Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:19,101
You are back?
2
00:00:19,101 --> 00:00:21,103
- Yes, I had a change of clothes.
- Oppa hasn't woken up?
(Oppa - Elder brother)
3
00:00:21,103 --> 00:00:23,205
He should be waking up,
but he just keeps sleeping.
(Oppa - Elder brother)
4
00:00:23,205 --> 00:00:24,306
What do the hospital people say?
5
00:00:24,306 --> 00:00:25,607
- Nothing in particular?
- Nothing.
6
00:00:25,607 --> 00:00:27,909
Isn't it because of the debris left in?
7
00:00:27,909 --> 00:00:29,511
No matter how I think,
if it was at the Sam Jin Hospital--
8
00:00:29,511 --> 00:00:31,012
That stuff, stop saying it again--
9
00:00:34,015 --> 00:00:36,418
Wasn't he just now saying something?
10
00:00:36,918 --> 00:00:38,220
- Min Hyeok.
- Look at us.
11
00:00:38,220 --> 00:00:41,022
His mouth is moving a bit, isn't it?
12
00:00:41,022 --> 00:00:43,725
Min Hyeok, are you awake?
Can you hear me talk?
13
00:00:43,725 --> 00:00:46,027
- What is he trying to say?
- What did he say?
14
00:00:46,027 --> 00:00:47,829
What's he saying?
15
00:00:48,329 --> 00:00:50,832
"Poop needle basic posture", he said.
(A kids' prank, Ttongchim. Fingers up the behind.)
16
00:00:50,832 --> 00:00:52,134
What does that mean, I wonder?
(A kids' prank, Ttongchim. Fingers up the behind.)
17
00:00:52,134 --> 00:00:55,036
That's what I wonder... what it is...
(A kids' prank, Ttongchim. Fingers up the behind.)
18
00:01:15,557 --> 00:01:18,060
This patient, admitted here with
a skull fracture from a fall,
19
00:01:18,060 --> 00:01:20,762
had traumatic cerebral hemorrhage
and is in a semi-coma condition.
20
00:01:20,762 --> 00:01:24,566
The brain CT scan results showed
the left side to have a lesion of unknown origin.
21
00:01:24,566 --> 00:01:27,169
By immediately inserting a catheter
into the hematoma for an excision procedure,
22
00:01:27,169 --> 00:01:28,470
we removed a large part of the hematoma.
23
00:01:28,470 --> 00:01:31,673
- Doctor
- The brain's foreign body is over 90% removed,
24
00:01:31,673 --> 00:01:34,476
and the patient is in a deep drowsy condition.
25
00:01:34,476 --> 00:01:35,777
Yes, please go on.
26
00:01:35,877 --> 00:01:40,082
He is still not waking up, like this.
Will he be okay? He says non-stop gibberish too.
27
00:01:40,082 --> 00:01:43,185
"Poop needle basic posture"...
He says something like that...
28
00:01:43,185 --> 00:01:44,986
After brain surgery,
it's a very common symptom.
29
00:01:45,087 --> 00:01:45,987
Common symptom?
30
00:01:46,088 --> 00:01:47,489
Gibberish that he keeps saying?
31
00:01:47,489 --> 00:01:49,591
Yes. That is a really common symptom.
32
00:01:49,591 --> 00:01:51,693
I would say it is rarer for it not to be so.
33
00:01:51,693 --> 00:01:53,095
Please do not worry.
34
00:01:53,095 --> 00:01:58,100
On giant stars' interesting details, he has written
2 books. SeongGyunGwan Univ astronomy expert
Professor Gim Seong Han...
35
00:01:58,100 --> 00:02:02,304
=He will explain in easy terms all the things about
the asteroid that all of you are curious about.=
36
00:02:02,304 --> 00:02:06,908
Whichever station we go to, it's only asteroid talk.
It isn't like it is a sci-fi movie.
37
00:02:06,908 --> 00:02:10,312
I never even dreamed of seeing
2 bright moons floating up there.
38
00:02:10,312 --> 00:02:11,813
Really!
39
00:02:11,813 --> 00:02:14,216
Just thinking how scared I was that night,
40
00:02:14,216 --> 00:02:17,819
I could just die. Then Gyu Ho went missing too.
41
00:02:19,020 --> 00:02:20,922
But what were you doing that night?
42
00:02:21,022 --> 00:02:23,625
Mom was saying you weren't calling
and wondering what to do.
43
00:02:23,625 --> 00:02:25,727
I was... well...
44
00:02:51,453 --> 00:02:53,755
What was that "tweeeeng" strain just now?
45
00:02:53,855 --> 00:02:55,957
It reminded me of something.
46
00:02:57,959 --> 00:03:00,462
Hey, over there!
You didn't hear what I said?
47
00:03:00,462 --> 00:03:01,763
Just now, that "tweeeng"...
48
00:03:01,763 --> 00:03:03,465
Queen.
49
00:03:03,565 --> 00:03:05,267
"Too Much Love Will Kill You."
50
00:03:07,369 --> 00:03:09,771
Shall I show you some happy news?
51
00:03:12,374 --> 00:03:15,077
It is not crashing in. The asteroid.
52
00:03:17,379 --> 00:03:19,981
But, how come you didn't try to leave earlier?
53
00:03:20,682 --> 00:03:22,484
What are you doing?
54
00:03:22,984 --> 00:03:26,688
- Oh my...
- If I interest you, just say it!
What do we do about this now?
55
00:03:26,988 --> 00:03:29,591
Give me compensation.
You want to give it now?
56
00:03:29,691 --> 00:03:34,896
Or if you give the phone number,
I will forward-text the cleaning bill to you,
so that you can pay it then?
57
00:03:39,801 --> 00:03:45,907
If the earth was anyway getting destroyed,
was there any use escaping?
58
00:03:45,907 --> 00:03:48,710
The escape is also to the earth!
59
00:03:48,710 --> 00:03:51,313
What are you saying suddenly?
60
00:03:51,413 --> 00:03:53,715
Didn't you ask earlier?
61
00:03:53,715 --> 00:03:55,317
Why I never escaped?
62
00:03:55,317 --> 00:03:56,418
Huh?
63
00:03:56,518 --> 00:03:59,721
I asked then, and you answer only now?
64
00:04:09,030 --> 00:04:10,232
Su Yeong, where are you?
65
00:04:10,232 --> 00:04:14,736
When I went to your house because the earth
was getting destroyed, I got kick'd out.
66
00:04:17,939 --> 00:04:22,344
So then what?
What's up in the sky is not an asteroid,
but a spacecraft with aliens, you mean?
67
00:04:22,444 --> 00:04:23,745
You bet it is!
68
00:04:23,745 --> 00:04:26,948
The day the asteroid came,
NASA had 30 people resigning.
69
00:04:26,948 --> 00:04:27,749
Isn't that a bit strange?
70
00:04:27,749 --> 00:04:29,651
That will do. Eat now.
71
00:04:29,651 --> 00:04:31,553
Gim Gyu Yeong,
how did you know something like that?
72
00:04:31,553 --> 00:04:34,056
It was all out on the website I follow.
73
00:04:34,056 --> 00:04:37,059
The aliens are after the water we have on Earth.
74
00:04:37,059 --> 00:04:38,360
Is that so?
75
00:04:38,360 --> 00:04:42,964
Hey, Gyu Ho. If the space aliens take away
all the Earth's water, what do we do?
76
00:04:42,964 --> 00:04:45,867
In that case, the Earth will quickly become
a space alien colony.
77
00:04:45,867 --> 00:04:48,170
Gim Gyu Yeong. I asked you to stop the nonsense.
78
00:04:48,270 --> 00:04:52,074
It is true, I say! This is not what I think.
Some of the best experts in the world--
79
00:04:52,074 --> 00:04:53,775
Really! Red Sun!
80
00:04:53,775 --> 00:04:56,678
Mom, always when you can't say anything,
you say Red Sun. You don't even get it!
81
00:04:56,678 --> 00:04:58,080
Oh sure...
Red Sun!
82
00:04:58,080 --> 00:05:00,782
Red Sun, just stop that! Yikes...
83
00:05:01,583 --> 00:05:03,185
Gim Gyu Yeong!
84
00:05:03,185 --> 00:05:04,486
You won't come back?
85
00:05:04,486 --> 00:05:06,888
Stop right there.
Red Sun, Sun!
86
00:05:06,888 --> 00:05:07,889
You really want this?
87
00:05:07,889 --> 00:05:09,491
Red Sun. Sun. Sun.
88
00:05:09,591 --> 00:05:10,492
Mom, please!
89
00:05:10,492 --> 00:05:13,295
Sun. Sun.
90
00:05:15,097 --> 00:05:17,899
You try that nonsense again and see...
91
00:05:20,702 --> 00:05:22,604
That prince gave you
his phone number, you mean?
92
00:05:22,604 --> 00:05:26,408
Yes. I asked if it's compensation on the spot,
or if it's waiting for the bill to remit it.
93
00:05:26,408 --> 00:05:27,809
Then he said he will pay the bill.
94
00:05:27,809 --> 00:05:30,312
Whoa... Then you sent him the bill?
95
00:05:30,312 --> 00:05:31,413
I sent it just now.
96
00:05:31,413 --> 00:05:32,614
How much is it?
97
00:05:32,614 --> 00:05:34,015
35 000.
(~ US$ 30)
98
00:05:34,015 --> 00:05:35,016
Really?
99
00:05:35,016 --> 00:05:39,321
Wonder what happens... The Samsung Group
prince paying 35 000 for dry cleaning!
100
00:05:40,122 --> 00:05:42,624
It seems he has paid it.
101
00:05:42,624 --> 00:05:44,526
What is this?
102
00:05:44,526 --> 00:05:46,528
5 000 Wons?
(US$ 4.30)
103
00:05:46,528 --> 00:05:48,430
"The rest of it next time"?
104
00:05:48,430 --> 00:05:49,931
What is this? Awesome!
105
00:05:49,931 --> 00:05:51,133
What awesome?
106
00:05:51,133 --> 00:05:52,534
This fellow is joking or what?
107
00:05:52,534 --> 00:05:53,335
What joking?
108
00:05:53,335 --> 00:05:56,938
Hey, he is the prince of the Samsang Group
that is tops in South Korea!
109
00:05:56,938 --> 00:06:00,142
You think it's because he doesn't have 35K
that he sent you only 5K?
110
00:06:00,142 --> 00:06:01,042
You don't get this?
111
00:06:01,042 --> 00:06:02,144
I don't. What's it?
112
00:06:02,244 --> 00:06:05,447
Isn't this to keep bothering you?
To get in touch again to hook up--
113
00:06:05,447 --> 00:06:06,948
You won the lottery.
114
00:06:10,052 --> 00:06:12,054
Makes me laugh!
115
00:06:12,154 --> 00:06:16,658
You and the Samsung Group's prince...
Oh My God.
116
00:06:22,964 --> 00:06:26,668
~ It's some cheap coffee that I'm drinking. ~
117
00:06:26,668 --> 00:06:30,572
~ It is lukewarm,
just making my stomach feel all upset. ~
118
00:06:30,572 --> 00:06:38,280
~ Look at the vinyl floor, all damp.
Sticks to the sole
of my feet as I walk, all lifting up. ~
119
00:06:38,280 --> 00:06:42,184
~ By now it all feel like nothing much, ~
120
00:06:42,184 --> 00:06:46,088
~ as there is one damn cockroach, zip!,
goes running past. ~
121
00:06:46,088 --> 00:06:49,891
~ What a pain mornings are each day ~
122
00:06:49,891 --> 00:06:55,897
~ On top of that,
I cannot get it to stop, the small cough,
no it won't! ~
123
00:06:58,300 --> 00:07:02,504
~ And then one big pan... that has collected
so much water over many years. ~
124
00:07:02,504 --> 00:07:06,408
~ It's just totally friggin putrid.
Even that... hassles me? Not so. ~
125
00:07:06,408 --> 00:07:12,214
~ When it's raining down, below just some eaves,
just plunked down and curled up,
whatever it is, I can see like a fool. ~
126
00:07:12,214 --> 00:07:14,216
~ I could just wonder, am I not a bit lost? ~
127
00:07:14,216 --> 00:07:16,818
~ It has stopped raining,
still the sound goes chok chok ~
128
00:07:16,818 --> 00:07:20,222
~ I have way over, covering my head
all of that sky, I can say. ~
129
00:07:20,222 --> 00:07:25,727
~ I could say something
happens this day for sure, something...
not really that high,
may be it is just touching my hair, ~
130
00:07:25,727 --> 00:07:29,731
~ Just a bit light, also jumpy, I was, boom!
That one sound was my head getting hurt... ~
131
00:07:29,731 --> 00:07:33,435
~ My wardrobe filled with mold and
my love life full of trauma... ~
132
00:07:33,535 --> 00:07:35,637
~ Mosquito bite mark, I can say... ~
133
00:07:36,338 --> 00:07:38,039
Okay.
134
00:07:38,640 --> 00:07:42,544
Gim Gyu Ho. That day when the asteroid came,
you went to have a kiss with Hye Rim?
135
00:07:42,644 --> 00:07:44,946
Huh?
Mmm.
136
00:07:44,946 --> 00:07:49,651
What you wanted to do last before the
end of the world, was to kiss Hye Rim?
137
00:07:49,651 --> 00:07:52,354
Kiss is what you do when you've grown up!
138
00:07:53,355 --> 00:07:55,157
You better not do that in future.
139
00:07:55,157 --> 00:07:57,259
Till you become a grown up,
I will do that for you.
140
00:07:57,259 --> 00:07:59,561
No need. It's fine.
141
00:07:59,561 --> 00:08:01,363
I can do a kiss better than Hye Rim!
142
00:08:01,363 --> 00:08:02,764
Never mind.
143
00:08:02,764 --> 00:08:04,766
You had always liked me kissing you before!
144
00:08:04,766 --> 00:08:05,867
Never mind.
145
00:08:07,169 --> 00:08:07,969
You see?
146
00:08:08,070 --> 00:08:11,073
Now better not do it with Hye Rim
till you're all grown up!
147
00:08:16,378 --> 00:08:20,181
This hasn't been used for long.
It's totally new.
148
00:08:20,181 --> 00:08:22,184
Then I will give you 30 000 Wons for it.
(~US$ 25)
149
00:08:22,184 --> 00:08:23,685
That is all I can give.
150
00:08:23,685 --> 00:08:25,186
Give us 10 000 more.
151
00:08:25,186 --> 00:08:27,388
It's fine.
Please take it away.
152
00:08:27,388 --> 00:08:30,892
Later... if you need to get rid of the fridge,
please give me a call.
153
00:08:30,892 --> 00:08:32,894
30 000 Wons is all it is?
30 000 Wons.
154
00:08:32,894 --> 00:08:36,198
What was thrown away was my money.
This is at least getting sold for money.
155
00:08:36,898 --> 00:08:37,999
Why? Poop?
156
00:08:37,999 --> 00:08:38,800
Yes.
157
00:08:38,800 --> 00:08:40,402
At last there's some sign of it.
158
00:08:40,402 --> 00:08:43,405
It's been many days for you, right?
You dare clog the toilet, and your mouth will be--
159
00:08:43,405 --> 00:08:44,506
What's this?
160
00:08:44,506 --> 00:08:46,208
Had a box lunch?
161
00:08:46,208 --> 00:08:48,009
Disgusting. Why are you eating others' rice?
162
00:08:48,009 --> 00:08:49,211
I was hungry.
163
00:08:49,311 --> 00:08:52,614
Right... I heard your CEO
fell down at the company?
164
00:08:52,614 --> 00:08:54,316
How did you know?
165
00:08:54,316 --> 00:08:55,917
Some small news did come out.
166
00:08:55,917 --> 00:08:58,320
Will he be okay?
An injured-brain condition, it seems?
167
00:08:58,320 --> 00:09:01,323
I don't know.
I guess they say that he'll be fine.
168
00:09:08,730 --> 00:09:10,532
Still no contact from the Prince, eh?
169
00:09:10,532 --> 00:09:12,033
Nopes.
170
00:09:12,033 --> 00:09:13,034
Playing hard to get?
171
00:09:13,034 --> 00:09:14,436
May be, may be not.
172
00:09:14,536 --> 00:09:17,639
So like No Su Yeong.
So cool. haha.
173
00:09:19,341 --> 00:09:20,542
Is your brother still asleep?
174
00:09:20,542 --> 00:09:22,344
Yeah. Still nothing--
175
00:09:22,344 --> 00:09:23,845
Oppa!
(oppa - older brother, boyfriend)
176
00:09:23,845 --> 00:09:25,347
Mom! Dad! Grandpa!
Oppa woke up!
177
00:09:25,347 --> 00:09:25,947
What?
178
00:09:25,947 --> 00:09:27,149
He woke up?
179
00:09:27,149 --> 00:09:28,450
You said he woke up?
180
00:09:28,450 --> 00:09:30,352
- Min Hyeok, can you hear me?
- Min Hyeok, are you all right?
181
00:09:30,352 --> 00:09:32,054
Min Hyeok, I am grandpa!
182
00:09:32,054 --> 00:09:33,855
Oppa.
183
00:09:33,855 --> 00:09:34,656
Why is Oppa like this?
184
00:09:34,656 --> 00:09:35,957
Min Hyeok.
185
00:09:35,957 --> 00:09:36,958
Can you hear me?
186
00:09:36,958 --> 00:09:39,561
Why is there no reaction?
187
00:09:55,077 --> 00:09:56,278
Hello.
188
00:09:56,278 --> 00:09:58,580
Doctor, our son looks a bit strange.
189
00:09:58,680 --> 00:10:01,883
In what way?
Please wait a bit. I will take a look.
190
00:10:14,796 --> 00:10:17,399
This patient's current status
is still "deep drowsy".
191
00:10:17,399 --> 00:10:21,002
It could improve to a "slight drowsy" status,
or deteriorate to an unconscious "stupor".
192
00:10:21,002 --> 00:10:21,903
So you need to be extra careful.
193
00:10:21,903 --> 00:10:25,907
Doctor, his eyes have no focus,
nor any kind of response.
194
00:10:25,907 --> 00:10:27,109
Will he really be all right?
195
00:10:27,109 --> 00:10:28,310
This is an extremely common symptom.
196
00:10:28,310 --> 00:10:30,312
Is that so? This too is like that?
197
00:10:30,312 --> 00:10:33,115
Yes. It would be rarer
for the eyes to have focus.
198
00:10:33,115 --> 00:10:36,017
In my opinion it's a bit strange.
199
00:10:36,017 --> 00:10:39,421
Not going to the Sam Jin Hospital
is to blame...
200
00:10:39,421 --> 00:10:42,023
Why?
You aren't able to trust our hospital?
201
00:10:42,023 --> 00:10:43,125
Not that, but...
202
00:10:43,125 --> 00:10:46,328
Not everything is great at the
Sam Jin Hospital.
203
00:10:46,328 --> 00:10:48,930
I'm also a doctor who graduated with merit
from the Seoul National University.
204
00:10:48,930 --> 00:10:50,031
Seoul National?
205
00:10:50,031 --> 00:10:54,936
I mean, really... It is not that we don't trust you,
doctor. My feeling is that he looks a bit strange...
206
00:10:54,936 --> 00:10:56,338
Fear not, fear not.
207
00:10:56,338 --> 00:10:58,740
If a Seoul National graduate doctor
says it is so, it will be so!
208
00:10:58,740 --> 00:11:01,643
What does a grad from a crappy rural
girls' trade high school know, to talk?
209
00:11:01,643 --> 00:11:03,345
Crappy trade school for girls?
210
00:11:03,345 --> 00:11:05,147
Such a nasty mouth, really.
211
00:11:05,147 --> 00:11:09,851
In any case, the patient's condition is one that's
very common. I'd like you not to worry.
212
00:11:20,062 --> 00:11:21,863
Now I can breathe a bit easy.
213
00:11:21,863 --> 00:11:23,465
What do you mean?
214
00:11:23,465 --> 00:11:26,868
The asteroid showed up, Min Hyeok got hurt,
and the children turned strange.
215
00:11:26,868 --> 00:11:28,770
Didn't we get thrown into chaos?
216
00:11:28,770 --> 00:11:30,372
That's true.
217
00:11:30,372 --> 00:11:34,476
But the storm is over.
Min Hyeok looks like he'll be fine too.
218
00:11:34,476 --> 00:11:37,679
Gyu Yeong and Gyu Ho also seem to be
properly back to what they used to be.
219
00:11:37,679 --> 00:11:39,281
That's why you can breathe easy now?
220
00:11:39,281 --> 00:11:42,284
Except for just one thing.
221
00:11:42,284 --> 00:11:44,186
What would be that?
222
00:11:44,286 --> 00:11:46,488
Careful with this junk, please.
223
00:11:47,989 --> 00:11:50,892
It's really back to some peace and quiet.
224
00:11:50,892 --> 00:11:55,997
It'd be nice if time could stop at this moment.
225
00:11:59,501 --> 00:12:02,104
This is over?
All fizzled out?
226
00:12:02,904 --> 00:12:05,006
Not the way to end it.
227
00:12:13,615 --> 00:12:16,818
Hey, he is the prince of the Samsang Group
that is tops in South Korea!
228
00:12:16,818 --> 00:12:20,522
Isn't this to keep bothering you?
To get in touch again to hook up--
229
00:12:31,233 --> 00:12:33,235
Playing hard to get?
230
00:12:33,235 --> 00:12:36,938
Like someone will wait for you!
231
00:12:42,043 --> 00:12:46,047
Su Yeong.
How come you never contact me again?
232
00:12:48,450 --> 00:12:50,152
Gyu Yeong and Gyu Ho
left home, you said?
233
00:12:50,152 --> 00:12:51,153
Both of them?
234
00:12:51,153 --> 00:12:53,155
Yes. Yes.
235
00:12:53,155 --> 00:12:55,857
I understand. Just calm down.
236
00:12:55,857 --> 00:12:57,759
I'm hurrying.
I'll be there right away.
237
00:12:57,759 --> 00:12:59,561
I understand.
238
00:13:00,562 --> 00:13:02,964
These kids, seriously!
239
00:13:05,367 --> 00:13:06,968
Still unable to contact the kids?
240
00:13:06,968 --> 00:13:09,271
Did you try calling the school?
241
00:13:09,771 --> 00:13:11,773
The two left together?
What happened here?
242
00:13:11,873 --> 00:13:14,176
Take a look at this. Gyu Yeong's diary.
243
00:13:16,478 --> 00:13:19,881
Gyu Yeong, that brat! He talked apocalypse,
but now he's gone and become a total alien.
244
00:13:19,881 --> 00:13:21,883
This is Gyu Ho's.
245
00:13:22,684 --> 00:13:25,187
I thought both were studying.
246
00:13:27,189 --> 00:13:29,091
He's completely enamored with Hye Rim.
247
00:13:29,191 --> 00:13:32,594
Then, shouldn't we be calling Hye Rim's house?
I think he might've gone there.
248
00:13:32,594 --> 00:13:34,796
Hye Rim is also gone.
Her family is in a chaos too.
249
00:13:34,796 --> 00:13:37,299
Hye Rim too?
250
00:13:40,202 --> 00:13:43,004
You see if there's any alien watching party
going on anywhere, to look for Gyu Yeong.
251
00:13:43,004 --> 00:13:46,007
I will look through this diary quickly
to see where to look for Gyu Ho.
252
00:13:46,108 --> 00:13:47,809
Hurry go.
I need status briefings, time to time!
253
00:13:47,809 --> 00:13:49,010
Come on, go go go go!
254
00:13:49,010 --> 00:13:50,712
I got it!
255
00:13:54,516 --> 00:13:56,218
There's no call still from the prince?
256
00:13:56,218 --> 00:13:57,719
I don't know and
I don't give a damn.
257
00:13:57,819 --> 00:14:00,122
It seems he's only playing with me.
258
00:14:02,924 --> 00:14:03,825
Let swap and drink it.
259
00:14:03,825 --> 00:14:05,527
What's this?
260
00:14:05,627 --> 00:14:08,029
Then does it mean you missed
an awesome lottery chance?
261
00:14:08,029 --> 00:14:09,931
You try calling him like
you can't win the game.
262
00:14:09,931 --> 00:14:12,234
I don't want to.
What's the point?
263
00:14:14,336 --> 00:14:16,438
Give me mine.
Wasn't this initially yours?
264
00:14:16,438 --> 00:14:18,740
Silly bitch, seriously!
265
00:14:21,042 --> 00:14:22,844
But, really, he's more stubborn than I thought.
266
00:14:22,844 --> 00:14:27,049
It's one thing to play hard to get.
But he won't call about the cleaning bill either?
267
00:14:40,262 --> 00:14:42,564
Hello?
268
00:14:42,864 --> 00:14:44,566
Hello.
269
00:14:44,866 --> 00:14:47,069
Hello?
270
00:14:48,170 --> 00:14:50,572
I'm listening. Feel free to talk.
271
00:14:50,672 --> 00:14:52,774
Why does he always talk so leisurely?
272
00:14:52,774 --> 00:14:55,177
Surely seems like playing hard to get.
273
00:14:55,177 --> 00:14:59,381
Hello. This is No Su Yeong,
you know right?
274
00:14:59,881 --> 00:15:00,782
Dose of yam?
275
00:15:00,782 --> 00:15:02,684
It's not "dose of yam".
No Su Yeong!
276
00:15:02,684 --> 00:15:04,286
When you obviously know,
what's with you?
277
00:15:04,286 --> 00:15:05,887
My dry cleaning fee.
278
00:15:05,887 --> 00:15:08,390
Why haven't you still sent the 30 000 Wons?
(~US$ 26)
279
00:15:08,790 --> 00:15:11,993
It's not that I wasn't sending it.
I couldn't send it.
280
00:15:11,993 --> 00:15:13,495
I will remit it tomorrow.
281
00:15:13,495 --> 00:15:15,997
Are you joking now?
282
00:15:15,997 --> 00:15:17,799
I'm not.
283
00:15:17,799 --> 00:15:20,402
If it's really urgent, could you come to get it?
284
00:15:20,402 --> 00:15:22,003
Once the performance is done,
I will give it to you.
285
00:15:22,003 --> 00:15:24,406
Sure. Good then. Where are you?
286
00:15:24,406 --> 00:15:27,209
Can you talk a bit quicker, seriously?
287
00:15:37,119 --> 00:15:39,020
Hey! Gim Gyu Yeong!
288
00:15:40,122 --> 00:15:41,823
You kid, stop there!
289
00:15:43,925 --> 00:15:47,829
You caught him? Take him home right away.
I am about to catch Gyu Ho.
290
00:15:47,829 --> 00:15:49,831
Let's talk on my way back.
291
00:16:03,145 --> 00:16:05,347
- Hye Rim!
- Gyu Ho!
292
00:16:10,152 --> 00:16:11,553
Hye Im.
What are you doing in here?
293
00:16:19,461 --> 00:16:21,563
If both are together, they'd conspire, I thought.
I kept them apart.
294
00:16:21,563 --> 00:16:24,766
Which room do we go to, first? Gyu Yeong is in
this room. Gyu Ho in our room. Where do we go?
295
00:16:24,766 --> 00:16:25,967
We go to that room first?
296
00:16:25,967 --> 00:16:28,670
Right. OK.
297
00:16:30,472 --> 00:16:31,773
Why are you so hardheaded like this?
298
00:16:31,773 --> 00:16:34,276
Do you know how scared Mom and Dad were?
299
00:16:34,576 --> 00:16:37,679
More importantly, does it make sense for just a
3rd grade primary school boy to believe in aliens?
300
00:16:37,679 --> 00:16:38,280
Are you stupid?
301
00:16:38,280 --> 00:16:40,882
Space aliens exist, I say!
Mom, you don't even know.
302
00:16:40,882 --> 00:16:42,684
Where are these aliens? Where are they?
303
00:16:42,684 --> 00:16:43,885
Let's see if we can get any evidence.
304
00:16:43,885 --> 00:16:46,188
In 1947, wasn't there the Rosewell incident?
305
00:16:46,188 --> 00:16:49,091
Aliens' photos were taken and
there were witnesses too.
306
00:16:49,191 --> 00:16:49,991
Rose what?
307
00:16:49,991 --> 00:16:53,294
Also, how can you explain so many UFO photos?
308
00:16:53,395 --> 00:16:56,697
When there's even a video of UFOs
kidnapping cows, how do we explain it?.
309
00:16:56,697 --> 00:16:57,698
What?
310
00:16:57,799 --> 00:16:59,601
A video of a UFO kidnapping a cow?
311
00:16:59,601 --> 00:17:02,504
Even that you haven't seen!
Mom, you think about it.
312
00:17:02,504 --> 00:17:04,406
The universe has 100 billion galaxies.
313
00:17:04,406 --> 00:17:06,608
Each of those galaxies has several billion stars.
314
00:17:06,608 --> 00:17:10,412
Isn't it ridiculous to think that life could've
evolved only in our planer?
315
00:17:10,412 --> 00:17:12,313
You... Shut up!
316
00:17:12,313 --> 00:17:13,815
- Red S...
- Mom, you know only this Red Sun!
317
00:17:13,815 --> 00:17:15,016
Didn't Carl Sagan say it?
318
00:17:15,016 --> 00:17:19,221
In this vast space in the universe, if we are
the only ones, it is such a waste of space.
319
00:17:19,221 --> 00:17:20,322
Shut up!
320
00:17:20,322 --> 00:17:22,524
- Red Sun!
- Ah, I asked you to stop with that Red Sun.
321
00:17:22,524 --> 00:17:26,828
You don't know a damn thing,
how long will you keep saying Red Sun?
322
00:17:36,738 --> 00:17:39,741
Gim Gyu Ho, didn't I tell you to kiss Hye Rim
only once you have grown up?
323
00:17:39,741 --> 00:17:40,842
Why wouldn't you listen to me?
324
00:17:40,842 --> 00:17:43,345
What if the earth is destroyed
before I grow up?
325
00:17:43,345 --> 00:17:44,946
Then, it won't be fair to me.
326
00:17:45,046 --> 00:17:48,250
Gyu Yeong turns into a space alien
and now you are on to apocalypse?
327
00:17:48,250 --> 00:17:50,052
Why would the earth be destroyed?
328
00:17:50,052 --> 00:17:51,853
Why would it be destroyed, mom?
329
00:17:51,853 --> 00:17:55,157
It was just recently that an asteroid
were to collide and destroy it.
330
00:17:55,157 --> 00:17:58,460
But isn't it all safe now?
You didn't hear what the scientists said?
331
00:17:58,460 --> 00:18:00,562
They got the orbit trajectory forecast all wrong.
332
00:18:00,562 --> 00:18:04,566
They still haven't clarified why it is
suddenly orbiting the earth.
333
00:18:04,566 --> 00:18:08,570
How will those guys know what's going to happen
to the asteroid later?
334
00:18:08,570 --> 00:18:13,575
Mom, even if it's not the asteroid, due to a nuclear
war or environment problems, it can be destroyed.
335
00:18:13,575 --> 00:18:16,778
That the world is going to end,
is already well-known to all kids.
336
00:18:16,778 --> 00:18:18,580
Aren't there prophecies?
337
00:18:18,580 --> 00:18:21,083
Sumerian clay tablets.
Revelations of St. John.
338
00:18:21,083 --> 00:18:23,085
Have you seen all that, mom?
339
00:18:28,390 --> 00:18:31,493
What is wrong?
Were the kids talking back?
340
00:18:31,493 --> 00:18:32,994
No.
341
00:18:32,994 --> 00:18:35,497
I've lost. I have.
342
00:18:35,497 --> 00:18:37,099
Lost? Lost what?
343
00:18:37,199 --> 00:18:40,202
In talking, and in logic. All that.
344
00:18:40,202 --> 00:18:44,706
You lost in logic? How can that be?
What logic do those guys have?
345
00:18:44,706 --> 00:18:47,909
Carl Sagan and even Sumerian clay tablets
are coming from them.
346
00:18:48,009 --> 00:18:52,013
I had no clue and couldn't say a word,
badly losing face...
347
00:18:54,216 --> 00:18:56,318
What is with them again? These two brats...
348
00:18:56,318 --> 00:18:58,720
Where do they get this stuff
we can't even figure out?
349
00:18:58,720 --> 00:19:00,722
I'll go teach them a lesson.
350
00:19:00,722 --> 00:19:02,924
No. Don't go.
351
00:19:03,625 --> 00:19:06,027
Scolding to make them obey
will no longer work now.
352
00:19:06,027 --> 00:19:09,131
I will win them over with reasoning.
353
00:19:09,131 --> 00:19:11,833
Just wait and see.
354
00:20:16,798 --> 00:20:18,800
Here it is.
355
00:20:19,501 --> 00:20:21,503
Then...
356
00:20:29,811 --> 00:20:31,513
Let us stop wasting time.
357
00:20:31,513 --> 00:20:34,516
You are interested in me, isn't?
358
00:20:35,217 --> 00:20:39,020
Okay, fine. Honestly I am
a bit interested in you too.
359
00:20:39,020 --> 00:20:41,623
The day the asteroid came,
you looked cool playing music.
360
00:20:41,623 --> 00:20:43,625
Today too, I guess.
361
00:20:43,625 --> 00:20:48,830
And you also look like a rich house guy covered in
shabby undergarments. That's unique too I guess.
362
00:20:49,831 --> 00:20:54,035
I say so much, getting all embarrassed,
but you won't say anything in response?
363
00:20:55,237 --> 00:20:59,141
I have none, to start with.
I am not, to start with.
364
00:20:59,141 --> 00:21:01,943
What do you mean, all of a sudden?
365
00:21:01,943 --> 00:21:07,749
As for interest in you, I have none to start with.
I am not a rich family kid either.
366
00:21:15,457 --> 00:21:16,658
What the heck is this?
367
00:21:16,658 --> 00:21:18,660
As I found out after you talked to me yesterday,
368
00:21:18,660 --> 00:21:21,563
the prince suddenly went abroad that day
and he was a substitute.
369
00:21:21,563 --> 00:21:23,265
Unbelievable.
370
00:21:23,365 --> 00:21:26,568
The two of us were making
so much fuss about nothing.
371
00:21:26,568 --> 00:21:30,472
Somehow, when he paid only 5 000 Wons,
we should have figured out.
(~US$ 4.60)
372
00:21:30,472 --> 00:21:33,175
You totally made heavy weather of nothing.
373
00:21:33,175 --> 00:21:36,178
Like they say, the poor have nothing now
and musicians have nothing in future.
374
00:21:36,178 --> 00:21:37,679
But a poor musician?
375
00:21:37,779 --> 00:21:39,181
Really miserable.
376
00:21:39,181 --> 00:21:42,084
I heard you. Give it a rest.
377
00:21:47,289 --> 00:21:50,692
Su Yeong, why is it so hard to get in touch?
378
00:21:57,299 --> 00:22:01,503
You mean you were here all night
since last evening to now?
379
00:22:01,503 --> 00:22:04,506
The kids just said some nonsense,
why must you--
380
00:22:06,808 --> 00:22:09,211
My wife's obsessiveness was scary.
381
00:22:10,212 --> 00:22:15,417
It was scary how meticulously she was studying
astronomy, apocalypse and extraterrestrial life.
382
00:22:15,417 --> 00:22:20,922
Professor, I am calling as I am not understanding
something in the thesis you published this time.
383
00:22:20,922 --> 00:22:23,525
I'm not a student. I'm just a housewife.
384
00:22:23,525 --> 00:22:27,028
Reverend, did the material I sent you about the
Judgment Day shock you a lot?
385
00:22:27,028 --> 00:22:29,531
I am also quite shocked from hearing that lately.
386
00:22:29,531 --> 00:22:32,134
Could I a get some answers from you now?
387
00:22:32,134 --> 00:22:35,737
Yes. Yes, yes.
388
00:22:42,744 --> 00:22:47,048
After 5 whole days like that,
that lady came out from the study.
389
00:22:47,048 --> 00:22:48,350
And then...
390
00:22:48,450 --> 00:22:51,853
Gim Gyu Yeong! Gim Gyu Ho! Come here!
391
00:22:53,755 --> 00:22:57,359
Well, then the next is...
1947, the Rosewell incident.
392
00:22:57,359 --> 00:23:00,862
This matter is already determined
to be nothing but falsehood.
393
00:23:00,862 --> 00:23:02,864
The US air force's secret documents
were disclosed to the public, right?
394
00:23:02,864 --> 00:23:07,069
The crashed UFO was a military-use
high altitude balloon to probe nuclear tests.
395
00:23:07,069 --> 00:23:09,571
The space alien's corpse?
Pieces of the test balloon.
396
00:23:09,571 --> 00:23:13,675
In summary,
a cold war era occurrence, that's it.
397
00:23:14,176 --> 00:23:17,279
Now... This is that video of
a UFO kidnapping a cow.
398
00:23:17,279 --> 00:23:20,782
This is a forgery.
Why I came to that conclusion? See here.
399
00:23:21,383 --> 00:23:23,985
The cow that is flying up to the sky
is doing it with no sign of a struggle.
400
00:23:23,985 --> 00:23:26,088
The cows around aren't startled even a bit.
401
00:23:26,088 --> 00:23:29,991
What does it mean? The cows that're just grazing
are just left to eat grass in a forgery they made.
402
00:23:29,991 --> 00:23:32,794
and the position of only one is changed.
403
00:23:33,395 --> 00:23:36,698
So then, the Revelations of St John and the
Nostradamus prophesies about the current era
404
00:23:36,698 --> 00:23:39,000
to have an apocalypse is
based on irrational numbers.
405
00:23:39,000 --> 00:23:44,706
Why? Because every now and then, somebody
or other interpreted the ambiguities randomly!
406
00:23:44,706 --> 00:23:46,508
Want an example?
407
00:23:47,309 --> 00:23:50,712
The livestock in the land and the
King's army gather together.
408
00:23:50,712 --> 00:23:53,715
As the horseman and the army
sparked a war,
409
00:23:53,715 --> 00:23:58,720
the livestock gets caught, and in front of them
the fake prophets are also caught...
410
00:24:01,022 --> 00:24:03,125
Sumerians say planet Nibiru approaches Earth!
411
00:24:03,125 --> 00:24:08,730
If this prophecy is true, this Nibiru will be the
brightest planet in the solar system, right?
412
00:24:08,730 --> 00:24:14,236
So we underscore it here and here.
Exclamation mark. 1 million.
413
00:24:14,636 --> 00:24:16,037
There is nothing like that.
414
00:24:16,037 --> 00:24:18,940
Nothing like that, there.
You know why?
415
00:24:18,940 --> 00:24:22,043
What you guys were believing so far is
all nothing but lies.
416
00:24:22,043 --> 00:24:23,745
Wasn't it your mistake that falsehoods were...
417
00:24:30,152 --> 00:24:32,554
As my wife did this debate for
8 long hours one day
418
00:24:32,554 --> 00:24:34,256
to logically convince the kids,
419
00:24:34,256 --> 00:24:36,658
she even spat blood in the end.
420
00:24:39,361 --> 00:24:45,466
And after doing it over such a long time
her voice became like Pak Gyeong Rim's.
(Well-known Korean TV entertainer)
421
00:24:48,570 --> 00:24:50,372
What is it now?
422
00:24:50,372 --> 00:24:53,375
My voice keeps coming out
like Pak Gyeong Rim's.
423
00:24:53,375 --> 00:24:54,776
It'll be fine over time.
424
00:24:54,776 --> 00:24:58,080
If it's for ever, what to do?
If I'm like this all my life, what do I do?
425
00:24:58,080 --> 00:25:00,782
Mmm, mmm... Try to do that.
426
00:25:03,185 --> 00:25:05,287
How are you doing?
427
00:25:05,287 --> 00:25:07,889
This is also like Pak Gyeong Rim.
428
00:25:13,795 --> 00:25:16,498
Su Yeong, why is it so hard to get in touch?
429
00:25:16,498 --> 00:25:18,900
Julien, except "why is it so hard to get in touch?",
430
00:25:19,000 --> 00:25:20,502
there is nothing else you can say?
431
00:25:20,502 --> 00:25:22,804
Because I can never get in touch, right?
432
00:25:22,804 --> 00:25:25,107
Sorry.
433
00:25:25,607 --> 00:25:27,008
But is there some issue?
434
00:25:27,008 --> 00:25:27,909
Why do you look like that?
435
00:25:28,009 --> 00:25:30,112
It's nothing wrong. There is no issue.
436
00:25:30,112 --> 00:25:31,813
So I came to find you for no reason?
437
00:25:31,813 --> 00:25:34,616
It's not like that.
438
00:25:37,819 --> 00:25:39,821
This thing again...
439
00:25:40,322 --> 00:25:42,424
Huh? This thing?
440
00:25:42,424 --> 00:25:44,025
This is a famous song, no?
441
00:25:44,025 --> 00:25:44,826
Queen.
442
00:25:44,826 --> 00:25:47,229
"Too Much Love Will Kill You."
443
00:25:47,829 --> 00:25:49,200
Su Yeong, what is wrong?
444
00:25:49,200 --> 00:25:51,833
I'm going insane.
445
00:25:53,335 --> 00:25:55,437
You haven't drunk this, right?
Sorry. But swap it with me.
446
00:25:55,437 --> 00:25:57,639
Okay.
447
00:25:59,241 --> 00:26:00,942
Also, Julien...
448
00:26:00,942 --> 00:26:04,646
I'm really quite sorry,
but go back to New York.
449
00:26:04,646 --> 00:26:07,549
I feel there is no way for
my feelings towards you to change.
450
00:26:07,649 --> 00:26:08,750
Su Yeong.
451
00:26:08,750 --> 00:26:11,253
I'm sorry. I'll leave, okay?
452
00:26:12,754 --> 00:26:15,257
Su Yeong!
453
00:26:26,268 --> 00:26:28,270
You there!
454
00:26:36,278 --> 00:26:37,179
What did you do that?
455
00:26:37,179 --> 00:26:39,681
Just like that.
I was just reminded of that day.
456
00:26:39,681 --> 00:26:43,385
I wondered how it would be,
if it were like this that day.
457
00:26:43,385 --> 00:26:45,587
This time you can ask for dry cleaning fee.
458
00:26:45,587 --> 00:26:48,090
Won't I have to compensate you?
459
00:26:52,494 --> 00:26:54,296
Then just give it to me now.
460
00:26:54,296 --> 00:26:55,497
Huh?
461
00:26:55,497 --> 00:26:57,699
First send me a photo of the bill.
462
00:26:57,699 --> 00:26:59,201
There's no need to see it.
463
00:26:59,201 --> 00:27:02,804
Where I live, dry cleaning is
without a doubt just 10 000.
(~US$ 8)
464
00:27:11,313 --> 00:27:14,216
Mommy... Daddy...
465
00:27:14,216 --> 00:27:16,017
- Yes, this is grandpa.
- Min Hyeok.
- You woke up?
466
00:27:16,017 --> 00:27:17,519
Grandfather...
467
00:27:17,519 --> 00:27:19,321
You know how worried we were
as you weren't waking up?
468
00:27:19,321 --> 00:27:20,222
Are you all right?
469
00:27:20,222 --> 00:27:21,823
What is this place?
470
00:27:21,823 --> 00:27:23,024
What?
471
00:27:23,024 --> 00:27:24,426
You don't remember?
472
00:27:24,426 --> 00:27:27,028
Falling from the lobby...
473
00:27:27,028 --> 00:27:30,132
You don't remember?
Not a bit?
474
00:27:31,032 --> 00:27:33,735
Mom, but...
475
00:27:34,536 --> 00:27:37,639
How did you get so old, mom?
476
00:27:37,639 --> 00:27:39,040
What? Me?
477
00:27:39,040 --> 00:27:40,742
This stupid brat.
478
00:27:40,742 --> 00:27:44,846
Your mother always had an old face,
what's there to be alarmed here?
479
00:27:44,846 --> 00:27:47,549
Me... Don't I look even younger?
480
00:27:47,549 --> 00:27:49,751
Everybody got old.
481
00:27:49,751 --> 00:27:51,953
How come all of you got old like this?
482
00:27:51,953 --> 00:27:52,854
What?
483
00:27:52,854 --> 00:27:55,057
This little brat.
484
00:27:55,457 --> 00:27:57,059
Isn't he being a bit strange?
485
00:27:57,059 --> 00:28:00,162
Even how he called me now...
was not as "father", but "daddy".
486
00:28:00,162 --> 00:28:01,263
Looks awake!
487
00:28:01,263 --> 00:28:02,464
Oppa, are you all right?
488
00:28:02,464 --> 00:28:05,367
We were all so worried about you.
Aigoo...
489
00:28:05,367 --> 00:28:08,370
Who would you be?
490
00:28:16,478 --> 00:28:20,882
You are saying today is
1991 April 21st, right?
491
00:28:21,883 --> 00:28:23,885
Is there anything serious?
492
00:28:23,885 --> 00:28:27,889
How does his memory get chopped like a radish
at one special date like that?
493
00:28:27,889 --> 00:28:29,591
It's not like this is some TV drama.
494
00:28:29,591 --> 00:28:33,495
When they do this nonsense in dramas,
it's all faked. At least I feel that...
495
00:28:33,595 --> 00:28:36,698
When we discussed it with the chief of
brain surgery, he asked us not to worry.
496
00:28:36,698 --> 00:28:38,500
He had said that this is a common symptom.
497
00:28:38,500 --> 00:28:40,702
He said it's common? This?
498
00:28:40,702 --> 00:28:42,904
It isn't. This is a very very rare thing.
499
00:28:42,904 --> 00:28:45,307
I think I'm seeing it for the first time.
500
00:28:45,307 --> 00:28:47,309
Dad.
501
00:28:52,114 --> 00:28:54,916
I'm going to get that punk!
502
00:28:58,920 --> 00:29:01,123
Hey, you punk!
503
00:29:01,123 --> 00:29:04,126
You said it was a commonly seen problem?
504
00:29:04,126 --> 00:29:05,026
What's this?
505
00:29:05,026 --> 00:29:06,828
Commonly seen problem, bullshit!
506
00:29:06,828 --> 00:29:09,731
A doctor of 20 years, said it's
the first time that he is seeing it.
507
00:29:09,731 --> 00:29:12,334
Damn, you son of a bitch!
508
00:29:18,440 --> 00:29:20,642
Stop there, you punk.
509
00:29:24,946 --> 00:29:27,449
You there, son of a bitch!
510
00:29:55,277 --> 00:29:57,379
-=Next Episode Preview=-
511
00:29:57,379 --> 00:29:58,680
This young lady is the new housekeeper.
512
00:29:58,680 --> 00:30:00,082
I am called Seo Yu Jin.
513
00:30:00,082 --> 00:30:02,084
Seeing you you both like that,
you look like siblings.
514
00:30:02,084 --> 00:30:03,585
But to do that, I don't know his phone number!
515
00:30:03,585 --> 00:30:05,587
After being so close,
you don't even know his number?
516
00:30:05,587 --> 00:30:09,091
What happened today...
Keep it a secret from my daughter-in-law.
517
00:30:09,091 --> 00:30:10,192
I will keep it a secret.
518
00:30:10,192 --> 00:30:11,593
Wow, you bought fresh meat?
519
00:30:11,593 --> 00:30:13,495
Isn't it our last dinner with Hongberg
in this house?
520
00:30:13,495 --> 00:30:15,097
It's a good thing. Ask him to come.
521
00:30:15,097 --> 00:30:16,898
I heard there was daytime party in the house.
522
00:30:16,898 --> 00:30:19,301
Then, who is it? Is it her?
Yu Jin or whatnot?
523
00:30:19,301 --> 00:30:21,603
If so, what do you want to do?
Want to take revenge?
524
00:30:21,603 --> 00:30:24,206
I asked not to talk
but the dimwit can't get it.
525
00:30:24,206 --> 00:30:26,007
It's the final move-out notice.
526
00:30:26,108 --> 00:30:27,909
It says they will start the demolition tomorrow.
527
00:30:27,909 --> 00:30:30,412
Son of a bitch, without even a word...
528
00:00:10,692 --> 00:00:12,494
-=Episode 10=-
529
00:13:14,476 --> 00:13:16,478
-=Types of Extraterrestrials. Features=-
43406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.