All language subtitles for Rich Man Poor Man s02e21.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,276 Last on "Rich Man, Poor Man - Book ll" 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,079 We are here for the most disagreeable duty, 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,199 to pass judgment on a fellow member of the United States Senate. 4 00:00:10,280 --> 00:00:14,398 Estep's sending an army of witnesses, all lying through their teeth, 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,199 and there isn't a single thing I can do to disprove them! 6 00:00:17,280 --> 00:00:23,116 Mr Franklin, how did Charles Estep force you to change your story? 7 00:00:23,200 --> 00:00:26,317 Did he threaten to have you murdered like Sarah Hunt? 8 00:00:27,200 --> 00:00:31,398 I can't get over Maggie, the way she fought for you. 9 00:00:31,480 --> 00:00:34,153 You know, it really is all right. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,196 What? 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,430 For you to have two women in your life at once. 12 00:00:38,520 --> 00:00:42,513 After the incident in Vietnam, I instigated an SEC investigation 13 00:00:42,600 --> 00:00:46,673 - into his company, Tricorp International. - What did that investigation reveal? 14 00:00:46,760 --> 00:00:51,436 - The fact that Charles Estep was terrified. - Terrified? Terrified of what? 15 00:00:51,520 --> 00:00:54,318 His past. The manner in which Tricorp was founded. 16 00:00:54,400 --> 00:00:58,518 You've been lying to me ever since I came into this country! 17 00:00:58,600 --> 00:01:03,310 If I hadrt lied for your father, he would be in prison right now - or worse. 18 00:01:03,400 --> 00:01:08,952 Was it out of love for me? Or was it the six million dollars he paid you? 19 00:01:09,040 --> 00:01:12,430 The investigation had barely begun when he arranged to meet me. 20 00:01:12,520 --> 00:01:17,196 He asked me to stop my investigation. When I refused, he tried to bribe me. 21 00:01:17,280 --> 00:01:20,795 If you go after him, he's gonna kill you. 22 00:01:21,840 --> 00:01:23,398 He'll try. 23 00:01:23,480 --> 00:01:27,029 And Sarah Hunt knew - about the bribery, and the payoffs, 24 00:01:27,120 --> 00:01:30,795 about the internal structure of Tricorp, about a man named Albert Dietrich, 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,279 who funded Tricorp. 26 00:01:33,160 --> 00:01:36,675 That night you were working in Whitby... 27 00:01:36,760 --> 00:01:38,910 I opened your safe. 28 00:01:39,000 --> 00:01:42,197 I phoned Estep with Franklirs name. 29 00:01:43,200 --> 00:01:46,112 You've always been so damn good to me! 30 00:01:46,200 --> 00:01:49,715 You're telling us a lot of things, and you don't have one piece of evidence. 31 00:01:49,800 --> 00:01:54,351 The pieces are all there! They are all there, and Albert Dietrich is the key! 32 00:01:54,440 --> 00:01:57,193 I can't make head nor tail of these insane ramblings. 33 00:01:57,280 --> 00:01:59,475 The only insane thing are these hearings! 34 00:01:59,560 --> 00:02:02,279 Charles Estep is out there murdering people. 35 00:02:02,360 --> 00:02:05,113 He is buying his way through this government! 36 00:02:05,200 --> 00:02:08,909 - Help me. - I have to protect my legislation. 37 00:02:09,920 --> 00:02:15,074 That legislation is won'thless. Because if Estep is running this country, 38 00:02:15,160 --> 00:02:19,233 what you do in Congress doesn't mean a damn thing. 39 00:03:41,480 --> 00:03:45,155 Albert Dietrich, Albert Dietrich. Dammit! 40 00:03:46,240 --> 00:03:48,037 And he's the key. 41 00:03:48,120 --> 00:03:51,271 Rudy, do you wanna go over these? They're Monday's procedures. 42 00:03:51,360 --> 00:03:55,797 If I could just figure out who he is, all the pieces would fall into place. 43 00:03:55,880 --> 00:03:59,555 Solving the Times crossword would be about as useful at this point. 44 00:03:59,640 --> 00:04:01,835 These need your signature. 45 00:04:01,920 --> 00:04:05,151 When I had Claire Estep on the stand, she was very shaky. 46 00:04:05,240 --> 00:04:07,435 Shaky? Wait till you see yourself on Monday. 47 00:04:07,520 --> 00:04:10,717 If I could get just one more shot at her, I bet she'd crack. 48 00:04:10,800 --> 00:04:14,509 Rudy, look. The final vote is Monday afternoon. 49 00:04:14,600 --> 00:04:18,513 Now, if you lose that, the identity of Albert Dietrich and a subway token 50 00:04:18,600 --> 00:04:22,479 will get you to your nearest unemployment office. 51 00:04:22,560 --> 00:04:25,279 Now, could we please deal with the problems at hand? 52 00:04:25,360 --> 00:04:28,511 Anybody want a drink? How about a nice, relaxing drink? 53 00:04:28,600 --> 00:04:31,114 No, thanks, Billy. Why don't you help yourself? 54 00:04:31,200 --> 00:04:33,430 No, I'm fine. 55 00:04:34,680 --> 00:04:36,750 Rudy. 56 00:04:36,840 --> 00:04:40,719 Uh... Would it help to have a piece of evidence? 57 00:04:42,880 --> 00:04:44,996 On Estep? 58 00:04:46,400 --> 00:04:47,833 You got one? 59 00:04:47,920 --> 00:04:51,196 He must keep records. The important ones he probably keeps with him. 60 00:04:51,280 --> 00:04:53,555 - So? - Let me have a try at it. 61 00:04:54,560 --> 00:04:58,348 - You? - I have experience. 62 00:04:59,840 --> 00:05:03,753 There's a plane from Dulles to McCarran. If I leave now, I can be on it. 63 00:05:03,840 --> 00:05:07,674 - Rudy, I got you into this. - Yes, you did. 64 00:05:08,680 --> 00:05:12,036 - And I'm over my head now. - I'll play it very close to the belt. 65 00:05:12,120 --> 00:05:15,635 "Play it close to the belt"? Billy, this isn't a game. 66 00:05:15,720 --> 00:05:18,871 - The man kills people. - I know exactly who he is, 67 00:05:18,960 --> 00:05:21,030 and what he does. 68 00:05:24,080 --> 00:05:27,755 No, I am not going to resort to that route. 69 00:05:27,840 --> 00:05:30,434 - I'm too big to need your permission. - Billy! 70 00:05:33,360 --> 00:05:36,477 You know, I really would like a drink. 71 00:05:36,560 --> 00:05:38,551 Rudy? 72 00:05:43,560 --> 00:05:47,473 Did you ever wanna have a certain kind of feeling and you just... 73 00:05:47,560 --> 00:05:49,915 - just couldn't drum it up? - (laughs) 74 00:05:50,000 --> 00:05:52,798 My problem is usually getting them to go away. 75 00:05:52,880 --> 00:05:56,270 I'd like to forgive him, and forget it. 76 00:05:57,280 --> 00:05:59,589 And I can't. 77 00:05:59,680 --> 00:06:02,877 Well, you know what they say: For everything there's a season. 78 00:06:02,960 --> 00:06:06,157 It's too soon. But seasons change. 79 00:06:10,160 --> 00:06:11,593 (sighs) 80 00:06:12,800 --> 00:06:15,360 - So do people. - Yes, they do. 81 00:06:15,440 --> 00:06:17,749 - You've changed. - I know. 82 00:06:20,400 --> 00:06:23,073 - I like it. - I didn't change for you. 83 00:06:23,160 --> 00:06:27,358 - Ah... That was meant as a compliment. - OK. 84 00:06:29,080 --> 00:06:32,516 It's ironic that people change most when things are at their worst. 85 00:06:32,600 --> 00:06:37,833 Diane leaving, you and Kate... Sitting there with the rug pulled out from under me, 86 00:06:37,920 --> 00:06:40,309 I was able to face some truths about myself. 87 00:06:40,400 --> 00:06:42,595 - For instance? - For instance, 88 00:06:42,680 --> 00:06:45,069 I haven't been a good mother. 89 00:06:45,960 --> 00:06:48,030 That's a tough one. 90 00:06:48,120 --> 00:06:51,749 And my being guilty about it simply made it worse. 91 00:06:51,840 --> 00:06:55,196 And for a lady who fought so hard for her independence, 92 00:06:55,280 --> 00:06:59,319 I not only lost mine in our relationship but then I tried to take away yours. 93 00:06:59,400 --> 00:07:04,394 - Arert you being a little hard on yourself? - No, I think I'm just seeing myself straight, 94 00:07:04,480 --> 00:07:07,552 and trying to take responsibility for who I am. 95 00:07:07,640 --> 00:07:10,438 That's an ambitious undertaking for anyone. 96 00:07:10,520 --> 00:07:16,277 Well, it ain't exactly a forward march into the sunset, but it's a start. 97 00:07:16,360 --> 00:07:21,673 And what is the new Miss Porter doing with what's left of the evening? 98 00:07:21,760 --> 00:07:25,196 Getting a very solid five hours' sleep. 99 00:07:25,280 --> 00:07:27,510 Can I buy her a late supper? 100 00:07:28,520 --> 00:07:31,478 Rudy, I think we should wait until these hearings are over 101 00:07:31,560 --> 00:07:35,314 before we try any late-night, um, suppers. 102 00:07:35,400 --> 00:07:40,838 You're taking a chance. After, I may not be able to afford supper of any description. 103 00:07:40,920 --> 00:07:46,278 Consider that when you weigh the case of Kate Jordache versus Maggie Porter. 104 00:07:46,360 --> 00:07:48,555 Can she support you? 105 00:07:56,800 --> 00:07:58,711 Hm... 106 00:08:51,760 --> 00:08:54,354 Is Mr Estep in? 107 00:08:54,440 --> 00:08:57,159 Do you know where he can be reached? 108 00:08:57,240 --> 00:08:59,470 Is Mrs Estep in? 109 00:08:59,560 --> 00:09:02,199 Tell her this is urgent business. 110 00:09:03,000 --> 00:09:05,958 Well, when can I speak to her? 111 00:09:06,040 --> 00:09:08,110 All right. Never mind. 112 00:09:08,920 --> 00:09:10,911 (sighs) 113 00:09:13,080 --> 00:09:15,071 (knocking) 114 00:09:18,520 --> 00:09:21,512 OK, OK. I'm coming. Just a minute. 115 00:09:22,760 --> 00:09:24,751 - Who is it? - Billy. 116 00:09:29,200 --> 00:09:34,115 - What's the matter? I get you out of bed? - No... Yeah. What do you want? 117 00:09:34,200 --> 00:09:38,079 First I wanna get out of this hallway before maid service runs me over. 118 00:09:38,160 --> 00:09:40,310 Some other time, huh? 119 00:09:40,400 --> 00:09:46,111 I've been thinking about Estep's offers to you - TV and films. And I thought: 120 00:09:46,200 --> 00:09:50,876 "Hell, I got you this far. So, why should he jump on for the cushy part of the ride?" 121 00:09:50,960 --> 00:09:56,114 - That's terrific, Billy, but... - That's not it. I'm here to do good deeds. 122 00:09:56,200 --> 00:09:59,192 Only since it's not my usual style, it doesn't come that easy. 123 00:09:59,280 --> 00:10:01,396 Have you ever tried to turn over a new leaf? 124 00:10:01,480 --> 00:10:06,429 Just because you're so sick of yourself that you think it's fatal? 125 00:10:06,520 --> 00:10:12,197 I haven't had my second cup of coffee and I don't know what you're talking about. 126 00:10:12,280 --> 00:10:16,273 I've been a tap dancer all my life, moving in circles at the speed of sound. 127 00:10:16,360 --> 00:10:18,954 I wanna learn to walk... 128 00:10:19,040 --> 00:10:24,034 One foot in front of the other in a straight line, like normal people. 129 00:10:24,120 --> 00:10:28,796 Only I need some help, from somebody who really knows me. 130 00:10:29,680 --> 00:10:31,910 Who'll recognise when I'm doing my old thing 131 00:10:32,000 --> 00:10:34,798 - and tell me to cool it. - We'll talk some other time. 132 00:10:34,880 --> 00:10:38,316 I don't really know what loving somebody means. 133 00:10:38,400 --> 00:10:42,029 But... you mean more to me than anyone. 134 00:10:43,000 --> 00:10:45,036 And I need you. 135 00:10:45,720 --> 00:10:49,395 - So how about you and me...? - (door opens) 136 00:10:53,080 --> 00:10:55,071 Hello, Billy. 137 00:10:59,520 --> 00:11:04,992 My timing's off. Looks like it's the early worm who gets around here. 138 00:11:05,080 --> 00:11:08,675 - How's Washington? - It stinks, from something rotten. 139 00:11:08,760 --> 00:11:12,469 - And the senator? - You know how he is. 140 00:11:12,560 --> 00:11:15,870 You can't help him now, Billy. 141 00:11:15,960 --> 00:11:20,351 - He's made his own bed. - If there's any way... 142 00:11:20,440 --> 00:11:23,716 I'll see that you lie in it, in state. 143 00:11:27,040 --> 00:11:29,554 If you don't want me, fine. 144 00:11:29,640 --> 00:11:33,315 But if you take him, you're gonna lose everything you have, 145 00:11:33,400 --> 00:11:35,789 maybe even your own life. 146 00:11:42,000 --> 00:11:46,551 Please, Annie. For the long way we've been together... 147 00:11:48,520 --> 00:11:50,511 don't. 148 00:11:59,520 --> 00:12:04,036 I'm just not supposed to let you by, Mrs Estep. I'm sorry... 149 00:12:04,120 --> 00:12:07,237 - Mrs Estep? - Would you tell him to get out of my way? 150 00:12:07,320 --> 00:12:11,916 - She just wants to run a short errand. - Is there anything I can get for you? 151 00:12:12,000 --> 00:12:16,471 - I can get it myself. - I'm afraid you can't, ma'am. 152 00:12:16,560 --> 00:12:20,792 - What do you mean, I can't? - I have orders to take care of you here. 153 00:12:20,880 --> 00:12:23,394 Orders? What orders? 154 00:12:24,400 --> 00:12:26,675 Get my husband on the phone. 155 00:12:28,960 --> 00:12:32,509 Ma'am, they're your husband's orders. 156 00:12:37,320 --> 00:12:39,709 And what if I just walked over to that elevator? 157 00:12:39,800 --> 00:12:43,110 - Mrs Estep, please. - What would you do? 158 00:12:44,360 --> 00:12:46,828 I'd have to stop you. 159 00:12:49,080 --> 00:12:52,595 - That won't be necessary. - Thank you. 160 00:12:57,160 --> 00:13:00,994 Can you handle this detail, sonny, or should I get a man to do it? 161 00:13:01,080 --> 00:13:02,274 I can handle it, sir. 162 00:13:02,360 --> 00:13:06,273 Then stop looking like you just pushed your mother off the bridge. 163 00:13:06,360 --> 00:13:12,037 - I just hate to treat a lady like that. - There's things you'd hate a lot worse. 164 00:13:12,120 --> 00:13:16,193 Like how her husband would treat you if you didn't. 165 00:15:24,680 --> 00:15:26,671 Mrs Estep? 166 00:15:28,000 --> 00:15:29,399 Mrs Estep! 167 00:15:32,000 --> 00:15:33,991 (coughing) 168 00:15:38,720 --> 00:15:41,712 Judging by the dust, these have gotta be 100 years old. 169 00:15:41,800 --> 00:15:44,951 - 1944. - Ask a silly question. 170 00:15:45,040 --> 00:15:47,873 Now, what have Nazi concentration camps 171 00:15:47,960 --> 00:15:51,999 have to do with Arizona land transactions of 1949 172 00:15:52,080 --> 00:15:56,153 and gifts to the Holy Order of St Francis? 173 00:15:56,240 --> 00:15:59,869 - What are you looking for? - Just two more pieces of the puzzle. 174 00:15:59,960 --> 00:16:04,078 - Can I help? - Yes. Cover the doors, the phones. 175 00:16:04,160 --> 00:16:06,116 - No interruptions. - You got it. 176 00:16:06,200 --> 00:16:08,555 - Jordache Salt Mines? - Almost. 177 00:16:08,640 --> 00:16:09,834 - Kate... - Lunchtime. 178 00:16:09,920 --> 00:16:12,878 - No, not today. - Aw, come on. 179 00:16:12,960 --> 00:16:15,633 You know what they say about all work and no play. 180 00:16:15,720 --> 00:16:20,077 I'll have to take my chances. I'm getting used to a caffeine and nicotine diet. 181 00:16:20,160 --> 00:16:22,799 Exactly why we're going to the health-food emporium. 182 00:16:22,880 --> 00:16:26,998 Carrot juice, seeds, sprouts... It'll make a new person out of you. 183 00:16:27,080 --> 00:16:31,392 Well, the restoration of Rudy Jordache will have to wait. 184 00:16:31,480 --> 00:16:36,713 OK. I wouldn't want to drag you away from important business. 185 00:16:37,800 --> 00:16:39,791 On the other hand... 186 00:16:40,800 --> 00:16:44,315 you leave me no choice. Come on. Get up. Come on. 187 00:16:44,400 --> 00:16:50,635 Dammit, Kate, cut it out! I'm fighting for my life here. Don't you understand that? 188 00:16:56,480 --> 00:16:59,870 I'm sorry. I'm sorry. 189 00:16:59,960 --> 00:17:03,032 - (sighs) I was being selfish. - No... 190 00:17:04,040 --> 00:17:06,554 You were being Kate. 191 00:17:06,640 --> 00:17:11,270 I shouldn't expect you to understand what I'm going through now. 192 00:17:11,360 --> 00:17:16,150 I guess Maggie must understand, since she works with you. 193 00:17:17,040 --> 00:17:20,828 Now, come on. That's got nothing to do with us. 194 00:17:22,120 --> 00:17:24,111 You're right. 195 00:17:24,200 --> 00:17:26,395 - Forget I said it? - Mm-hm. 196 00:17:27,360 --> 00:17:29,555 OK, go back to work. 197 00:17:33,720 --> 00:17:35,711 Hey. 198 00:17:39,360 --> 00:17:41,351 I'm sorry about lunch. 199 00:17:42,160 --> 00:17:46,392 That's all right. I'll tell you what. Tonight I will cook you a meal 200 00:17:46,480 --> 00:17:49,597 that will make you forget you even missed lunch today. 201 00:17:49,680 --> 00:17:52,831 OK. Give me a hint, so I have something to look forward to. 202 00:17:52,920 --> 00:17:55,309 OK. Picture a plate. 203 00:17:55,400 --> 00:17:58,597 Steaming, aromatic, 204 00:17:58,680 --> 00:18:01,592 heaped high with a juicy... 205 00:18:01,680 --> 00:18:03,875 - pile of tripe! - Tripe? 206 00:18:03,960 --> 00:18:05,951 - And kelp. - Help! 207 00:18:06,040 --> 00:18:09,237 - Topped with turnip mash. - Ugh! 208 00:18:09,320 --> 00:18:13,279 - Oh, and for dessert... - I can hardly wait. 209 00:18:13,360 --> 00:18:18,354 A slightly chipped fortune cookie with the message "I love you". 210 00:18:26,480 --> 00:18:28,471 (sighs) 211 00:19:45,800 --> 00:19:47,791 My God! 212 00:19:49,400 --> 00:19:51,391 Ken? 213 00:19:54,120 --> 00:19:57,590 - Get me on the next flight to Montreal. - What's in Montreal? 214 00:19:57,680 --> 00:19:59,557 With any luck... 215 00:19:59,640 --> 00:20:01,631 Albert Dietrich. 216 00:20:19,480 --> 00:20:22,074 (Raymond) In the sitting room. 217 00:20:25,200 --> 00:20:27,191 My God. 218 00:20:30,280 --> 00:20:33,192 - Claire, is she all right? - Apparently. 219 00:20:33,280 --> 00:20:36,033 - What do you mean? - She disappeared during the fire. 220 00:20:36,120 --> 00:20:39,396 In the confusion, nobody saw her leave. 221 00:20:44,680 --> 00:20:47,831 - When did this happen? - This morning. 222 00:20:47,920 --> 00:20:51,913 - Why wasrt I notified? - We tried. We couldn't find you. 223 00:20:52,000 --> 00:20:55,356 I was in the hotel all the time with Ms Adams. 224 00:20:55,440 --> 00:21:01,834 Next time you decide to bed down with a headliner, please let somebody know! 225 00:21:03,720 --> 00:21:07,918 All right. All right, I want to talk to the fireman who was in charge. 226 00:21:08,000 --> 00:21:10,639 There were no firemen. Security put it out. 227 00:21:10,720 --> 00:21:12,711 Security? Why? 228 00:21:12,800 --> 00:21:16,076 I didn't think you'd like to read in the morning papers, uh... 229 00:21:16,160 --> 00:21:20,631 "Wife of billionaire sets hotel suite ablaze." 230 00:21:20,720 --> 00:21:24,952 - Claire did this? - Al Barber says she wanted out, badly. 231 00:21:25,040 --> 00:21:30,239 - Do you know where she is now? - She's gone to Jordache, to testify. 232 00:21:30,320 --> 00:21:32,356 What the hell are you talking about? 233 00:21:32,440 --> 00:21:34,715 She bought a one-way ticket to Washington, 234 00:21:34,800 --> 00:21:37,473 under the name Claire Dietrich. 235 00:21:38,920 --> 00:21:40,911 Dietrich? 236 00:21:42,800 --> 00:21:44,791 Ohh... 237 00:21:46,280 --> 00:21:52,071 - Do we have any way of stopping her? - It's too late. She's landing now. 238 00:21:54,200 --> 00:21:56,395 All right. 239 00:21:56,480 --> 00:21:59,358 I may not be able to stop Claire... 240 00:21:59,440 --> 00:22:01,908 but I sure as hell can stop Jordache. 241 00:22:02,000 --> 00:22:05,117 Find Falconetti, get him up here right away. 242 00:22:05,640 --> 00:22:08,438 - Is that phone working now? - Yes. 243 00:22:13,960 --> 00:22:19,830 This is Estep. I'm in the suite. Put me through to Washington to Dillon. 244 00:22:31,000 --> 00:22:32,991 (phone rings) 245 00:22:37,400 --> 00:22:39,675 Dillon? This is Charles. 246 00:22:39,760 --> 00:22:43,469 Claire is about to arrive there. She's on her way to see Jordache. 247 00:22:43,560 --> 00:22:45,915 See if you can stop her. 248 00:22:46,000 --> 00:22:49,879 If you can't, find out who she talks to and what she says. 249 00:22:49,960 --> 00:22:53,157 Right. Get back to me as soon as you can. 250 00:22:58,200 --> 00:22:59,997 (knocking) 251 00:23:00,080 --> 00:23:04,073 - Come in. - Mr Raymond said that you wanted to... 252 00:23:08,720 --> 00:23:11,473 I didn't have anything to do with this. 253 00:23:11,560 --> 00:23:14,028 Nobody accused you, Anthony. 254 00:23:14,120 --> 00:23:20,036 I know, sir, but... people are always laying stuff like this on me, and... 255 00:23:20,120 --> 00:23:25,114 - it makes me... it makes me nervous. - Well, relax. How have you been? 256 00:23:25,200 --> 00:23:28,909 - I've been fine. I've been fine, sir. - Been treated well? 257 00:23:29,000 --> 00:23:34,632 Sure. I have a nice room, and, uh... the chow's good. 258 00:23:34,720 --> 00:23:36,995 So, you've enjoyed your stay with us? 259 00:23:37,080 --> 00:23:41,073 - There've been some pleasant moments. - Good. 260 00:23:41,640 --> 00:23:43,631 Mr Estep? 261 00:23:48,200 --> 00:23:51,988 - You're not cutting me loose, are you, sir? - On the contrary, Anthony. 262 00:23:52,080 --> 00:23:54,594 The best is yet to come. 263 00:23:54,680 --> 00:23:58,639 - I made a promise to you, remember? - That's a promise I'll never forget. 264 00:23:58,720 --> 00:24:00,915 And I'm a man of my word. 265 00:24:02,200 --> 00:24:04,794 And you, Anthony Falconetti... 266 00:24:04,880 --> 00:24:07,599 - have been as good as your word. - Thank you, sir. 267 00:24:08,440 --> 00:24:10,715 And your patience is about to pay off. 268 00:24:12,280 --> 00:24:14,635 Now? 269 00:24:14,720 --> 00:24:16,836 Now. 270 00:24:21,160 --> 00:24:24,789 Thank you. Thank you, Mr Estep. 271 00:24:25,920 --> 00:24:27,911 Thank you, sir. 272 00:24:32,000 --> 00:24:34,560 I'll be going now. 273 00:24:34,640 --> 00:24:37,108 Where are you going, Anthony? 274 00:24:37,840 --> 00:24:40,513 I'm going East to find Jordache. 275 00:24:43,040 --> 00:24:46,032 Well, since there are warrants out for your arrest 276 00:24:46,120 --> 00:24:51,069 in six - or is it, um... seven - Eastern states, 277 00:24:51,880 --> 00:24:54,348 do you think that's very wise? 278 00:24:54,440 --> 00:24:57,512 - I see what you mean, sir. - So... 279 00:24:57,600 --> 00:25:01,275 Why not bring the senator out here, to you? 280 00:25:02,080 --> 00:25:06,437 - How do I do... how do I do that, sir? - He has a nephew living here, 281 00:25:06,520 --> 00:25:09,034 if I'm not mistaken. 282 00:25:09,120 --> 00:25:12,032 Yes, sir. A young blond boy. 283 00:25:13,040 --> 00:25:16,953 I know where he lives, I know where he works... 284 00:25:17,040 --> 00:25:19,429 I know everything about him. 285 00:25:20,520 --> 00:25:24,911 Sounds like you've been doing some advance work, Anthony. 286 00:25:25,920 --> 00:25:29,356 Well, I suppose that would bring the senator running out to... 287 00:25:29,440 --> 00:25:32,398 - our little part of the world. - How's that, sir? 288 00:25:32,480 --> 00:25:35,950 If something were to happen to his nephew. 289 00:25:38,600 --> 00:25:42,434 - Oh... - Do you think you could arrange for that? 290 00:25:43,880 --> 00:25:46,519 It'd be my pleasure, sir. 291 00:26:13,240 --> 00:26:14,389 Boo! 292 00:26:14,480 --> 00:26:19,793 Hey, it's me. You wouldn't want to shoot your own wife, would you? 293 00:26:19,880 --> 00:26:22,633 - Don't ever do that. - I'm sorry. 294 00:26:22,720 --> 00:26:25,154 I just don't want any accidents. 295 00:26:25,240 --> 00:26:28,676 Well, we're not gonna have to worry about Falconetti any more. 296 00:26:28,760 --> 00:26:32,070 - Oh, yeah? - Hey, Wes, it's me, Diane, 297 00:26:32,160 --> 00:26:34,469 not Falconetti, OK? 298 00:26:34,560 --> 00:26:36,710 I found us a place. 299 00:26:36,800 --> 00:26:39,917 It's kinda near the tracks, but we'll get used to the trains. 300 00:26:40,000 --> 00:26:42,230 It's got a living room, a separate bedroom, 301 00:26:42,320 --> 00:26:46,916 there are a lot of young married couples around, and it's only $80 a month. 302 00:26:47,000 --> 00:26:50,959 - That's great. - It's someplace we can really settle into. 303 00:26:51,040 --> 00:26:55,272 And the landlady said that I can paint the kitchen and I can put up curtains... 304 00:26:55,360 --> 00:26:58,989 And Falconetti's never gonna find us there, because you know what? 305 00:26:59,080 --> 00:27:01,594 I said we were Mr and Mrs Jones. 306 00:27:01,680 --> 00:27:03,352 - Jones? - Yeah. 307 00:27:03,440 --> 00:27:07,831 And with that name we'll blend right in and nobody will ever find us. 308 00:27:07,920 --> 00:27:10,992 - Did you put down a deposit? - Part of it. 309 00:27:11,720 --> 00:27:15,872 But the rest of the money you gave me I spent on a present for our new home. 310 00:27:15,960 --> 00:27:18,030 What? 311 00:27:23,760 --> 00:27:26,832 Isn't it pretty? I bought a whole set. 312 00:27:28,040 --> 00:27:30,031 And... (light thud) 313 00:27:30,120 --> 00:27:35,478 ...it's unbreakable. It'll last us the rest of our lives. 314 00:27:35,560 --> 00:27:37,516 No. 315 00:27:37,600 --> 00:27:40,114 Don't you like it? I can take it back. 316 00:27:40,200 --> 00:27:45,069 - What is it, Wes? What are you doing? - There isn't gonna be a "rest of our lives". 317 00:27:45,160 --> 00:27:48,357 - Why not? - I'm leaving. 318 00:27:48,840 --> 00:27:51,070 No! 319 00:27:51,160 --> 00:27:53,833 We don't have what it takes to spend our lives together. 320 00:27:53,920 --> 00:27:57,230 Yes, we do. You said you loved me. 321 00:27:57,320 --> 00:28:01,393 Love's a lousy word to cover a lot of different feelings. 322 00:28:02,400 --> 00:28:07,315 I wish there was another word, cos I care for you, I care about you... 323 00:28:07,400 --> 00:28:11,234 But I don't love you the way a man loves a woman that he makes his wife. 324 00:28:11,320 --> 00:28:14,073 You deserve somebody that belongs to you 100% . 325 00:28:14,160 --> 00:28:16,037 And who do you belong to? 326 00:28:17,640 --> 00:28:22,589 It was my mistake. But piling one mistake on top of another won't solve anything. 327 00:28:22,680 --> 00:28:25,752 Ramona. Are you going to her? 328 00:28:26,840 --> 00:28:28,671 - Yeah. - Why? 329 00:28:28,760 --> 00:28:32,639 I thought you couldn't leave. I thought you had business with Falconetti. 330 00:28:32,720 --> 00:28:36,599 I do. It's gonna change my life. Maybe end it, I don't know. 331 00:28:36,680 --> 00:28:40,389 First I have to see Ramona and tell her what I should've told her before. 332 00:28:40,480 --> 00:28:43,995 Wes, if you leave me, God knows what will happen to me. 333 00:28:44,080 --> 00:28:47,470 What happens to you now is up to you. You can go back to hustling, 334 00:28:47,560 --> 00:28:50,518 you can hurt yourself, you can be good to yourself... 335 00:28:50,600 --> 00:28:55,720 I hope you choose to be good to yourself, but I can't make that choice for you. 336 00:28:55,800 --> 00:28:57,791 Wes? 337 00:29:10,400 --> 00:29:12,391 (sobbing) 338 00:29:15,920 --> 00:29:17,911 (knocking) 339 00:29:20,200 --> 00:29:22,191 Wes? 340 00:29:31,800 --> 00:29:34,268 Where is he? 341 00:29:40,000 --> 00:29:42,673 (PA) Now boarding at gate 15, 342 00:29:42,760 --> 00:29:46,753 flight number 274 for New York City. 343 00:29:46,840 --> 00:29:48,831 Now boarding. 344 00:30:04,000 --> 00:30:09,074 Mr Jordache. Mr Wesley Jordache, white courtesy telephone. 345 00:30:12,480 --> 00:30:17,554 Mr Jordache. Mr Wesley Jordache, white courtesy telephone. 346 00:30:20,120 --> 00:30:23,795 Yeah, this is Wes Jordache. Wha...? Thanks. 347 00:30:25,240 --> 00:30:26,229 (Diane) Ow! 348 00:30:28,920 --> 00:30:31,514 I got your lady here with me. 349 00:30:31,600 --> 00:30:34,319 We're having some fun, me and her. 350 00:30:34,400 --> 00:30:38,075 - Falconetti... - I thought you might like to join us. 351 00:30:38,160 --> 00:30:41,869 The Crow Canyon turnoff on 266. 352 00:30:42,360 --> 00:30:43,349 Ow! 353 00:30:45,000 --> 00:30:47,594 Listen... 354 00:30:47,680 --> 00:30:49,875 I hope you can make it. 355 00:32:29,680 --> 00:32:31,955 Excuse me. 356 00:32:32,040 --> 00:32:36,238 - I'm Senator Jordache, from New York. - Welcome. 357 00:32:36,320 --> 00:32:40,313 Is there a man here named Albert Dietrich? 358 00:32:40,400 --> 00:32:43,870 Yes. You would like to see him? 359 00:32:43,960 --> 00:32:45,518 Yes. 360 00:32:58,560 --> 00:33:00,710 There is Mr Dietrich. 361 00:33:05,000 --> 00:33:06,991 Thank you. 362 00:33:27,160 --> 00:33:29,549 Albert Dietrich? 363 00:33:29,640 --> 00:33:32,074 What can I do for you? 364 00:33:34,680 --> 00:33:37,194 Are you a German Jew? 365 00:33:37,280 --> 00:33:41,159 Did you survive the Nazi concentration camps? 366 00:33:42,640 --> 00:33:44,790 - Who are you? - Are you the Albert Dietrich 367 00:33:44,880 --> 00:33:50,273 who entered the United States in 1949 with his daughter Claire? 368 00:33:54,680 --> 00:33:58,275 - Why are you here? - Are you that Albert Dietrich? 369 00:34:00,680 --> 00:34:03,638 All I want is a simple yes or no. 370 00:34:04,320 --> 00:34:06,470 Are you that Albert Dietrich? 371 00:34:10,760 --> 00:34:13,957 - Why do you ask these questions? - Yes or no? 372 00:34:14,040 --> 00:34:15,109 - Yes. - No! 373 00:34:15,200 --> 00:34:19,193 Albert Dietrich died in Bergen-Belsen in 1944. 374 00:34:21,040 --> 00:34:23,235 I am Albert Dietrich. 375 00:34:25,840 --> 00:34:31,233 You took Albert Dietrich's identity, after you'd taken everything he owned, 376 00:34:31,320 --> 00:34:35,359 and you did it with the help of a young army lieutenant named Charles Estep. 377 00:34:35,440 --> 00:34:38,750 Tell me, how many other poor, helpless Jews 378 00:34:38,840 --> 00:34:44,836 did you profit from as they tried to buy their way out of the gas chambers? 379 00:34:46,600 --> 00:34:49,592 You are angry, and misinformed. 380 00:34:53,320 --> 00:34:56,710 How did you do it? Promise them safe passage out? 381 00:34:56,800 --> 00:35:00,156 - I can't answer questions... - Tell them you'd spare their children? 382 00:35:00,240 --> 00:35:05,394 Tell me, just how does a Nazi paper-pusher rip off dying people... 383 00:35:05,480 --> 00:35:07,596 Ernst Dettmer? 384 00:35:14,960 --> 00:35:17,269 Allow me to answer those questions. 385 00:35:17,360 --> 00:35:22,992 Charles Estep found himself in a position to destroy your military service records, 386 00:35:23,080 --> 00:35:28,279 and Ernst Dettmer simply became a name on a war crimes list who had vanished. 387 00:35:28,360 --> 00:35:32,194 And all it cost you was six million dollars. 388 00:35:37,320 --> 00:35:42,348 A mars life is won'th whatever he can pay for it. 389 00:35:42,440 --> 00:35:46,069 You had discovered Albert Dietrich owned land in the United States. 390 00:35:46,160 --> 00:35:48,879 400,000 acres in Arizona. 391 00:35:48,960 --> 00:35:52,794 That's why you came to this country, to lay claim to his land, 392 00:35:52,880 --> 00:35:55,599 and to sign it over to Charles Estep. 393 00:35:55,680 --> 00:36:00,310 An acceptable payment for services rendered? 394 00:36:00,400 --> 00:36:02,231 Well, he was a shrewd young man. 395 00:36:02,320 --> 00:36:06,791 And the rest of your spoils you deeded to this order. 396 00:36:06,880 --> 00:36:09,348 Why was that? 397 00:36:09,440 --> 00:36:12,716 - Why do you think? - Are you going to tell me it was remorse? 398 00:36:12,800 --> 00:36:15,394 Perhaps it was, or perhaps it was only expediency, 399 00:36:15,480 --> 00:36:19,758 - the price to pay for a place of refuge. - Well, you are no longer safe, 400 00:36:19,840 --> 00:36:22,957 because I am going to drag you right out in the open. 401 00:36:23,040 --> 00:36:26,953 If you can find the evidence to prove this wild tale. 402 00:36:27,040 --> 00:36:29,190 I found you, Dettmer. 403 00:36:29,280 --> 00:36:33,319 I found your name on the order that sent Albert Dietrich to his death. 404 00:36:33,400 --> 00:36:37,757 I found the Arizona land transfer in Dietrich's name that you made your own, 405 00:36:37,840 --> 00:36:41,196 and I found your name on the Nazi war crimes list. 406 00:36:41,280 --> 00:36:45,876 So you found a name. That's all you found, because that's all that exists! 407 00:36:45,960 --> 00:36:50,636 No photographs, no fingerprint files... no survivors! 408 00:36:51,640 --> 00:36:58,478 So tell me, my self-righteous young friend, will you send a name to prison? Huh? 409 00:38:19,360 --> 00:38:21,351 Falconetti! 410 00:38:32,480 --> 00:38:36,632 Falconetti! You wanted me here, I'm here! 411 00:38:52,080 --> 00:38:53,957 Wes! Go back! 412 00:38:58,480 --> 00:39:00,232 Go back! 413 00:39:21,680 --> 00:39:23,557 Diane. 414 00:39:23,640 --> 00:39:25,870 Over here. 415 00:39:26,480 --> 00:39:28,232 (gunshots) 416 00:39:28,320 --> 00:39:30,470 Don't move. 417 00:39:38,480 --> 00:39:40,471 (gunshots) 418 00:39:49,560 --> 00:39:51,551 Stay here. 419 00:40:03,680 --> 00:40:05,716 (Falconetti yells) 420 00:41:20,040 --> 00:41:22,554 May I talk with you? 421 00:41:22,640 --> 00:41:24,995 How long have you been here? 422 00:41:26,640 --> 00:41:31,634 Long enough to figure out where to hide if they came looking. 423 00:41:32,640 --> 00:41:34,835 Please, come in. 424 00:41:55,400 --> 00:41:58,676 - Would you like to sit down? - Thank you. 425 00:42:04,640 --> 00:42:08,155 When I was a little girl, my father used to bring me sugar. 426 00:42:08,240 --> 00:42:10,959 It was very hard to get during the war. 427 00:42:11,040 --> 00:42:14,476 And he'd hold them behind his back and make me guess which hand. 428 00:42:14,560 --> 00:42:18,473 And then he'd say, "Sag nichts zum F�hrer." 429 00:42:19,480 --> 00:42:21,550 "Don't tell the F�hrer." 430 00:42:24,680 --> 00:42:28,434 Near the end of the war, things happened very quickly. 431 00:42:28,520 --> 00:42:31,080 My mother died. 432 00:42:31,160 --> 00:42:33,355 The Allies came. 433 00:42:33,440 --> 00:42:36,318 We fled on foot, 434 00:42:36,400 --> 00:42:38,789 walking at night, hiding during the day. 435 00:42:38,880 --> 00:42:44,398 And my father often carried me, and I loved him then, very much. 436 00:42:44,480 --> 00:42:46,914 And now? 437 00:42:47,000 --> 00:42:50,436 (sighs) A child loves whoever protects her. 438 00:42:52,840 --> 00:42:56,628 My father was not Albert Dietrich. 439 00:42:56,720 --> 00:42:58,597 He's Ernst Dettmer. 440 00:43:01,400 --> 00:43:03,675 You knew that? 441 00:43:04,400 --> 00:43:06,595 Not soon enough. 442 00:43:13,960 --> 00:43:18,238 I've seen your father. I know the whole story. 443 00:43:20,280 --> 00:43:23,431 And there isn't a thing I can do to prove it. 444 00:43:24,240 --> 00:43:28,711 I'll testify to my father's crimes, and to Charles'. 445 00:43:28,800 --> 00:43:31,633 I know he was responsible for that union leader's death. 446 00:43:31,720 --> 00:43:34,518 I know enough to tell an incredible story. 447 00:43:34,600 --> 00:43:37,751 I've been telling incredible stories for months, 448 00:43:37,840 --> 00:43:40,559 without any evidence to prove them. 449 00:43:41,560 --> 00:43:46,270 Did you know that your husband is a benevolent businessman? 450 00:43:46,360 --> 00:43:49,272 That you're Claire West... 451 00:43:49,360 --> 00:43:51,351 and I'm crazy? 452 00:43:59,880 --> 00:44:02,075 Would these help you? 453 00:44:25,800 --> 00:44:28,394 Where did you get these? 454 00:44:28,480 --> 00:44:33,156 After my father told me he was destroying our past, burning all our papers, 455 00:44:33,240 --> 00:44:35,310 I took them and I hid them. 456 00:44:36,200 --> 00:44:38,395 The past was all I had. 457 00:44:40,080 --> 00:44:43,470 And after he left me in America, I used to take them out 458 00:44:43,560 --> 00:44:47,997 and look at my mother's signature and my father's face, 459 00:44:48,080 --> 00:44:52,995 and remember the times before she died and he used to bring me sugar. 460 00:45:02,400 --> 00:45:03,992 Diane. 461 00:45:04,080 --> 00:45:06,833 My God. What happened? 462 00:45:06,920 --> 00:45:10,993 Falconetti. He got me, and then Wes came to help... 463 00:45:12,000 --> 00:45:14,753 and he got Wes. Then he drove us here. 464 00:45:15,600 --> 00:45:21,470 He drove you? Falconetti beat you both up and then he drove you to the hospital? 465 00:45:21,560 --> 00:45:25,792 Nurse, let's get a blanket on this lady. We want to keep you warm, Mrs Jordache. 466 00:45:25,880 --> 00:45:29,350 Lie down, will you, please? Are you related to the Jordache boy? 467 00:45:29,440 --> 00:45:31,908 Yeah, I'm his brother. How is he? 468 00:45:32,000 --> 00:45:33,592 Uh... 469 00:45:35,320 --> 00:45:37,470 He's in intensive care. 470 00:45:37,560 --> 00:45:43,271 He, uh, has internal bleeding, congested lower left lobe, concussion... 471 00:45:43,360 --> 00:45:46,955 - It's not too good. - What are his chances? 472 00:45:47,040 --> 00:45:50,589 I never know how to answer that question. Are you gonna stick around? 473 00:45:50,680 --> 00:45:53,638 - I'll be right here. - Then I'll keep you informed. 474 00:45:53,720 --> 00:45:56,188 Nurse? See that she stays put. 475 00:45:59,360 --> 00:46:02,830 - Billy, stay with me. - I'll be right back. 476 00:46:11,160 --> 00:46:13,151 (phone rings) 477 00:46:29,160 --> 00:46:32,516 - Yes? - Rudy. It's me, Billy. I'm in a hospital. 478 00:46:32,600 --> 00:46:35,512 - What happened? Are you hurt? - It's not me, it's Wes. 479 00:46:35,600 --> 00:46:39,718 - Wes? - He's here. And Falconetti got him. 480 00:46:41,200 --> 00:46:43,395 - How bad is it? - Bad. 481 00:46:43,480 --> 00:46:46,438 - I'll be on the next plane out. - I'll get the police on it. 482 00:46:46,520 --> 00:46:50,877 Maybe they can pick up Falconetti. He's working as a guard at the Tricorp Hotel. 483 00:46:50,960 --> 00:46:53,793 Don't involve the police. 484 00:46:53,880 --> 00:46:56,952 I'll take care of Falconetti myself. 40093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.