All language subtitles for Robin.Hood.2018.WEB-DL.x264-FGT-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:50,879 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:50,881 --> 00:00:54,117 (COINS JINGLES) 3 00:00:55,686 --> 00:00:59,287 TUCK: So, I would tell you what year it was, 4 00:00:59,289 --> 00:01:01,325 but I can't actually remember. 5 00:01:03,159 --> 00:01:05,427 I could bore you with the history, 6 00:01:05,429 --> 00:01:08,530 but you wouldn't listen. 7 00:01:08,532 --> 00:01:14,737 What I can tell you is that this is the story of a thief. 8 00:01:14,739 --> 00:01:16,172 (GLASS BREAKS) 9 00:01:20,544 --> 00:01:23,413 But it doesn't begin with the thief you know. 10 00:01:26,583 --> 00:01:28,584 MAN: Just gonna clean out the stables. 11 00:01:35,291 --> 00:01:36,292 (GASPS) 12 00:01:40,295 --> 00:01:41,762 So, what were you doing? 13 00:01:41,764 --> 00:01:42,863 None of your business. 14 00:01:42,865 --> 00:01:44,400 It is, if you're stealing that horse. 15 00:01:46,569 --> 00:01:48,502 They have a break coming in a minute, 16 00:01:48,504 --> 00:01:51,304 so if you're hoping to make a clean getaway, 17 00:01:51,306 --> 00:01:52,307 I'd give it a second. 18 00:01:53,575 --> 00:01:54,641 Break time. 19 00:01:54,643 --> 00:01:55,645 (WOMAN GASPS) 20 00:01:58,914 --> 00:01:59,915 I'm Rob. 21 00:02:00,650 --> 00:02:01,949 I'm busy. 22 00:02:01,951 --> 00:02:04,484 A thief's work is never done. 23 00:02:04,486 --> 00:02:07,553 A man lives next door to me. His horse died. 24 00:02:07,555 --> 00:02:09,624 If he can't plow, he can't feed his family. 25 00:02:11,493 --> 00:02:13,559 I figured whatever spoiled toff lives 26 00:02:13,561 --> 00:02:15,460 in this manor wouldn't miss one of his. 27 00:02:15,462 --> 00:02:18,765 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 28 00:02:18,767 --> 00:02:20,633 Lords that are born with everything, 29 00:02:20,635 --> 00:02:22,202 want for nothing... 30 00:02:22,837 --> 00:02:23,938 They make me sick. 31 00:02:25,507 --> 00:02:27,408 You don't work in the mines. 32 00:02:30,444 --> 00:02:32,279 Hands too soft for a tradesman. 33 00:02:33,547 --> 00:02:35,848 Who are you? 34 00:02:35,850 --> 00:02:39,185 (WHISPERING) I'm the spoiled toff who lives in this manor. 35 00:02:42,255 --> 00:02:44,625 And you are completely beautiful. 36 00:02:45,959 --> 00:02:47,561 What about my horse? 37 00:02:50,964 --> 00:02:52,398 He's yours, 38 00:02:53,466 --> 00:02:55,936 if you tell me your name. 39 00:03:05,344 --> 00:03:06,679 Marian. 40 00:03:07,814 --> 00:03:09,482 You can call me Marian. 41 00:03:11,517 --> 00:03:13,852 TUCK: Robin and Marian. 42 00:03:13,854 --> 00:03:17,353 Seasons passed, their romance blossomed. 43 00:03:17,355 --> 00:03:18,989 They were young, in love, 44 00:03:18,991 --> 00:03:21,226 and that was all that mattered... 45 00:03:21,894 --> 00:03:22,962 until... 46 00:03:24,797 --> 00:03:28,266 the cold hand of fate reached out for them. 47 00:03:38,944 --> 00:03:42,445 He stole from the rich and gave to the poor. 48 00:03:42,447 --> 00:03:45,014 It became a bedtime story. 49 00:03:45,016 --> 00:03:48,585 But listen, forget history. 50 00:03:48,587 --> 00:03:50,587 Forget what you've seen before. 51 00:03:50,589 --> 00:03:52,924 Forget what you think you know. 52 00:03:54,492 --> 00:03:57,629 This is no bedtime story. 53 00:03:59,798 --> 00:04:04,967 If stealing a few coins was all he did, all he was, 54 00:04:04,969 --> 00:04:09,705 Robin of Loxley would never have become... 55 00:04:09,707 --> 00:04:11,442 Robin Hood. 56 00:04:26,091 --> 00:04:27,855 I knew him when he was just another 57 00:04:27,857 --> 00:04:29,992 lord of the manor. 58 00:04:29,994 --> 00:04:32,761 A good life, an easy one. 59 00:04:32,763 --> 00:04:34,897 Born with everything, 60 00:04:34,899 --> 00:04:36,865 want for nothing. 61 00:04:36,867 --> 00:04:38,467 (BANGING ON DOOR) 62 00:04:38,469 --> 00:04:41,471 Go away! Come back never! 63 00:04:44,074 --> 00:04:46,409 - (BANGING CONTINUES) - (GROANS) 64 00:04:47,945 --> 00:04:49,847 TUCK: What he didn't know was... 65 00:04:52,414 --> 00:04:54,582 what we are born into... 66 00:04:54,584 --> 00:04:55,716 What's this? 67 00:04:55,718 --> 00:04:58,688 ...isn't always who we are. 68 00:05:38,559 --> 00:05:39,894 (MAN COUGHS) 69 00:05:51,873 --> 00:05:53,608 (HEAVY BREATHING) 70 00:06:00,147 --> 00:06:02,182 (SHUSHES) Look alive, ladies. 71 00:06:02,184 --> 00:06:04,183 We don't want these bloody savages 72 00:06:04,185 --> 00:06:06,018 knowing we're coming, do we? 73 00:06:06,020 --> 00:06:08,053 Sooner we win this war, 74 00:06:08,055 --> 00:06:10,455 sooner Loxley there gets what he wants most. 75 00:06:10,457 --> 00:06:13,458 Back home to his sweetheart. 76 00:06:13,460 --> 00:06:14,859 - (GRUNTS) - MAN: Take cover! 77 00:06:14,861 --> 00:06:16,630 (YELLING AND GRUNTING) 78 00:06:17,030 --> 00:06:18,064 (GASPS) 79 00:06:19,065 --> 00:06:20,066 MAN: Can't see him! 80 00:06:20,700 --> 00:06:21,801 (GRUNTS) 81 00:06:28,842 --> 00:06:30,442 - (GRUNTING) - (YELLING) 82 00:06:35,682 --> 00:06:36,716 Gisbourne! 83 00:06:44,157 --> 00:06:46,523 He's reloading. Listen up. 84 00:06:46,525 --> 00:06:48,192 Two volunteers for a back slang. 85 00:06:48,194 --> 00:06:49,428 Hmm? 86 00:06:50,561 --> 00:06:52,698 Clayton! You up for a run? 87 00:06:53,499 --> 00:06:54,564 Yeah. 88 00:06:54,566 --> 00:06:56,068 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 89 00:06:58,570 --> 00:06:59,638 ROBIN: Go! 90 00:07:00,572 --> 00:07:01,573 Go! 91 00:07:06,011 --> 00:07:07,512 (PANTING) 92 00:07:08,714 --> 00:07:09,915 Stay close. 93 00:07:32,737 --> 00:07:33,838 Give me a hand. 94 00:07:34,939 --> 00:07:36,105 (GRUNTS) 95 00:07:36,107 --> 00:07:38,308 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 96 00:07:38,310 --> 00:07:39,708 You stay here, 97 00:07:39,710 --> 00:07:41,245 - watch our backs, okay? - Okay. 98 00:07:42,846 --> 00:07:44,146 (GRUNTS) 99 00:07:44,148 --> 00:07:45,149 Be back in a minute. 100 00:07:53,223 --> 00:07:54,691 (GRUNTS) 101 00:08:08,138 --> 00:08:09,139 Three. 102 00:08:09,973 --> 00:08:10,974 Come on, Loxley. 103 00:08:12,009 --> 00:08:14,011 Five, six. 104 00:08:19,282 --> 00:08:20,616 Move, move. 105 00:08:22,119 --> 00:08:23,120 Move! 106 00:08:32,028 --> 00:08:33,129 CLAYTON: (DISTANT) Rob! 107 00:08:34,230 --> 00:08:35,231 Robin! 108 00:08:41,903 --> 00:08:45,671 Where's Clayton? Where is he? 109 00:08:45,673 --> 00:08:46,907 - (CLAYTON SCREAMS) - ROBIN: They've taken him. 110 00:08:46,909 --> 00:08:48,709 Stay with the unit, Loxley. 111 00:08:48,711 --> 00:08:50,545 He's still alive. I can hear him. 112 00:09:03,358 --> 00:09:05,391 GISBOURNE: Loxley! 113 00:09:05,393 --> 00:09:07,594 If he's not dead, he wishes he were. 114 00:09:08,129 --> 00:09:09,862 Leave him to it. 115 00:09:09,864 --> 00:09:12,632 Rob! Rob! 116 00:09:12,634 --> 00:09:14,335 Loxley, leave him. 117 00:09:46,233 --> 00:09:48,102 (CLAYTON SCREAMING) 118 00:09:50,437 --> 00:09:51,938 (SCREAMS) 119 00:09:52,705 --> 00:09:53,739 Cover. 120 00:09:56,276 --> 00:09:57,643 - ROBIN: Clayton! - Rob! 121 00:10:00,147 --> 00:10:01,982 - (GRUNTING) - (INDISTINCT SHOUTING) 122 00:10:02,915 --> 00:10:03,916 Ambush! 123 00:10:07,720 --> 00:10:08,721 (GRUNTS) 124 00:10:12,725 --> 00:10:13,726 Rob! 125 00:10:27,772 --> 00:10:29,207 (GRUNTING) 126 00:10:38,316 --> 00:10:40,316 Signal the Stone Throwers, now! 127 00:10:40,318 --> 00:10:41,251 Yes, sir. 128 00:10:41,253 --> 00:10:44,354 GISBOURNE: Loxley, the stones are coming! 129 00:10:44,356 --> 00:10:46,992 Fall back! That's an order! 130 00:10:48,059 --> 00:10:49,493 (SCREAMING) 131 00:10:49,495 --> 00:10:51,093 Loxley, leave him! 132 00:10:51,095 --> 00:10:52,728 You'll get us all killed, lad! 133 00:10:52,730 --> 00:10:53,962 He's still alive. 134 00:10:53,964 --> 00:10:55,097 We can't just leave him! 135 00:10:55,099 --> 00:10:57,068 GISBOURNE: Not your call, it's an order! 136 00:11:04,241 --> 00:11:06,277 (PEOPLE SCREAMING) 137 00:11:07,512 --> 00:11:09,713 MAN: They're coming like bloody locusts! 138 00:11:12,883 --> 00:11:13,951 (GRUNTS) 139 00:11:30,233 --> 00:11:31,901 (GRUNTING) 140 00:12:09,972 --> 00:12:11,106 (GRUNTS) 141 00:12:14,875 --> 00:12:16,042 (SCREAMS) 142 00:12:16,044 --> 00:12:18,914 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 143 00:12:19,982 --> 00:12:21,984 We're pulling back to the encampment. 144 00:12:27,154 --> 00:12:28,821 (INDISTINCT SHOUTING) 145 00:12:28,823 --> 00:12:30,423 GISBOURNE: Oi, I want information. 146 00:12:30,425 --> 00:12:34,529 Intelligence, garrison, troop movements. 147 00:12:35,364 --> 00:12:36,829 (PRISONERS SCREAMING) 148 00:12:36,831 --> 00:12:38,499 Get on your knees, you pig. 149 00:12:40,534 --> 00:12:42,169 Come on, move, move! 150 00:12:42,837 --> 00:12:44,169 (SCREAMING) 151 00:12:44,171 --> 00:12:45,473 MAN: I said, "Don't look at me!" 152 00:12:46,140 --> 00:12:47,339 On your knees. 153 00:12:47,341 --> 00:12:49,576 - PRISONER: I'm begging you. - MAN: Say it! 154 00:12:49,578 --> 00:12:51,277 I'm begging you. 155 00:12:51,279 --> 00:12:52,280 Do it. 156 00:12:52,613 --> 00:12:53,813 Gis! 157 00:12:57,551 --> 00:12:58,884 What are you doing? 158 00:12:58,886 --> 00:13:00,586 GISBOURNE: My duty, Loxley. 159 00:13:00,588 --> 00:13:02,587 We have new orders from above. 160 00:13:02,589 --> 00:13:05,990 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 161 00:13:05,992 --> 00:13:07,992 But they're unarmed. 162 00:13:07,994 --> 00:13:11,097 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 163 00:13:16,869 --> 00:13:18,503 - GISBOURNE: Mutton. - Sir? 164 00:13:18,505 --> 00:13:20,807 - Bring another one out. - Gladly. 165 00:13:22,409 --> 00:13:24,311 (INDISTINCT CHANTING) 166 00:13:28,213 --> 00:13:29,214 Come here. 167 00:13:29,649 --> 00:13:31,114 No! 168 00:13:31,116 --> 00:13:32,250 Come here. 169 00:13:32,252 --> 00:13:34,085 Saleem! Saleem! 170 00:13:34,087 --> 00:13:35,253 - GISBOURNE: On your knees. - JOHN: Let him live. 171 00:13:35,255 --> 00:13:36,289 MUTTON: Stay down! Let him live. 172 00:13:37,390 --> 00:13:40,123 He's my son. He's just a boy. 173 00:13:40,125 --> 00:13:41,591 He's my son. 174 00:13:41,593 --> 00:13:43,327 (SALEEM CRYING) 175 00:13:43,329 --> 00:13:45,964 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 176 00:13:46,932 --> 00:13:48,100 He knows nothing. 177 00:13:48,601 --> 00:13:50,300 Me for him! 178 00:13:50,302 --> 00:13:53,136 I've been killing Crusaders all my life. 179 00:13:53,138 --> 00:13:55,439 My every breath is an insult to your God. Please! 180 00:13:55,441 --> 00:13:56,640 GISBOURNE: Yeah, you're right, Moor. 181 00:13:56,642 --> 00:14:00,177 So, if you want to save your son, give me something. 182 00:14:00,179 --> 00:14:02,513 - Give me something! - Baba, save me! 183 00:14:03,281 --> 00:14:04,949 A thousand soldiers. 184 00:14:06,485 --> 00:14:07,417 To the East. 185 00:14:07,419 --> 00:14:09,954 Our forces routed Tadmur the day before last. 186 00:14:11,122 --> 00:14:12,255 Something else. 187 00:14:12,257 --> 00:14:13,923 I don't have anything else! 188 00:14:13,925 --> 00:14:15,558 He's my son. 189 00:14:15,560 --> 00:14:17,428 I'm just trying to save my son. 190 00:14:18,663 --> 00:14:21,297 Well, if it's any consolation... 191 00:14:21,299 --> 00:14:22,965 - SALEEM: Baba, save me! - ...you can't. 192 00:14:22,967 --> 00:14:24,603 Sal! Sal! 193 00:14:25,336 --> 00:14:27,001 Saleem! 194 00:14:27,003 --> 00:14:29,338 - Saleem! - SALEEM: Save me! 195 00:14:29,340 --> 00:14:30,408 No! 196 00:14:32,210 --> 00:14:34,643 MUTTON: Rob! Calm down, Rob! 197 00:14:34,645 --> 00:14:36,278 Calm down, Rob! 198 00:14:36,280 --> 00:14:37,980 Stand down, Loxley! 199 00:14:37,982 --> 00:14:39,381 Remember your place. 200 00:14:39,383 --> 00:14:40,384 Kill the boy! 201 00:14:40,617 --> 00:14:41,619 No! 202 00:14:43,086 --> 00:14:44,187 (YELLING) 203 00:14:45,723 --> 00:14:46,923 Saleem! 204 00:14:50,360 --> 00:14:51,461 Saleem, Saleem. 205 00:14:55,165 --> 00:14:56,231 Hold him! 206 00:14:56,233 --> 00:14:57,365 (YELLS) 207 00:14:57,367 --> 00:14:59,401 Hold him! 208 00:14:59,403 --> 00:15:02,271 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 209 00:15:04,608 --> 00:15:06,273 (GASPING) 210 00:15:06,275 --> 00:15:07,409 GISBOURNE: If you weren't a lord, 211 00:15:07,411 --> 00:15:09,078 I'd have you hung for treason. 212 00:15:10,547 --> 00:15:12,213 Flick this worthless toff 213 00:15:12,215 --> 00:15:14,083 on a hospital boat back to England. 214 00:15:18,087 --> 00:15:19,422 (ROBIN GROANING) 215 00:15:32,268 --> 00:15:34,503 - (PEOPLE COUGHING) - (BELL RINGING) 216 00:15:37,506 --> 00:15:39,040 (SHIP CREAKING) 217 00:15:58,761 --> 00:16:00,563 ROBIN: I got you something. 218 00:16:05,299 --> 00:16:06,732 Key to your manor? 219 00:16:06,734 --> 00:16:09,268 It's our home now. 220 00:16:09,270 --> 00:16:12,073 I want to know you're there while I'm gone. 221 00:16:13,808 --> 00:16:15,175 (CHUCKLES) 222 00:16:17,611 --> 00:16:18,612 ROBIN: I love you. 223 00:16:20,548 --> 00:16:21,583 Marian. 224 00:16:23,485 --> 00:16:24,619 Stay alive. 225 00:16:27,221 --> 00:16:28,522 And come back. 226 00:16:29,256 --> 00:16:30,657 I promise you... 227 00:16:32,125 --> 00:16:33,293 I'm coming back. 228 00:16:35,662 --> 00:16:37,631 (INDISTINCT SHOUTING) 229 00:16:57,818 --> 00:17:00,351 MAN: Nottingham off the starboard. 230 00:17:00,353 --> 00:17:03,152 MAN 2: Drop the anchor, gangway. 231 00:17:03,154 --> 00:17:04,690 (INDISTINCT SHOUTING) 232 00:17:49,167 --> 00:17:51,233 ROBIN: Marian! 233 00:17:51,235 --> 00:17:52,503 (BIRDS FLUTTERING) 234 00:17:55,406 --> 00:17:56,708 Marian! 235 00:18:07,785 --> 00:18:09,353 (PANTING) 236 00:18:30,908 --> 00:18:32,810 (TUCK SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 237 00:18:36,346 --> 00:18:38,213 What would you confess, my son? 238 00:18:39,816 --> 00:18:43,584 Tuck, where is Marian? 239 00:18:43,586 --> 00:18:44,587 Robin? 240 00:18:45,855 --> 00:18:47,857 Robin, you're not dead? 241 00:18:49,959 --> 00:18:51,693 No, not for want of trying. 242 00:18:52,829 --> 00:18:54,260 But your name was read out 243 00:18:54,262 --> 00:18:55,730 from the list of fallen soldiers. 244 00:18:55,732 --> 00:18:57,598 - What? - Two years ago. 245 00:18:57,600 --> 00:18:59,500 We were told you were dead. 246 00:18:59,502 --> 00:19:02,335 Marian had a memorial for you. It was lovely. 247 00:19:02,337 --> 00:19:03,670 I wrote you a very moving eulogy. 248 00:19:03,672 --> 00:19:05,271 It's a pity you missed it. 249 00:19:05,273 --> 00:19:06,940 Well, I'm thrilled you missed it, 250 00:19:06,942 --> 00:19:08,675 'cause it would have been 251 00:19:08,677 --> 00:19:10,310 completely inappropriate, given you are not dead. 252 00:19:10,312 --> 00:19:11,879 - Tuck! - Yes? 253 00:19:11,881 --> 00:19:14,850 Who read my name from the list of fallen soldiers? 254 00:19:16,384 --> 00:19:18,384 The Sheriff, but, Robin... 255 00:19:18,386 --> 00:19:19,220 Where is Marian? 256 00:19:22,624 --> 00:19:24,758 Look, things have taken rather a turn 257 00:19:24,760 --> 00:19:26,694 since you've been gone, Robin. 258 00:19:27,561 --> 00:19:29,328 After you died, 259 00:19:29,330 --> 00:19:32,364 the Sheriff seized Loxley Manor 260 00:19:32,366 --> 00:19:34,400 as collateral for his war tax 261 00:19:34,402 --> 00:19:36,569 and threw Marian out. 262 00:19:36,571 --> 00:19:37,936 And it's not just her. 263 00:19:37,938 --> 00:19:40,472 He's crushing us all with his war effort. 264 00:19:40,474 --> 00:19:42,408 Tolls, collections. 265 00:19:42,410 --> 00:19:44,243 Rob, he's driven most of the commoners 266 00:19:44,245 --> 00:19:45,346 out of Nottingham proper. 267 00:19:46,013 --> 00:19:47,579 To where? 268 00:19:47,581 --> 00:19:48,582 To the mines. 269 00:19:49,749 --> 00:19:50,983 She's there now? 270 00:19:50,985 --> 00:19:53,921 - Yes, but, Rob, Marian's... - (DOOR SLAMS) 271 00:19:55,022 --> 00:19:56,957 This is not going to end well. 272 00:20:11,638 --> 00:20:13,306 (INDISTINCT CHATTER) 273 00:20:21,648 --> 00:20:23,047 MAN 1: You grab him! 274 00:20:23,049 --> 00:20:24,415 Sheriff's orders. 275 00:20:24,417 --> 00:20:25,485 MAN 2: Bring them up this way. 276 00:20:56,482 --> 00:20:58,282 (INAUDIBLE) 277 00:21:05,456 --> 00:21:06,457 Tastes worse. 278 00:21:32,349 --> 00:21:33,751 (LAUGHS) 279 00:21:40,557 --> 00:21:42,392 (INDISTINCT CHATTER) 280 00:21:45,029 --> 00:21:46,530 (RETCHING AND COUGHING) 281 00:21:51,768 --> 00:21:53,036 (PANTING) 282 00:22:01,411 --> 00:22:02,411 You? 283 00:22:03,612 --> 00:22:05,481 What the hell are you doing here? 284 00:22:06,917 --> 00:22:08,515 We've got unfinished business. 285 00:22:08,517 --> 00:22:11,786 No, no business, you tried to kill... 286 00:22:11,788 --> 00:22:13,821 I stowed away for three months on your ship. 287 00:22:13,823 --> 00:22:15,656 I could have killed you there if I wanted to. 288 00:22:15,658 --> 00:22:17,325 Not why I'm here. 289 00:22:19,662 --> 00:22:21,564 I've seen your woman, English. 290 00:22:22,565 --> 00:22:24,665 She is beautiful. 291 00:22:24,667 --> 00:22:26,699 She's not mine anymore, not since the sheriff... 292 00:22:26,701 --> 00:22:28,536 Shipped you off to war. 293 00:22:30,438 --> 00:22:32,005 You should have killed me. 294 00:22:32,007 --> 00:22:34,508 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 295 00:22:34,510 --> 00:22:35,943 You want to know what hell is? 296 00:22:35,945 --> 00:22:37,844 I lost my hand in this war. 297 00:22:37,846 --> 00:22:39,779 My people were in chains. 298 00:22:39,781 --> 00:22:41,581 My land was pillaged. 299 00:22:41,583 --> 00:22:43,551 And my son was murdered. 300 00:22:45,187 --> 00:22:46,989 (BREATHING HEAVILY) 301 00:22:51,558 --> 00:22:53,059 I'm sorry I couldn't save him. 302 00:22:53,061 --> 00:22:54,529 But you tried to. 303 00:22:58,566 --> 00:23:00,867 In all my years of war, 304 00:23:00,869 --> 00:23:02,703 I've never seen anything like it. 305 00:23:04,872 --> 00:23:06,540 That's why I chose you. 306 00:23:08,609 --> 00:23:09,876 Chose me? What for? 307 00:23:09,878 --> 00:23:12,879 This war, all wars, 308 00:23:12,881 --> 00:23:16,581 and everything happening here, it's as old as time. 309 00:23:16,583 --> 00:23:18,583 Rich men getting richer. 310 00:23:18,585 --> 00:23:21,953 Men of power taking more power from the blood of innocents. 311 00:23:21,955 --> 00:23:24,391 Yours, mine, 312 00:23:25,126 --> 00:23:26,759 and my son's. 313 00:23:27,660 --> 00:23:29,595 And I want to stop it. 314 00:23:32,866 --> 00:23:35,135 But I cannot do it alone. 315 00:23:37,104 --> 00:23:39,003 We're just two men. What can we do? 316 00:23:39,005 --> 00:23:40,140 (CHUCKLES) 317 00:23:43,110 --> 00:23:45,509 You're only powerless 318 00:23:45,511 --> 00:23:47,513 if you believe you're powerless. 319 00:23:49,715 --> 00:23:51,183 Follow me, English. 320 00:24:27,719 --> 00:24:29,218 (INDISTINCT CHATTER) 321 00:24:29,220 --> 00:24:31,488 Good day, good people! 322 00:24:33,858 --> 00:24:35,992 Today, we face a threat 323 00:24:35,994 --> 00:24:39,695 from these barbarians in Arabia. 324 00:24:39,697 --> 00:24:41,596 They hate us... 325 00:24:41,598 --> 00:24:44,970 Our freedom, our culture, our religion. 326 00:24:46,037 --> 00:24:47,937 But today, 327 00:24:47,939 --> 00:24:49,905 they face The Near Enemy, 328 00:24:49,907 --> 00:24:52,941 which is our Crusaders, in the desert. 329 00:24:52,943 --> 00:24:54,209 Let's start here. 330 00:24:54,211 --> 00:24:56,845 But tomorrow, and make no mistake about this, 331 00:24:56,847 --> 00:25:00,083 they regard us, here, in Nottingham 332 00:25:00,085 --> 00:25:04,719 as the Far Enemy, and they will come here. 333 00:25:04,721 --> 00:25:06,989 They will infiltrate, they will proliferate, 334 00:25:06,991 --> 00:25:09,257 they will choke our courts 335 00:25:09,259 --> 00:25:12,094 and strangle our church, 336 00:25:12,096 --> 00:25:15,997 our children, with their fanatical dogma. 337 00:25:15,999 --> 00:25:18,200 They'll burn your houses. 338 00:25:18,202 --> 00:25:20,036 They'll burn your lands! 339 00:25:22,139 --> 00:25:23,905 That's why 340 00:25:23,907 --> 00:25:26,009 my War Tax Bill 341 00:25:28,077 --> 00:25:29,511 is so vital. 342 00:25:30,713 --> 00:25:33,614 Nottingham isn't just a city. 343 00:25:33,616 --> 00:25:35,983 It's the bank 344 00:25:35,985 --> 00:25:37,784 and beating heart 345 00:25:37,786 --> 00:25:42,689 of our great church and its glorious Crusade. 346 00:25:42,691 --> 00:25:44,825 And for every one of you 347 00:25:44,827 --> 00:25:47,094 who shirks his duty 348 00:25:47,096 --> 00:25:49,829 by not paying his fair share, 349 00:25:49,831 --> 00:25:52,165 an archer goes without arrows 350 00:25:52,167 --> 00:25:55,201 and a Christian soldier starves. 351 00:25:55,203 --> 00:25:56,903 Sheriff, my people have already given 352 00:25:56,905 --> 00:25:57,971 everything that they have. 353 00:25:57,973 --> 00:25:59,939 (CROWD AGREEING) 354 00:25:59,941 --> 00:26:02,909 I move we send my tax bill to the vote. 355 00:26:02,911 --> 00:26:03,977 I second. 356 00:26:03,979 --> 00:26:06,046 The people of Nottingham are dying. 357 00:26:06,048 --> 00:26:07,847 We're beyond the breaking point. 358 00:26:07,849 --> 00:26:10,183 Young lady, you have no idea what a breaking point is 359 00:26:10,185 --> 00:26:11,820 until you've seen combat. 360 00:26:13,255 --> 00:26:15,255 So, how would you know? 361 00:26:15,257 --> 00:26:17,323 (CROWD LAUGHING) 362 00:26:17,325 --> 00:26:20,826 SHERIFF: Finance Minister, do we have a decision? 363 00:26:20,828 --> 00:26:21,963 - We do. - TUCK: Uh, sir? 364 00:26:22,797 --> 00:26:24,931 Uh, sir? Sheriff? 365 00:26:24,933 --> 00:26:28,167 The Loxley vote hasn't been counted. 366 00:26:28,169 --> 00:26:29,768 Robin of Loxley? 367 00:26:29,770 --> 00:26:32,104 What, are we giving votes to ghosts now? 368 00:26:32,106 --> 00:26:33,841 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:26:35,310 --> 00:26:38,009 Yes. Uh, no, he's alive. 370 00:26:38,011 --> 00:26:40,147 Sir, so I hear. 371 00:26:41,982 --> 00:26:43,248 SHERIFF: Alive? 372 00:26:43,250 --> 00:26:45,886 He was seen today, home from war. 373 00:26:51,925 --> 00:26:52,926 Who saw him? 374 00:26:54,227 --> 00:26:55,660 I'm sorry, sir, that falls 375 00:26:55,662 --> 00:26:57,262 under the Seal of the Confessional. 376 00:26:57,264 --> 00:26:58,863 So, you saw him? 377 00:26:58,865 --> 00:27:01,200 No, I didn't say... 378 00:27:01,202 --> 00:27:03,868 (STAMMERING) It could have been 379 00:27:03,870 --> 00:27:06,973 anyone saw him. 380 00:27:08,975 --> 00:27:10,842 Oh, dear. 381 00:27:10,844 --> 00:27:12,677 Well, then the vote must be delayed 382 00:27:12,679 --> 00:27:14,146 until the Loxley vote's been counted. 383 00:27:20,752 --> 00:27:21,953 You okay? 384 00:27:21,955 --> 00:27:23,254 - (MALLET STRIKING) - MAN: This council meeting 385 00:27:23,256 --> 00:27:25,422 - is adjourned. - Yeah. 386 00:27:25,424 --> 00:27:27,724 Strangle our children, burn our lands. 387 00:27:27,726 --> 00:27:29,259 He acts like you lot are swarming the bloody 388 00:27:29,261 --> 00:27:31,161 walls of Nottingham already, the lying bastard. 389 00:27:31,163 --> 00:27:33,230 Do you want to get angry or do you want to get even? 390 00:27:33,232 --> 00:27:34,764 I want to take the sheriff down. 391 00:27:34,766 --> 00:27:35,932 I want to hit him where it hurts. 392 00:27:35,934 --> 00:27:38,901 One thing keeps him in power. 393 00:27:38,903 --> 00:27:40,070 He's got the whole church behind him. 394 00:27:40,072 --> 00:27:41,138 He's got an army of... 395 00:27:41,140 --> 00:27:42,174 The money. 396 00:27:44,910 --> 00:27:46,776 What, you mean what he takes 397 00:27:46,778 --> 00:27:48,113 from the commoners for the war effort? 398 00:27:49,047 --> 00:27:50,913 We steal it. 399 00:27:50,915 --> 00:27:52,047 You heard him. 400 00:27:52,049 --> 00:27:53,450 Nottingham is the bank 401 00:27:53,452 --> 00:27:55,784 and the beating heart of the Crusades. 402 00:27:55,786 --> 00:27:58,756 And I want to put a knife through it. 403 00:27:59,324 --> 00:28:00,691 Vengeance for you 404 00:28:01,459 --> 00:28:03,027 and justice for my son. 405 00:28:09,434 --> 00:28:10,735 I'm Robin. 406 00:28:14,137 --> 00:28:16,274 Yahya ibn Umar. 407 00:28:19,477 --> 00:28:21,443 Yokhya... 408 00:28:21,445 --> 00:28:22,712 (CHUCKLES) 409 00:28:23,314 --> 00:28:25,847 - (STAMMERING) - No. 410 00:28:25,849 --> 00:28:26,981 Please, no more. 411 00:28:26,983 --> 00:28:28,385 In your language, it's John... 412 00:28:29,119 --> 00:28:30,285 Son of Umar. 413 00:28:30,287 --> 00:28:31,721 John it is. 414 00:28:37,294 --> 00:28:38,459 JOHN: By night, you'll be hitting 415 00:28:38,461 --> 00:28:40,195 the sheriff's couriers, 416 00:28:40,197 --> 00:28:43,233 toll takers, tax collectors. 417 00:28:45,969 --> 00:28:46,970 And by day? 418 00:28:47,370 --> 00:28:48,537 (CHUCKLES) 419 00:28:48,539 --> 00:28:50,438 You'll be playing Lord Loxley, 420 00:28:50,440 --> 00:28:51,905 back to your old self. 421 00:28:51,907 --> 00:28:52,873 Drinking and dining with 422 00:28:52,875 --> 00:28:54,509 some of the most obnoxious people on Earth. 423 00:28:54,511 --> 00:28:57,545 - The rich. - And why will I be doing that? 424 00:28:57,547 --> 00:28:58,947 Because if you want to know 425 00:28:58,949 --> 00:29:00,183 where the war money is really going, 426 00:29:01,517 --> 00:29:02,816 you will have to charm your way 427 00:29:02,818 --> 00:29:03,886 into the belly of the beast. 428 00:29:05,287 --> 00:29:07,221 Find out who is pulling the strings. 429 00:29:07,223 --> 00:29:09,291 - (KNOCK ON DOOR) - Rob? 430 00:29:10,560 --> 00:29:11,760 Marian. 431 00:29:13,995 --> 00:29:15,029 I knew she'd come. 432 00:29:16,864 --> 00:29:18,232 Whatever it is she wants, 433 00:29:18,234 --> 00:29:19,399 she cannot know 434 00:29:19,401 --> 00:29:20,735 - what we're doing. - MARIAN: Rob? 435 00:29:22,871 --> 00:29:24,306 It's too dangerous for her and us. 436 00:29:25,473 --> 00:29:29,108 If we get caught, they will kill us all. 437 00:29:29,110 --> 00:29:32,814 No matter how much you want to, you cannot go down there. 438 00:29:33,382 --> 00:29:34,516 If you love her, 439 00:29:35,950 --> 00:29:36,952 stick to the plan. 440 00:30:03,543 --> 00:30:05,343 (HORSE TROTTING) 441 00:30:05,345 --> 00:30:06,847 (SNIFFLING) 442 00:30:13,587 --> 00:30:16,421 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 443 00:30:16,423 --> 00:30:17,858 (BOTTLE SHATTERS) 444 00:30:25,131 --> 00:30:28,366 Maybe she will love you again, I nshallah, 445 00:30:28,368 --> 00:30:30,903 when she finds out the truth of what we're doing. 446 00:30:32,372 --> 00:30:34,107 But not before then. 447 00:30:40,479 --> 00:30:42,081 Well, then, let's get on with it. 448 00:30:43,115 --> 00:30:44,381 (JOHN EXCLAIMS IN ARABIC) 449 00:30:44,383 --> 00:30:46,285 You're slow as the Second Coming. 450 00:30:47,920 --> 00:30:49,218 Yeah, well, I spent four years 451 00:30:49,220 --> 00:30:50,421 of my life killing your people. 452 00:30:50,423 --> 00:30:51,988 Well, you missed me. 453 00:30:51,990 --> 00:30:53,324 Yeah, well, nobody's perfect. 454 00:30:53,326 --> 00:30:54,460 You must be. 455 00:30:55,961 --> 00:30:57,161 I can fire two arrows a second. 456 00:30:57,163 --> 00:30:59,999 Yeah, you could fire two arrows a second. 457 00:31:02,534 --> 00:31:04,069 You think you're faster? 458 00:31:06,472 --> 00:31:07,506 Shoot me. 459 00:31:09,275 --> 00:31:11,544 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 460 00:31:13,044 --> 00:31:14,346 What's one more? 461 00:31:15,347 --> 00:31:16,348 Okay. 462 00:31:22,120 --> 00:31:24,089 Please. I said shoot me. 463 00:31:24,523 --> 00:31:25,954 Too slow. 464 00:31:25,956 --> 00:31:27,623 Fast as you can! 465 00:31:27,625 --> 00:31:29,159 Again, come on, English! 466 00:31:36,434 --> 00:31:37,434 Again. 467 00:31:41,606 --> 00:31:43,438 (BREATHING HEAVILY) 468 00:31:43,440 --> 00:31:44,442 Too slow. 469 00:31:47,512 --> 00:31:49,480 This war will be fought up close. 470 00:31:51,181 --> 00:31:52,383 You'll need a street weapon. 471 00:31:54,184 --> 00:31:56,286 Give me that relic, it's firewood. 472 00:31:57,354 --> 00:31:58,721 Relax your grip. 473 00:31:58,723 --> 00:32:01,057 Allow the bow to rest in your palm. 474 00:32:01,457 --> 00:32:02,892 Now try. 475 00:32:06,597 --> 00:32:08,162 Try again. 476 00:32:08,164 --> 00:32:11,133 Only this time, try the other side. 477 00:32:11,135 --> 00:32:13,169 It will save you a second on the reload. 478 00:32:15,972 --> 00:32:17,640 (LAUGHS) 479 00:32:19,509 --> 00:32:21,077 Yes. Come on! 480 00:32:22,044 --> 00:32:23,411 Again! 481 00:32:23,413 --> 00:32:25,415 Faster! Yes, English, faster! 482 00:32:28,116 --> 00:32:29,483 (GRUNTS) 483 00:32:29,485 --> 00:32:31,017 JOHN: You were a lord, 484 00:32:31,019 --> 00:32:33,421 but now, you get to be a thief. 485 00:32:33,423 --> 00:32:35,389 Left! 486 00:32:35,391 --> 00:32:37,058 And I'm going to show you how. 487 00:32:41,764 --> 00:32:44,598 This won't be like any war you're used to. 488 00:32:44,600 --> 00:32:45,635 Right! Left! 489 00:32:47,068 --> 00:32:48,069 Arrows. 490 00:32:51,139 --> 00:32:52,140 To the right. 491 00:32:53,008 --> 00:32:54,240 Exactly. 492 00:32:54,242 --> 00:32:56,476 - Faster. Stronger! - (GRUNTING) 493 00:32:56,478 --> 00:32:57,979 Faster, English! 494 00:33:03,083 --> 00:33:04,784 What are you doing to my coat? 495 00:33:04,786 --> 00:33:06,352 It's too long. 496 00:33:06,354 --> 00:33:08,153 It's slowing you down. 497 00:33:08,155 --> 00:33:10,258 When do I actually get to, you know, steal? 498 00:33:12,194 --> 00:33:13,494 Really liked this coat. 499 00:33:14,795 --> 00:33:17,129 Well, now, it's a jacket. 500 00:33:17,131 --> 00:33:19,064 JOHN: Turn your hand into a quiver. 501 00:33:19,066 --> 00:33:20,466 The more arrows you can hold, 502 00:33:20,468 --> 00:33:22,234 the more arrows you can fire. 503 00:33:22,236 --> 00:33:23,638 Shut up, you're not making it easier, you know? 504 00:33:24,506 --> 00:33:25,539 Yes! Yes! 505 00:33:30,711 --> 00:33:32,980 (SCREAMING) 506 00:33:36,584 --> 00:33:37,650 (GRUNTING) 507 00:33:46,059 --> 00:33:47,359 JOHN: Fight with stealth, 508 00:33:47,361 --> 00:33:49,126 strike from the shadows. 509 00:33:49,128 --> 00:33:50,763 By the time they return fire, 510 00:33:52,632 --> 00:33:54,000 you're gone. 511 00:33:57,738 --> 00:33:59,239 What else you got? 512 00:34:19,324 --> 00:34:21,258 You've been digging through my old laundry, John. 513 00:34:21,260 --> 00:34:23,260 You cannot go see the sheriff in those rags. 514 00:34:23,262 --> 00:34:25,262 You must donate to his war effort 515 00:34:25,264 --> 00:34:27,297 and you will get in good with him. 516 00:34:27,299 --> 00:34:28,365 Get in good with him? 517 00:34:28,367 --> 00:34:30,233 He'll be lucky if I don't take his head off. 518 00:34:30,235 --> 00:34:33,403 We pull the tail, you see who bites. 519 00:34:33,405 --> 00:34:35,572 - So... - So, to follow the money, 520 00:34:35,574 --> 00:34:37,408 you must gain the trust of the sheriff. 521 00:34:38,844 --> 00:34:40,877 And what am I going to donate? 522 00:34:40,879 --> 00:34:43,382 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 523 00:34:44,483 --> 00:34:46,083 Tonight, you take down the toll bridge. 524 00:34:46,685 --> 00:34:48,752 Now you're talking, John. 525 00:34:48,754 --> 00:34:50,755 I'm glad you approve, English. 526 00:34:52,290 --> 00:34:53,291 What is this? 527 00:34:54,125 --> 00:34:55,126 That was my son's. 528 00:34:57,629 --> 00:34:58,895 Thank you. 529 00:34:58,897 --> 00:35:00,798 You wanted to steal? 530 00:35:01,599 --> 00:35:02,833 Now's your time. 531 00:35:05,336 --> 00:35:07,236 GUARD: Take that load off to the treasury. 532 00:35:07,238 --> 00:35:08,203 GUARD 2: You, come on. 533 00:35:08,205 --> 00:35:09,772 By the order of the Sheriff of Nottingham, 534 00:35:09,774 --> 00:35:11,140 you need to pay the toll. 535 00:35:11,142 --> 00:35:12,508 GUARD 3: Stop the cart! 536 00:35:12,510 --> 00:35:14,142 You have to pay the sheriff's toll. 537 00:35:14,144 --> 00:35:16,411 - Didn't used to have to pay. - GUARD 4: Check this bag. 538 00:35:16,413 --> 00:35:18,614 Come on, what you got in the back? 539 00:35:18,616 --> 00:35:20,449 - (WOMAN SCREAMS) - MAN: We have no more money! 540 00:35:20,451 --> 00:35:22,216 (WOMAN CRYING) 541 00:35:22,218 --> 00:35:24,218 Come on, old man, cough it up! 542 00:35:24,220 --> 00:35:25,453 - (WOMAN SCREAMS) - GUARD 5: Get up! 543 00:35:25,455 --> 00:35:26,456 (OLD MAN SCREAMS) 544 00:35:27,424 --> 00:35:28,425 ROBIN: Hey! 545 00:35:28,892 --> 00:35:30,527 (THUNDER RUMBLING) 546 00:35:42,405 --> 00:35:44,441 (GRUNTING) 547 00:35:46,476 --> 00:35:47,477 GUARD: Hey! 548 00:35:48,378 --> 00:35:49,843 Where is he? Where did he go? 549 00:35:49,845 --> 00:35:51,780 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 550 00:35:55,351 --> 00:35:57,219 (GRUNTING) 551 00:35:59,489 --> 00:36:00,490 ROBIN: Too slow. 552 00:36:10,934 --> 00:36:12,368 (WAX SIZZLES) 553 00:36:15,370 --> 00:36:17,438 (INDISTINCT CHATTER) 554 00:36:22,344 --> 00:36:23,545 Lord Loxley. 555 00:36:25,313 --> 00:36:29,615 All of Nottingham rejoices 556 00:36:29,617 --> 00:36:32,551 that the tragic rumors of your death are unfounded. 557 00:36:32,553 --> 00:36:35,689 I'd like to thank you personally for your service. 558 00:36:35,691 --> 00:36:38,824 You sent me off for a just cause. 559 00:36:38,826 --> 00:36:40,593 It was my honor, sir. 560 00:36:40,595 --> 00:36:42,495 Ah, I do hope you're not going to 561 00:36:42,497 --> 00:36:44,897 hold my seizing of your manor against me. 562 00:36:44,899 --> 00:36:46,532 It's a pity it's a fog of war. 563 00:36:46,534 --> 00:36:47,767 Don't give it a second thought. 564 00:36:47,769 --> 00:36:49,302 I'm fixing it up already. 565 00:36:50,437 --> 00:36:52,406 You did what you had to do, sir. 566 00:36:53,640 --> 00:36:55,407 And here's my fair share 567 00:36:55,409 --> 00:36:57,342 for the war effort. 568 00:36:57,344 --> 00:36:59,445 But you've already given so much. 569 00:36:59,447 --> 00:37:00,646 No, our troops need it. 570 00:37:00,648 --> 00:37:01,648 I should know. 571 00:37:02,582 --> 00:37:03,950 I was there. 572 00:37:04,951 --> 00:37:06,286 (SCOFFS) 573 00:37:08,022 --> 00:37:08,822 Please. 574 00:37:12,859 --> 00:37:15,292 Well, I hope, now that you're back, 575 00:37:15,294 --> 00:37:17,327 I get to see a lot more of you. 576 00:37:17,329 --> 00:37:19,464 As much as you'll allow, sir. 577 00:37:19,466 --> 00:37:21,368 I hope to earn your favor. 578 00:37:22,803 --> 00:37:24,702 (CHUCKLES) 579 00:37:24,704 --> 00:37:27,239 (CHOIR SINGING IN LATIN) 580 00:37:44,523 --> 00:37:46,492 (CROWD GASPING) 581 00:37:49,661 --> 00:37:51,463 (APPLAUDING) 582 00:37:53,431 --> 00:37:55,666 You put the rest of us to shame 583 00:37:55,668 --> 00:37:57,935 with your generosity, Loxley. 584 00:37:57,937 --> 00:38:00,304 I'd like to be able to count on an invitation 585 00:38:00,306 --> 00:38:01,738 the next time the lords meet, sir. 586 00:38:01,740 --> 00:38:02,972 But it's your right. It would be my pleasure. 587 00:38:02,974 --> 00:38:06,944 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 588 00:38:06,946 --> 00:38:08,745 You flatter me with your confidence, sir. 589 00:38:08,747 --> 00:38:09,815 - Yes, I know. - (CHUCKLES) 590 00:38:12,350 --> 00:38:13,350 Rob. 591 00:38:26,330 --> 00:38:28,298 The other day, at the manor, 592 00:38:29,666 --> 00:38:32,704 I came by. I needed to see you. 593 00:38:35,607 --> 00:38:36,774 Anything else? 594 00:38:37,908 --> 00:38:38,840 Why are you making this so hard? 595 00:38:38,842 --> 00:38:41,578 Do you really expect me to make it easy? 596 00:38:44,448 --> 00:38:47,384 Marian, you promised me that you would wait for me. 597 00:38:48,086 --> 00:38:49,820 They told me you were dead. 598 00:38:50,954 --> 00:38:52,355 Lord Loxley. 599 00:38:58,495 --> 00:38:59,730 (CHUCKLES) 600 00:39:02,865 --> 00:39:04,832 JOHN: Lord Loxley. 601 00:39:04,834 --> 00:39:06,904 Look, sorry, I've got to go. 602 00:39:11,440 --> 00:39:13,974 (SINGING CONTINUES) 603 00:39:13,976 --> 00:39:15,810 I don't trust you around her. 604 00:39:15,812 --> 00:39:17,144 What? I played my part. 605 00:39:17,146 --> 00:39:18,646 If you need some motivation, 606 00:39:18,648 --> 00:39:19,880 if she finds out what we're up to, 607 00:39:19,882 --> 00:39:22,351 it's her head on the chopping block, the same as ours. 608 00:39:22,919 --> 00:39:24,517 Really inspiring. 609 00:39:24,519 --> 00:39:25,520 Thanks. 610 00:39:28,090 --> 00:39:29,792 (COINS JINGLING) 611 00:39:33,596 --> 00:39:35,663 TUCK: Seems Lord Loxley's inspired 612 00:39:35,665 --> 00:39:38,099 an embarrassment of riches today? 613 00:39:40,702 --> 00:39:41,903 (YELPS) 614 00:39:48,077 --> 00:39:49,677 - (WHIMPERING) - (GRUNTS) 615 00:39:56,885 --> 00:39:59,118 (COIN CLATTERS) 616 00:39:59,120 --> 00:40:02,656 Shall I count to ten before I raise the alarm? 617 00:40:03,858 --> 00:40:04,926 Make it 20. 618 00:40:17,204 --> 00:40:19,406 (INDISTINCT CHATTER) 619 00:40:20,875 --> 00:40:22,576 (DOG BARKING) 620 00:41:03,182 --> 00:41:04,183 Who is it? 621 00:41:06,252 --> 00:41:07,452 I don't know. 622 00:41:09,621 --> 00:41:12,956 TUCK: Sir. There's been another robbery. 623 00:41:12,958 --> 00:41:14,691 (SCOFFS) He's not gonna like that. 624 00:41:14,693 --> 00:41:17,827 Sir, there's been an occurrence, 625 00:41:17,829 --> 00:41:19,996 which on first observation, 626 00:41:19,998 --> 00:41:23,833 might be classified as non-ideal, fiscally. 627 00:41:23,835 --> 00:41:26,702 Oh, God, give me strength. 628 00:41:26,704 --> 00:41:33,209 Sir, sir, there's been another minor incident. 629 00:41:33,211 --> 00:41:37,212 The good news is neither of the guards was badly killed. 630 00:41:37,214 --> 00:41:38,281 What? 631 00:41:38,283 --> 00:41:40,083 The collection box, 632 00:41:40,085 --> 00:41:43,219 from right under our noses at Sunday service. 633 00:41:43,221 --> 00:41:45,688 Oh, and the toll road last night, 634 00:41:45,690 --> 00:41:47,023 so a bit of a pickle. 635 00:41:47,025 --> 00:41:50,192 Pembroke! Get those documents under lock and key. 636 00:41:50,194 --> 00:41:52,194 Who else knows about this? 637 00:41:52,196 --> 00:41:53,896 I came straight to you. 638 00:41:53,898 --> 00:41:57,066 But I suppose the archdeacon should be told. 639 00:41:57,068 --> 00:41:58,534 Shh. No, no, no, no, no. 640 00:41:58,536 --> 00:42:00,303 We don't want him gossiping to the cardinal. 641 00:42:00,305 --> 00:42:01,803 But, sir, surely the church... 642 00:42:01,805 --> 00:42:03,205 It's a law and order issue. 643 00:42:03,207 --> 00:42:04,873 I'm the law and order here. 644 00:42:04,875 --> 00:42:06,041 Tighten the security. 645 00:42:06,043 --> 00:42:09,244 All tax collections now go directly to the count room, 646 00:42:09,246 --> 00:42:11,580 and double the guard at the treasury. 647 00:42:11,582 --> 00:42:12,680 As you say, sir. 648 00:42:12,682 --> 00:42:15,550 I can't afford to lose another penny. 649 00:42:15,552 --> 00:42:18,989 Sir, it's been a bit since your last confession. 650 00:42:21,225 --> 00:42:23,995 Would you care to unburden yourself to your friar? 651 00:42:25,261 --> 00:42:29,165 My conscience is clear. Is yours? 652 00:42:31,634 --> 00:42:34,135 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 653 00:42:34,137 --> 00:42:35,603 Well, be that as it may, 654 00:42:35,605 --> 00:42:37,904 keep your ears open in your little booth. 655 00:42:37,906 --> 00:42:40,174 Any talk of the thief, bring it to me. 656 00:42:40,176 --> 00:42:41,142 But, sir, with respect, 657 00:42:41,144 --> 00:42:43,011 the Seal of the Confessional is sacred. 658 00:42:43,013 --> 00:42:45,712 Nothing's sacred till I've caught that thief 659 00:42:45,714 --> 00:42:47,717 and drowned him in a cage. 660 00:42:50,285 --> 00:42:52,121 (INDISTINCT CHATTER) 661 00:42:56,058 --> 00:42:57,258 MARIAN: You're up late. 662 00:42:57,260 --> 00:42:58,625 Just making my rounds, 663 00:42:58,627 --> 00:43:01,962 found myself craving a little sustenance. 664 00:43:01,964 --> 00:43:05,032 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 665 00:43:05,034 --> 00:43:07,100 in response to the robberies. 666 00:43:07,102 --> 00:43:09,271 It complicates our plans. 667 00:43:10,339 --> 00:43:12,805 How are you getting on? 668 00:43:12,807 --> 00:43:16,211 Best I can. Had some help. 669 00:43:17,146 --> 00:43:19,048 Bag of coins left at my door. 670 00:43:19,614 --> 00:43:20,615 By the Hood? 671 00:43:22,017 --> 00:43:23,850 That's what I call him now. 672 00:43:23,852 --> 00:43:27,053 It's got a nice ring to it, don't you think? 673 00:43:27,055 --> 00:43:28,956 MARIAN: Don't know why he's giving the money to me. 674 00:43:30,024 --> 00:43:31,090 Guess I'm flattered. 675 00:43:31,092 --> 00:43:32,892 You should be. 676 00:43:32,894 --> 00:43:35,696 MARIAN: But I wish he would give it to the people instead. 677 00:43:44,338 --> 00:43:45,740 (GRUNTS) 678 00:43:49,843 --> 00:43:51,244 (SNORTING) 679 00:43:56,883 --> 00:43:58,018 (YELLS) 680 00:44:04,758 --> 00:44:05,759 (GROANS) 681 00:44:06,760 --> 00:44:07,928 (NEIGHS) 682 00:44:13,400 --> 00:44:15,000 MAN: Quick! Grab the money! 683 00:44:24,010 --> 00:44:25,644 (PEOPLE CLAMORING) 684 00:44:44,130 --> 00:44:45,965 (COINS CLATTERING) 685 00:44:47,733 --> 00:44:49,167 (HORSE WHINNIES) 686 00:45:13,391 --> 00:45:16,758 LORD PEMBROKE: With respect, sheriff, 687 00:45:16,760 --> 00:45:20,731 this thief is making you look like a damn fool. 688 00:45:26,470 --> 00:45:27,838 If I may... 689 00:45:30,107 --> 00:45:32,241 I propose a bounty. 690 00:45:32,243 --> 00:45:35,311 Surely you don't expect us to finance it. 691 00:45:35,313 --> 00:45:37,912 No. I will stake it personally. 692 00:45:37,914 --> 00:45:40,448 Should we say a thousand a week to begin with? 693 00:45:40,450 --> 00:45:42,450 Then I'll double it every week, thereafter, 694 00:45:42,452 --> 00:45:44,087 until he's either caught 695 00:45:44,454 --> 00:45:45,987 or killed. 696 00:45:45,989 --> 00:45:47,958 Right. The rest of you, out. 697 00:45:52,462 --> 00:45:54,431 - Pembroke. - (DOOR OPENS) 698 00:45:56,400 --> 00:45:57,401 Out! 699 00:46:03,839 --> 00:46:05,940 (DOOR CLOSES) 700 00:46:05,942 --> 00:46:07,176 SHERIFF: Those lords. 701 00:46:08,978 --> 00:46:12,313 Days like this that I just wanna 702 00:46:12,315 --> 00:46:14,950 stick my thumb into their windpipes. 703 00:46:15,917 --> 00:46:17,117 You really hate them. 704 00:46:17,119 --> 00:46:18,886 Oh, well, 705 00:46:18,888 --> 00:46:20,120 you know, their daddies were 706 00:46:20,122 --> 00:46:21,922 the Guardians of the Foundling House, 707 00:46:21,924 --> 00:46:24,457 where I spent my youth. 708 00:46:24,459 --> 00:46:29,162 And they would come around at night to discipline us. 709 00:46:29,164 --> 00:46:32,899 With the archdeacon and his clergy in tow. 710 00:46:32,901 --> 00:46:34,335 And all of them drunk, 711 00:46:34,337 --> 00:46:39,872 breath stinking of (CHUCKLES) boiled beef. 712 00:46:39,874 --> 00:46:42,275 And they would've sent us out to buy 713 00:46:42,277 --> 00:46:44,510 the canes which they were gonna beat us with. 714 00:46:44,512 --> 00:46:46,246 You could tell how long the last beating was 715 00:46:46,248 --> 00:46:47,481 because the color of the welts 716 00:46:47,483 --> 00:46:49,482 would go from red to blue, to yellow. 717 00:46:49,484 --> 00:46:51,049 Finally, they would go to pink, 718 00:46:51,051 --> 00:46:52,818 and the skin would harden. 719 00:46:52,820 --> 00:46:56,990 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 720 00:46:56,992 --> 00:46:59,058 You're gonna let them beat the strength out of you 721 00:46:59,060 --> 00:47:00,761 or they're gonna beat it into you. 722 00:47:03,264 --> 00:47:07,866 When they used the broomsticks on the little boys, 723 00:47:07,868 --> 00:47:11,905 and they would scream. 724 00:47:13,906 --> 00:47:19,344 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 725 00:47:19,346 --> 00:47:22,850 Now, I never screamed, but... 726 00:47:24,083 --> 00:47:28,054 I hate the taste of brandy. 727 00:47:31,024 --> 00:47:34,559 Shall we hang a few of them? Those lords? 728 00:47:34,561 --> 00:47:39,432 Just to see them shit their silks? 729 00:47:42,435 --> 00:47:45,570 Why don't we just hang one of them? 730 00:47:45,572 --> 00:47:49,373 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 731 00:47:49,375 --> 00:47:50,510 (SMACKS LIPS) 732 00:47:57,383 --> 00:48:00,152 I am not after crumbs. 733 00:48:02,054 --> 00:48:05,257 I want a seat at the big table. 734 00:48:07,560 --> 00:48:11,129 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 735 00:48:13,931 --> 00:48:15,600 (INDISTINCT CHATTER) 736 00:48:18,203 --> 00:48:20,170 (BELL DINGING) 737 00:48:20,172 --> 00:48:21,741 It's Rob, right? 738 00:48:25,610 --> 00:48:27,011 You're Will. 739 00:48:28,079 --> 00:48:29,481 Welcome home. 740 00:48:31,516 --> 00:48:32,582 Must've been hell for you over there. 741 00:48:32,584 --> 00:48:35,420 I fought the war, I don't need to talk about it. 742 00:48:36,620 --> 00:48:40,489 Look, I get it. I really do. 743 00:48:40,491 --> 00:48:43,660 It must be overwhelming coming home, Marian... 744 00:48:43,662 --> 00:48:44,860 She's her own woman. 745 00:48:44,862 --> 00:48:47,464 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 746 00:48:47,466 --> 00:48:48,599 Good. Because I'm not. 747 00:48:54,105 --> 00:48:55,239 I heard you. 748 00:48:56,273 --> 00:48:58,109 During the sheriff's speech. 749 00:48:58,642 --> 00:49:00,043 Voice of the people. 750 00:49:02,379 --> 00:49:03,579 They need one. 751 00:49:03,581 --> 00:49:04,948 What about the Hood? 752 00:49:05,982 --> 00:49:07,117 The Hood. 753 00:49:09,720 --> 00:49:11,186 (SIGHS) 754 00:49:11,188 --> 00:49:12,322 He means nothing to me. 755 00:49:13,523 --> 00:49:15,490 He'll be caught, and forgotten. 756 00:49:15,492 --> 00:49:16,958 And what I, Marian, and the rest 757 00:49:16,960 --> 00:49:18,092 of the commoners are fighting for 758 00:49:18,094 --> 00:49:20,194 is much bigger than some petty thief 759 00:49:20,196 --> 00:49:22,098 turning over a few couriers and collection boxes. 760 00:49:25,435 --> 00:49:27,202 Still, I wouldn't bet against him. 761 00:49:30,607 --> 00:49:33,109 I reckon he's just getting started. 762 00:49:36,412 --> 00:49:40,382 ROBIN: John! I've had a thought. Hear me out. 763 00:49:45,488 --> 00:49:47,187 I wanna go big. 764 00:49:47,189 --> 00:49:49,556 Forget couriers and collection boxes. 765 00:49:49,558 --> 00:49:51,558 I wanna hit the treasury itself. 766 00:49:51,560 --> 00:49:52,659 Hard target. 767 00:49:52,661 --> 00:49:55,230 Pull the tail, see who bites! 768 00:49:57,199 --> 00:49:58,534 How would you do it? 769 00:50:01,537 --> 00:50:03,171 (JOHN COUGHING) 770 00:50:05,106 --> 00:50:06,172 (GROANS) 771 00:50:06,174 --> 00:50:07,541 JOHN: Easy, governor. 772 00:50:07,543 --> 00:50:09,576 - DRIVER: Move! Move! - Help a hungry veteran. 773 00:50:09,578 --> 00:50:11,178 Get out of the way. 774 00:50:11,180 --> 00:50:12,545 Men, get this filth out of the way! 775 00:50:12,547 --> 00:50:14,079 Lost me hand in the war. 776 00:50:14,081 --> 00:50:16,783 Be a pal and spare some change. 777 00:50:16,785 --> 00:50:20,286 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 778 00:50:20,288 --> 00:50:22,221 (GRUNTING) 779 00:50:22,223 --> 00:50:25,292 Get out of the way! Get out! 780 00:51:04,431 --> 00:51:06,731 Change of protocol, as per the sheriff. 781 00:51:06,733 --> 00:51:09,133 All collections are no longer to be stored in the vault. 782 00:51:09,135 --> 00:51:10,368 They go straight to the count room 783 00:51:10,370 --> 00:51:11,603 for immediate processing. 784 00:51:11,605 --> 00:51:12,605 (WHISPERS) Shit! 785 00:51:41,700 --> 00:51:43,369 (BOWL CLATTERING) 786 00:51:46,104 --> 00:51:47,406 (COINS CLINKING) 787 00:51:49,774 --> 00:51:52,275 Guards! Guards! 788 00:51:52,277 --> 00:51:54,078 Guards! Guards! 789 00:52:11,795 --> 00:52:13,297 (PANTING) 790 00:52:30,247 --> 00:52:31,548 (YELLING) 791 00:52:34,518 --> 00:52:36,152 (PANTING) 792 00:52:53,636 --> 00:52:54,705 (GROANS) 793 00:52:57,173 --> 00:52:58,272 (YELLS) 794 00:52:58,274 --> 00:52:59,543 (GRUNTING) 795 00:53:05,381 --> 00:53:06,780 (SCREAMS) 796 00:53:06,782 --> 00:53:08,317 (PANTING) 797 00:53:13,923 --> 00:53:15,691 (GRUNTING) 798 00:53:43,351 --> 00:53:44,484 ROBIN: Shit! Shit! 799 00:53:44,486 --> 00:53:45,787 (INDISTINCT SHOUTING) 800 00:53:50,524 --> 00:53:51,558 Come on, come on! 801 00:53:52,559 --> 00:53:54,428 Come on, come on! Come on! 802 00:53:55,764 --> 00:53:56,765 (GRUNTS) 803 00:54:00,501 --> 00:54:02,436 GUARD: There he is! 804 00:54:10,845 --> 00:54:12,913 (SCREAMING) 805 00:54:14,748 --> 00:54:15,749 (URGING) 806 00:54:20,821 --> 00:54:21,955 (SCREAMS) 807 00:54:23,656 --> 00:54:24,691 (GRUNTS) 808 00:54:27,293 --> 00:54:28,626 They're coming, John! 809 00:54:28,628 --> 00:54:30,563 Ye of little faith! 810 00:54:32,665 --> 00:54:34,267 Hyah. 811 00:54:34,735 --> 00:54:36,368 (HORSES WHINNYING) 812 00:54:39,539 --> 00:54:40,707 Yeah! 813 00:54:41,541 --> 00:54:43,774 MAN: It's the Hood! 814 00:54:43,776 --> 00:54:45,509 That's how you go big! 815 00:54:45,511 --> 00:54:47,677 We didn't get a single coin! 816 00:54:47,679 --> 00:54:49,345 We wanted to get their attention. 817 00:54:49,347 --> 00:54:50,413 And we have it now. 818 00:54:50,415 --> 00:54:51,681 (LAUGHING) 819 00:54:51,683 --> 00:54:53,820 (ALL CHEERING) 820 00:55:30,387 --> 00:55:33,890 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 821 00:55:33,892 --> 00:55:37,526 at your so-far defensive response to this thief. 822 00:55:37,528 --> 00:55:39,762 It's nothing I can't handle. 823 00:55:39,764 --> 00:55:42,998 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 824 00:55:43,000 --> 00:55:45,768 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 825 00:55:45,770 --> 00:55:48,469 From Rome? Over a petty thief? 826 00:55:48,471 --> 00:55:50,505 The church does not consider 827 00:55:50,507 --> 00:55:53,441 the raiding of its treasury petty. 828 00:55:53,443 --> 00:55:56,512 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 829 00:55:56,514 --> 00:55:59,517 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 830 00:56:00,750 --> 00:56:04,886 He's got our commoners looking up, seeing hope. 831 00:56:04,888 --> 00:56:08,723 We want their backs bent and heads bowed. 832 00:56:08,725 --> 00:56:10,995 There's been whispers of revolt. 833 00:56:13,129 --> 00:56:18,065 Unchecked, those whispers will build into a roar. 834 00:56:18,067 --> 00:56:21,903 It's treason. Punishable by death. 835 00:56:21,905 --> 00:56:24,671 Treason's a very strong word, sir. 836 00:56:24,673 --> 00:56:28,910 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 837 00:56:28,912 --> 00:56:31,580 How do you love a God that gives you that face? 838 00:56:32,682 --> 00:56:34,684 (LAUGHING) 839 00:56:40,756 --> 00:56:42,057 Sheriff! 840 00:56:43,792 --> 00:56:46,963 Given our shared interest in the outcome of the war, 841 00:56:48,396 --> 00:56:50,462 it's essential this thief is caught 842 00:56:50,464 --> 00:56:52,100 and his rhetoric suffocated. 843 00:56:55,904 --> 00:56:57,739 I'll restore the order. 844 00:56:59,707 --> 00:57:04,779 You keep the faith, Your Grace. 845 00:57:05,446 --> 00:57:06,779 Sheriff, 846 00:57:06,781 --> 00:57:09,481 the church can make a man, or break him. 847 00:57:09,483 --> 00:57:11,717 For your allegiance, we offer you the world. 848 00:57:11,719 --> 00:57:13,786 But in failure, we can also take it away. 849 00:57:13,788 --> 00:57:14,889 (INHALES SHARPLY) 850 00:57:17,758 --> 00:57:20,561 Remember that. Hmm? 851 00:57:22,530 --> 00:57:24,564 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 852 00:57:27,068 --> 00:57:28,535 (DOOR CLOSES) 853 00:57:28,936 --> 00:57:30,468 Ah! 854 00:57:30,470 --> 00:57:35,740 If you ever defy me again in front of the church... 855 00:57:35,742 --> 00:57:39,010 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 856 00:57:39,012 --> 00:57:42,814 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 857 00:57:42,816 --> 00:57:46,087 God's up there. I'm down here. 858 00:57:48,654 --> 00:57:50,622 Now, I've taken the measure 859 00:57:50,624 --> 00:57:52,624 of hiring some special deputies. 860 00:57:52,626 --> 00:57:55,693 Some of our most trusted crusaders. 861 00:57:55,695 --> 00:57:57,729 They're just back from Arabia. 862 00:57:57,731 --> 00:58:01,031 Here they are to receive the archdeacon's blessing 863 00:58:01,033 --> 00:58:04,501 before they begin their good, good works. 864 00:58:04,503 --> 00:58:05,602 Sheriff. 865 00:58:05,604 --> 00:58:07,171 SHERIFF: Commander Gisbourne. 866 00:58:07,173 --> 00:58:11,775 They look very eager to do God's work. 867 00:58:11,777 --> 00:58:15,414 Yes. With the devil's pride. 868 00:58:18,117 --> 00:58:19,616 ROBIN: One, two, three, four, five. 869 00:58:19,618 --> 00:58:20,851 (GROANS) 870 00:58:20,853 --> 00:58:23,187 We've done it! We've done it. 871 00:58:23,189 --> 00:58:25,721 The cardinal is coming all the way from Rome. 872 00:58:25,723 --> 00:58:27,224 The sheriff is throwing him a party, 873 00:58:27,226 --> 00:58:28,624 and guess who's invited? 874 00:58:28,626 --> 00:58:30,894 - It's my day off. - No days off, English. 875 00:58:30,896 --> 00:58:32,195 - You'll rest when you're dead. - (GROANS) 876 00:58:32,197 --> 00:58:33,931 He's coming because of the Hood. 877 00:58:33,933 --> 00:58:35,598 Our plan is working! 878 00:58:35,600 --> 00:58:37,900 That's very easy to say from where you're standing. 879 00:58:37,902 --> 00:58:39,535 The cardinal is one of the most 880 00:58:39,537 --> 00:58:41,138 powerful people in the world. 881 00:58:41,140 --> 00:58:44,942 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 882 00:58:44,944 --> 00:58:47,542 I think what you mean is I must hear it. 883 00:58:47,544 --> 00:58:50,880 (CHUCKLES) It will be an orgy of excess. 884 00:58:50,882 --> 00:58:52,815 A flamboyant costume party, 885 00:58:52,817 --> 00:58:55,853 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 886 00:58:57,021 --> 00:59:00,724 We pulled the tail. Now we see who bites. 887 00:59:01,192 --> 00:59:02,559 (GROANS) 888 00:59:03,227 --> 00:59:04,594 (THUNDER RUMBLING) 889 00:59:05,897 --> 00:59:07,098 (KNOCK ON DOOR) 890 00:59:09,867 --> 00:59:13,503 Come, come, come in. Or catch your death. 891 00:59:17,941 --> 00:59:19,841 It's good you came. 892 00:59:19,843 --> 00:59:22,078 I, uh, thought you might. 893 00:59:22,080 --> 00:59:24,647 Will and I got an invite to the cardinal's party. 894 00:59:25,648 --> 00:59:26,982 Was that your doing? 895 00:59:26,984 --> 00:59:29,751 I may have put a word into the sheriff's ear 896 00:59:29,753 --> 00:59:32,787 as to the political astuteness 897 00:59:32,789 --> 00:59:36,623 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 898 00:59:36,625 --> 00:59:38,861 I may never get into the palace again. 899 00:59:39,929 --> 00:59:41,231 This is our shot. 900 00:59:42,265 --> 00:59:43,900 And we must take it. 901 00:59:44,801 --> 00:59:45,900 And Will? 902 00:59:45,902 --> 00:59:46,970 He can't know what we're doing. 903 00:59:49,238 --> 00:59:50,704 He wouldn't approve. 904 00:59:50,706 --> 00:59:52,608 Rob will be there, surely. 905 00:59:57,913 --> 00:59:58,846 And? 906 00:59:58,848 --> 01:00:01,949 Marian, what we are doing is very dangerous. 907 01:00:01,951 --> 01:00:06,286 We cannot risk letting our emotions compromise it. 908 01:00:06,288 --> 01:00:08,257 - You and Rob... - Tuck, I know. 909 01:00:09,325 --> 01:00:10,860 You sure you're up for this? 910 01:00:11,326 --> 01:00:12,794 (CHUCKLES) 911 01:00:13,028 --> 01:00:14,260 No. 912 01:00:14,262 --> 01:00:15,764 (DOGS BARKING) 913 01:00:16,265 --> 01:00:18,167 (BARKING) 914 01:00:20,369 --> 01:00:21,770 (WOMEN LAUGHING) 915 01:00:23,039 --> 01:00:24,571 (INDISTINCT CHATTER) 916 01:00:29,711 --> 01:00:31,679 (LAUGHTER AND CHATTER) 917 01:00:33,148 --> 01:00:34,149 JOHN: Here, you're Lord Loxley. 918 01:00:34,849 --> 01:00:36,114 Play your part. 919 01:00:36,116 --> 01:00:38,016 Drink. Don't get drunk. 920 01:00:38,018 --> 01:00:39,285 Killjoy. 921 01:00:39,287 --> 01:00:42,855 But above all, you must get an audience with the cardinal. 922 01:00:42,857 --> 01:00:45,691 John. I've got this. 923 01:00:45,693 --> 01:00:48,293 I was born to be here. Remember? 924 01:00:48,295 --> 01:00:50,330 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 925 01:00:53,067 --> 01:00:54,568 Wow! 926 01:00:56,271 --> 01:00:59,074 Lord Loxley. Hmm? 927 01:00:59,839 --> 01:01:01,041 Ah... 928 01:01:02,376 --> 01:01:06,711 Nothing more than just a lapdog to the rich. 929 01:01:06,713 --> 01:01:07,913 So did you run out 930 01:01:07,915 --> 01:01:09,781 of prisoners to execute in the desert? 931 01:01:09,783 --> 01:01:11,248 No. 932 01:01:11,250 --> 01:01:13,851 Got old and boring. 933 01:01:13,853 --> 01:01:19,592 My new employer has me hunting more elusive prey now. 934 01:01:30,937 --> 01:01:32,271 Enjoy the party. 935 01:01:33,139 --> 01:01:35,241 (INDISTINCT CHATTER) 936 01:01:40,012 --> 01:01:41,147 (INAUDIBLE) 937 01:01:43,349 --> 01:01:44,750 (LAUGHTER) 938 01:01:52,358 --> 01:01:54,193 (ALL CHEERING) 939 01:01:59,931 --> 01:02:01,366 MAN: Come on, seven! 940 01:02:04,336 --> 01:02:06,402 LORD PEMBROKE: Stealing from the rich to give to the poor? 941 01:02:06,404 --> 01:02:07,737 He's taking the piss out 942 01:02:07,739 --> 01:02:09,272 of the whole damn natural order. 943 01:02:09,274 --> 01:02:10,206 Oh, you flatter him. 944 01:02:10,208 --> 01:02:12,841 He's a smash and grabber, nothing more. 945 01:02:12,843 --> 01:02:15,077 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 946 01:02:15,079 --> 01:02:17,347 (LAUGHTER) 947 01:02:17,349 --> 01:02:19,317 I wonder if he isn't a veteran. 948 01:02:20,352 --> 01:02:21,652 Huh? 949 01:02:23,154 --> 01:02:25,053 Of the Crusades? 950 01:02:25,055 --> 01:02:28,859 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 951 01:02:29,427 --> 01:02:32,029 Adaptable under fire. 952 01:02:32,897 --> 01:02:34,129 Hmm. 953 01:02:34,131 --> 01:02:36,030 Living on luck there, sir. 954 01:02:36,032 --> 01:02:37,199 You'll get him eventually. 955 01:02:37,201 --> 01:02:39,168 The elites shouldn't be surprised 956 01:02:39,170 --> 01:02:40,938 by the thief's revolution. 957 01:02:42,473 --> 01:02:44,375 You created the conditions for it. 958 01:02:45,209 --> 01:02:46,210 ROBIN: Marian. 959 01:02:48,978 --> 01:02:51,245 Your beauty leaves me speechless. 960 01:02:51,247 --> 01:02:52,947 Sheriff, I take it you know Marian. 961 01:02:52,949 --> 01:02:57,388 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 962 01:02:58,788 --> 01:03:00,056 ROBIN: So, Marian. 963 01:03:00,990 --> 01:03:02,725 Who do you think the thief is? 964 01:03:03,526 --> 01:03:05,061 He's all of us. 965 01:03:05,962 --> 01:03:07,028 That's what counts. 966 01:03:07,030 --> 01:03:09,063 Ah... 967 01:03:09,065 --> 01:03:11,099 So you're an admirer. 968 01:03:12,935 --> 01:03:15,102 He has his qualities. 969 01:03:15,104 --> 01:03:17,271 WILL: Marian, there you are. 970 01:03:17,273 --> 01:03:19,008 Shouldn't wander off too far, my love. 971 01:03:24,880 --> 01:03:27,814 We appreciate you having us here, sir. We really do. 972 01:03:27,816 --> 01:03:28,949 WILL: I have ambitions. 973 01:03:28,951 --> 01:03:32,553 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 974 01:03:32,555 --> 01:03:33,820 SHERIFF: Indeed. 975 01:03:33,822 --> 01:03:37,123 WILL: Or else they get seduced by criminals like the Hood. 976 01:03:37,125 --> 01:03:38,358 Oh. 977 01:03:38,360 --> 01:03:39,859 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 978 01:03:39,861 --> 01:03:40,827 What have I done there? 979 01:03:40,829 --> 01:03:42,796 I've got juice all over your thing there. 980 01:03:42,798 --> 01:03:44,264 - Let me wipe... - LORD PEMBROKE: Get off me! 981 01:03:44,266 --> 01:03:45,865 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 982 01:03:45,867 --> 01:03:47,299 - Tuck! - Yes, sir? 983 01:03:47,301 --> 01:03:49,268 - You're an idiot. - TUCK: My apologies. 984 01:03:49,270 --> 01:03:52,137 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 985 01:03:52,139 --> 01:03:54,039 Halt and lame. 986 01:03:54,041 --> 01:03:55,908 I have no doubt you'll have the Hood. 987 01:03:55,910 --> 01:03:57,745 Takes a thief to catch a thief. 988 01:04:02,283 --> 01:04:04,385 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 989 01:04:19,934 --> 01:04:21,102 (WOMEN CHUCKLING) 990 01:05:25,163 --> 01:05:26,931 (APPLAUDING) 991 01:05:33,938 --> 01:05:35,338 Your Eminence. 992 01:05:35,340 --> 01:05:37,542 Get off your knees. Time is short. 993 01:05:48,151 --> 01:05:49,418 SHERIFF: Hood's robberies 994 01:05:49,420 --> 01:05:52,423 threaten our plans for the war. 995 01:05:53,691 --> 01:05:56,027 You want my reassurance? 996 01:06:02,533 --> 01:06:03,967 You are afraid. 997 01:06:06,036 --> 01:06:07,372 You should be. 998 01:06:08,205 --> 01:06:09,238 Do you know why? 999 01:06:09,240 --> 01:06:13,108 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 1000 01:06:13,110 --> 01:06:18,482 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 1001 01:06:22,687 --> 01:06:25,287 It is why the church created hell. 1002 01:06:26,623 --> 01:06:28,891 (INDISTINCT CHATTER) 1003 01:06:37,166 --> 01:06:38,434 Robin. 1004 01:06:40,369 --> 01:06:41,969 Tuck! 1005 01:06:41,971 --> 01:06:44,972 How long have you known me? 1006 01:06:44,974 --> 01:06:46,374 Since you were a boy. 1007 01:06:46,376 --> 01:06:47,641 And you trust me? 1008 01:06:47,643 --> 01:06:48,975 With my life. 1009 01:06:48,977 --> 01:06:49,978 Excellent. 1010 01:06:52,114 --> 01:06:54,550 This piece of scum is a thief! 1011 01:06:55,651 --> 01:06:57,084 He stole Lord Pembroke's keys. 1012 01:06:57,086 --> 01:06:59,285 I don't know what he's talking about. 1013 01:06:59,287 --> 01:07:01,622 You can search me. I don't have any keys. 1014 01:07:01,624 --> 01:07:03,289 Loxley's right. They're gone. 1015 01:07:03,291 --> 01:07:04,491 Oh. 1016 01:07:04,493 --> 01:07:08,195 Take a guard, find the key, check every room they open. 1017 01:07:08,197 --> 01:07:09,329 You, come with me. 1018 01:07:09,331 --> 01:07:11,063 Explain yourself, Friar. 1019 01:07:11,065 --> 01:07:12,432 I didn't steal anything. 1020 01:07:12,434 --> 01:07:14,936 Well, then you must know who did. Huh? 1021 01:07:15,703 --> 01:07:16,704 Confess! 1022 01:07:19,140 --> 01:07:21,610 Just kill him. 1023 01:07:25,747 --> 01:07:27,112 (WHIMPERING) 1024 01:07:27,114 --> 01:07:28,183 Wait! 1025 01:07:31,386 --> 01:07:33,188 (BREATHING HEAVILY) 1026 01:07:45,065 --> 01:07:46,999 The commoners love this worm. 1027 01:07:48,469 --> 01:07:50,435 And I think he wants to die. 1028 01:07:50,437 --> 01:07:53,104 I think he wants to be their martyr. 1029 01:07:53,106 --> 01:07:56,074 So let's give him a fate worse than death. 1030 01:07:56,076 --> 01:07:57,478 Revoke his church. 1031 01:07:58,545 --> 01:08:01,445 - Defrock him! - (GASPS) 1032 01:08:01,447 --> 01:08:03,214 And throw him to the streets. 1033 01:08:03,216 --> 01:08:06,284 That should cut him a little deeper than any blade could. 1034 01:08:06,286 --> 01:08:08,653 Don't! You can't! Your Grace, please! 1035 01:08:08,655 --> 01:08:10,288 Oh, I can and I do. 1036 01:08:10,290 --> 01:08:13,224 For the crime of falsehood under canon law, 1037 01:08:13,226 --> 01:08:16,427 get this disgrace out of my sight! 1038 01:08:16,429 --> 01:08:18,097 (TUCK WHIMPERING) 1039 01:08:24,202 --> 01:08:25,438 (DOOR CLOSES) 1040 01:08:27,406 --> 01:08:29,240 Who is this young man? 1041 01:08:29,242 --> 01:08:31,677 SHERIFF: This is Robin of Loxley. 1042 01:08:33,479 --> 01:08:35,614 - And I trust him. - Hmm. 1043 01:08:39,150 --> 01:08:41,184 You are the grace and good work 1044 01:08:41,186 --> 01:08:43,623 of the Lord made flesh, Your Eminence. 1045 01:08:44,490 --> 01:08:46,423 CARDINAL: Good. 1046 01:08:46,425 --> 01:08:50,560 The young are God's gift to the church. 1047 01:08:50,562 --> 01:08:52,264 The arrows in our quiver. 1048 01:08:56,769 --> 01:08:58,103 No, no, stay. 1049 01:09:02,440 --> 01:09:05,408 Welcome to the big table, Loxley. 1050 01:09:05,410 --> 01:09:07,810 Now whatever this Hood has done... 1051 01:09:07,812 --> 01:09:09,312 I will have him. 1052 01:09:09,314 --> 01:09:10,315 Silence! 1053 01:09:11,649 --> 01:09:13,649 (SIGHS) 1054 01:09:13,651 --> 01:09:16,318 If we are to continue funding the Arabs 1055 01:09:16,320 --> 01:09:18,120 and defeat the English army 1056 01:09:18,122 --> 01:09:21,493 so that you and I can take control from the king, 1057 01:09:22,594 --> 01:09:24,293 the money we owe them 1058 01:09:24,295 --> 01:09:27,729 must sail in four days. Do that 1059 01:09:27,731 --> 01:09:32,403 and we will have bought absolute power. 1060 01:09:34,572 --> 01:09:37,639 And if I need more time to raise the money? 1061 01:09:37,641 --> 01:09:40,143 You had your time, sheriff. 1062 01:09:41,879 --> 01:09:44,715 Satisfy me that you can do what must be done! 1063 01:09:48,585 --> 01:09:51,419 You want to see fear? 1064 01:09:51,421 --> 01:09:55,423 I'll send my men to raid the mines tonight. 1065 01:09:55,425 --> 01:09:56,594 Now, 1066 01:09:57,595 --> 01:09:59,460 when that's done, 1067 01:09:59,462 --> 01:10:03,464 I'll take the commoners for everything they've got, 1068 01:10:03,466 --> 01:10:06,334 from their pisspots to their pocket coins. 1069 01:10:06,336 --> 01:10:07,935 And when that is done, 1070 01:10:07,937 --> 01:10:13,206 I will burn their shit slums to the ground. 1071 01:10:13,208 --> 01:10:15,375 Just to remind them they're not the people, 1072 01:10:15,377 --> 01:10:16,879 they're my subjects. 1073 01:10:19,716 --> 01:10:22,485 Will that satisfy you, priest? 1074 01:10:26,288 --> 01:10:29,257 Go with God, sheriff. 1075 01:10:31,928 --> 01:10:33,259 Talk to me. 1076 01:10:33,261 --> 01:10:35,227 We've got to get to the mines. 1077 01:10:35,229 --> 01:10:36,297 Now. 1078 01:10:53,915 --> 01:10:55,782 Let's start with where did you even get this? 1079 01:10:55,784 --> 01:10:56,883 That doesn't matter. 1080 01:10:56,885 --> 01:10:58,551 Oh, it matters, Marian. 1081 01:10:58,553 --> 01:10:59,718 This is in Arabic 1082 01:10:59,720 --> 01:11:01,487 with the sheriff's signature underneath. 1083 01:11:01,489 --> 01:11:02,755 Which could mean anything. 1084 01:11:02,757 --> 01:11:03,822 Or nothing. 1085 01:11:03,824 --> 01:11:06,458 What is plain is that however you came by these, 1086 01:11:06,460 --> 01:11:08,396 it wasn't honestly. 1087 01:11:09,797 --> 01:11:11,229 Don't do that. 1088 01:11:11,231 --> 01:11:12,597 What? I'm talking to you. 1089 01:11:12,599 --> 01:11:14,265 Like a child! 1090 01:11:14,267 --> 01:11:16,769 Don't handle me. 1091 01:11:16,771 --> 01:11:18,704 WILL: Okay, I'm gonna take these to the sheriff 1092 01:11:18,706 --> 01:11:19,940 to give him a chance to explain for himself. 1093 01:11:20,641 --> 01:11:21,642 I'll take them. 1094 01:11:22,842 --> 01:11:24,709 To someone I know I can trust. 1095 01:11:24,711 --> 01:11:27,480 When did I lose your trust? 1096 01:11:28,682 --> 01:11:30,949 Your way. 1097 01:11:30,951 --> 01:11:34,587 All your politics. It's not changing anything. 1098 01:11:35,387 --> 01:11:36,956 Please see that. 1099 01:11:38,290 --> 01:11:39,490 Have you even spared a second 1100 01:11:39,492 --> 01:11:40,758 to think about what you could cost me? 1101 01:11:40,760 --> 01:11:42,927 This could ruin my political future. 1102 01:11:42,929 --> 01:11:44,996 Will! I'm talking about action. 1103 01:11:44,998 --> 01:11:47,631 I have worked too hard for too long, 1104 01:11:47,633 --> 01:11:49,501 Devil knows, for years. 1105 01:11:51,336 --> 01:11:53,705 Swallowing the lords' insults, 1106 01:11:53,707 --> 01:11:55,740 them laughing behind my back, 1107 01:11:55,742 --> 01:11:58,042 so that I can pull myself up from the gutter 1108 01:11:58,044 --> 01:12:00,777 and get the life I deserve. 1109 01:12:00,779 --> 01:12:03,480 And no one is gonna bollocks me on this. 1110 01:12:03,482 --> 01:12:04,883 Not even you. 1111 01:12:06,618 --> 01:12:08,285 You're scared. 1112 01:12:08,287 --> 01:12:09,519 What? 1113 01:12:09,521 --> 01:12:11,757 MARIAN: You think that if the commoners do rise up, 1114 01:12:13,058 --> 01:12:15,424 if they fight, 1115 01:12:15,426 --> 01:12:16,862 you'll lose them. 1116 01:12:18,731 --> 01:12:20,564 They'll follow the Hood. 1117 01:12:20,566 --> 01:12:21,700 GISBOURNE: All right, men! 1118 01:12:22,567 --> 01:12:24,235 You know what to do. 1119 01:12:26,471 --> 01:12:27,772 Move! 1120 01:12:45,790 --> 01:12:47,857 As of right now 1121 01:12:47,859 --> 01:12:51,961 these mines are declared part of Nottingham. 1122 01:12:51,963 --> 01:12:53,796 MAN: On whose authority? 1123 01:12:53,798 --> 01:12:57,099 GISBOURNE: Everybody will pay what they owe 1124 01:12:57,101 --> 01:12:58,635 for the war effort. 1125 01:13:00,570 --> 01:13:06,309 Refusal will be counted as treason. 1126 01:13:10,047 --> 01:13:12,579 No! Please! No, no! Please! 1127 01:13:12,581 --> 01:13:13,583 I've done nothing wrong! 1128 01:13:13,850 --> 01:13:14,851 Mercy! 1129 01:13:16,553 --> 01:13:17,854 (WOMAN SCREAMS) 1130 01:13:19,122 --> 01:13:20,490 (PENNY CRYING) 1131 01:13:21,725 --> 01:13:22,990 Penny! 1132 01:13:22,992 --> 01:13:23,993 GUARD: Stay back! 1133 01:13:25,828 --> 01:13:27,463 (GRUNTING) 1134 01:13:32,936 --> 01:13:34,004 Call yourself a man? 1135 01:13:39,642 --> 01:13:41,777 GISBOURNE: Oh, I'm gonna have fun with you later. 1136 01:13:47,482 --> 01:13:49,482 We're too late. There are too many of them. 1137 01:13:49,484 --> 01:13:50,485 What? For you and me? 1138 01:13:51,386 --> 01:13:53,020 There's not enough. 1139 01:13:53,022 --> 01:13:55,422 (PEOPLE CLAMORING) 1140 01:13:55,424 --> 01:13:56,890 (MARIAN SCREAMING) 1141 01:13:56,892 --> 01:13:58,158 ROBIN: They've got Marian! 1142 01:13:58,160 --> 01:13:59,861 No! 1143 01:14:02,564 --> 01:14:03,796 Let me out! 1144 01:14:03,798 --> 01:14:05,333 Let me out! 1145 01:14:06,634 --> 01:14:08,601 Let me out! 1146 01:14:08,603 --> 01:14:09,736 ROBIN: You take the front, I've got the back. 1147 01:14:09,738 --> 01:14:10,905 Wait. How you gonna... 1148 01:14:12,540 --> 01:14:14,475 Oh, that is clever. 1149 01:14:16,611 --> 01:14:18,479 (GRUNTING) 1150 01:14:22,117 --> 01:14:23,985 Hyah. Hyah. 1151 01:14:25,853 --> 01:14:27,055 Hyah. 1152 01:14:28,756 --> 01:14:29,889 There's the one I want. 1153 01:14:29,891 --> 01:14:31,891 ROBIN: It's Gisbourne! Turn! Turn! 1154 01:14:31,893 --> 01:14:32,959 JOHN: Ah! Hold on! 1155 01:14:32,961 --> 01:14:33,962 Move! 1156 01:14:35,195 --> 01:14:36,396 Hyah! 1157 01:14:38,732 --> 01:14:40,434 I want him alive! 1158 01:14:41,169 --> 01:14:42,436 Hyah. 1159 01:14:47,707 --> 01:14:48,876 Hyah. 1160 01:14:49,743 --> 01:14:50,744 Hold on! 1161 01:14:52,646 --> 01:14:54,045 (YELLS) 1162 01:14:54,047 --> 01:14:55,616 Let me out! 1163 01:15:00,486 --> 01:15:01,554 Hyah. 1164 01:15:03,924 --> 01:15:05,025 Hyah. 1165 01:15:12,798 --> 01:15:14,598 Get me out! 1166 01:15:14,600 --> 01:15:16,002 - Get me out of here! - ROBIN: Keep it steady! 1167 01:15:17,103 --> 01:15:19,772 John, keep it steady! 1168 01:15:20,740 --> 01:15:21,741 (GRUNTS) 1169 01:15:25,577 --> 01:15:26,877 Rob! 1170 01:15:26,879 --> 01:15:28,012 How did you know it was me? 1171 01:15:28,014 --> 01:15:30,080 You call that a disguise? 1172 01:15:30,082 --> 01:15:31,984 Well, it fooled everybody else. 1173 01:15:35,153 --> 01:15:36,788 - I'm not everyone else! - Watch out! 1174 01:15:37,722 --> 01:15:38,890 (YELLS) 1175 01:15:39,791 --> 01:15:40,990 Why didn't you tell me? 1176 01:15:40,992 --> 01:15:43,027 Are we really going to do this now? 1177 01:15:43,029 --> 01:15:44,130 - Get down! - (GRUNTS) 1178 01:15:47,498 --> 01:15:48,665 We've got trouble! 1179 01:15:48,667 --> 01:15:50,035 GISBOURNE: After them! 1180 01:15:55,140 --> 01:15:56,775 - (YELLS) - Hold it! 1181 01:15:57,542 --> 01:15:58,642 (GRUNTS) 1182 01:16:00,245 --> 01:16:01,512 (YELLS) 1183 01:16:11,288 --> 01:16:12,623 Hyah. 1184 01:16:17,061 --> 01:16:18,696 (YELLING) 1185 01:16:20,531 --> 01:16:21,632 (GRUNTS) 1186 01:16:35,111 --> 01:16:36,679 (GRUNTING) 1187 01:16:37,146 --> 01:16:38,846 (SCREAMING) 1188 01:16:38,848 --> 01:16:40,017 (HORSE WHINNIES) 1189 01:16:42,286 --> 01:16:43,586 (ROBIN GRUNTS) 1190 01:17:04,107 --> 01:17:05,274 Follow me! 1191 01:17:13,048 --> 01:17:14,616 GISBOURNE: There he is! 1192 01:17:20,023 --> 01:17:21,024 Go slow! 1193 01:17:42,844 --> 01:17:44,246 (HORSE WHINNIES) 1194 01:17:51,652 --> 01:17:52,820 (YELLS) 1195 01:18:04,398 --> 01:18:05,632 Hyah. 1196 01:18:15,975 --> 01:18:17,644 Shoot his horse! 1197 01:18:24,017 --> 01:18:25,584 (HORSE WHINNIES) 1198 01:18:38,697 --> 01:18:39,933 (GASPS) 1199 01:18:47,706 --> 01:18:49,208 Jump! 1200 01:18:55,348 --> 01:18:57,281 (COUGHING) 1201 01:18:57,283 --> 01:18:59,251 (EARS RINGING) 1202 01:18:59,918 --> 01:19:01,184 (GROANING) 1203 01:19:01,186 --> 01:19:02,819 (COUGHING) 1204 01:19:02,821 --> 01:19:03,987 Are you okay? Marian? 1205 01:19:03,989 --> 01:19:04,990 Yeah. 1206 01:19:07,192 --> 01:19:08,760 (PANTING) 1207 01:19:09,761 --> 01:19:12,728 You and Marian. Finish it. 1208 01:19:12,730 --> 01:19:14,830 No, John! Wait! 1209 01:19:14,832 --> 01:19:16,699 - Go! Get out of here! - John, wait! 1210 01:19:16,701 --> 01:19:18,403 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1211 01:19:20,272 --> 01:19:22,072 (GRUNTING) 1212 01:19:22,074 --> 01:19:24,008 - John, no! - We have to go now! 1213 01:19:28,746 --> 01:19:32,284 (GRUNTING) 1214 01:19:44,729 --> 01:19:46,263 (PEOPLE CLAMORING) 1215 01:19:49,833 --> 01:19:51,799 (PANTING) 1216 01:19:51,801 --> 01:19:53,335 You okay? 1217 01:19:53,337 --> 01:19:54,836 I'm done. 1218 01:19:54,838 --> 01:19:56,771 We're finished. 1219 01:19:56,773 --> 01:19:58,042 No. 1220 01:19:59,876 --> 01:20:01,976 It's not lost unless you walk away now. 1221 01:20:01,978 --> 01:20:05,079 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1222 01:20:05,081 --> 01:20:06,881 He chose you for a reason. 1223 01:20:06,883 --> 01:20:08,316 - What reason? - GISBOURNE: Find him. 1224 01:20:08,318 --> 01:20:10,117 I want him alive! 1225 01:20:10,119 --> 01:20:13,120 All I wanted was to get you back. 1226 01:20:13,122 --> 01:20:16,393 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1227 01:20:18,428 --> 01:20:20,230 I'm not who you think I am. 1228 01:20:21,932 --> 01:20:23,966 The Hood's just a disguise. 1229 01:20:25,234 --> 01:20:26,735 I know you. 1230 01:20:28,270 --> 01:20:30,940 Loxley is the disguise. 1231 01:20:38,013 --> 01:20:42,082 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1232 01:20:42,084 --> 01:20:45,120 when a single spark sets the air on fire. 1233 01:20:48,357 --> 01:20:50,426 That's what you are for the people. 1234 01:20:52,428 --> 01:20:54,127 Me? 1235 01:20:54,129 --> 01:20:57,799 If not you, who? 1236 01:21:00,935 --> 01:21:03,104 If not now, when? 1237 01:21:06,307 --> 01:21:08,375 The sheriff, he and the cardinal, 1238 01:21:08,377 --> 01:21:09,976 they're in league with the Arabians somehow. 1239 01:21:09,978 --> 01:21:11,446 Yeah. I might have proof. 1240 01:21:14,182 --> 01:21:15,381 If the people knew... 1241 01:21:15,383 --> 01:21:16,783 If the people knew, they'd fight. 1242 01:21:21,122 --> 01:21:22,956 With the right leader. 1243 01:21:38,238 --> 01:21:40,307 JOHN: If you want me to give up the thief, 1244 01:21:42,309 --> 01:21:45,578 at least give me the respect and try 1245 01:21:45,580 --> 01:21:47,347 and beat it out of me. 1246 01:21:48,315 --> 01:21:50,248 No. 1247 01:21:50,250 --> 01:21:53,019 You'd just die on me out of spite. 1248 01:21:55,322 --> 01:21:58,389 Humans are the only species that fear death. 1249 01:21:58,391 --> 01:22:02,960 Not just the threat of it, but its finality. 1250 01:22:02,962 --> 01:22:08,265 That's what separates us from the insects and the dogs. 1251 01:22:08,267 --> 01:22:11,135 The Arab, however, doesn't fear death at all 1252 01:22:11,137 --> 01:22:16,173 because your false prophet promised you the garden. 1253 01:22:16,175 --> 01:22:19,043 A man without faith. 1254 01:22:19,045 --> 01:22:20,177 Lonely. 1255 01:22:20,179 --> 01:22:22,045 Liberating. 1256 01:22:22,047 --> 01:22:24,949 Without judgment, no sin. 1257 01:22:25,651 --> 01:22:27,052 Faith. 1258 01:22:29,020 --> 01:22:31,524 We stare death in the face with courage and honor. 1259 01:22:32,325 --> 01:22:33,890 Really? 1260 01:22:33,892 --> 01:22:36,092 Because I was told 1261 01:22:36,094 --> 01:22:38,897 that your boy begged 1262 01:22:40,332 --> 01:22:41,497 for his life 1263 01:22:41,499 --> 01:22:43,534 right up until the moment 1264 01:22:43,536 --> 01:22:46,170 that we took his head from his neck. 1265 01:22:47,004 --> 01:22:50,340 Decapitation's a funny thing 1266 01:22:50,342 --> 01:22:54,544 because the eyes keep seeing. 1267 01:22:54,546 --> 01:22:58,413 The mind goes on trying to deny death. 1268 01:22:58,415 --> 01:23:01,016 Even if it's just for a few more moments. 1269 01:23:01,018 --> 01:23:04,353 But I wonder what your son might have been 1270 01:23:04,355 --> 01:23:06,188 thinking in those final seconds. 1271 01:23:06,190 --> 01:23:09,192 I imagine it to be something like, "Father. 1272 01:23:09,194 --> 01:23:11,293 "Why have you brought me to this place? 1273 01:23:11,295 --> 01:23:12,427 "Father, I'm scared. 1274 01:23:12,429 --> 01:23:14,596 "Father, why don't you save me?" 1275 01:23:14,598 --> 01:23:16,233 (GRUNTING) 1276 01:23:18,635 --> 01:23:21,470 If you don't give me the thief's name, 1277 01:23:21,472 --> 01:23:24,673 I will gorge you with pig's blood 1278 01:23:24,675 --> 01:23:26,541 and I will burn you 1279 01:23:26,543 --> 01:23:30,345 and you will never see paradise. 1280 01:23:30,347 --> 01:23:32,947 But if you do give me his name, 1281 01:23:32,949 --> 01:23:34,682 I'll martyr you quickly, cleanly. 1282 01:23:34,684 --> 01:23:36,018 You will join your boy. 1283 01:23:36,953 --> 01:23:38,321 (CELL DOOR OPENS) 1284 01:23:39,055 --> 01:23:40,056 TYDON: Sheriff! 1285 01:23:41,324 --> 01:23:44,058 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1286 01:23:44,060 --> 01:23:47,961 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1287 01:23:47,963 --> 01:23:49,663 I'm a killer. 1288 01:23:49,665 --> 01:23:53,200 I was born into this war. 1289 01:23:53,202 --> 01:23:55,202 But I've never met a man who had his killing 1290 01:23:55,204 --> 01:23:58,471 coming as much as you do. 1291 01:23:58,473 --> 01:24:00,440 You're gonna wanna believe in a god. 1292 01:24:00,442 --> 01:24:02,242 You're gonna want to see His face 1293 01:24:02,244 --> 01:24:05,111 and think that something can save you. 1294 01:24:05,113 --> 01:24:07,248 But you'll see my face. 1295 01:24:07,250 --> 01:24:09,419 And that's the last thing you'll see. 1296 01:24:11,119 --> 01:24:12,454 (SPEAKS ARABIC) 1297 01:24:17,392 --> 01:24:18,627 (CELL DOOR CLOSES) 1298 01:24:29,771 --> 01:24:31,206 MARIAN: Will. 1299 01:24:32,674 --> 01:24:34,206 PENNY: Mr. Tillman. Everyone's ready. 1300 01:24:34,208 --> 01:24:36,108 WILL: Thanks, Penny. 1301 01:24:36,110 --> 01:24:37,209 What's happening? 1302 01:24:37,211 --> 01:24:38,612 We're leaving the mines. 1303 01:24:40,749 --> 01:24:44,049 WILL: What happened last night will happen again and again, 1304 01:24:44,051 --> 01:24:45,418 they will keep on coming. 1305 01:24:45,420 --> 01:24:46,552 I know these people. 1306 01:24:46,554 --> 01:24:49,788 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1307 01:24:49,790 --> 01:24:52,524 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1308 01:24:52,526 --> 01:24:53,692 MARIAN: She's right, Will. 1309 01:24:53,694 --> 01:24:55,194 We should stay and fight. 1310 01:24:55,196 --> 01:24:56,363 With what? 1311 01:24:57,064 --> 01:24:58,664 Picks and shovels? 1312 01:24:58,666 --> 01:25:02,033 The city is in lockdown. It is martial law. 1313 01:25:02,035 --> 01:25:04,670 Look, we can die as prisoners 1314 01:25:04,672 --> 01:25:06,103 or we can fall back and live. 1315 01:25:06,105 --> 01:25:08,273 ROBIN: You've got another choice. 1316 01:25:08,275 --> 01:25:10,176 (EXCITED MURMURING) 1317 01:25:12,312 --> 01:25:14,345 We can make our own choices. 1318 01:25:14,347 --> 01:25:16,280 All your thievery has done 1319 01:25:16,282 --> 01:25:19,417 is drive the sheriff to declare war on us. 1320 01:25:19,419 --> 01:25:21,587 You have no voice here. 1321 01:25:21,589 --> 01:25:23,423 ROBIN: Then I'll show you my face. 1322 01:25:29,262 --> 01:25:31,231 (CROWD EXCLAIMING) 1323 01:25:35,634 --> 01:25:38,401 WILL: Are we supposed to be impressed? 1324 01:25:38,403 --> 01:25:41,672 The good Lord of Loxley has come down from on high 1325 01:25:41,674 --> 01:25:44,609 to tell us, the peasants, what to do? 1326 01:25:44,611 --> 01:25:45,710 Well, let me tell you something. 1327 01:25:45,712 --> 01:25:46,810 This is not your manor. 1328 01:25:46,812 --> 01:25:48,012 Let him talk. 1329 01:25:48,480 --> 01:25:50,449 (EXCITED CHATTER) 1330 01:25:59,123 --> 01:26:01,257 Four years ago, 1331 01:26:01,259 --> 01:26:05,029 I marched off to fight for a liar's cause. 1332 01:26:08,200 --> 01:26:09,599 Left my heart, 1333 01:26:09,601 --> 01:26:11,702 came home an heir to nothing. 1334 01:26:13,271 --> 01:26:14,203 The question is 1335 01:26:14,205 --> 01:26:17,807 what would you do to get back what's yours? 1336 01:26:17,809 --> 01:26:19,509 I'm guessing you'd be up for 1337 01:26:19,511 --> 01:26:21,545 a little redistribution of wealth? 1338 01:26:21,547 --> 01:26:22,878 (CROWD AGREEING) 1339 01:26:22,880 --> 01:26:24,346 Well, the sheriff has already 1340 01:26:24,348 --> 01:26:25,681 rinsed us for everything we have. 1341 01:26:25,683 --> 01:26:27,216 The sheriff and the cardinal are 1342 01:26:27,218 --> 01:26:29,118 plotting against England with the enemy. 1343 01:26:29,120 --> 01:26:30,519 Now, I don't know what their scheme is, 1344 01:26:30,521 --> 01:26:31,754 but I'm willing to bet that 1345 01:26:31,756 --> 01:26:33,789 it's your money bankrolling it. 1346 01:26:33,791 --> 01:26:36,692 Money which is due to set sail to Arabia 1347 01:26:36,694 --> 01:26:38,694 in three days. 1348 01:26:38,696 --> 01:26:40,763 But not if we stop them. 1349 01:26:40,765 --> 01:26:42,733 (EXCITED CHATTER) 1350 01:26:47,704 --> 01:26:50,873 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1351 01:26:50,875 --> 01:26:52,875 But if the rich are stealing from you, 1352 01:26:52,877 --> 01:26:55,143 who's really the thief? 1353 01:26:55,145 --> 01:26:58,245 I was Robin of Loxley, 1354 01:26:58,247 --> 01:27:01,683 a Crusader under the flag of the King of England. 1355 01:27:01,685 --> 01:27:03,386 Then I was the Hood. 1356 01:27:05,455 --> 01:27:06,788 Now, I really don't care 1357 01:27:06,790 --> 01:27:09,890 what you call me, thief or lord. 1358 01:27:09,892 --> 01:27:12,762 All I know is I'm nothing without your help. 1359 01:27:14,396 --> 01:27:16,798 This is our crusade! 1360 01:27:16,800 --> 01:27:19,801 And each and every one of us has to stand up 1361 01:27:19,803 --> 01:27:22,404 or we all go under. 1362 01:27:26,642 --> 01:27:28,243 I say we go with him! 1363 01:27:28,644 --> 01:27:30,847 (ALL CHEERING) 1364 01:27:33,182 --> 01:27:35,651 WILL: Look, people, listen. People! 1365 01:27:37,251 --> 01:27:39,686 We need to be thinking practically. 1366 01:27:39,688 --> 01:27:42,823 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1367 01:27:42,825 --> 01:27:44,493 I couldn't say this to you before, 1368 01:27:45,793 --> 01:27:47,326 but I know what you've done for these people. 1369 01:27:47,328 --> 01:27:48,663 I know why they look up to you. 1370 01:27:49,364 --> 01:27:50,529 What happens next 1371 01:27:50,531 --> 01:27:52,735 doesn't happen at all without you, Will. 1372 01:28:02,577 --> 01:28:04,178 (ALL CHEERING) 1373 01:28:12,920 --> 01:28:16,522 Tuck! Back at the party, 1374 01:28:16,524 --> 01:28:17,823 I couldn't think of another way 1375 01:28:17,825 --> 01:28:19,425 to get you out of there. I'm sorry. 1376 01:28:19,427 --> 01:28:20,493 Don't be. 1377 01:28:20,495 --> 01:28:23,430 Tuck! I got you defrocked. 1378 01:28:24,398 --> 01:28:25,899 Yes, you did. 1379 01:28:26,500 --> 01:28:28,667 You set me free. 1380 01:28:28,669 --> 01:28:32,439 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1381 01:28:34,573 --> 01:28:38,342 TUCK: 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1382 01:28:38,344 --> 01:28:40,745 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1383 01:28:40,747 --> 01:28:45,483 20,000, 40... These payments go back years and years. 1384 01:28:45,485 --> 01:28:47,685 ROBIN: And if they get that money, we're all finished. 1385 01:28:47,687 --> 01:28:48,854 TUCK: Not if we stop them. 1386 01:28:51,557 --> 01:28:52,456 Here it was me thinking 1387 01:28:52,458 --> 01:28:54,828 you were just the humble friar, Tuck. 1388 01:28:55,529 --> 01:28:56,961 Yeah, well... 1389 01:28:56,963 --> 01:28:58,062 After the money leaves the treasury, 1390 01:28:58,064 --> 01:29:00,564 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1391 01:29:00,566 --> 01:29:02,766 before it's handed over to the cardinal's men. 1392 01:29:02,768 --> 01:29:04,468 Well, then, that's where we hit it. 1393 01:29:04,470 --> 01:29:06,603 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1394 01:29:06,605 --> 01:29:08,439 A legion of them, no doubt. 1395 01:29:08,441 --> 01:29:10,440 Elite killers armed to the teeth, 1396 01:29:10,442 --> 01:29:11,875 and the city streets on lockdown, 1397 01:29:11,877 --> 01:29:14,011 so you can forget about the element of surprise. 1398 01:29:14,013 --> 01:29:16,547 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1399 01:29:16,549 --> 01:29:19,416 Suicide, yeah, we get it. 1400 01:29:19,418 --> 01:29:22,353 What do you say to that, then, soldier? 1401 01:29:24,422 --> 01:29:26,924 Set up a meeting at Loxley Manor. 1402 01:29:26,926 --> 01:29:28,359 Everyone who's with us. 1403 01:29:33,398 --> 01:29:34,498 Rob. 1404 01:29:35,066 --> 01:29:36,601 Everyone's here. 1405 01:29:43,541 --> 01:29:45,676 (INDISTINCT CHATTER) 1406 01:29:54,351 --> 01:29:55,452 Here's the plan. 1407 01:30:13,003 --> 01:30:14,435 (CHATTER AND LAUGHTER) 1408 01:30:14,437 --> 01:30:15,839 MAN: Three more on that side! 1409 01:30:18,575 --> 01:30:20,809 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1410 01:30:20,811 --> 01:30:22,612 (INDISTINCT SHOUTING) 1411 01:30:24,347 --> 01:30:25,846 STOKER: One more hood. Hood. 1412 01:30:25,848 --> 01:30:27,615 (LAUGHTER) 1413 01:30:27,617 --> 01:30:29,084 - Two hoods coming up. - MAN: Here! 1414 01:30:29,086 --> 01:30:30,620 Who else needs a hood? 1415 01:30:41,597 --> 01:30:43,964 SHERIFF: As long as he is uncaught, 1416 01:30:43,966 --> 01:30:45,732 my money's not safe! 1417 01:30:45,734 --> 01:30:48,002 Now did you leave your balls 1418 01:30:48,004 --> 01:30:50,971 for this kind of work in the desert, did you? 1419 01:30:50,973 --> 01:30:55,810 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1420 01:30:55,812 --> 01:30:58,678 I want the rats swimming in it. 1421 01:30:58,680 --> 01:31:02,916 I want the dogs licking it from the streets. 1422 01:31:02,918 --> 01:31:06,454 My life rides on that wagon. 1423 01:31:57,670 --> 01:31:58,872 - (GRUNTS) - (GROANS) 1424 01:32:11,117 --> 01:32:13,119 (GRUNTING) 1425 01:32:18,558 --> 01:32:19,893 (GRUNTING) 1426 01:32:30,469 --> 01:32:32,171 (HORSES WHINNYING) 1427 01:32:37,876 --> 01:32:39,745 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 1428 01:32:47,953 --> 01:32:49,021 STOKER: Ready for this, Will? 1429 01:32:53,258 --> 01:32:56,793 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1430 01:32:56,795 --> 01:33:00,098 One of these bastards knows who he is! 1431 01:33:10,241 --> 01:33:11,441 This is it! 1432 01:33:32,930 --> 01:33:35,465 (INDISTINCT SHOUTING) 1433 01:33:53,650 --> 01:33:54,651 STOKER: Throw it, Will! 1434 01:33:56,786 --> 01:33:58,087 Throw it! 1435 01:34:07,030 --> 01:34:09,065 (CHEERING) 1436 01:34:17,940 --> 01:34:19,775 (YELLING AND GRUNTING) 1437 01:34:33,588 --> 01:34:34,622 GUARD: Where is he? 1438 01:34:36,158 --> 01:34:37,692 Where is the Hood? 1439 01:34:47,835 --> 01:34:49,704 (GRUNTING) 1440 01:34:53,841 --> 01:34:55,877 Get me through that goddamned fire! 1441 01:35:07,355 --> 01:35:08,988 Was that supposed to happen? 1442 01:35:08,990 --> 01:35:10,755 Yeah, of course. 1443 01:35:10,757 --> 01:35:12,726 You, form up! 1444 01:35:23,702 --> 01:35:25,272 (GRUNTING) 1445 01:35:40,020 --> 01:35:41,988 (COINS JINGLING) 1446 01:35:43,656 --> 01:35:46,225 SHERIFF: They're taking my money! 1447 01:35:49,328 --> 01:35:50,796 - SHERIFF: Kill them! - Marian! 1448 01:35:53,065 --> 01:35:54,100 (MARIAN GRUNTS) 1449 01:35:54,967 --> 01:35:56,103 (YELLS) 1450 01:35:58,670 --> 01:35:59,804 (GROANING) 1451 01:36:00,672 --> 01:36:01,673 Look away. 1452 01:36:02,707 --> 01:36:03,742 Never. 1453 01:36:15,454 --> 01:36:16,721 (GRUNTS) 1454 01:36:19,959 --> 01:36:21,292 - (GASPS) - (YELLS) 1455 01:36:25,897 --> 01:36:27,230 SHERIFF: Get down there! 1456 01:36:27,232 --> 01:36:28,397 Get down there now! 1457 01:36:28,399 --> 01:36:29,634 (ARROWS FIRING) 1458 01:36:30,369 --> 01:36:32,935 Gisbourne. Down there! 1459 01:36:32,937 --> 01:36:34,205 (GRUNTING) 1460 01:36:43,314 --> 01:36:44,749 (EXHALES) 1461 01:36:47,885 --> 01:36:49,820 Lord Loxley. 1462 01:36:51,255 --> 01:36:53,224 (BOTH GRUNTING) 1463 01:36:56,927 --> 01:36:58,295 (SCREAMING) 1464 01:37:03,734 --> 01:37:05,135 (PANTING) 1465 01:37:07,204 --> 01:37:08,372 (COUGHS) 1466 01:37:10,273 --> 01:37:11,941 We don't have to do this. 1467 01:37:12,309 --> 01:37:13,441 (GROANS) 1468 01:37:13,443 --> 01:37:16,810 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1469 01:37:16,812 --> 01:37:18,246 You saved my life back in the desert. 1470 01:37:18,248 --> 01:37:19,414 I'm not gonna take yours now. 1471 01:37:19,416 --> 01:37:22,016 I am God's true soldier, Loxley. 1472 01:37:22,018 --> 01:37:23,753 - I deserve a... - (GRUNTS) 1473 01:37:27,290 --> 01:37:28,425 He had it coming. 1474 01:37:30,026 --> 01:37:31,428 (COUGHING) 1475 01:37:35,998 --> 01:37:37,830 - MAN: Give me a hand there. - ROBIN: Get it to the forest. 1476 01:37:37,832 --> 01:37:38,866 - Be safe. - Aye. 1477 01:37:38,868 --> 01:37:42,136 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1478 01:37:42,138 --> 01:37:43,871 Where's Will? He should be here by now. 1479 01:37:43,873 --> 01:37:45,939 He knows the plan. We need to go. 1480 01:37:45,941 --> 01:37:47,907 I'm going back for him. You go with them. 1481 01:37:47,909 --> 01:37:49,976 You're the most wanted man in Nottingham. 1482 01:37:49,978 --> 01:37:51,844 Going back is suicide. 1483 01:37:51,846 --> 01:37:53,748 Either we all make it or none of us do. 1484 01:38:07,329 --> 01:38:09,362 (GRUNTING) 1485 01:38:09,364 --> 01:38:10,829 MARIAN: Tuck! Tuck! 1486 01:38:10,831 --> 01:38:12,030 ROBIN: Tuck, have you seen Will? 1487 01:38:12,032 --> 01:38:13,832 TUCK: He was meant to be on the boat with you. 1488 01:38:13,834 --> 01:38:15,237 - (PEOPLE GROANING) - Will! 1489 01:38:16,538 --> 01:38:18,037 (WILL GROANS) 1490 01:38:18,039 --> 01:38:19,107 Will! 1491 01:38:19,975 --> 01:38:21,106 It's okay. 1492 01:38:21,108 --> 01:38:22,109 I know! 1493 01:38:24,912 --> 01:38:26,481 I saw! 1494 01:38:27,147 --> 01:38:28,483 He can have you. 1495 01:38:29,883 --> 01:38:31,151 Get out of my sight! 1496 01:38:32,052 --> 01:38:32,853 Go! 1497 01:38:34,455 --> 01:38:36,955 TUCK: I'll get him back to the manor. 1498 01:38:36,957 --> 01:38:38,056 ROBIN: Get everyone out of here. 1499 01:38:38,058 --> 01:38:39,927 - MARIAN: What about you? - Just go! 1500 01:38:41,295 --> 01:38:43,130 (INDISTINCT SHOUTING) 1501 01:39:02,982 --> 01:39:03,983 Rob! 1502 01:39:09,888 --> 01:39:13,124 ROBIN: Stop! Stop fighting! 1503 01:39:13,126 --> 01:39:15,861 The man you're hunting for is me! 1504 01:39:16,296 --> 01:39:18,129 No more running. 1505 01:39:18,131 --> 01:39:19,497 No more hiding. 1506 01:39:19,499 --> 01:39:23,333 And if sacrificing myself stops this madness, 1507 01:39:23,335 --> 01:39:24,803 here I am! 1508 01:39:25,937 --> 01:39:26,938 Get off me! 1509 01:39:37,649 --> 01:39:39,482 SHERIFF: My city is under siege. 1510 01:39:39,484 --> 01:39:43,286 Is there literally nothing else you could be doing? 1511 01:39:43,288 --> 01:39:45,323 (ROBIN GROANING) 1512 01:39:47,058 --> 01:39:48,826 (GRUNTING) 1513 01:39:51,396 --> 01:39:53,231 (COUGHING) 1514 01:39:56,535 --> 01:39:58,836 Loxley. 1515 01:40:00,137 --> 01:40:01,539 (PANTING) 1516 01:40:04,108 --> 01:40:07,377 You've put me to a lot of trouble, boy. 1517 01:40:07,379 --> 01:40:10,579 ROBIN: Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1518 01:40:10,581 --> 01:40:14,552 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1519 01:40:16,087 --> 01:40:17,986 What do you think the crown will do 1520 01:40:17,988 --> 01:40:20,124 when it finds out you're a traitor? 1521 01:40:20,491 --> 01:40:22,423 Huh? 1522 01:40:22,425 --> 01:40:24,861 Do you think they'll just take off your head? 1523 01:40:26,364 --> 01:40:28,965 Or will they give you the broomstick first? 1524 01:40:37,574 --> 01:40:39,576 (LAUGHING) 1525 01:40:45,648 --> 01:40:47,317 (GROANING) 1526 01:40:48,518 --> 01:40:51,352 Now I'm going to boil you in your own piss, 1527 01:40:51,354 --> 01:40:54,255 and then I'm going to send Marian off 1528 01:40:54,257 --> 01:40:56,624 to be bred by savages in Arabia 1529 01:40:56,626 --> 01:40:59,694 again, and again, and again. 1530 01:40:59,696 --> 01:41:01,163 (SHERIFF GRUNTS) 1531 01:41:02,965 --> 01:41:05,234 (GRUNTING) 1532 01:41:09,036 --> 01:41:11,003 Look at me! Look in my eyes! 1533 01:41:11,005 --> 01:41:12,239 Please, God. 1534 01:41:12,241 --> 01:41:14,643 God isn't here, it's just me! 1535 01:41:16,278 --> 01:41:17,946 (CHOKING) 1536 01:41:26,053 --> 01:41:28,624 (STRAINING) You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1537 01:41:29,324 --> 01:41:30,426 Not anymore. 1538 01:41:31,693 --> 01:41:33,161 (GASPING) 1539 01:41:41,537 --> 01:41:43,705 You are a hard man to kill, John. 1540 01:41:45,071 --> 01:41:47,073 And I thank God for it. 1541 01:41:53,681 --> 01:41:56,115 MAN: Daylight. Daylight ahead. 1542 01:41:56,117 --> 01:41:57,515 ROBIN: Okay, everybody... 1543 01:41:57,517 --> 01:42:00,418 I know you're tired, but let's keep moving... 1544 01:42:00,420 --> 01:42:02,655 I wanna get us under cover by nightfall. 1545 01:42:02,657 --> 01:42:04,657 I'll see you in Sherwood. 1546 01:42:04,659 --> 01:42:06,659 I'll see you there. 1547 01:42:06,661 --> 01:42:10,228 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1548 01:42:10,230 --> 01:42:12,530 - well, it's probably too late. - (SCATTERED LAUGHTER) 1549 01:42:12,532 --> 01:42:14,132 Here, let me help you with that. 1550 01:42:14,134 --> 01:42:15,333 Get going. 1551 01:42:15,335 --> 01:42:20,171 TUCK: I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1552 01:42:20,173 --> 01:42:23,575 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1553 01:42:23,577 --> 01:42:26,611 well, come to think of it, ever. 1554 01:42:26,613 --> 01:42:31,149 You know, when I was back in the desert, 1555 01:42:31,151 --> 01:42:34,284 all I thought about was coming back here and being with you. 1556 01:42:34,286 --> 01:42:36,119 Sitting in our manor, 1557 01:42:36,121 --> 01:42:39,358 eating and drinking and not doing very much. 1558 01:42:40,527 --> 01:42:42,760 And now we're fugitives, 1559 01:42:42,762 --> 01:42:44,763 and me the leader of a revolution. 1560 01:42:46,699 --> 01:42:48,200 Didn't see it coming. 1561 01:42:49,535 --> 01:42:50,569 I did. 1562 01:42:55,674 --> 01:42:57,507 TUCK: It's a nice forest. 1563 01:42:57,509 --> 01:43:00,276 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1564 01:43:00,278 --> 01:43:02,679 JOHN: Yahya ibn Umar. 1565 01:43:02,681 --> 01:43:04,113 TUCK: Phew. 1566 01:43:04,115 --> 01:43:05,716 Would you mind if I just translate it? 1567 01:43:05,718 --> 01:43:07,353 Call you John? 1568 01:43:09,687 --> 01:43:11,689 TUCK: Feels like a perfect ending, doesn't it? 1569 01:43:12,423 --> 01:43:13,691 But it's not. 1570 01:43:14,626 --> 01:43:17,260 Fate plays its part. 1571 01:43:17,262 --> 01:43:21,397 And it's the way of things that as one story ends... 1572 01:43:21,399 --> 01:43:24,300 another begins. 1573 01:43:24,302 --> 01:43:28,704 CARDINAL: I am very glad to have found you. 1574 01:43:28,706 --> 01:43:33,708 You have sacrificed so much, but your people need you 1575 01:43:33,710 --> 01:43:40,315 to lead them out of this dark time and into the light. 1576 01:43:40,317 --> 01:43:42,654 I am offering you an appointment 1577 01:43:43,888 --> 01:43:47,656 to the highest office in Nottingham. 1578 01:43:47,658 --> 01:43:50,191 If you accept, 1579 01:43:50,193 --> 01:43:53,664 you will have the church's eternal gratitude. 1580 01:43:54,899 --> 01:43:56,531 And mine. 1581 01:43:56,533 --> 01:43:57,768 (THUNDER RUMBLING) 1582 01:43:59,603 --> 01:44:02,136 WILL: My city, my people, 1583 01:44:02,138 --> 01:44:03,638 in the day since the thief 1584 01:44:03,640 --> 01:44:05,440 and his partners and raiders 1585 01:44:05,442 --> 01:44:07,509 have been hunted into hiding, 1586 01:44:07,511 --> 01:44:10,210 we have laid to rest our good sheriff. 1587 01:44:10,212 --> 01:44:12,279 Yet Nottingham still smolders 1588 01:44:12,281 --> 01:44:14,350 from the fires of their revolt. 1589 01:44:15,184 --> 01:44:17,184 My baptism was one of fire, 1590 01:44:17,186 --> 01:44:20,354 but I am grateful for its cause. 1591 01:44:20,356 --> 01:44:23,490 For it has turned me toward my true calling. 1592 01:44:23,492 --> 01:44:27,461 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1593 01:44:27,463 --> 01:44:29,463 (APPLAUSE) 1594 01:44:29,465 --> 01:44:32,665 And this has only one ending. 1595 01:44:32,667 --> 01:44:37,705 With me standing over the corpse of the Hood. 1596 01:44:37,707 --> 01:44:41,444 Welcome to the big table, sheriff. 1597 01:44:49,885 --> 01:44:51,887 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1598 01:44:51,889 --> 01:44:56,889 Subtitles by explosiveskull 1599 01:47:09,419 --> 01:47:11,889 (MUSIC PLAYING) 107155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.