> 00:21:27,564 I mean that can't compare to what they're 477 00:21:27,664 --> 00:21:29,499 up there saying to each other. 478 00:21:29,599 --> 00:21:33,736 Want to make some popcorn and go up there and listen? 479 00:21:33,836 --> 00:21:35,605 Nah. 480 00:21:35,705 --> 00:21:39,442 You want to watch TV. 's Bonanzas on. 481 00:21:39,542 --> 00:21:40,577 Nah. 482 00:21:40,677 --> 00:21:41,811 I think I'm just going to hang out down here 483 00:21:41,911 --> 00:21:44,447 and try and sink some more, OK? 484 00:21:44,547 --> 00:21:46,849 OK. 485 00:21:46,949 --> 00:21:53,790 [music playing] 486 00:21:53,840 --> 00:21:58,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.