Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,536
Previously on Remington Steele.
2
00:00:04,637 --> 00:00:06,537
Just don't expect me
to call you Your Lordship.
3
00:00:06,639 --> 00:00:09,267
No, certainly not. We'll save
the pet names for the bedroom, eh?
4
00:00:11,878 --> 00:00:13,470
Tony?
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,605
Your husband sold me out
to Helmsley.
6
00:00:15,715 --> 00:00:18,616
Most guests prefer the front door,
Mr. Chalmers.
7
00:00:18,718 --> 00:00:20,618
Linda.
What a pleasant surprise.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,881
Guess you were pretty sure
you'd seen the last of me.
9
00:00:22,989 --> 00:00:24,889
Laura trusted you,
and you used her.
10
00:00:24,991 --> 00:00:26,891
You used her to keep
from being deported.
11
00:00:26,993 --> 00:00:30,895
Where I come from,
that's one step lower than a pimp.
12
00:01:48,241 --> 00:01:50,471
The last time
I visited the earl...
13
00:01:50,577 --> 00:01:53,102
he told me his most
painful regret...
14
00:01:53,213 --> 00:01:56,478
was that he never got
to see his son again.
15
00:01:56,583 --> 00:02:00,917
Having just found out my own odds were
getting a bit long, I told him the truth.
16
00:02:01,020 --> 00:02:04,217
After all, he once thought
Harry was his son.
17
00:02:04,324 --> 00:02:08,920
It was the first time in over 30 years
I'd told anyone I was his real father.
18
00:02:09,028 --> 00:02:13,988
Is that why the earl left Mr. Steele-
Harry- the castle?
19
00:02:14,100 --> 00:02:19,003
He was the nearest the earl ever came
to finding his own son.
20
00:02:19,105 --> 00:02:23,565
He hoped the castle might somehow
bring Harry and me together.
21
00:02:23,676 --> 00:02:25,871
How am I supposed
to believe any of this?
22
00:02:25,979 --> 00:02:30,973
The first time I met you, you had more passports
with more aliases than Mr. Steele did.
23
00:02:31,084 --> 00:02:34,713
How do I know this isn't just another
in a long line of your scams?
24
00:02:34,821 --> 00:02:37,221
You don't.
25
00:02:42,929 --> 00:02:44,829
If it is true...
26
00:02:44,931 --> 00:02:47,491
if you are his father,
you've got to tell him.
27
00:02:47,600 --> 00:02:49,591
He deserves to know.
28
00:02:49,702 --> 00:02:51,602
He's done quite well
without knowing.
29
00:02:51,704 --> 00:02:55,970
And he's learned to cope with whatever
anger he feels toward his father.
30
00:02:56,075 --> 00:02:59,135
But that anger is based
on a father he never knew.
31
00:02:59,245 --> 00:03:02,043
Give him a father,
and you could eliminate that anger.
32
00:03:02,148 --> 00:03:04,673
Or bring it to a boil.
33
00:03:04,784 --> 00:03:07,344
You can't not tell him.
34
00:03:09,556 --> 00:03:11,786
My dear Laura...
35
00:03:11,891 --> 00:03:14,086
you're a lovely young lady...
36
00:03:14,194 --> 00:03:16,424
and Harry's extremely lucky
to have you.
37
00:03:18,531 --> 00:03:21,625
But this is between
him and me.
38
00:03:26,339 --> 00:03:30,776
- Who's the old guy with Laura?
- That old guy could run circles around the both of us.
39
00:03:50,730 --> 00:03:53,631
- This place looks like a dungeon.
- Uh-huh.
40
00:03:53,733 --> 00:03:55,758
In there. In there.
41
00:03:55,868 --> 00:03:57,836
Okay, right there.
42
00:03:59,806 --> 00:04:02,036
Come on.
There you go, sunshine.
43
00:04:02,141 --> 00:04:04,166
Come on. That's a boy.
44
00:04:08,014 --> 00:04:11,142
Roselli-
45
00:04:11,251 --> 00:04:14,880
I'm not the mole. Fitch is.
He's setting me up, and you know it.
46
00:04:14,988 --> 00:04:18,185
- I know nothing.
- You give me Fitch...
47
00:04:18,291 --> 00:04:22,318
or I'll keep your butt down here so long
they'll think you gave him to me anyway!
48
00:04:22,428 --> 00:04:26,524
Easy! Easy! Easy! If I were you,
I'd talk fast. This guy's serious.
49
00:04:26,633 --> 00:04:29,295
I know nothing of Fitch!
50
00:04:29,402 --> 00:04:33,202
Hey, come on, come on, come on.
Easy. Come on, come on.
51
00:04:36,276 --> 00:04:38,744
- Hope I wasn't too rough on you.
- Oh, nonsense. No, no.
52
00:04:38,845 --> 00:04:42,645
A good chiropractor and I'll be
shipshape in a couple of days.
53
00:04:42,749 --> 00:04:46,549
- We oughta give him another dose in about half hour or so.
- Yeah. Good thinking.
54
00:04:50,189 --> 00:04:53,623
Though I normally like to believe
that honesty is the best policy...
55
00:04:53,726 --> 00:04:58,356
I don't think Laura would condone
our kidnapping a K.G.B. Section chief.
56
00:04:58,464 --> 00:05:02,662
Yeah. What she doesn't know
won't hurt her, right?
57
00:05:02,769 --> 00:05:05,397
My sentiments exactly.
58
00:05:06,439 --> 00:05:08,566
Your toast.
59
00:05:08,675 --> 00:05:10,643
To Laura.
60
00:05:12,078 --> 00:05:14,046
Um.
61
00:05:15,381 --> 00:05:17,349
Laura.
62
00:05:19,786 --> 00:05:21,981
Ah, Laura.
63
00:05:22,088 --> 00:05:24,215
What's going on?
64
00:05:24,324 --> 00:05:26,758
The last time I saw you
was in the newspaper.
65
00:05:26,859 --> 00:05:29,293
You were wanted
for espionage and murder.
66
00:05:29,395 --> 00:05:33,388
Tabloid sensationalism.
Slipshod reporting.
67
00:05:33,499 --> 00:05:38,027
- You know how the Irish love to exaggerate these things.
- Yeah.
68
00:05:38,137 --> 00:05:40,628
Would you excuse us, please?
69
00:05:41,808 --> 00:05:44,276
Sure. Good night.
70
00:05:44,377 --> 00:05:46,345
- Bonsoir.
- Thanks.
71
00:06:02,028 --> 00:06:04,053
Laura?
72
00:06:16,976 --> 00:06:18,876
Laura?
73
00:06:18,978 --> 00:06:22,141
What? Oh, sorry.
74
00:06:23,783 --> 00:06:26,217
Uh, so...
75
00:06:26,319 --> 00:06:28,514
what's with, uh, you and Daniel?
76
00:06:28,621 --> 00:06:30,919
Daniel?
77
00:06:31,023 --> 00:06:33,787
I mean Tony.
78
00:06:33,893 --> 00:06:36,726
Why-Why are you two
so chummy all of a sudden?
79
00:06:36,829 --> 00:06:41,129
- Well, let's just say he's not
the ogre we thought he was.
80
00:06:41,234 --> 00:06:45,534
And, uh, speaking of chummy,
what were you and Daniel chatting about?
81
00:06:45,638 --> 00:06:48,334
Daniel and I? When?
82
00:06:48,441 --> 00:06:51,137
Outside... a few minutes ago.
83
00:06:51,244 --> 00:06:55,044
Uh, nothing.
84
00:06:57,116 --> 00:06:59,084
Nothing at all.
85
00:07:03,256 --> 00:07:05,884
I've misjudged Daniel,
you know?
86
00:07:08,728 --> 00:07:13,859
He's, uh, really a very fine man.
87
00:07:13,966 --> 00:07:16,434
Really?
88
00:07:16,536 --> 00:07:19,403
I'll be right back.
89
00:07:19,505 --> 00:07:22,906
- Where are you going?
- To get Daniel.
90
00:07:23,009 --> 00:07:25,807
- Why?
- Since we're all getting along so well...
91
00:07:25,912 --> 00:07:28,779
I- I thought I'd invite him...
92
00:07:28,881 --> 00:07:31,509
to- to share a nightcap with us.
93
00:07:31,617 --> 00:07:33,642
Don't leave.
94
00:07:33,753 --> 00:07:36,244
No.
95
00:07:41,828 --> 00:07:44,854
Poor fellow.
His lumps must have grandchildren by now.
96
00:07:44,964 --> 00:07:48,127
If he'd stayed at the embassy,
we wouldn't have had to hit him again.
97
00:07:48,234 --> 00:07:50,566
You're right.
It's his fault.
98
00:08:12,291 --> 00:08:15,954
Sir Dennis!
Sir Dennis!
99
00:08:17,730 --> 00:08:22,360
Just a minute, Mr. Chalmers.
Leaving so soon?
100
00:08:22,468 --> 00:08:24,959
I thought
I'd take a midnight cruise.
101
00:08:25,071 --> 00:08:27,039
In the trunk?
102
00:08:29,075 --> 00:08:31,669
You were planning on leaving
without telling him, weren't you?
103
00:08:31,777 --> 00:08:34,678
I really wish you wouldn't
concern yourself with this.
104
00:08:34,780 --> 00:08:37,112
Well, I am concerned.
Damn concerned.
105
00:08:37,216 --> 00:08:39,776
Your problem will be solved
one way or the other.
106
00:08:39,886 --> 00:08:42,218
I'll be the one stuck
living with the secret.
107
00:08:42,321 --> 00:08:45,779
- Delicately put, Laura.
- Go ahead and make your jokes.
108
00:08:45,892 --> 00:08:48,383
But it isn't fair to Mr. Steele
and it isn't fair to me.
109
00:08:48,494 --> 00:08:50,962
You're right.
It's time for the truth.
110
00:09:09,181 --> 00:09:12,673
- Oh, Daniel.
- Harry, my boy, I've something to tell you.
111
00:09:12,785 --> 00:09:14,753
Oh, come in.
112
00:09:23,195 --> 00:09:25,390
It was a terrible,
terrible occurrence...
113
00:09:25,498 --> 00:09:28,558
the last time a man saw the ghost
of Ashford Castle.
114
00:09:28,668 --> 00:09:30,898
1939 it was.
115
00:09:31,003 --> 00:09:33,301
Oh, terrible carnage, I remember.
116
00:09:33,406 --> 00:09:35,966
Bodies strewn
all over the place.
117
00:09:36,075 --> 00:09:39,806
- You mean it was multiple murders?
- Multiple hangovers.
118
00:09:39,912 --> 00:09:42,380
Some people claimed
it was the whiskey that did it.
119
00:09:42,481 --> 00:09:45,609
- I meself think it was the rum.
- Well-
120
00:09:45,718 --> 00:09:48,152
What does that have to do
with the ghost of Sir Dennis?
121
00:09:48,254 --> 00:09:52,054
Well, that's the mystery of it,
you see, madam.
122
00:09:56,228 --> 00:09:58,128
The furnace room.
123
00:09:58,230 --> 00:10:02,667
The noisy beast has scared the livin' daylights
out of me since time immemorial.
124
00:10:15,982 --> 00:10:17,882
I'm so sorry.
125
00:10:21,387 --> 00:10:24,356
It's all so tragic.
126
00:10:27,760 --> 00:10:29,660
Death always is.
127
00:10:34,767 --> 00:10:37,600
Poor Daniel.
128
00:10:37,703 --> 00:10:40,297
He loved that dog so much.
129
00:10:40,406 --> 00:10:42,840
What dog?
130
00:10:44,410 --> 00:10:46,844
Montague- his cocker spaniel.
131
00:10:46,946 --> 00:10:52,111
You mean to tell me you have been in there
talking about a cocker spaniel named Montague?
132
00:10:52,218 --> 00:10:55,654
Mmm. And what
a little cocker he was too.
133
00:10:57,056 --> 00:10:59,650
- Where is he?
- He's in the garden, Laura.
134
00:10:59,759 --> 00:11:03,092
He's composing himself.
135
00:11:03,195 --> 00:11:07,495
Oh, why, that- that-
136
00:11:07,600 --> 00:11:10,967
Really, Laura, it's only a dog.
137
00:11:29,355 --> 00:11:31,721
It gets a tad brisk
down here, doesn't it?
138
00:11:34,126 --> 00:11:37,892
It gets even worse
as the night wears on, of course.
139
00:11:37,997 --> 00:11:41,524
If it were up to me, I'd let you go.
You know that, don't you?
140
00:11:41,634 --> 00:11:45,331
But, uh, well, Anthony-
He's young.
141
00:11:45,438 --> 00:11:48,271
Very determined young man.
142
00:12:06,992 --> 00:12:10,689
So, who was this guy anyway, boss?
And what was he doing in chains?
143
00:12:10,796 --> 00:12:15,392
Uh, he was, um-
He was, um, the furnace repairman.
144
00:12:15,501 --> 00:12:18,197
He tried to overcharge me.
I had to rough him up.
145
00:12:18,304 --> 00:12:21,137
- Chief.
- Please, Mildred. Trust me on this one.
146
00:12:21,240 --> 00:12:23,299
Just trust me.
Oh, by the way...
147
00:12:23,409 --> 00:12:25,707
I think I found out who we can dump
this white elephant on.
148
00:12:25,811 --> 00:12:28,211
- Really?
- Yeah. I'll give it to the government.
149
00:12:28,314 --> 00:12:30,612
- Uh-huh.
- Why not?
150
00:12:30,716 --> 00:12:35,176
It's been tried before-
in 1635, 1767 and 1889.
151
00:12:35,287 --> 00:12:37,255
- Zero for three?
- You got it.
152
00:12:37,356 --> 00:12:39,586
- I beg your pardon, Your Lordship.
- Yes?
153
00:12:39,692 --> 00:12:42,217
I've just had a report
from the entire staff...
154
00:12:42,328 --> 00:12:44,819
who searched
the entire castle for Mr. Roselli.
155
00:12:44,930 --> 00:12:49,333
And search they did now from room to room,
front to back, top to bottom.
156
00:12:49,435 --> 00:12:52,063
- D-Did they find him?
- Not a trace.
157
00:12:52,171 --> 00:12:56,198
- Kemadov.
- Furnace repairman?
158
00:12:56,308 --> 00:13:00,108
- Mikeline, have Terence bring the car around the front.
- It's being done as we speak.
159
00:13:00,212 --> 00:13:03,147
Okay. It was the-
Never mind.
160
00:13:35,347 --> 00:13:38,748
Third Secretary Petrossian.
How may I help you?
161
00:13:38,851 --> 00:13:42,014
We told the guard we'd like
to see Secretary Kemadov.
162
00:13:42,121 --> 00:13:44,021
I'm afraid this is impossible.
163
00:13:44,123 --> 00:13:47,320
Secretary Kemadov is indisposed
at the moment.
164
00:13:48,928 --> 00:13:51,226
If you would be kind enough
to tell the secretary...
165
00:13:51,330 --> 00:13:55,426
that Miss Peters and Mr. Chalmers
are here on urgent business...
166
00:13:55,534 --> 00:13:57,729
I'm certain he would
want to see us.
167
00:13:57,837 --> 00:14:00,738
And what precisely
is this "urgent business"?
168
00:14:00,840 --> 00:14:03,400
The secretary will know
what it concerns.
169
00:14:03,509 --> 00:14:08,537
Secretary Kemadov is in conference
and cannot be disturbed.
170
00:14:08,647 --> 00:14:10,672
You may, however,
try tomorrow.
171
00:14:10,783 --> 00:14:12,751
Good day.
172
00:14:16,822 --> 00:14:19,290
- That doesn't sound good.
- I have a nagging cold.
173
00:14:19,391 --> 00:14:21,985
I can't seem to shake it.
174
00:14:22,094 --> 00:14:24,062
He's hiding something.
175
00:14:24,163 --> 00:14:28,224
You suppose Kemadov is avoiding me
because he's found out my father's dead?
176
00:14:28,334 --> 00:14:30,359
You're close to your father,
aren't you?
177
00:14:32,905 --> 00:14:34,839
The last time I saw my father...
178
00:14:34,940 --> 00:14:37,773
we were arguing about
where we should eat.
179
00:14:37,877 --> 00:14:42,541
We were always arguing about everything.
We never got along.
180
00:14:42,648 --> 00:14:44,843
I don't want it to end
on that note.
181
00:14:46,385 --> 00:14:49,821
- Kemadov!
- Must have been quite a conference.
182
00:14:49,922 --> 00:14:52,584
- Where have you been?
- Well, I was-
183
00:14:52,691 --> 00:14:56,252
I took a walk and got lost
and fell into a bog.
184
00:14:56,362 --> 00:14:58,262
Why are you here?
185
00:14:58,364 --> 00:15:00,389
The same reason
we were here last time.
186
00:15:00,499 --> 00:15:02,399
- Roselli?
- Damn right Roselli!
187
00:15:02,501 --> 00:15:04,799
What is it with you people anyway?
188
00:15:04,904 --> 00:15:08,738
We go to all the trouble to bring in your agent,
and you turn around and let him go.
189
00:15:08,841 --> 00:15:12,242
- It does seem rather sloppy of you, old boy.
- No matter.
190
00:15:12,344 --> 00:15:15,871
The bargain is still the same.
You find Roselli, I find your father.
191
00:15:15,981 --> 00:15:19,144
Well, you'd better put your rubles
where your mouth is, comrade.
192
00:15:19,251 --> 00:15:24,052
Roselli is upstairs in the same room
that we left him in last time.
193
00:16:14,406 --> 00:16:17,307
He's gone!
194
00:16:17,409 --> 00:16:20,139
They certainly don't make gunnysacks
the way they used to.
195
00:16:20,245 --> 00:16:23,703
Having a little sport at the expense
of the Russian bear, comrades?
196
00:16:23,816 --> 00:16:27,013
- He was here five minutes ago.
- This sort of jest won't help...
197
00:16:27,119 --> 00:16:29,747
secure information about
your father, Miss Peters!
198
00:16:29,855 --> 00:16:32,153
He's probably still
on the grounds.
199
00:16:32,257 --> 00:16:34,782
Guards!
200
00:16:36,628 --> 00:16:38,858
Who are you?
201
00:16:38,964 --> 00:16:41,728
I was a guest
at your little soir�e last night.
202
00:16:41,834 --> 00:16:45,634
Your people certainly know how
to put away the vodka, don't they?
203
00:16:45,738 --> 00:16:47,729
What are you doing here?
204
00:16:47,840 --> 00:16:50,775
Well, believe it or not actually,
I lost my lighter. Perhaps you've seen it.
205
00:16:50,876 --> 00:16:54,573
It's a little gold lighter
about this size.
206
00:16:54,680 --> 00:16:59,276
I was given it by my great-grandmother,
who inherited it from her Greek uncle.
207
00:16:59,385 --> 00:17:01,580
Wait here.
208
00:17:15,667 --> 00:17:17,965
Where could this lighter be, huh?
209
00:17:20,205 --> 00:17:24,164
Ah. It's right under there.
You see?
210
00:17:24,276 --> 00:17:27,040
By the leg. See that?
211
00:17:51,904 --> 00:17:53,872
Grab a hand.
212
00:17:56,842 --> 00:17:59,003
What on earth are you doing?
213
00:17:59,111 --> 00:18:01,773
That man's a Russian agent.
You could get yourself killed.
214
00:18:01,880 --> 00:18:05,873
Not if you keep your trap shut, pal.
Come on, Laura.
215
00:18:05,984 --> 00:18:08,077
You go ahead.
I'll catch up.
216
00:18:08,187 --> 00:18:12,283
- I'm not leaving you here.
- They're not after me. They're after you.
217
00:18:12,391 --> 00:18:15,155
Besides, I've got
unfinished business here. Go.
218
00:18:19,098 --> 00:18:21,931
Do you realize, young woman,
that you've developed...
219
00:18:22,034 --> 00:18:24,730
an infallible knack for upsetting my plans
over the years?
220
00:18:24,837 --> 00:18:26,862
You're a coward.
You say you want to spend...
221
00:18:26,972 --> 00:18:29,805
your last days with your son,
and then you lie to his face.
222
00:18:29,908 --> 00:18:34,971
- Laura, believe me, it's not- - I don't
care what scam you're involved in this time.
223
00:18:35,080 --> 00:18:37,878
Your charm doesn't work on me.
You've made your choice.
224
00:18:37,983 --> 00:18:41,646
And you know something?
I think you've made the right one.
225
00:18:41,753 --> 00:18:44,620
I'm glad you haven't told
Mr. Steele the truth.
226
00:18:44,723 --> 00:18:48,022
He's better off imagining
the strong father he deserves...
227
00:18:48,127 --> 00:18:51,893
than finding out he's the son
of a cowardly con artist.
228
00:18:51,997 --> 00:18:53,988
Rest in peace.
229
00:19:25,931 --> 00:19:28,399
There you are.
I've been looking all over for you.
230
00:19:28,500 --> 00:19:31,628
Sorry about the beaning.
That lighter meant a great deal to me.
231
00:19:31,737 --> 00:19:35,764
You cannot possibly be
as stupid as you appear...
232
00:19:35,874 --> 00:19:38,502
which means you are far
too clever for your own good.
233
00:19:38,610 --> 00:19:41,511
Steady now.
What about diplomatic immunity, eh?
234
00:19:41,613 --> 00:19:44,673
You son of a-
235
00:19:44,783 --> 00:19:48,719
Do you understand Russian,
my friend?
236
00:19:48,820 --> 00:19:51,220
Just enough to get
by in the better restaurants.
237
00:19:51,323 --> 00:19:54,258
You weren't ordering a portion of borscht
by any chance, were you?
238
00:19:56,595 --> 00:20:01,589
Be very still, English, or they will
be holding diplomatic funeral for you.
239
00:20:05,804 --> 00:20:08,295
Secretary Kemadov.
What a surprise.
240
00:20:08,407 --> 00:20:10,307
You look terrible.
241
00:20:10,409 --> 00:20:13,435
I took a walk, got lost
and fell into a bog.
242
00:20:13,545 --> 00:20:18,448
Yes, well, the bogs of Dublin
can be rather, uh, incapacitating.
243
00:20:18,550 --> 00:20:23,146
Yes. Everybody should
watch their step.
244
00:20:23,255 --> 00:20:26,884
- And who are you?
- I was just beginning to find out, Secretary.
245
00:20:26,992 --> 00:20:30,484
I just popped in to find my missing lighter.
Perhaps you've seen it.
246
00:20:30,596 --> 00:20:33,497
Collector's item...
of Italian descent.
247
00:20:33,599 --> 00:20:36,432
It's got a little blemish on the side.
Looks rather like a mole.
248
00:20:36,535 --> 00:20:41,302
This is the worst answer since
Eisenhower said, "U-2? What U-2?"
249
00:20:41,406 --> 00:20:45,342
I will handle the interrogation now,
Nikolai. You have been most diligent.
250
00:20:45,444 --> 00:20:47,344
You are not in the best condition.
251
00:20:47,446 --> 00:20:50,108
You should lie down
and recover from your accident.
252
00:20:50,215 --> 00:20:52,342
I said I will handle it.
253
00:20:54,286 --> 00:20:59,314
I believe somebody may have
already recovered your... lighter.
254
00:20:59,424 --> 00:21:03,258
I see. Yes, well, in that case,
I'll take my leave.
255
00:21:03,362 --> 00:21:06,229
Perhaps next time I can
repay the hospitality.
256
00:21:08,033 --> 00:21:10,593
This is Russian territory,
my friend.
257
00:21:10,702 --> 00:21:14,103
You go when I say you can go.
258
00:21:14,206 --> 00:21:19,269
Please, sit. I'll have some of
our famous Russian tea sent in.
259
00:21:19,378 --> 00:21:22,472
It is, how you say,
a taste sensation.
260
00:21:29,187 --> 00:21:31,553
What were you doing
in that gunnysack?
261
00:21:31,657 --> 00:21:34,592
- What were you doing in that embassy?
- Following the gunnysack.
262
00:21:34,693 --> 00:21:37,184
- Why?
- Because Daniel had it.
263
00:21:37,296 --> 00:21:40,390
- Who's Daniel?
- Nobody important.
264
00:21:40,499 --> 00:21:44,367
Well, he's pretty important to me.
That's the second time I've been blindsided.
265
00:21:44,469 --> 00:21:46,437
And when I get-
266
00:21:47,572 --> 00:21:49,472
He's using me.
267
00:21:49,574 --> 00:21:52,270
He's using me to make some sort
of deal with Kemadov.
268
00:21:52,377 --> 00:21:55,403
Who's Kemadov?
269
00:21:55,514 --> 00:21:57,607
He's the only chance
I've got to clear my name.
270
00:21:57,716 --> 00:21:59,616
Look, Laura, I'm no traitor.
271
00:21:59,718 --> 00:22:02,812
I was set up by the real traitor-
a guy named Fitch.
272
00:22:02,921 --> 00:22:06,482
Now if Fitch gets to Kemadov
before I get to Kemadov...
273
00:22:06,591 --> 00:22:09,185
I'll die a traitor.
274
00:22:09,294 --> 00:22:11,854
Sounds as if you should have
stuck to archaeology.
275
00:22:11,963 --> 00:22:16,366
I'd give anything to be playing
Tarzan and Jane with you again.
276
00:22:16,468 --> 00:22:19,198
- What are you going to do?
- Well, I still need Kemadov.
277
00:22:19,304 --> 00:22:23,001
But if I try and get into the embassy,
I'm probably gonna be shot.
278
00:22:23,108 --> 00:22:25,235
I can get in.
279
00:22:28,914 --> 00:22:31,883
No. No way.
I can't ask you to risk it.
280
00:22:31,983 --> 00:22:35,578
Risk what? Who do you think
just helped you escape- Houdini?
281
00:22:45,330 --> 00:22:48,663
- You're confusing me.
- That's good, isn't it?
282
00:22:48,767 --> 00:22:51,497
No, it's- it's not.
283
00:22:54,373 --> 00:22:57,274
I know your marriage is phony.
284
00:22:57,376 --> 00:23:02,473
But phony or not, I wouldn't get in the way
if Steele's the one you really want.
285
00:23:02,581 --> 00:23:05,015
- What do you want me to say?
- Say there's no juice.
286
00:23:05,117 --> 00:23:08,382
- Say there's no spark between us, and I'll step aside.
- All right, there isn't.
287
00:23:08,487 --> 00:23:11,581
There's no juice, no spark,
no embers, no anything.
288
00:23:11,690 --> 00:23:13,590
I don't believe you.
289
00:23:13,692 --> 00:23:17,560
I don't believe you don't
feel something for me.
290
00:23:17,662 --> 00:23:19,926
All right, I do.
Are you happy?
291
00:23:20,031 --> 00:23:22,829
- Yeah.
- Oh.
292
00:23:26,138 --> 00:23:29,107
Maybe a year or so ago,
if we would have met then...
293
00:23:29,207 --> 00:23:32,734
things might
have been different, but-
294
00:23:32,844 --> 00:23:35,904
It's taken four years
for Mr. Steele and me to get this close.
295
00:23:36,014 --> 00:23:39,814
Four years of us trying
to get this close.
296
00:23:39,918 --> 00:23:41,886
I can't pull back now.
297
00:23:41,987 --> 00:23:44,547
Do you understand?
298
00:23:44,656 --> 00:23:48,717
Sure. But that doesn't mean
I'm gonna quit trying.
299
00:23:57,969 --> 00:23:59,960
Where is your Mr. Chalmers?
300
00:24:00,071 --> 00:24:02,665
I'm not sure exactly.
He seems to have disappeared.
301
00:24:02,774 --> 00:24:06,471
No matter.
You don't need him to locate Roselli.
302
00:24:07,979 --> 00:24:10,345
How many times do I have
to bring you Roselli...
303
00:24:10,449 --> 00:24:13,009
before you get me
information on my father?
304
00:24:13,118 --> 00:24:15,211
As many times as it takes.
305
00:24:17,756 --> 00:24:20,486
- You're asking a lot.
- You want a lot.
306
00:24:20,592 --> 00:24:23,993
But I have kept my end
of the bargain, twice.
307
00:24:24,095 --> 00:24:27,963
It's time for you to ante up.
Where is my father?
308
00:24:28,066 --> 00:24:31,832
First, Roselli.
309
00:24:33,572 --> 00:24:35,631
I don't work for free anymore.
310
00:24:35,740 --> 00:24:37,640
Your father is alive.
311
00:24:40,912 --> 00:24:43,938
It is true.
I found out yesterday.
312
00:24:44,049 --> 00:24:46,279
Where is he?
313
00:24:46,384 --> 00:24:50,821
I don't know.
That is also true.
314
00:24:50,922 --> 00:24:53,413
I promise to find out,
of course, if you-
315
00:24:53,525 --> 00:24:55,493
All right.
316
00:24:59,965 --> 00:25:02,661
On one condition-
317
00:25:02,767 --> 00:25:05,736
that you tell me
where my father is...
318
00:25:05,837 --> 00:25:09,398
as soon as Roselli
is delivered to you.
319
00:25:09,508 --> 00:25:13,103
I don't want to get burned
if he slips through your fingers again.
320
00:25:13,211 --> 00:25:15,702
You just worry about delivery.
321
00:25:15,814 --> 00:25:19,250
It may take me some time.
I have to track him down again.
322
00:25:19,351 --> 00:25:23,720
I have the hound
who may lead you to him.
323
00:25:23,822 --> 00:25:26,120
All you have to do
is to unleash him.
324
00:25:27,526 --> 00:25:31,292
He's upstairs...
waiting for his Russian tea.
325
00:25:40,238 --> 00:25:42,433
I brought you some Russian tea.
326
00:25:42,541 --> 00:25:45,442
A Swedish countess
bringing Russian tea?
327
00:25:45,544 --> 00:25:49,275
And here I thought your country
was neutral, much like your accent.
328
00:25:49,381 --> 00:25:52,748
- I came to help you escape.
- The tea that bad, is it?
329
00:25:56,121 --> 00:25:58,817
You're not the only one
who's in trouble with Kemadov.
330
00:25:58,924 --> 00:26:00,824
So is Daniel.
331
00:26:00,926 --> 00:26:03,724
Daniel? What kind of trouble?
332
00:26:03,828 --> 00:26:07,093
- I'm not sure, but he needs your help.
- Oh, I see.
333
00:26:07,198 --> 00:26:10,395
So you're doing this
for Daniel, not for me?
334
00:26:10,502 --> 00:26:12,993
You're a tough man to rescue,
Mr. Steele.
335
00:26:13,104 --> 00:26:17,165
I just don't want to find myself jumping
out of the frying pan into the fire.
336
00:26:17,275 --> 00:26:19,709
There's only one way to find out.
337
00:26:19,811 --> 00:26:22,541
Oh, dear. Oh, it's okay.
338
00:26:22,647 --> 00:26:25,673
That's- Oh, don't worry.
339
00:26:28,787 --> 00:26:30,687
- Ouch.
- Is that a yes?
340
00:26:30,789 --> 00:26:33,952
Let's just say I never look
a gift horse in the mouth.
341
00:26:45,537 --> 00:26:47,505
Nyet.
342
00:26:59,417 --> 00:27:02,909
You clumsy idiot!
Get away!
343
00:27:43,461 --> 00:27:46,828
Tell me about Secretary Kemadov.
344
00:27:48,266 --> 00:27:51,633
He is up to something.
I'm sure of it.
345
00:27:51,736 --> 00:27:54,864
He was gone all last night
with some foolish excuse...
346
00:27:54,973 --> 00:27:56,941
about falling into a bog.
347
00:27:57,042 --> 00:28:00,375
Do you suppose he's making
arrangements to defect?
348
00:28:00,478 --> 00:28:04,812
He has been meeting with many
very suspicious Westerners lately.
349
00:28:04,916 --> 00:28:09,114
Allows them to roam free through the embassy,
as though it were some Holiday Inn.
350
00:28:09,220 --> 00:28:13,054
- Do you suppose he's made contact with Roselli?
- Maybe.
351
00:28:13,158 --> 00:28:18,027
Comrade Kemadov carries
a great many secrets around with him...
352
00:28:18,129 --> 00:28:23,066
not the least of which
is my service to your country.
353
00:28:23,168 --> 00:28:28,105
Wouldn't do to have him share that little
indiscretion with our American cousins.
354
00:28:28,206 --> 00:28:30,834
After all...
355
00:28:30,942 --> 00:28:34,002
I have a pension to think about.
356
00:28:47,892 --> 00:28:49,985
Good work.
357
00:28:50,095 --> 00:28:54,088
I always had to take the trash out
when I was a kid.
358
00:29:26,765 --> 00:29:28,699
Roselli! Get after him!
359
00:29:40,812 --> 00:29:45,078
Ah, Mikeline, my good man, I need you to launch
another one of your full-scale searches.
360
00:29:45,183 --> 00:29:48,175
Who might the object be this time,
Your Lordship?
361
00:29:48,286 --> 00:29:52,245
- The same one we didn't find last time.
- Mr. Roselli, is it?
362
00:29:52,357 --> 00:29:55,349
I'll round up the staff,
and we'll search...
363
00:29:55,460 --> 00:29:58,554
every inch of the castle,
room by room, top to bottom-
364
00:29:58,663 --> 00:30:03,362
Yes, thank you very much, Mikeline.
Just go, will you?
365
00:30:03,468 --> 00:30:06,869
Hope you don't mind, but before we go
to Daniel, I have to find someone.
366
00:30:06,971 --> 00:30:10,737
He's a curly-haired gentleman, rather
Italian looking with a dimple in his chin.
367
00:30:10,842 --> 00:30:14,039
- I'll be happy to help, if it will speed things along.
- Thank you very much.
368
00:30:14,145 --> 00:30:17,239
Could you take the basement?
Thank you.
369
00:30:23,087 --> 00:30:26,579
- Daniel.
- Harry, where have you been?
370
00:30:26,691 --> 00:30:30,627
Escaping from the Soviet embassy
with the help of your Swedish...
371
00:30:30,728 --> 00:30:32,628
what do you call it, countess.
372
00:30:32,730 --> 00:30:36,632
Yes, Marisa has a definite flair
for international relations.
373
00:30:36,734 --> 00:30:40,568
- What seems to be going on?
- She's looking for her father.
374
00:30:40,672 --> 00:30:43,004
A task that's
painfully familiar to you.
375
00:30:43,107 --> 00:30:46,076
- Mmm.
- However...
376
00:30:48,313 --> 00:30:51,771
there's another... game.
377
00:30:51,883 --> 00:30:56,320
A dry and droll one, which doesn't concern
the countess or the Russians.
378
00:30:59,390 --> 00:31:01,290
Do you remember
when first we met?
379
00:31:01,392 --> 00:31:05,226
You were all of what, 14?
You tried to pick my pocket.
380
00:31:05,330 --> 00:31:07,230
I did pick your pocket.
381
00:31:09,133 --> 00:31:12,068
I saw right then
you had a rare talent.
382
00:31:12,170 --> 00:31:15,799
A bit unrefined, perhaps,
but a talent nonetheless.
383
00:31:15,907 --> 00:31:18,705
Well, you certainly polished it.
384
00:31:20,578 --> 00:31:22,637
In all the years
we've known each other...
385
00:31:22,747 --> 00:31:26,342
I've never told you about
the most exquisite lady...
386
00:31:26,451 --> 00:31:28,510
ever to grace my life.
387
00:31:28,620 --> 00:31:32,215
What she saw in me,
I'll never know.
388
00:31:32,323 --> 00:31:35,224
Unfortunately,
I was too young to seize...
389
00:31:35,326 --> 00:31:37,624
what might so easily
have been mine.
390
00:31:37,729 --> 00:31:40,960
Instead, I tried to pull off...
391
00:31:41,065 --> 00:31:44,262
a most wildly ambitious caper...
392
00:31:44,369 --> 00:31:46,394
and went to prison instead.
393
00:31:47,872 --> 00:31:51,069
While I was incarcerated...
394
00:31:51,175 --> 00:31:54,406
I learned she was
with child- my child.
395
00:31:54,512 --> 00:31:58,073
She died giving birth.
396
00:31:58,182 --> 00:32:02,209
The baby was put up for adoption.
397
00:32:02,320 --> 00:32:06,347
By the time I was released,
I had no idea where he was.
398
00:32:09,794 --> 00:32:11,955
I wandered around, uh...
399
00:32:12,063 --> 00:32:13,963
several years.
400
00:32:14,065 --> 00:32:16,226
Aimlessly really and-
401
00:32:16,334 --> 00:32:21,237
Then one day, I suddenly realized
I desperately wanted to find my son.
402
00:32:22,740 --> 00:32:25,436
And, uh, did you find him?
403
00:32:25,543 --> 00:32:27,511
Eventually.
404
00:32:29,814 --> 00:32:32,977
Do you remember when you told the earl
you suspected...
405
00:32:33,084 --> 00:32:36,110
your real father
had stolen this watch?
406
00:32:39,958 --> 00:32:42,188
You were right, Harry.
407
00:32:52,036 --> 00:32:54,800
Come on, Daniel.
What are you playing at?
408
00:32:54,906 --> 00:32:57,636
I'm afraid you can stop looking
for your father.
409
00:32:59,711 --> 00:33:02,043
Why didn't you tell me
this 20 years ago?
410
00:33:02,146 --> 00:33:04,205
I wanted to.
411
00:33:04,315 --> 00:33:08,581
Believe me,
a hundred times over, but-
412
00:33:08,686 --> 00:33:10,779
And by the time
I found you, you'd-
413
00:33:10,888 --> 00:33:15,348
you'd built up so much hatred
against your father, that...
414
00:33:15,460 --> 00:33:18,429
I thought it best to be
your mentor instead.
415
00:33:20,164 --> 00:33:22,632
- And why now?
- Let's just say it's time.
416
00:33:22,734 --> 00:33:25,567
Oh, time.
417
00:33:25,670 --> 00:33:27,570
Oh, time, is it? Really. Time.
418
00:33:27,672 --> 00:33:30,607
After 20 years,
you suddenly decide it's time?
419
00:33:30,708 --> 00:33:34,166
Who the bloody hell do you think
you are to come waltzing in here...
420
00:33:34,278 --> 00:33:38,339
and say to me after 20 years,
"Here, my boy. Here I am.
421
00:33:38,449 --> 00:33:43,409
I am your father. I have lived
an aimless life. Here's the watch"?
422
00:33:43,521 --> 00:33:45,489
You selfish-
423
00:33:47,759 --> 00:33:50,227
For 20 years,
I've tried to imagine who you are...
424
00:33:50,328 --> 00:33:53,354
where you were, what you did,
were you alive, were you breathing...
425
00:33:53,464 --> 00:33:57,298
and all that time you were standing there
in the flesh and blood right beside me!
426
00:33:57,402 --> 00:34:00,462
My God! Here.
427
00:34:00,571 --> 00:34:03,301
You take your watch.
428
00:34:03,408 --> 00:34:05,569
I don't want your watch.
429
00:34:25,930 --> 00:34:28,899
Boss? Boss?
430
00:34:29,000 --> 00:34:31,400
Boss, wait-Wait a minute.
431
00:34:31,502 --> 00:34:33,470
Everyone's been looking for you.
432
00:34:33,571 --> 00:34:36,096
And Tony can't be found anywhere.
433
00:34:36,207 --> 00:34:38,675
Although, if you ask me,
I think that's just swell.
434
00:34:38,776 --> 00:34:40,971
Oh, that bozo.
Boy, he's got some nerve.
435
00:34:41,079 --> 00:34:44,776
Did you know that he-
Boss?
436
00:34:44,882 --> 00:34:47,646
You okay?
437
00:34:47,752 --> 00:34:50,846
Mmm. Mmm.
Couldn't be better.
438
00:34:50,955 --> 00:34:52,855
I've just had a birthday.
439
00:34:52,957 --> 00:34:54,686
Come again.
440
00:34:54,792 --> 00:34:57,522
My father breezed into my life.
441
00:34:57,628 --> 00:35:01,325
- Your father?
- Gave me a sad story and a gold watch.
442
00:35:01,432 --> 00:35:04,128
- Who?
- I liked the gold watch better actually.
443
00:35:04,235 --> 00:35:07,466
- For cryin' out loud, who are we talking about?
- Daniel.
444
00:35:07,572 --> 00:35:10,336
Daniel? D-
445
00:35:10,441 --> 00:35:12,341
Daniel Chalmers?
446
00:35:12,443 --> 00:35:14,411
Are you sure?
447
00:35:14,512 --> 00:35:17,037
Of course I'm sure. Why are we having
this stupid conversation?
448
00:35:17,148 --> 00:35:20,311
Why don't you just go back
and look for Anthony, okay?
449
00:35:20,418 --> 00:35:23,148
Why aren't you jumping for joy
and passing out cigars?
450
00:35:23,254 --> 00:35:25,154
This is great news, isn't it?
451
00:35:25,256 --> 00:35:28,020
Oh, yeah, it's great.
It's really great news. Indeed.
452
00:35:30,128 --> 00:35:33,586
I mean, a little late,
but it's great news.
453
00:35:40,505 --> 00:35:44,236
You're right.
He deserted you. He walked out.
454
00:35:44,342 --> 00:35:48,278
He left you high and dry
when you needed him the most.
455
00:35:48,379 --> 00:35:50,847
He's probably got some stupid story
about why he did it.
456
00:35:50,948 --> 00:35:53,178
But he did it,
and that's what counts.
457
00:35:56,621 --> 00:35:58,953
So he came back.
So what?
458
00:35:59,056 --> 00:36:01,889
Uh-uh. No, no, no.
It's too late, I say.
459
00:36:01,993 --> 00:36:04,120
You've gone this long
without a father, hell...
460
00:36:04,228 --> 00:36:07,629
you can go the rest of your life
without needing him.
461
00:36:07,732 --> 00:36:12,169
Dirty little bum. Who does he think he is
wanting his son back after all these years?
462
00:36:12,270 --> 00:36:15,831
Oh, no, you make him pay, kiddo.
463
00:36:15,940 --> 00:36:18,374
Make him pay.
He deserves it.
464
00:36:21,379 --> 00:36:23,279
Yeah.
465
00:36:26,050 --> 00:36:29,178
Oh, boss. Boss, hey, wait a minute.
Wait a minute.
466
00:36:31,222 --> 00:36:34,282
Is this the way
you want it to go down?
467
00:37:10,161 --> 00:37:12,288
I remember the first time
you bought that suit.
468
00:37:12,396 --> 00:37:16,059
You used it to con
that poor salesman...
469
00:37:16,167 --> 00:37:18,567
into flying you
all around the States gratis.
470
00:37:18,669 --> 00:37:20,728
Ah, but it was
my faithful servant...
471
00:37:20,838 --> 00:37:23,807
who reassured the hapless fellow
I was thinking of purchasing the plane.
472
00:37:23,908 --> 00:37:26,877
The fuel costs alone
must have been astronomical.
473
00:37:26,978 --> 00:37:30,641
What about the time we parted
that loathsome limey-
474
00:37:30,748 --> 00:37:33,842
- Hoskins.
- Hoskins. From his ill-gotten gain?
475
00:37:33,951 --> 00:37:36,249
Not only that, but we proved
he was a murderer to boot.
476
00:37:36,354 --> 00:37:38,914
By my untimely death,
if memory serves me.
477
00:37:39,023 --> 00:37:42,322
Do you remember the time you posed
as a colonel in the Royal Hussars?
478
00:37:42,426 --> 00:37:45,827
What about the time you passed yourself
off as the heir to a duke's fortune?
479
00:37:45,930 --> 00:37:47,830
- Or you as an ambassador?
- Or you as a prince?
480
00:37:47,932 --> 00:37:50,799
Or you as- Never mind.
There's too many.
481
00:37:52,603 --> 00:37:54,571
Oh, Harry.
482
00:37:55,740 --> 00:37:57,970
Hey.
483
00:37:59,110 --> 00:38:02,705
Oh, dear, dear, dear me.
484
00:38:02,813 --> 00:38:05,145
We've really shared some
good times, haven't we?
485
00:38:05,249 --> 00:38:07,740
The best.
486
00:38:09,287 --> 00:38:11,983
I've always thought of you
as the father I never really had.
487
00:38:14,925 --> 00:38:18,417
Well, I believe this calls
for a toast.
488
00:38:18,529 --> 00:38:20,520
Okay. Where is the wet stuff?
489
00:38:20,631 --> 00:38:22,929
There it is.
490
00:38:23,034 --> 00:38:27,767
Uh, now that the cat's
out of the bag...
491
00:38:27,872 --> 00:38:32,275
perhaps there's something you can finally tell me.
492
00:38:32,376 --> 00:38:36,073
Lord knows Laura's been
bothering me enough all these years.
493
00:38:36,180 --> 00:38:38,148
Anyway, uh...
494
00:38:39,917 --> 00:38:42,385
what I would like to know is-
495
00:38:44,388 --> 00:38:46,822
What's my real name?
496
00:38:49,160 --> 00:38:51,424
Daniel?
497
00:39:21,625 --> 00:39:24,321
Sorry to barge in on Your Lordship.
498
00:39:24,428 --> 00:39:26,328
I wouldn't have intruded
unless it was important...
499
00:39:26,430 --> 00:39:29,092
but there's a man
delivering caskets downstairs.
500
00:39:29,200 --> 00:39:32,499
- Caskets?
- By the hundreds!
501
00:39:35,740 --> 00:39:37,731
Do me a favor, Roselli.
502
00:39:37,842 --> 00:39:40,834
Next time you want
to capture me, just ask.
503
00:39:40,945 --> 00:39:43,209
There won't be
a next time, Kemadov.
504
00:39:43,314 --> 00:39:46,977
You won't be goin' anywhere
until you give me Fitch.
505
00:39:47,084 --> 00:39:52,215
So, you might as well
get comfortable.
506
00:39:52,323 --> 00:39:54,951
In that case, perhaps
I could have a drink.
507
00:39:55,059 --> 00:39:57,186
What would you like?
508
00:39:57,294 --> 00:39:59,762
A black Russian.
509
00:40:07,171 --> 00:40:11,505
Just as I told you, Your Lordship-
caskets comin' out of your ears.
510
00:40:11,609 --> 00:40:13,474
You sure you have
the right castle?
511
00:40:13,577 --> 00:40:17,411
Beggin' your pardon, ma'am, but how many
Ashford Castles do you think there are now?
512
00:40:17,515 --> 00:40:20,916
- Who ordered them?
- A gentleman by the name of Daniel Chalmers.
513
00:40:21,018 --> 00:40:22,986
Daniel?
514
00:40:25,289 --> 00:40:27,621
Well, it's certainly his signature.
515
00:40:27,725 --> 00:40:30,353
Why would he order three?
516
00:40:32,730 --> 00:40:34,698
To d�tente.
517
00:40:36,467 --> 00:40:38,992
Not in my lifetime, my friend.
518
00:40:39,103 --> 00:40:41,037
I'm a loyal Communist.
519
00:40:41,138 --> 00:40:44,266
- You can threaten me, beat me-
- Sounds like fun.
520
00:40:44,375 --> 00:40:46,935
But I will not betray Comrade Fitch!
521
00:40:47,044 --> 00:40:49,274
- Traitor!
- No! Wait!
522
00:40:51,949 --> 00:40:53,712
Moscow shall hear of your treachery!
523
00:40:53,818 --> 00:40:56,810
Wait!
I can explain everything!
524
00:40:56,921 --> 00:41:00,322
Sounds like we may need all the caskets yet.
525
00:41:02,126 --> 00:41:05,254
This is not the way it looks!
526
00:41:10,301 --> 00:41:13,668
Sorry, Kemadov,
but I had to do it.
527
00:41:13,771 --> 00:41:16,239
You? You idiot!
528
00:41:16,340 --> 00:41:18,365
Do you realize
what you have done?
529
00:41:18,476 --> 00:41:21,206
Petrossian will tell
the K.G.B. I'm a traitor.
530
00:41:21,312 --> 00:41:23,610
Then perhaps you should
consider defecting.
531
00:41:23,714 --> 00:41:26,080
Thanks to you I have
no other choice now.
532
00:41:26,183 --> 00:41:29,550
I couldn't let you get away
without finding out where my father is.
533
00:41:29,653 --> 00:41:32,554
How do you expect me
to find out if I'm defecting?
534
00:41:32,656 --> 00:41:35,056
- You mean you still don't know?
- No.
535
00:41:35,159 --> 00:41:37,753
Every time I went to check,
somebody hit me over the head.
536
00:41:44,301 --> 00:41:46,269
I want to defect!
537
00:41:46,370 --> 00:41:49,100
This used to be such
a peaceful village...
538
00:41:49,206 --> 00:41:53,165
before all these damn foreigners
came pokin' about.
539
00:41:58,415 --> 00:42:01,475
- Did you find anything?
- Bullet holes in the parlor.
540
00:42:01,585 --> 00:42:05,077
- What's going on?
- I'm sorry to intrude, Mr. Steele...
541
00:42:05,189 --> 00:42:09,387
but an eyewitness saw Anthony Roselli
driving the same car that's sittin' out front.
542
00:42:09,493 --> 00:42:11,484
My castle is your castle.
543
00:42:11,595 --> 00:42:14,393
McMurty, come with me.
You two, upstairs.
544
00:42:18,068 --> 00:42:21,333
I don't mean to alarm you,
but Tony is here.
545
00:42:21,438 --> 00:42:25,670
He is? Well, he's a pro.
I'm sure he can handle himself.
546
00:42:48,065 --> 00:42:49,999
Hey, Fitch.!
547
00:43:05,182 --> 00:43:08,310
We've stumbled across some pertinent
information, Your Lordship...
548
00:43:08,419 --> 00:43:11,217
regarding Mr. Chalmers's
overabundance of caskets.
549
00:43:11,322 --> 00:43:13,449
- And pertinent it certainly is-
- Mikeline!
550
00:43:13,557 --> 00:43:15,457
Sorry. Madam.
551
00:43:15,559 --> 00:43:18,255
All I know is that they're a part
of a plan Daniel had...
552
00:43:18,362 --> 00:43:20,922
to smuggle my father
through the iron curtain.
553
00:43:21,031 --> 00:43:23,261
He said he was just
waiting for a body.
554
00:43:23,367 --> 00:43:26,666
Three caskets and a body?
What could his plan possibly be?
555
00:43:26,770 --> 00:43:30,262
Of course! It's the oldest con
in the world- the shell game.
556
00:43:30,374 --> 00:43:33,571
- The shell game, Your Lordship?
- Three shells and a pea. The object of the game...
557
00:43:33,677 --> 00:43:37,204
is to keep the shells moving so the player
loses track of which shell the pea is under.
558
00:43:37,314 --> 00:43:40,283
How do you get from three shells
and a pea to three caskets and a body?
559
00:43:40,384 --> 00:43:43,319
It's the same principle-
Daniel was planning to ship his body...
560
00:43:43,420 --> 00:43:45,945
and the caskets to wherever
her father was waiting.
561
00:43:46,056 --> 00:43:49,423
Leaving the authorities totally confused
long enough for her father to make the switch...
562
00:43:49,526 --> 00:43:52,962
and smuggle himself back to the West
in the same casket that Daniel arrived in.
563
00:43:53,063 --> 00:43:56,658
- Oh, Daniel, you've outdone yourself again.
- How did he figure that out?
564
00:43:56,767 --> 00:43:58,667
Like father, like son.
565
00:43:58,769 --> 00:44:01,932
It's a clever plan,
but it's a useless one.
566
00:44:02,039 --> 00:44:04,269
He's right.
We don't know where my father is.
567
00:44:04,375 --> 00:44:06,275
Well-
568
00:44:06,377 --> 00:44:08,572
Tony, what happened to you?
569
00:44:08,679 --> 00:44:12,547
I got Fitch tied up in the boathouse,
but this place is crawlin' with cops.
570
00:44:12,650 --> 00:44:15,744
You gotta help me get him out of here.
Come on.
571
00:44:15,853 --> 00:44:18,583
Mr. Steele.!
Would you be in the back, by any chance?
572
00:44:18,689 --> 00:44:21,954
- Quick! In here!
- Here you go.
573
00:44:26,030 --> 00:44:28,555
Can't find Mr. Roselli
anywhere about.
574
00:44:28,666 --> 00:44:32,033
That's interesting. You don't suppose
he might be in one of these, do you?
575
00:44:34,905 --> 00:44:37,840
- Look at that.
- There you are, you little turncoat.
576
00:44:37,941 --> 00:44:40,910
Are you out of your mind, Steele?
577
00:44:43,347 --> 00:44:46,714
You're a loyal son of Erin,
Mr. Steele.
578
00:44:46,817 --> 00:44:49,411
He's a loyal son of something,
all right.
579
00:44:51,221 --> 00:44:54,418
- How could you do that?
- We didn't quite have enough caskets to go around.
580
00:44:54,525 --> 00:44:57,619
Forgive me, Marisa, but I don't know how
I'm gonna get your father back.
581
00:44:57,728 --> 00:45:00,891
Don't worry about me. I wouldn't
be able to find my father in time...
582
00:45:00,998 --> 00:45:02,898
to make Daniel's plan work anyway.
583
00:45:03,000 --> 00:45:05,730
- Do what you have to do.
- What have you got up your sleeve?
584
00:45:05,836 --> 00:45:08,999
In order to clear Anthony, we have to get
Comrade Kemadov there to the States...
585
00:45:09,106 --> 00:45:11,006
and Mr. Fitch to London.
586
00:45:11,108 --> 00:45:14,475
- So that Kemadov can expose Fitch.
- Precisely.
587
00:45:14,578 --> 00:45:17,570
Good luck.
We wouldn't make it alive.
588
00:45:17,681 --> 00:45:22,914
Which is exactly why Mr. Steele's idea
is to kill you.
589
00:45:23,020 --> 00:45:25,921
Merely expanding
on Daniel's original plan.
590
00:45:26,023 --> 00:45:28,617
We'll take all three.
591
00:45:36,033 --> 00:45:38,228
I love baseball.
592
00:45:45,442 --> 00:45:49,401
Welcome home, Mr. Fitch.
593
00:45:55,853 --> 00:45:57,787
This is not Secretary Kemadov!
594
00:45:57,888 --> 00:46:01,016
Incredible mistake,
or he defected.
595
00:46:01,125 --> 00:46:04,788
But he's going to be buried as a national hero
tomorrow. What do we do?
596
00:46:06,430 --> 00:46:09,263
- Seal the casket.
- Nyet.!
597
00:46:09,366 --> 00:46:12,199
You want to tell the Kremlin
their national hero defected?
598
00:46:15,405 --> 00:46:17,999
In London, a military funeral was held today...
599
00:46:18,108 --> 00:46:21,475
for the man who spearheaded
the exposure and subsequent capture...
600
00:46:21,578 --> 00:46:24,570
of British Intelligence double agent,
Sterling Fitch.
601
00:46:24,681 --> 00:46:26,808
In gratitude for his heroics...
602
00:46:26,917 --> 00:46:29,886
Daniel Chalmers
was posthumously knighted.
603
00:46:29,987 --> 00:46:33,923
In a related ceremony in Moscow,
a high ranking K.G.B. Official...
604
00:46:34,024 --> 00:46:36,891
Sergei Kemadov,
was given a hero's burial...
605
00:46:36,994 --> 00:46:39,724
for what the Kremlin
ambiguously described...
606
00:46:39,830 --> 00:46:42,958
as assorted heroic activities
on behalf of the state.
607
00:46:45,102 --> 00:46:50,039
Only Daniel could end up being buried
as a national hero in both London and Moscow.
608
00:46:50,140 --> 00:46:53,371
It's the ultimate con.
609
00:46:55,112 --> 00:46:57,546
He deserves nothing less.
610
00:47:00,083 --> 00:47:02,950
- You're a good son.
- Huh.
611
00:47:05,389 --> 00:47:09,985
Well, I only wish I could
have spent more time with him.
612
00:47:11,995 --> 00:47:16,728
On the other hand,
you spent 20 years with him.
613
00:47:16,834 --> 00:47:18,802
Yeah.
614
00:47:20,571 --> 00:47:23,870
Well, one thing's for certain-
615
00:47:23,974 --> 00:47:28,843
I'm not gonna waste precious time showing
people who are close to me how I feel for them.
616
00:47:40,924 --> 00:47:43,722
Care to elaborate, Mr. Steele?
617
00:47:43,827 --> 00:47:47,923
Well, we have the castle
to ourselves...
618
00:47:48,031 --> 00:47:50,158
Mrs. Steele.
619
00:47:54,204 --> 00:47:57,401
- Where are the servants?
- Out celebrating.
620
00:47:57,507 --> 00:47:59,475
I decided to give them the castle.
621
00:47:59,576 --> 00:48:01,635
That was awfully generous
of Your Lordship.
622
00:48:01,745 --> 00:48:05,203
The act of a desperate lord,
I assure you.
623
00:48:05,315 --> 00:48:08,773
- Where's Mildred?
- I decided to give her Mikeline.
624
00:48:08,886 --> 00:48:13,846
- There's nothing between us
and the bedroom door?
625
00:48:13,957 --> 00:48:16,755
I'll get the phone.
You turn down the covers.
626
00:48:16,860 --> 00:48:18,828
Mm-hmm.
627
00:48:21,164 --> 00:48:23,064
Hello?
628
00:48:23,166 --> 00:48:26,897
- Well, they finally released me.
- Never doubted it for a moment.
629
00:48:27,004 --> 00:48:30,303
I still think Steele's plan
was a little risky.
630
00:48:30,407 --> 00:48:33,706
- Kemadov cleared you, didn't he?
- Laura, listen.
631
00:48:33,810 --> 00:48:36,244
What we talked about earlier
still stands.
632
00:48:36,346 --> 00:48:38,246
Laura.!
633
00:48:38,348 --> 00:48:41,112
This really isn't the best time
to discuss that, Tony.
634
00:48:41,218 --> 00:48:44,619
- Laura, I'm not gonna give up on you.
- Bed's turned down.
635
00:48:44,721 --> 00:48:46,746
I have to go right now.
636
00:48:46,857 --> 00:48:49,985
- Okay. When can I see you?
- Plumping the pillows.
637
00:48:50,093 --> 00:48:53,688
Coming! I gotta go. Bye.
638
00:49:02,873 --> 00:49:05,171
Let it ring.
639
00:49:05,221 --> 00:49:09,771
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.