All language subtitles for Potato.Star.2013QR3.E010.131022.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:19,101 You are back? 2 00:00:19,101 --> 00:00:21,103 - Yes, I had a change of clothes. - Oppa hasn't woken up? (Oppa - Elder brother) 3 00:00:21,103 --> 00:00:23,205 He should be waking up, but he just keeps sleeping. (Oppa - Elder brother) 4 00:00:23,205 --> 00:00:24,306 What do the hospital people say? 5 00:00:24,306 --> 00:00:25,607 - Nothing in particular? - Nothing. 6 00:00:25,607 --> 00:00:27,909 Isn't it because of the debris left in? 7 00:00:27,909 --> 00:00:29,511 No matter how I think, if it was at the Sam Jin Hospital-- 8 00:00:29,511 --> 00:00:31,012 That stuff, stop saying it again-- 9 00:00:34,015 --> 00:00:36,418 Wasn't he just now saying something? 10 00:00:36,918 --> 00:00:38,220 - Min Hyeok. - Look at us. 11 00:00:38,220 --> 00:00:41,022 His mouth is moving a bit, isn't it? 12 00:00:41,022 --> 00:00:43,725 Min Hyeok, are you awake? Can you hear me talk? 13 00:00:43,725 --> 00:00:46,027 - What is he trying to say? - What did he say? 14 00:00:46,027 --> 00:00:47,829 What's he saying? 15 00:00:48,329 --> 00:00:50,832 "Poop needle basic posture", he said. (A kids' prank, Ttongchim. Fingers up the behind.) 16 00:00:50,832 --> 00:00:52,134 What does that mean, I wonder? (A kids' prank, Ttongchim. Fingers up the behind.) 17 00:00:52,134 --> 00:00:55,036 That's what I wonder... what it is... (A kids' prank, Ttongchim. Fingers up the behind.) 18 00:01:15,557 --> 00:01:18,060 This patient, admitted here with a skull fracture from a fall, 19 00:01:18,060 --> 00:01:20,762 had traumatic cerebral hemorrhage and is in a semi-coma condition. 20 00:01:20,762 --> 00:01:24,566 The brain CT scan results showed the left side to have a lesion of unknown origin. 21 00:01:24,566 --> 00:01:27,169 By immediately inserting a catheter into the hematoma for an excision procedure, 22 00:01:27,169 --> 00:01:28,470 we removed a large part of the hematoma. 23 00:01:28,470 --> 00:01:31,673 - Doctor - The brain's foreign body is over 90% removed, 24 00:01:31,673 --> 00:01:34,476 and the patient is in a deep drowsy condition. 25 00:01:34,476 --> 00:01:35,777 Yes, please go on. 26 00:01:35,877 --> 00:01:40,082 He is still not waking up, like this. Will he be okay? He says non-stop gibberish too. 27 00:01:40,082 --> 00:01:43,185 "Poop needle basic posture"... He says something like that... 28 00:01:43,185 --> 00:01:44,986 After brain surgery, it's a very common symptom. 29 00:01:45,087 --> 00:01:45,987 Common symptom? 30 00:01:46,088 --> 00:01:47,489 Gibberish that he keeps saying? 31 00:01:47,489 --> 00:01:49,591 Yes. That is a really common symptom. 32 00:01:49,591 --> 00:01:51,693 I would say it is rarer for it not to be so. 33 00:01:51,693 --> 00:01:53,095 Please do not worry. 34 00:01:53,095 --> 00:01:58,100 On giant stars' interesting details, he has written 2 books. SeongGyunGwan Univ astronomy expert Professor Gim Seong Han... 35 00:01:58,100 --> 00:02:02,304 =He will explain in easy terms all the things about the asteroid that all of you are curious about.= 36 00:02:02,304 --> 00:02:06,908 Whichever station we go to, it's only asteroid talk. It isn't like it is a sci-fi movie. 37 00:02:06,908 --> 00:02:10,312 I never even dreamed of seeing 2 bright moons floating up there. 38 00:02:10,312 --> 00:02:11,813 Really! 39 00:02:11,813 --> 00:02:14,216 Just thinking how scared I was that night, 40 00:02:14,216 --> 00:02:17,819 I could just die. Then Gyu Ho went missing too. 41 00:02:19,020 --> 00:02:20,922 But what were you doing that night? 42 00:02:21,022 --> 00:02:23,625 Mom was saying you weren't calling and wondering what to do. 43 00:02:23,625 --> 00:02:25,727 I was... well... 44 00:02:51,453 --> 00:02:53,755 What was that "tweeeeng" strain just now? 45 00:02:53,855 --> 00:02:55,957 It reminded me of something. 46 00:02:57,959 --> 00:03:00,462 Hey, over there! You didn't hear what I said? 47 00:03:00,462 --> 00:03:01,763 Just now, that "tweeeng"... 48 00:03:01,763 --> 00:03:03,465 Queen. 49 00:03:03,565 --> 00:03:05,267 "Too Much Love Will Kill You." 50 00:03:07,369 --> 00:03:09,771 Shall I show you some happy news? 51 00:03:12,374 --> 00:03:15,077 It is not crashing in. The asteroid. 52 00:03:17,379 --> 00:03:19,981 But, how come you didn't try to leave earlier? 53 00:03:20,682 --> 00:03:22,484 What are you doing? 54 00:03:22,984 --> 00:03:26,688 - Oh my... - If I interest you, just say it! What do we do about this now? 55 00:03:26,988 --> 00:03:29,591 Give me compensation. You want to give it now? 56 00:03:29,691 --> 00:03:34,896 Or if you give the phone number, I will forward-text the cleaning bill to you, so that you can pay it then? 57 00:03:39,801 --> 00:03:45,907 If the earth was anyway getting destroyed, was there any use escaping? 58 00:03:45,907 --> 00:03:48,710 The escape is also to the earth! 59 00:03:48,710 --> 00:03:51,313 What are you saying suddenly? 60 00:03:51,413 --> 00:03:53,715 Didn't you ask earlier? 61 00:03:53,715 --> 00:03:55,317 Why I never escaped? 62 00:03:55,317 --> 00:03:56,418 Huh? 63 00:03:56,518 --> 00:03:59,721 I asked then, and you answer only now? 64 00:04:09,030 --> 00:04:10,232 Su Yeong, where are you? 65 00:04:10,232 --> 00:04:14,736 When I went to your house because the earth was getting destroyed, I got kick'd out. 66 00:04:17,939 --> 00:04:22,344 So then what? What's up in the sky is not an asteroid, but a spacecraft with aliens, you mean? 67 00:04:22,444 --> 00:04:23,745 You bet it is! 68 00:04:23,745 --> 00:04:26,948 The day the asteroid came, NASA had 30 people resigning. 69 00:04:26,948 --> 00:04:27,749 Isn't that a bit strange? 70 00:04:27,749 --> 00:04:29,651 That will do. Eat now. 71 00:04:29,651 --> 00:04:31,553 Gim Gyu Yeong, how did you know something like that? 72 00:04:31,553 --> 00:04:34,056 It was all out on the website I follow. 73 00:04:34,056 --> 00:04:37,059 The aliens are after the water we have on Earth. 74 00:04:37,059 --> 00:04:38,360 Is that so? 75 00:04:38,360 --> 00:04:42,964 Hey, Gyu Ho. If the space aliens take away all the Earth's water, what do we do? 76 00:04:42,964 --> 00:04:45,867 In that case, the Earth will quickly become a space alien colony. 77 00:04:45,867 --> 00:04:48,170 Gim Gyu Yeong. I asked you to stop the nonsense. 78 00:04:48,270 --> 00:04:52,074 It is true, I say! This is not what I think. Some of the best experts in the world-- 79 00:04:52,074 --> 00:04:53,775 Really! Red Sun! 80 00:04:53,775 --> 00:04:56,678 Mom, always when you can't say anything, you say Red Sun. You don't even get it! 81 00:04:56,678 --> 00:04:58,080 Oh sure... Red Sun! 82 00:04:58,080 --> 00:05:00,782 Red Sun, just stop that! Yikes... 83 00:05:01,583 --> 00:05:03,185 Gim Gyu Yeong! 84 00:05:03,185 --> 00:05:04,486 You won't come back? 85 00:05:04,486 --> 00:05:06,888 Stop right there. Red Sun, Sun! 86 00:05:06,888 --> 00:05:07,889 You really want this? 87 00:05:07,889 --> 00:05:09,491 Red Sun. Sun. Sun. 88 00:05:09,591 --> 00:05:10,492 Mom, please! 89 00:05:10,492 --> 00:05:13,295 Sun. Sun. 90 00:05:15,097 --> 00:05:17,899 You try that nonsense again and see... 91 00:05:20,702 --> 00:05:22,604 That prince gave you his phone number, you mean? 92 00:05:22,604 --> 00:05:26,408 Yes. I asked if it's compensation on the spot, or if it's waiting for the bill to remit it. 93 00:05:26,408 --> 00:05:27,809 Then he said he will pay the bill. 94 00:05:27,809 --> 00:05:30,312 Whoa... Then you sent him the bill? 95 00:05:30,312 --> 00:05:31,413 I sent it just now. 96 00:05:31,413 --> 00:05:32,614 How much is it? 97 00:05:32,614 --> 00:05:34,015 35 000. (~ US$ 30) 98 00:05:34,015 --> 00:05:35,016 Really? 99 00:05:35,016 --> 00:05:39,321 Wonder what happens... The Samsung Group prince paying 35 000 for dry cleaning! 100 00:05:40,122 --> 00:05:42,624 It seems he has paid it. 101 00:05:42,624 --> 00:05:44,526 What is this? 102 00:05:44,526 --> 00:05:46,528 5 000 Wons? (US$ 4.30) 103 00:05:46,528 --> 00:05:48,430 "The rest of it next time"? 104 00:05:48,430 --> 00:05:49,931 What is this? Awesome! 105 00:05:49,931 --> 00:05:51,133 What awesome? 106 00:05:51,133 --> 00:05:52,534 This fellow is joking or what? 107 00:05:52,534 --> 00:05:53,335 What joking? 108 00:05:53,335 --> 00:05:56,938 Hey, he is the prince of the Samsang Group that is tops in South Korea! 109 00:05:56,938 --> 00:06:00,142 You think it's because he doesn't have 35K that he sent you only 5K? 110 00:06:00,142 --> 00:06:01,042 You don't get this? 111 00:06:01,042 --> 00:06:02,144 I don't. What's it? 112 00:06:02,244 --> 00:06:05,447 Isn't this to keep bothering you? To get in touch again to hook up-- 113 00:06:05,447 --> 00:06:06,948 You won the lottery. 114 00:06:10,052 --> 00:06:12,054 Makes me laugh! 115 00:06:12,154 --> 00:06:16,658 You and the Samsung Group's prince... Oh My God. 116 00:06:22,964 --> 00:06:26,668 ~ It's some cheap coffee that I'm drinking. ~ 117 00:06:26,668 --> 00:06:30,572 ~ It is lukewarm, just making my stomach feel all upset. ~ 118 00:06:30,572 --> 00:06:38,280 ~ Look at the vinyl floor, all damp. Sticks to the sole of my feet as I walk, all lifting up. ~ 119 00:06:38,280 --> 00:06:42,184 ~ By now it all feel like nothing much, ~ 120 00:06:42,184 --> 00:06:46,088 ~ as there is one damn cockroach, zip!, goes running past. ~ 121 00:06:46,088 --> 00:06:49,891 ~ What a pain mornings are each day ~ 122 00:06:49,891 --> 00:06:55,897 ~ On top of that, I cannot get it to stop, the small cough, no it won't! ~ 123 00:06:58,300 --> 00:07:02,504 ~ And then one big pan... that has collected so much water over many years. ~ 124 00:07:02,504 --> 00:07:06,408 ~ It's just totally friggin putrid. Even that... hassles me? Not so. ~ 125 00:07:06,408 --> 00:07:12,214 ~ When it's raining down, below just some eaves, just plunked down and curled up, whatever it is, I can see like a fool. ~ 126 00:07:12,214 --> 00:07:14,216 ~ I could just wonder, am I not a bit lost? ~ 127 00:07:14,216 --> 00:07:16,818 ~ It has stopped raining, still the sound goes chok chok ~ 128 00:07:16,818 --> 00:07:20,222 ~ I have way over, covering my head all of that sky, I can say. ~ 129 00:07:20,222 --> 00:07:25,727 ~ I could say something happens this day for sure, something... not really that high, may be it is just touching my hair, ~ 130 00:07:25,727 --> 00:07:29,731 ~ Just a bit light, also jumpy, I was, boom! That one sound was my head getting hurt... ~ 131 00:07:29,731 --> 00:07:33,435 ~ My wardrobe filled with mold and my love life full of trauma... ~ 132 00:07:33,535 --> 00:07:35,637 ~ Mosquito bite mark, I can say... ~ 133 00:07:36,338 --> 00:07:38,039 Okay. 134 00:07:38,640 --> 00:07:42,544 Gim Gyu Ho. That day when the asteroid came, you went to have a kiss with Hye Rim? 135 00:07:42,644 --> 00:07:44,946 Huh? Mmm. 136 00:07:44,946 --> 00:07:49,651 What you wanted to do last before the end of the world, was to kiss Hye Rim? 137 00:07:49,651 --> 00:07:52,354 Kiss is what you do when you've grown up! 138 00:07:53,355 --> 00:07:55,157 You better not do that in future. 139 00:07:55,157 --> 00:07:57,259 Till you become a grown up, I will do that for you. 140 00:07:57,259 --> 00:07:59,561 No need. It's fine. 141 00:07:59,561 --> 00:08:01,363 I can do a kiss better than Hye Rim! 142 00:08:01,363 --> 00:08:02,764 Never mind. 143 00:08:02,764 --> 00:08:04,766 You had always liked me kissing you before! 144 00:08:04,766 --> 00:08:05,867 Never mind. 145 00:08:07,169 --> 00:08:07,969 You see? 146 00:08:08,070 --> 00:08:11,073 Now better not do it with Hye Rim till you're all grown up! 147 00:08:16,378 --> 00:08:20,181 This hasn't been used for long. It's totally new. 148 00:08:20,181 --> 00:08:22,184 Then I will give you 30 000 Wons for it. (~US$ 25) 149 00:08:22,184 --> 00:08:23,685 That is all I can give. 150 00:08:23,685 --> 00:08:25,186 Give us 10 000 more. 151 00:08:25,186 --> 00:08:27,388 It's fine. Please take it away. 152 00:08:27,388 --> 00:08:30,892 Later... if you need to get rid of the fridge, please give me a call. 153 00:08:30,892 --> 00:08:32,894 30 000 Wons is all it is? 30 000 Wons. 154 00:08:32,894 --> 00:08:36,198 What was thrown away was my money. This is at least getting sold for money. 155 00:08:36,898 --> 00:08:37,999 Why? Poop? 156 00:08:37,999 --> 00:08:38,800 Yes. 157 00:08:38,800 --> 00:08:40,402 At last there's some sign of it. 158 00:08:40,402 --> 00:08:43,405 It's been many days for you, right? You dare clog the toilet, and your mouth will be-- 159 00:08:43,405 --> 00:08:44,506 What's this? 160 00:08:44,506 --> 00:08:46,208 Had a box lunch? 161 00:08:46,208 --> 00:08:48,009 Disgusting. Why are you eating others' rice? 162 00:08:48,009 --> 00:08:49,211 I was hungry. 163 00:08:49,311 --> 00:08:52,614 Right... I heard your CEO fell down at the company? 164 00:08:52,614 --> 00:08:54,316 How did you know? 165 00:08:54,316 --> 00:08:55,917 Some small news did come out. 166 00:08:55,917 --> 00:08:58,320 Will he be okay? An injured-brain condition, it seems? 167 00:08:58,320 --> 00:09:01,323 I don't know. I guess they say that he'll be fine. 168 00:09:08,730 --> 00:09:10,532 Still no contact from the Prince, eh? 169 00:09:10,532 --> 00:09:12,033 Nopes. 170 00:09:12,033 --> 00:09:13,034 Playing hard to get? 171 00:09:13,034 --> 00:09:14,436 May be, may be not. 172 00:09:14,536 --> 00:09:17,639 So like No Su Yeong. So cool. haha. 173 00:09:19,341 --> 00:09:20,542 Is your brother still asleep? 174 00:09:20,542 --> 00:09:22,344 Yeah. Still nothing-- 175 00:09:22,344 --> 00:09:23,845 Oppa! (oppa - older brother, boyfriend) 176 00:09:23,845 --> 00:09:25,347 Mom! Dad! Grandpa! Oppa woke up! 177 00:09:25,347 --> 00:09:25,947 What? 178 00:09:25,947 --> 00:09:27,149 He woke up? 179 00:09:27,149 --> 00:09:28,450 You said he woke up? 180 00:09:28,450 --> 00:09:30,352 - Min Hyeok, can you hear me? - Min Hyeok, are you all right? 181 00:09:30,352 --> 00:09:32,054 Min Hyeok, I am grandpa! 182 00:09:32,054 --> 00:09:33,855 Oppa. 183 00:09:33,855 --> 00:09:34,656 Why is Oppa like this? 184 00:09:34,656 --> 00:09:35,957 Min Hyeok. 185 00:09:35,957 --> 00:09:36,958 Can you hear me? 186 00:09:36,958 --> 00:09:39,561 Why is there no reaction? 187 00:09:55,077 --> 00:09:56,278 Hello. 188 00:09:56,278 --> 00:09:58,580 Doctor, our son looks a bit strange. 189 00:09:58,680 --> 00:10:01,883 In what way? Please wait a bit. I will take a look. 190 00:10:14,796 --> 00:10:17,399 This patient's current status is still "deep drowsy". 191 00:10:17,399 --> 00:10:21,002 It could improve to a "slight drowsy" status, or deteriorate to an unconscious "stupor". 192 00:10:21,002 --> 00:10:21,903 So you need to be extra careful. 193 00:10:21,903 --> 00:10:25,907 Doctor, his eyes have no focus, nor any kind of response. 194 00:10:25,907 --> 00:10:27,109 Will he really be all right? 195 00:10:27,109 --> 00:10:28,310 This is an extremely common symptom. 196 00:10:28,310 --> 00:10:30,312 Is that so? This too is like that? 197 00:10:30,312 --> 00:10:33,115 Yes. It would be rarer for the eyes to have focus. 198 00:10:33,115 --> 00:10:36,017 In my opinion it's a bit strange. 199 00:10:36,017 --> 00:10:39,421 Not going to the Sam Jin Hospital is to blame... 200 00:10:39,421 --> 00:10:42,023 Why? You aren't able to trust our hospital? 201 00:10:42,023 --> 00:10:43,125 Not that, but... 202 00:10:43,125 --> 00:10:46,328 Not everything is great at the Sam Jin Hospital. 203 00:10:46,328 --> 00:10:48,930 I'm also a doctor who graduated with merit from the Seoul National University. 204 00:10:48,930 --> 00:10:50,031 Seoul National? 205 00:10:50,031 --> 00:10:54,936 I mean, really... It is not that we don't trust you, doctor. My feeling is that he looks a bit strange... 206 00:10:54,936 --> 00:10:56,338 Fear not, fear not. 207 00:10:56,338 --> 00:10:58,740 If a Seoul National graduate doctor says it is so, it will be so! 208 00:10:58,740 --> 00:11:01,643 What does a grad from a crappy rural girls' trade high school know, to talk? 209 00:11:01,643 --> 00:11:03,345 Crappy trade school for girls? 210 00:11:03,345 --> 00:11:05,147 Such a nasty mouth, really. 211 00:11:05,147 --> 00:11:09,851 In any case, the patient's condition is one that's very common. I'd like you not to worry. 212 00:11:20,062 --> 00:11:21,863 Now I can breathe a bit easy. 213 00:11:21,863 --> 00:11:23,465 What do you mean? 214 00:11:23,465 --> 00:11:26,868 The asteroid showed up, Min Hyeok got hurt, and the children turned strange. 215 00:11:26,868 --> 00:11:28,770 Didn't we get thrown into chaos? 216 00:11:28,770 --> 00:11:30,372 That's true. 217 00:11:30,372 --> 00:11:34,476 But the storm is over. Min Hyeok looks like he'll be fine too. 218 00:11:34,476 --> 00:11:37,679 Gyu Yeong and Gyu Ho also seem to be properly back to what they used to be. 219 00:11:37,679 --> 00:11:39,281 That's why you can breathe easy now? 220 00:11:39,281 --> 00:11:42,284 Except for just one thing. 221 00:11:42,284 --> 00:11:44,186 What would be that? 222 00:11:44,286 --> 00:11:46,488 Careful with this junk, please. 223 00:11:47,989 --> 00:11:50,892 It's really back to some peace and quiet. 224 00:11:50,892 --> 00:11:55,997 It'd be nice if time could stop at this moment. 225 00:11:59,501 --> 00:12:02,104 This is over? All fizzled out? 226 00:12:02,904 --> 00:12:05,006 Not the way to end it. 227 00:12:13,615 --> 00:12:16,818 Hey, he is the prince of the Samsang Group that is tops in South Korea! 228 00:12:16,818 --> 00:12:20,522 Isn't this to keep bothering you? To get in touch again to hook up-- 229 00:12:31,233 --> 00:12:33,235 Playing hard to get? 230 00:12:33,235 --> 00:12:36,938 Like someone will wait for you! 231 00:12:42,043 --> 00:12:46,047 Su Yeong. How come you never contact me again? 232 00:12:48,450 --> 00:12:50,152 Gyu Yeong and Gyu Ho left home, you said? 233 00:12:50,152 --> 00:12:51,153 Both of them? 234 00:12:51,153 --> 00:12:53,155 Yes. Yes. 235 00:12:53,155 --> 00:12:55,857 I understand. Just calm down. 236 00:12:55,857 --> 00:12:57,759 I'm hurrying. I'll be there right away. 237 00:12:57,759 --> 00:12:59,561 I understand. 238 00:13:00,562 --> 00:13:02,964 These kids, seriously! 239 00:13:05,367 --> 00:13:06,968 Still unable to contact the kids? 240 00:13:06,968 --> 00:13:09,271 Did you try calling the school? 241 00:13:09,771 --> 00:13:11,773 The two left together? What happened here? 242 00:13:11,873 --> 00:13:14,176 Take a look at this. Gyu Yeong's diary. 243 00:13:16,478 --> 00:13:19,881 Gyu Yeong, that brat! He talked apocalypse, but now he's gone and become a total alien. 244 00:13:19,881 --> 00:13:21,883 This is Gyu Ho's. 245 00:13:22,684 --> 00:13:25,187 I thought both were studying. 246 00:13:27,189 --> 00:13:29,091 He's completely enamored with Hye Rim. 247 00:13:29,191 --> 00:13:32,594 Then, shouldn't we be calling Hye Rim's house? I think he might've gone there. 248 00:13:32,594 --> 00:13:34,796 Hye Rim is also gone. Her family is in a chaos too. 249 00:13:34,796 --> 00:13:37,299 Hye Rim too? 250 00:13:40,202 --> 00:13:43,004 You see if there's any alien watching party going on anywhere, to look for Gyu Yeong. 251 00:13:43,004 --> 00:13:46,007 I will look through this diary quickly to see where to look for Gyu Ho. 252 00:13:46,108 --> 00:13:47,809 Hurry go. I need status briefings, time to time! 253 00:13:47,809 --> 00:13:49,010 Come on, go go go go! 254 00:13:49,010 --> 00:13:50,712 I got it! 255 00:13:54,516 --> 00:13:56,218 There's no call still from the prince? 256 00:13:56,218 --> 00:13:57,719 I don't know and I don't give a damn. 257 00:13:57,819 --> 00:14:00,122 It seems he's only playing with me. 258 00:14:02,924 --> 00:14:03,825 Let swap and drink it. 259 00:14:03,825 --> 00:14:05,527 What's this? 260 00:14:05,627 --> 00:14:08,029 Then does it mean you missed an awesome lottery chance? 261 00:14:08,029 --> 00:14:09,931 You try calling him like you can't win the game. 262 00:14:09,931 --> 00:14:12,234 I don't want to. What's the point? 263 00:14:14,336 --> 00:14:16,438 Give me mine. Wasn't this initially yours? 264 00:14:16,438 --> 00:14:18,740 Silly bitch, seriously! 265 00:14:21,042 --> 00:14:22,844 But, really, he's more stubborn than I thought. 266 00:14:22,844 --> 00:14:27,049 It's one thing to play hard to get. But he won't call about the cleaning bill either? 267 00:14:40,262 --> 00:14:42,564 Hello? 268 00:14:42,864 --> 00:14:44,566 Hello. 269 00:14:44,866 --> 00:14:47,069 Hello? 270 00:14:48,170 --> 00:14:50,572 I'm listening. Feel free to talk. 271 00:14:50,672 --> 00:14:52,774 Why does he always talk so leisurely? 272 00:14:52,774 --> 00:14:55,177 Surely seems like playing hard to get. 273 00:14:55,177 --> 00:14:59,381 Hello. This is No Su Yeong, you know right? 274 00:14:59,881 --> 00:15:00,782 Dose of yam? 275 00:15:00,782 --> 00:15:02,684 It's not "dose of yam". No Su Yeong! 276 00:15:02,684 --> 00:15:04,286 When you obviously know, what's with you? 277 00:15:04,286 --> 00:15:05,887 My dry cleaning fee. 278 00:15:05,887 --> 00:15:08,390 Why haven't you still sent the 30 000 Wons? (~US$ 26) 279 00:15:08,790 --> 00:15:11,993 It's not that I wasn't sending it. I couldn't send it. 280 00:15:11,993 --> 00:15:13,495 I will remit it tomorrow. 281 00:15:13,495 --> 00:15:15,997 Are you joking now? 282 00:15:15,997 --> 00:15:17,799 I'm not. 283 00:15:17,799 --> 00:15:20,402 If it's really urgent, could you come to get it? 284 00:15:20,402 --> 00:15:22,003 Once the performance is done, I will give it to you. 285 00:15:22,003 --> 00:15:24,406 Sure. Good then. Where are you? 286 00:15:24,406 --> 00:15:27,209 Can you talk a bit quicker, seriously? 287 00:15:37,119 --> 00:15:39,020 Hey! Gim Gyu Yeong! 288 00:15:40,122 --> 00:15:41,823 You kid, stop there! 289 00:15:43,925 --> 00:15:47,829 You caught him? Take him home right away. I am about to catch Gyu Ho. 290 00:15:47,829 --> 00:15:49,831 Let's talk on my way back. 291 00:16:03,145 --> 00:16:05,347 - Hye Rim! - Gyu Ho! 292 00:16:10,152 --> 00:16:11,553 Hye Im. What are you doing in here? 293 00:16:19,461 --> 00:16:21,563 If both are together, they'd conspire, I thought. I kept them apart. 294 00:16:21,563 --> 00:16:24,766 Which room do we go to, first? Gyu Yeong is in this room. Gyu Ho in our room. Where do we go? 295 00:16:24,766 --> 00:16:25,967 We go to that room first? 296 00:16:25,967 --> 00:16:28,670 Right. OK. 297 00:16:30,472 --> 00:16:31,773 Why are you so hardheaded like this? 298 00:16:31,773 --> 00:16:34,276 Do you know how scared Mom and Dad were? 299 00:16:34,576 --> 00:16:37,679 More importantly, does it make sense for just a 3rd grade primary school boy to believe in aliens? 300 00:16:37,679 --> 00:16:38,280 Are you stupid? 301 00:16:38,280 --> 00:16:40,882 Space aliens exist, I say! Mom, you don't even know. 302 00:16:40,882 --> 00:16:42,684 Where are these aliens? Where are they? 303 00:16:42,684 --> 00:16:43,885 Let's see if we can get any evidence. 304 00:16:43,885 --> 00:16:46,188 In 1947, wasn't there the Rosewell incident? 305 00:16:46,188 --> 00:16:49,091 Aliens' photos were taken and there were witnesses too. 306 00:16:49,191 --> 00:16:49,991 Rose what? 307 00:16:49,991 --> 00:16:53,294 Also, how can you explain so many UFO photos? 308 00:16:53,395 --> 00:16:56,697 When there's even a video of UFOs kidnapping cows, how do we explain it?. 309 00:16:56,697 --> 00:16:57,698 What? 310 00:16:57,799 --> 00:16:59,601 A video of a UFO kidnapping a cow? 311 00:16:59,601 --> 00:17:02,504 Even that you haven't seen! Mom, you think about it. 312 00:17:02,504 --> 00:17:04,406 The universe has 100 billion galaxies. 313 00:17:04,406 --> 00:17:06,608 Each of those galaxies has several billion stars. 314 00:17:06,608 --> 00:17:10,412 Isn't it ridiculous to think that life could've evolved only in our planer? 315 00:17:10,412 --> 00:17:12,313 You... Shut up! 316 00:17:12,313 --> 00:17:13,815 - Red S... - Mom, you know only this Red Sun! 317 00:17:13,815 --> 00:17:15,016 Didn't Carl Sagan say it? 318 00:17:15,016 --> 00:17:19,221 In this vast space in the universe, if we are the only ones, it is such a waste of space. 319 00:17:19,221 --> 00:17:20,322 Shut up! 320 00:17:20,322 --> 00:17:22,524 - Red Sun! - Ah, I asked you to stop with that Red Sun. 321 00:17:22,524 --> 00:17:26,828 You don't know a damn thing, how long will you keep saying Red Sun? 322 00:17:36,738 --> 00:17:39,741 Gim Gyu Ho, didn't I tell you to kiss Hye Rim only once you have grown up? 323 00:17:39,741 --> 00:17:40,842 Why wouldn't you listen to me? 324 00:17:40,842 --> 00:17:43,345 What if the earth is destroyed before I grow up? 325 00:17:43,345 --> 00:17:44,946 Then, it won't be fair to me. 326 00:17:45,046 --> 00:17:48,250 Gyu Yeong turns into a space alien and now you are on to apocalypse? 327 00:17:48,250 --> 00:17:50,052 Why would the earth be destroyed? 328 00:17:50,052 --> 00:17:51,853 Why would it be destroyed, mom? 329 00:17:51,853 --> 00:17:55,157 It was just recently that an asteroid were to collide and destroy it. 330 00:17:55,157 --> 00:17:58,460 But isn't it all safe now? You didn't hear what the scientists said? 331 00:17:58,460 --> 00:18:00,562 They got the orbit trajectory forecast all wrong. 332 00:18:00,562 --> 00:18:04,566 They still haven't clarified why it is suddenly orbiting the earth. 333 00:18:04,566 --> 00:18:08,570 How will those guys know what's going to happen to the asteroid later? 334 00:18:08,570 --> 00:18:13,575 Mom, even if it's not the asteroid, due to a nuclear war or environment problems, it can be destroyed. 335 00:18:13,575 --> 00:18:16,778 That the world is going to end, is already well-known to all kids. 336 00:18:16,778 --> 00:18:18,580 Aren't there prophecies? 337 00:18:18,580 --> 00:18:21,083 Sumerian clay tablets. Revelations of St. John. 338 00:18:21,083 --> 00:18:23,085 Have you seen all that, mom? 339 00:18:28,390 --> 00:18:31,493 What is wrong? Were the kids talking back? 340 00:18:31,493 --> 00:18:32,994 No. 341 00:18:32,994 --> 00:18:35,497 I've lost. I have. 342 00:18:35,497 --> 00:18:37,099 Lost? Lost what? 343 00:18:37,199 --> 00:18:40,202 In talking, and in logic. All that. 344 00:18:40,202 --> 00:18:44,706 You lost in logic? How can that be? What logic do those guys have? 345 00:18:44,706 --> 00:18:47,909 Carl Sagan and even Sumerian clay tablets are coming from them. 346 00:18:48,009 --> 00:18:52,013 I had no clue and couldn't say a word, badly losing face... 347 00:18:54,216 --> 00:18:56,318 What is with them again? These two brats... 348 00:18:56,318 --> 00:18:58,720 Where do they get this stuff we can't even figure out? 349 00:18:58,720 --> 00:19:00,722 I'll go teach them a lesson. 350 00:19:00,722 --> 00:19:02,924 No. Don't go. 351 00:19:03,625 --> 00:19:06,027 Scolding to make them obey will no longer work now. 352 00:19:06,027 --> 00:19:09,131 I will win them over with reasoning. 353 00:19:09,131 --> 00:19:11,833 Just wait and see. 354 00:20:16,798 --> 00:20:18,800 Here it is. 355 00:20:19,501 --> 00:20:21,503 Then... 356 00:20:29,811 --> 00:20:31,513 Let us stop wasting time. 357 00:20:31,513 --> 00:20:34,516 You are interested in me, isn't? 358 00:20:35,217 --> 00:20:39,020 Okay, fine. Honestly I am a bit interested in you too. 359 00:20:39,020 --> 00:20:41,623 The day the asteroid came, you looked cool playing music. 360 00:20:41,623 --> 00:20:43,625 Today too, I guess. 361 00:20:43,625 --> 00:20:48,830 And you also look like a rich house guy covered in shabby undergarments. That's unique too I guess. 362 00:20:49,831 --> 00:20:54,035 I say so much, getting all embarrassed, but you won't say anything in response? 363 00:20:55,237 --> 00:20:59,141 I have none, to start with. I am not, to start with. 364 00:20:59,141 --> 00:21:01,943 What do you mean, all of a sudden? 365 00:21:01,943 --> 00:21:07,749 As for interest in you, I have none to start with. I am not a rich family kid either. 366 00:21:15,457 --> 00:21:16,658 What the heck is this? 367 00:21:16,658 --> 00:21:18,660 As I found out after you talked to me yesterday, 368 00:21:18,660 --> 00:21:21,563 the prince suddenly went abroad that day and he was a substitute. 369 00:21:21,563 --> 00:21:23,265 Unbelievable. 370 00:21:23,365 --> 00:21:26,568 The two of us were making so much fuss about nothing. 371 00:21:26,568 --> 00:21:30,472 Somehow, when he paid only 5 000 Wons, we should have figured out. (~US$ 4.60) 372 00:21:30,472 --> 00:21:33,175 You totally made heavy weather of nothing. 373 00:21:33,175 --> 00:21:36,178 Like they say, the poor have nothing now and musicians have nothing in future. 374 00:21:36,178 --> 00:21:37,679 But a poor musician? 375 00:21:37,779 --> 00:21:39,181 Really miserable. 376 00:21:39,181 --> 00:21:42,084 I heard you. Give it a rest. 377 00:21:47,289 --> 00:21:50,692 Su Yeong, why is it so hard to get in touch? 378 00:21:57,299 --> 00:22:01,503 You mean you were here all night since last evening to now? 379 00:22:01,503 --> 00:22:04,506 The kids just said some nonsense, why must you-- 380 00:22:06,808 --> 00:22:09,211 My wife's obsessiveness was scary. 381 00:22:10,212 --> 00:22:15,417 It was scary how meticulously she was studying astronomy, apocalypse and extraterrestrial life. 382 00:22:15,417 --> 00:22:20,922 Professor, I am calling as I am not understanding something in the thesis you published this time. 383 00:22:20,922 --> 00:22:23,525 I'm not a student. I'm just a housewife. 384 00:22:23,525 --> 00:22:27,028 Reverend, did the material I sent you about the Judgment Day shock you a lot? 385 00:22:27,028 --> 00:22:29,531 I am also quite shocked from hearing that lately. 386 00:22:29,531 --> 00:22:32,134 Could I a get some answers from you now? 387 00:22:32,134 --> 00:22:35,737 Yes. Yes, yes. 388 00:22:42,744 --> 00:22:47,048 After 5 whole days like that, that lady came out from the study. 389 00:22:47,048 --> 00:22:48,350 And then... 390 00:22:48,450 --> 00:22:51,853 Gim Gyu Yeong! Gim Gyu Ho! Come here! 391 00:22:53,755 --> 00:22:57,359 Well, then the next is... 1947, the Rosewell incident. 392 00:22:57,359 --> 00:23:00,862 This matter is already determined to be nothing but falsehood. 393 00:23:00,862 --> 00:23:02,864 The US air force's secret documents were disclosed to the public, right? 394 00:23:02,864 --> 00:23:07,069 The crashed UFO was a military-use high altitude balloon to probe nuclear tests. 395 00:23:07,069 --> 00:23:09,571 The space alien's corpse? Pieces of the test balloon. 396 00:23:09,571 --> 00:23:13,675 In summary, a cold war era occurrence, that's it. 397 00:23:14,176 --> 00:23:17,279 Now... This is that video of a UFO kidnapping a cow. 398 00:23:17,279 --> 00:23:20,782 This is a forgery. Why I came to that conclusion? See here. 399 00:23:21,383 --> 00:23:23,985 The cow that is flying up to the sky is doing it with no sign of a struggle. 400 00:23:23,985 --> 00:23:26,088 The cows around aren't startled even a bit. 401 00:23:26,088 --> 00:23:29,991 What does it mean? The cows that're just grazing are just left to eat grass in a forgery they made. 402 00:23:29,991 --> 00:23:32,794 and the position of only one is changed. 403 00:23:33,395 --> 00:23:36,698 So then, the Revelations of St John and the Nostradamus prophesies about the current era 404 00:23:36,698 --> 00:23:39,000 to have an apocalypse is based on irrational numbers. 405 00:23:39,000 --> 00:23:44,706 Why? Because every now and then, somebody or other interpreted the ambiguities randomly! 406 00:23:44,706 --> 00:23:46,508 Want an example? 407 00:23:47,309 --> 00:23:50,712 The livestock in the land and the King's army gather together. 408 00:23:50,712 --> 00:23:53,715 As the horseman and the army sparked a war, 409 00:23:53,715 --> 00:23:58,720 the livestock gets caught, and in front of them the fake prophets are also caught... 410 00:24:01,022 --> 00:24:03,125 Sumerians say planet Nibiru approaches Earth! 411 00:24:03,125 --> 00:24:08,730 If this prophecy is true, this Nibiru will be the brightest planet in the solar system, right? 412 00:24:08,730 --> 00:24:14,236 So we underscore it here and here. Exclamation mark. 1 million. 413 00:24:14,636 --> 00:24:16,037 There is nothing like that. 414 00:24:16,037 --> 00:24:18,940 Nothing like that, there. You know why? 415 00:24:18,940 --> 00:24:22,043 What you guys were believing so far is all nothing but lies. 416 00:24:22,043 --> 00:24:23,745 Wasn't it your mistake that falsehoods were... 417 00:24:30,152 --> 00:24:32,554 As my wife did this debate for 8 long hours one day 418 00:24:32,554 --> 00:24:34,256 to logically convince the kids, 419 00:24:34,256 --> 00:24:36,658 she even spat blood in the end. 420 00:24:39,361 --> 00:24:45,466 And after doing it over such a long time her voice became like Pak Gyeong Rim's. (Well-known Korean TV entertainer) 421 00:24:48,570 --> 00:24:50,372 What is it now? 422 00:24:50,372 --> 00:24:53,375 My voice keeps coming out like Pak Gyeong Rim's. 423 00:24:53,375 --> 00:24:54,776 It'll be fine over time. 424 00:24:54,776 --> 00:24:58,080 If it's for ever, what to do? If I'm like this all my life, what do I do? 425 00:24:58,080 --> 00:25:00,782 Mmm, mmm... Try to do that. 426 00:25:03,185 --> 00:25:05,287 How are you doing? 427 00:25:05,287 --> 00:25:07,889 This is also like Pak Gyeong Rim. 428 00:25:13,795 --> 00:25:16,498 Su Yeong, why is it so hard to get in touch? 429 00:25:16,498 --> 00:25:18,900 Julien, except "why is it so hard to get in touch?", 430 00:25:19,000 --> 00:25:20,502 there is nothing else you can say? 431 00:25:20,502 --> 00:25:22,804 Because I can never get in touch, right? 432 00:25:22,804 --> 00:25:25,107 Sorry. 433 00:25:25,607 --> 00:25:27,008 But is there some issue? 434 00:25:27,008 --> 00:25:27,909 Why do you look like that? 435 00:25:28,009 --> 00:25:30,112 It's nothing wrong. There is no issue. 436 00:25:30,112 --> 00:25:31,813 So I came to find you for no reason? 437 00:25:31,813 --> 00:25:34,616 It's not like that. 438 00:25:37,819 --> 00:25:39,821 This thing again... 439 00:25:40,322 --> 00:25:42,424 Huh? This thing? 440 00:25:42,424 --> 00:25:44,025 This is a famous song, no? 441 00:25:44,025 --> 00:25:44,826 Queen. 442 00:25:44,826 --> 00:25:47,229 "Too Much Love Will Kill You." 443 00:25:47,829 --> 00:25:49,200 Su Yeong, what is wrong? 444 00:25:49,200 --> 00:25:51,833 I'm going insane. 445 00:25:53,335 --> 00:25:55,437 You haven't drunk this, right? Sorry. But swap it with me. 446 00:25:55,437 --> 00:25:57,639 Okay. 447 00:25:59,241 --> 00:26:00,942 Also, Julien... 448 00:26:00,942 --> 00:26:04,646 I'm really quite sorry, but go back to New York. 449 00:26:04,646 --> 00:26:07,549 I feel there is no way for my feelings towards you to change. 450 00:26:07,649 --> 00:26:08,750 Su Yeong. 451 00:26:08,750 --> 00:26:11,253 I'm sorry. I'll leave, okay? 452 00:26:12,754 --> 00:26:15,257 Su Yeong! 453 00:26:26,268 --> 00:26:28,270 You there! 454 00:26:36,278 --> 00:26:37,179 What did you do that? 455 00:26:37,179 --> 00:26:39,681 Just like that. I was just reminded of that day. 456 00:26:39,681 --> 00:26:43,385 I wondered how it would be, if it were like this that day. 457 00:26:43,385 --> 00:26:45,587 This time you can ask for dry cleaning fee. 458 00:26:45,587 --> 00:26:48,090 Won't I have to compensate you? 459 00:26:52,494 --> 00:26:54,296 Then just give it to me now. 460 00:26:54,296 --> 00:26:55,497 Huh? 461 00:26:55,497 --> 00:26:57,699 First send me a photo of the bill. 462 00:26:57,699 --> 00:26:59,201 There's no need to see it. 463 00:26:59,201 --> 00:27:02,804 Where I live, dry cleaning is without a doubt just 10 000. (~US$ 8) 464 00:27:11,313 --> 00:27:14,216 Mommy... Daddy... 465 00:27:14,216 --> 00:27:16,017 - Yes, this is grandpa. - Min Hyeok. - You woke up? 466 00:27:16,017 --> 00:27:17,519 Grandfather... 467 00:27:17,519 --> 00:27:19,321 You know how worried we were as you weren't waking up? 468 00:27:19,321 --> 00:27:20,222 Are you all right? 469 00:27:20,222 --> 00:27:21,823 What is this place? 470 00:27:21,823 --> 00:27:23,024 What? 471 00:27:23,024 --> 00:27:24,426 You don't remember? 472 00:27:24,426 --> 00:27:27,028 Falling from the lobby... 473 00:27:27,028 --> 00:27:30,132 You don't remember? Not a bit? 474 00:27:31,032 --> 00:27:33,735 Mom, but... 475 00:27:34,536 --> 00:27:37,639 How did you get so old, mom? 476 00:27:37,639 --> 00:27:39,040 What? Me? 477 00:27:39,040 --> 00:27:40,742 This stupid brat. 478 00:27:40,742 --> 00:27:44,846 Your mother always had an old face, what's there to be alarmed here? 479 00:27:44,846 --> 00:27:47,549 Me... Don't I look even younger? 480 00:27:47,549 --> 00:27:49,751 Everybody got old. 481 00:27:49,751 --> 00:27:51,953 How come all of you got old like this? 482 00:27:51,953 --> 00:27:52,854 What? 483 00:27:52,854 --> 00:27:55,057 This little brat. 484 00:27:55,457 --> 00:27:57,059 Isn't he being a bit strange? 485 00:27:57,059 --> 00:28:00,162 Even how he called me now... was not as "father", but "daddy". 486 00:28:00,162 --> 00:28:01,263 Looks awake! 487 00:28:01,263 --> 00:28:02,464 Oppa, are you all right? 488 00:28:02,464 --> 00:28:05,367 We were all so worried about you. Aigoo... 489 00:28:05,367 --> 00:28:08,370 Who would you be? 490 00:28:16,478 --> 00:28:20,882 You are saying today is 1991 April 21st, right? 491 00:28:21,883 --> 00:28:23,885 Is there anything serious? 492 00:28:23,885 --> 00:28:27,889 How does his memory get chopped like a radish at one special date like that? 493 00:28:27,889 --> 00:28:29,591 It's not like this is some TV drama. 494 00:28:29,591 --> 00:28:33,495 When they do this nonsense in dramas, it's all faked. At least I feel that... 495 00:28:33,595 --> 00:28:36,698 When we discussed it with the chief of brain surgery, he asked us not to worry. 496 00:28:36,698 --> 00:28:38,500 He had said that this is a common symptom. 497 00:28:38,500 --> 00:28:40,702 He said it's common? This? 498 00:28:40,702 --> 00:28:42,904 It isn't. This is a very very rare thing. 499 00:28:42,904 --> 00:28:45,307 I think I'm seeing it for the first time. 500 00:28:45,307 --> 00:28:47,309 Dad. 501 00:28:52,114 --> 00:28:54,916 I'm going to get that punk! 502 00:28:58,920 --> 00:29:01,123 Hey, you punk! 503 00:29:01,123 --> 00:29:04,126 You said it was a commonly seen problem? 504 00:29:04,126 --> 00:29:05,026 What's this? 505 00:29:05,026 --> 00:29:06,828 Commonly seen problem, bullshit! 506 00:29:06,828 --> 00:29:09,731 A doctor of 20 years, said it's the first time that he is seeing it. 507 00:29:09,731 --> 00:29:12,334 Damn, you son of a bitch! 508 00:29:18,440 --> 00:29:20,642 Stop there, you punk. 509 00:29:24,946 --> 00:29:27,449 You there, son of a bitch! 510 00:29:55,277 --> 00:29:57,379 -=Next Episode Preview=- 511 00:29:57,379 --> 00:29:58,680 This young lady is the new housekeeper. 512 00:29:58,680 --> 00:30:00,082 I am called Seo Yu Jin. 513 00:30:00,082 --> 00:30:02,084 Seeing you you both like that, you look like siblings. 514 00:30:02,084 --> 00:30:03,585 But to do that, I don't know his phone number! 515 00:30:03,585 --> 00:30:05,587 After being so close, you don't even know his number? 516 00:30:05,587 --> 00:30:09,091 What happened today... Keep it a secret from my daughter-in-law. 517 00:30:09,091 --> 00:30:10,192 I will keep it a secret. 518 00:30:10,192 --> 00:30:11,593 Wow, you bought fresh meat? 519 00:30:11,593 --> 00:30:13,495 Isn't it our last dinner with Hongberg in this house? 520 00:30:13,495 --> 00:30:15,097 It's a good thing. Ask him to come. 521 00:30:15,097 --> 00:30:16,898 I heard there was daytime party in the house. 522 00:30:16,898 --> 00:30:19,301 Then, who is it? Is it her? Yu Jin or whatnot? 523 00:30:19,301 --> 00:30:21,603 If so, what do you want to do? Want to take revenge? 524 00:30:21,603 --> 00:30:24,206 I asked not to talk but the dimwit can't get it. 525 00:30:24,206 --> 00:30:26,007 It's the final move-out notice. 526 00:30:26,108 --> 00:30:27,909 It says they will start the demolition tomorrow. 527 00:30:27,909 --> 00:30:30,412 Son of a bitch, without even a word... 528 00:00:10,692 --> 00:00:12,494 -=Episode 10=- 529 00:13:14,476 --> 00:13:16,478 -=Types of Extraterrestrials. Features=- 43406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.