Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:16,670
I'm back.
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,440
Big girl. Give some toilet paper here.
There's no toilet paper.
3
00:00:21,440 --> 00:00:24,010
Oy, small guy,
You were to save a bit on wipes.
4
00:00:24,010 --> 00:00:26,950
Since you fellow started coming to our house,
toilet paper is gone entirely too fast!
5
00:00:26,950 --> 00:00:30,250
You said I should stop at 5 pieces.
I was only doing that.
6
00:00:30,250 --> 00:00:34,290
Even if you stop at 5,
it's of no use if you keep on taking dumps, right?
7
00:00:34,290 --> 00:00:39,060
With no income lately, we are hanging on
with only the savings, don't you know?
8
00:00:39,060 --> 00:00:42,360
First time I'm hearing that.
That was not my doing, was it?
9
00:00:42,360 --> 00:00:45,660
What?
Watch out, or I'll snatch the butt wipes right back.
10
00:00:45,660 --> 00:00:47,870
Shall I show how it feels out on the street
with poop sticking to your butt?
11
00:00:47,870 --> 00:00:50,440
Aigoo.
How did you brat get this foul mouth?
12
00:00:50,440 --> 00:00:53,740
I gave the guy our toilet paper but
forget any thanks, he acts all full of shit!
13
00:00:53,740 --> 00:00:56,310
Oh hell... It's all late payment notices.
14
00:00:56,310 --> 00:00:58,140
After the life I had, how am I so wiped out?
15
00:00:58,140 --> 00:01:02,920
But still, once I am a regular staff,
the salary will be more than my part-time wages.
16
00:01:02,920 --> 00:01:05,120
You said only 3 will be picked out of 20 people!
17
00:01:05,120 --> 00:01:07,320
Like they'll pick you?
18
00:01:09,150 --> 00:01:11,720
Hey, you want to do a Meeting?
(Meeting - Korean word for an arranged date)
19
00:01:11,720 --> 00:01:13,600
What? Meeting?
(Meeting - Korean word for an arranged date)
20
00:01:13,810 --> 00:01:16,500
That's right. 2 on 2. How about that?
21
00:01:16,500 --> 00:01:17,600
With whom?
22
00:01:17,600 --> 00:01:20,900
With the senile grandmas from that
Jamwon-dong retirement home?
23
00:01:20,900 --> 00:01:22,740
What, with those wrinkled old grandmothers?
24
00:01:22,740 --> 00:01:28,970
Who is talking of those grannies? Last weekend,
as I was out on the road, I snared 2 good ones.
25
00:01:28,970 --> 00:01:31,910
How about it?
Do it or not?
26
00:01:31,910 --> 00:01:34,110
Pretty ones?
27
00:01:34,480 --> 00:01:36,680
Kong Kong personnel's principle is this.
28
00:01:36,680 --> 00:01:38,880
The expressway law.
29
00:01:38,880 --> 00:01:42,550
On an expressway, even if it left late,
the fast car comes out earlier.
30
00:01:42,550 --> 00:01:48,430
In future, more than one with a longer service,
it's the one who does better, and is capable,
who comes out first.
31
00:01:48,430 --> 00:01:50,630
Don't you all
want to become regular staff quickly?
32
00:01:50,630 --> 00:01:52,460
Yes.
33
00:01:52,460 --> 00:01:55,400
What will work, for you to become regular staff?
34
00:01:56,500 --> 00:01:59,070
What do you have to do?
35
00:01:59,070 --> 00:02:02,010
Only... doing well will work.
36
00:02:02,010 --> 00:02:04,940
Got it! That's right.
37
00:02:04,940 --> 00:02:07,510
To what extent do you have to do well?
38
00:02:07,510 --> 00:02:10,820
A whole heck... of a lot?
39
00:02:10,820 --> 00:02:13,390
From here on out,
only doing better than the regular staff
40
00:02:13,390 --> 00:02:15,220
will make you the faster car!
41
00:02:15,220 --> 00:02:18,520
If not, from the company's standpoint, the current
regular staff doing overtime is more cost-effective.
42
00:02:18,520 --> 00:02:20,360
What's the point in getting a new staff?
Am I right?
43
00:02:20,360 --> 00:02:22,190
Yes.
44
00:02:22,190 --> 00:02:23,300
Good.
45
00:02:23,300 --> 00:02:25,130
With that understanding,
let me propose something.
46
00:02:25,130 --> 00:02:28,430
This time on the marketing presentation of
our newly launched Mayonnaise Burgergirl,
47
00:02:28,430 --> 00:02:31,740
whether it's an intern or a regular staff,
I'll give a chance to everybody without a bias.
48
00:02:31,740 --> 00:02:36,510
I will take the one who is selected, with no worry
who it is, to next week's Hong Kong exposition.
49
00:02:37,980 --> 00:02:39,810
In what form should we do the presentation?
50
00:02:39,810 --> 00:02:43,850
As it need to come out on the internet,
it needs to be incorporated into a powerpoint.
51
00:02:43,850 --> 00:02:47,150
There's no chance for
anyone here not to know powerpoint, right?
52
00:02:47,150 --> 00:02:48,250
Yes.
53
00:02:48,250 --> 00:02:49,360
You know how to do this "powerpoint"?
54
00:02:49,360 --> 00:02:50,460
Yes.
55
00:02:50,460 --> 00:02:52,660
Can't do a powerpoint, Miss Na Jin A?
56
00:02:54,130 --> 00:02:56,330
I haven't yet really dealt with it...
57
00:02:56,330 --> 00:02:58,530
But still, I'll work hard to learn it.
58
00:02:58,530 --> 00:03:00,000
What did I say right at first?
59
00:03:00,370 --> 00:03:04,770
Working hard isn't what counts, but doing it
well is! Isn't that what I said was important?
60
00:03:05,140 --> 00:03:08,810
If you were to start a company work life,
at least powerpoints had to be learned as basics!
61
00:03:08,810 --> 00:03:12,850
Not just that. For Mayonnaise Burgergirl,
you were the motivating model.
62
00:03:12,850 --> 00:03:13,950
I'm sorry.
63
00:03:13,950 --> 00:03:18,350
What this means now is that you have no concept
of how to show the most basic positive attitude.
64
00:03:18,350 --> 00:03:20,550
To say it in line with
the expressway principles that I gave,
65
00:03:20,550 --> 00:03:24,220
it's not just leaving late, but of all things
the car is a shitty-car too.
66
00:03:24,220 --> 00:03:26,790
Shitty car!
67
00:03:28,630 --> 00:03:32,300
Son of a bitch!
He says I'm leaving late in a shitty-car?
68
00:03:32,300 --> 00:03:34,870
Who the hell are you, son of a bitch?
69
00:03:34,870 --> 00:03:37,950
Why get all pissed?
Just working hard is enough.
70
00:03:37,980 --> 00:03:39,270
Didn't he say it's not?
71
00:03:39,270 --> 00:03:40,740
He intentionally mocks me in front of others!
72
00:03:40,740 --> 00:03:44,780
It's not the first time either.
Earlier too, he was making me into an idiot!
73
00:03:45,140 --> 00:03:48,810
If I were to start a company life,
I should've at least learned powerpoint, it seems!
74
00:03:48,810 --> 00:03:50,650
If I learned of nothing but hamburger, so what?
75
00:03:50,650 --> 00:03:52,480
It feels like seeing a psycho drama...
76
00:03:52,480 --> 00:03:54,690
Sometimes it's like this.
Just take it like that.
77
00:03:54,690 --> 00:03:56,520
Son of a bitch. You wait and see.
78
00:03:56,520 --> 00:04:00,190
I will make a smashing presentation and
leave you with egg all over your face!
79
00:04:00,190 --> 00:04:02,030
If you do well, is there some prize too?
80
00:04:02,030 --> 00:04:04,600
It's a trip to the Hong Kong toy expo.
Awesome, isn't it?
81
00:04:04,600 --> 00:04:06,800
Then my daughter can board a plane?
82
00:04:06,800 --> 00:04:08,270
Only if I'm picked.
83
00:04:08,270 --> 00:04:11,570
The idea has to be summarized.
Only a powerpoint will do.
84
00:04:11,570 --> 00:04:14,140
Oh! So then, Homberger...
Don't you do powerpoints?
85
00:04:14,510 --> 00:04:15,610
No. I just don't.
86
00:04:15,610 --> 00:04:17,440
You can't?
How come you can't?
87
00:04:17,440 --> 00:04:19,280
You always being on the computer...
88
00:04:19,280 --> 00:04:21,480
This computer can't do it?
89
00:04:22,580 --> 00:04:23,320
Isn't this a powerpoint?
90
00:04:23,320 --> 00:04:25,150
This? No way...
91
00:04:25,150 --> 00:04:26,250
"No way", right!
92
00:04:26,250 --> 00:04:28,090
It is, isn't that right?
93
00:04:28,090 --> 00:04:29,560
You can teach it to me, no?
94
00:04:29,560 --> 00:04:31,390
Hey, on the dining table!
95
00:04:31,390 --> 00:04:37,260
When you take dumps in others' houses,
you must be kind enough to pay to shit.
Am I not right? Oh, please, will you?
96
00:04:37,260 --> 00:04:38,360
Fine, I guess.
97
00:04:38,360 --> 00:04:40,200
Even if it isn't powerpoint, you have to learn.
98
00:04:40,200 --> 00:04:40,930
You are promising to teach me?
99
00:04:41,300 --> 00:04:42,400
But there is a condition.
100
00:04:42,400 --> 00:04:43,870
What is it?
101
00:04:47,910 --> 00:04:49,740
How come you still have one chocolate left?
102
00:04:49,740 --> 00:04:52,310
Though only one more,
you drop it and you're done!
103
00:04:52,310 --> 00:04:54,150
The last one.
104
00:04:57,450 --> 00:04:58,920
You did it intentionally!
105
00:04:58,920 --> 00:05:00,020
You don't want to learn?
106
00:05:01,490 --> 00:05:03,320
Then take it to the final act!
107
00:05:03,320 --> 00:05:05,160
Not a chance for that!
108
00:05:05,160 --> 00:05:07,360
You don't want to learn it?
109
00:05:09,190 --> 00:05:10,300
Then where do we start from?
110
00:05:10,660 --> 00:05:13,600
First teach me that.
That stuff is all over the place.
111
00:05:15,430 --> 00:05:16,540
Meeting?
112
00:05:16,540 --> 00:05:19,470
That fellow Gim Yok Nam
keeps saying we should do it.
113
00:05:19,470 --> 00:05:20,570
2 on 2?
114
00:05:20,570 --> 00:05:22,040
Wow, this seems like total fun.
115
00:05:22,040 --> 00:05:23,510
What kind of women are the old ladies?
116
00:05:23,510 --> 00:05:27,180
I don't know.
The fellow says he met them on the walking-path.
117
00:05:27,180 --> 00:05:30,120
Mom, grandpa is having a 'meeting' with a
grandmother. Going with grandpa Gim Yok Nam.
118
00:05:30,120 --> 00:05:31,220
Meeting?
119
00:05:31,220 --> 00:05:33,420
Already over 90, what meeting is this!
120
00:05:33,420 --> 00:05:35,250
These old people have no sense of propriety.
121
00:05:35,250 --> 00:05:37,820
I'm hearing it all with the hearing aid now.
122
00:05:37,820 --> 00:05:40,390
I am going out once to have some fun. So what?
123
00:05:40,390 --> 00:05:43,700
Why?
I can't have some fun like that when I'm bored?
124
00:05:43,700 --> 00:05:45,530
Father-in-law, are you ever particularly bored?
125
00:05:45,530 --> 00:05:48,830
Every day you play with Cheol Min and go with
friends for exercise. What is there to be bored?
126
00:05:48,830 --> 00:05:51,400
There are things that can't be replaced
by playing with Cheol Min.
127
00:05:51,400 --> 00:05:52,870
What the heck would you know?
128
00:05:52,870 --> 00:05:54,340
Have you to tried to live for a 100 years?
129
00:05:54,340 --> 00:05:56,180
Why are you getting so worked up?
130
00:05:56,180 --> 00:05:58,010
What I said was out of my worry.
131
00:05:58,010 --> 00:06:00,950
Please do it. Please do it.
Do it a 100 times, why not?
132
00:06:00,950 --> 00:06:02,050
1000 times, I will do it a 1000 times!
133
00:06:02,050 --> 00:06:04,620
Do it a 1000 times, then.
134
00:06:04,980 --> 00:06:07,920
This is why I asked not to
talk about me doing a Meeting!
135
00:06:16,000 --> 00:06:17,460
Did you bring up the picture?
136
00:06:18,560 --> 00:06:22,230
Then, is there an objective for the presentation?
It will be fast if we can grab that.
137
00:06:22,230 --> 00:06:23,340
One moment.
138
00:06:23,340 --> 00:06:25,170
Won't the company home page have it?
139
00:06:25,540 --> 00:06:26,640
Son of a bitch.
140
00:06:26,640 --> 00:06:28,470
Wh-What? Who? Me?
141
00:06:28,470 --> 00:06:30,310
No. This buster!
142
00:06:30,310 --> 00:06:31,410
Seems good-looking...
143
00:06:31,410 --> 00:06:32,510
Good-looking, yeah, my left foot!
144
00:06:32,510 --> 00:06:35,080
If I could flat-out punch him once,
it'll make my day.
145
00:06:35,810 --> 00:06:37,650
You hate him so much?
146
00:06:37,650 --> 00:06:39,490
Shall I help you punch him?
Happily, everyday...
147
00:06:39,490 --> 00:06:40,590
How?
148
00:06:40,590 --> 00:06:42,790
Where is that picture again?
149
00:06:43,160 --> 00:06:43,890
Here.
150
00:06:43,890 --> 00:06:45,720
You try.
151
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
This is totally great.
152
00:06:51,600 --> 00:06:53,430
Let's see you take this!
153
00:06:55,630 --> 00:06:58,200
Keep that punching for later.
Let us start this.
154
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
It will take a lot more time to make this
than you think.
155
00:07:00,040 --> 00:07:02,240
I know. But just one punch more!
156
00:07:02,610 --> 00:07:05,910
First of all, tell me what situation
made you dream up such an idea.
157
00:07:06,280 --> 00:07:09,580
First, for the first slide, like the opening
of a movie, if it's completely spectacular,
158
00:07:09,580 --> 00:07:13,620
the one who see it will be flat-out hooked,
so 3D objects can make it fantastic, bam!
159
00:07:13,620 --> 00:07:19,120
But still, despite that, they should see it as not too
superficial and see that the capabilities are a lot...
they should get such a feeling.
160
00:07:19,120 --> 00:07:19,860
Giving up...
161
00:07:19,860 --> 00:07:21,690
I'm just joking.
162
00:07:21,690 --> 00:07:23,160
Let's just go slick here.
163
00:07:23,160 --> 00:07:25,730
If it looks really slick,
and it's elegant too...
164
00:07:26,100 --> 00:07:27,570
Just slick will do...
165
00:07:31,970 --> 00:07:34,170
Who picked this place?
166
00:07:34,170 --> 00:07:36,740
It came from them.
167
00:07:37,480 --> 00:07:40,780
Oh yeah, they're coming.
They're here.
168
00:07:52,160 --> 00:07:53,990
We're a bit late, aren't we?
169
00:07:53,990 --> 00:07:55,090
Got held up on the road...
170
00:07:55,090 --> 00:07:59,130
No, it's nothing.
We got here early just like that.
171
00:08:01,700 --> 00:08:03,900
You make the pick first.
172
00:08:03,900 --> 00:08:06,840
Shall I?
173
00:08:10,510 --> 00:08:14,550
It better be the old lady to my left.
The left-side one. The left-side one.
174
00:08:16,220 --> 00:08:17,970
Omo.
(Omo - Oh my, oh heavens)
175
00:08:18,220 --> 00:08:20,370
Looks like you picked me.
176
00:08:24,500 --> 00:08:29,600
Doing a meeting after so long like this...
it feels like being back in school times.
177
00:08:29,960 --> 00:08:31,430
It is quite some fun.
178
00:08:31,430 --> 00:08:35,100
If it's on looks,
you're just like a 10th grade student.
179
00:08:35,100 --> 00:08:37,300
Why would you say that?
Embarrassing...
180
00:08:37,300 --> 00:08:41,710
Oh, come on, see that!
You are even looking shy like a high school girl!
181
00:08:41,710 --> 00:08:44,280
In our high school time,
we were under Japanese occupation.
182
00:08:44,280 --> 00:08:47,580
Though it was an old era,
it still fires up the heart, doesn't it?
183
00:08:47,580 --> 00:08:47,950
Huh?
184
00:08:47,950 --> 00:08:51,980
Doesn't athlete Son Gi Jeong
still move your heart?
(1936 Berlin Olympics gold-medalist marathoner.
Korean who had to compete under Japanese flag)
185
00:08:51,980 --> 00:08:56,390
That time our class teacher would say some
Nakamura... That was just terrible.
(1936 Berlin Olympics gold-medalist marathoner.
Korean who had to compete under Japanese flag)
186
00:08:56,390 --> 00:08:58,960
How could Son Gi Jeong be called
a Japanese athlete?
(1936 Berlin Olympics gold-medalist marathoner.
Korean who had to compete under Japanese flag)
187
00:08:59,330 --> 00:09:04,460
Excuse me, sir... When you were in high school,
it was the Japanese occupation time?
188
00:09:04,460 --> 00:09:05,930
What?
189
00:09:06,670 --> 00:09:09,600
Oh, Ms. Mi Suk, you may have
got out of school later, then?
190
00:09:09,600 --> 00:09:13,270
Not so. I wasn't even born then, really.
191
00:09:13,270 --> 00:09:15,110
How old are you?
192
00:09:15,630 --> 00:09:17,590
I am 52 years old.
193
00:09:18,210 --> 00:09:20,260
52 years, you said?
194
00:09:20,430 --> 00:09:23,180
Oh, you are then... younger than my eldest son.
195
00:09:23,180 --> 00:09:23,920
What?
196
00:09:23,920 --> 00:09:25,750
I mean, it's not... I, I... not really.
197
00:09:26,100 --> 00:09:27,210
Omo!
198
00:09:29,800 --> 00:09:32,730
Looks like you wear hearing aids?
199
00:09:32,730 --> 00:09:39,700
Well, it is... is not that serious.
Other than when someone speaks,
I normally don't really wear it...
200
00:09:41,530 --> 00:09:44,840
But still, it's good that you wear it
right from the start.
201
00:09:44,840 --> 00:09:46,670
My father also wears it like that.
202
00:09:46,670 --> 00:09:48,870
Ah, I see.
203
00:09:49,240 --> 00:09:51,080
Don't your legs hurt?
204
00:09:51,080 --> 00:09:54,010
Shall I ask our house chauffeur to come,
for us to go for a drive?
205
00:09:54,010 --> 00:09:55,850
You have a chauffeur at home?
206
00:09:55,850 --> 00:09:56,950
Yes, sure.
207
00:09:56,950 --> 00:10:00,250
My son manages a company, you know.
208
00:10:02,450 --> 00:10:05,760
This is the basic design.
We just have to apply this to all slides.
209
00:10:08,690 --> 00:10:11,630
For this graphics, it's enough
if you fill in your survey data.
210
00:10:11,630 --> 00:10:13,470
Try typing it.
211
00:10:22,810 --> 00:10:24,480
There's no consistency in the fonts, you see!
212
00:10:24,480 --> 00:10:26,190
Do it again from the title onwards.
213
00:10:26,230 --> 00:10:28,150
Again?
214
00:10:37,690 --> 00:10:40,260
Hello.
215
00:10:47,230 --> 00:10:49,070
Looks hideous... how she sleeps.
216
00:10:50,900 --> 00:10:53,110
Hey, get up. You need to keep at it.
217
00:10:53,840 --> 00:10:55,310
Ah, dirty!
218
00:10:58,980 --> 00:10:59,710
Grandpa?
219
00:10:59,710 --> 00:11:00,450
He'll come.
220
00:11:00,450 --> 00:11:01,550
Wow, grandpa!
221
00:11:01,550 --> 00:11:02,280
Why?
222
00:11:02,280 --> 00:11:04,480
He is dating. That too, a grandma
who is younger by over 30 years.
223
00:11:04,480 --> 00:11:05,950
Over 30 years?
224
00:11:05,950 --> 00:11:07,790
I have no appetite.
225
00:11:07,790 --> 00:11:09,080
What is this?
226
00:11:09,100 --> 00:11:11,120
Abalone salad?
227
00:11:12,800 --> 00:11:14,430
What?
228
00:11:14,560 --> 00:11:16,960
Why do you keep looking at me like that?
229
00:11:16,960 --> 00:11:19,530
Father-in-law, the one you did the meeting with,
is younger by over 30 years?
230
00:11:19,530 --> 00:11:21,000
Grandpa. Sorry.
231
00:11:21,000 --> 00:11:22,840
Younger by over 30 years? Really?
232
00:11:22,840 --> 00:11:25,040
That's right.
So what? Why not?
233
00:11:25,040 --> 00:11:26,510
If younger by 30 plus,
she's of my age, no?
234
00:11:26,510 --> 00:11:27,970
You think that makes any sense?
235
00:11:27,970 --> 00:11:29,440
So what if she's your age?
236
00:11:29,440 --> 00:11:32,380
Did I say I am getting married?
What's bugging you?
237
00:11:32,380 --> 00:11:34,950
But still, it's not just 10 or 20 years.
30 plus years younger is too much!
238
00:11:34,950 --> 00:11:36,420
Father-in-law, that's what you like?
239
00:11:36,420 --> 00:11:37,150
That's right.
240
00:11:37,150 --> 00:11:39,720
When I am with her,
I don't feel any age gap.
241
00:11:39,720 --> 00:11:41,670
We agreed to meet again.
What then?
242
00:11:41,800 --> 00:11:43,390
Whoa! Father, you still have it!
243
00:11:43,390 --> 00:11:47,060
Isn't not that he has it. The woman is about to
swindle him and he is not even in his right mind!
244
00:11:47,060 --> 00:11:48,890
If not, would she be seeing someone
30 plus years older?
245
00:11:48,890 --> 00:11:52,200
I have been swindled enough. You think
I haven't had my share of it when I was young?
246
00:11:52,200 --> 00:11:55,130
If you took it once, you want to take it again?
If she's a swindler, is it written on her forehead?
247
00:11:55,130 --> 00:11:57,340
You better just stop saying stuff about her!
248
00:11:57,340 --> 00:11:58,800
She is absolutely not that kind of a woman.
249
00:11:58,800 --> 00:12:01,740
Now you're getting mad like that? Anybody seeing
this would think it's you that I called a swindler.
250
00:12:01,740 --> 00:12:05,780
That is why I asked you not to say crap.
She is not a born crude woman like you!
251
00:12:05,780 --> 00:12:06,510
What did you say?
252
00:12:06,510 --> 00:12:07,610
Crude? You said I'm crude?
253
00:12:07,610 --> 00:12:08,710
Ah, what is up with you both--
254
00:12:08,710 --> 00:12:10,920
- How am I crude?
- If you're not crude, you're what, noble?
255
00:12:10,920 --> 00:12:13,850
- Who says I am crude? Look who is talking.
- Ask anybody around, who the crude one is?
256
00:12:13,850 --> 00:12:17,520
- Crapping again, crapping...
- Father-in-law, you are saying that?
You ask others who is noble--
257
00:12:22,290 --> 00:12:23,760
At last.
258
00:12:26,360 --> 00:12:29,800
- It is done!
- Good job!
259
00:12:37,710 --> 00:12:41,010
Su Yeong, you come over here. Quick.
260
00:12:41,010 --> 00:12:44,320
Keep this a secret from your mom.
You got it?
261
00:12:44,320 --> 00:12:45,780
Yes. Sorry for yesterday.
262
00:12:45,780 --> 00:12:48,350
But... does that grandma like you, grandpa?
263
00:12:48,350 --> 00:12:50,920
I still don't really know.
264
00:12:50,920 --> 00:12:54,230
In truth, except money matters,
I was never great at other stuff.
265
00:12:54,230 --> 00:12:57,160
It's all right.
Money itself can cover up most of it!
266
00:12:57,160 --> 00:12:58,630
To make things go away with money,
267
00:12:58,630 --> 00:13:01,930
I will give you a list.
Buy her a brand-name bag as a gift.
268
00:13:01,930 --> 00:13:03,400
That is the best.
269
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
Is that so?
270
00:13:05,240 --> 00:13:07,440
Ah, right!
Speaking of this hearing aid...
271
00:13:07,440 --> 00:13:10,380
It seems now there is a type
that goes inside and can't be seen.
272
00:13:10,380 --> 00:13:11,480
Find out about that one.
273
00:13:11,480 --> 00:13:12,950
Okay!
274
00:13:12,950 --> 00:13:15,150
But grandpa.
You'll have to buy some clothes.
275
00:13:15,150 --> 00:13:17,350
This type of fashion makes you too old.
276
00:13:17,350 --> 00:13:18,450
Is that so?
277
00:13:18,450 --> 00:13:21,750
I'll change you straight into
a European grandpa!
278
00:13:21,750 --> 00:13:24,320
But it looks like we'll have to
go to the departmental store.
279
00:13:24,320 --> 00:13:28,730
Now that I am taking all this trouble,
it will be of some benefit to me, right? Grandpa?
280
00:13:28,730 --> 00:13:30,930
I understand.
281
00:13:32,400 --> 00:13:36,070
This time at Hong Kong, for Mayonnaise
Burgergirl, except for earlier buyers,
282
00:13:36,070 --> 00:13:39,740
it is young folks who respond to QR code
marketing with their smartphones
(QR code - Quick response code)
283
00:13:39,740 --> 00:13:41,940
that are forecast to have a great impact.
(QR code - Quick response code)
284
00:13:42,310 --> 00:13:44,510
Thank you.
285
00:13:44,510 --> 00:13:48,550
Next up is intern Miss Na Jin Ah's presentation.
286
00:13:54,790 --> 00:13:59,930
Physical comedy.
Whenever I see her, she's doing physical comedy.
287
00:14:05,410 --> 00:14:08,370
You have heard of Musical Marketing, right?
288
00:14:08,370 --> 00:14:10,940
Unlike giving one-way information
in a blunt manner,
289
00:14:10,940 --> 00:14:13,510
this is emotional marketing
that stimulates the senses.
290
00:14:13,510 --> 00:14:16,440
What? Grandfather is dating, you said?
291
00:14:16,440 --> 00:14:20,850
Yeah. Today he called our driver Gim and
took even the company car to go out.
292
00:14:20,850 --> 00:14:24,150
When he went out just now,
I thought I would just faint.
293
00:14:24,150 --> 00:14:29,660
Totally like a poncy gigolo.
Totally gone crazy, really!
294
00:14:29,660 --> 00:14:32,590
Heavens.
What's going on? Late-life flings are scary!
295
00:14:32,590 --> 00:14:35,160
If a late-life fling goes this far,
it's no ordinary late-life fling!
296
00:14:35,160 --> 00:14:38,460
Oh... Speaking of someone else?
Okay, I see.
297
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
Miss Mi Suk.
298
00:14:47,640 --> 00:14:50,580
Omo! Mr. No.
299
00:14:50,580 --> 00:14:52,780
I almost didn't recognize you!
300
00:14:52,780 --> 00:14:55,350
Hurry, get in the car.
301
00:14:57,180 --> 00:15:00,850
There is a traditional Korean family restaurant
called "The Menu". Have you heard of it?
302
00:15:00,850 --> 00:15:06,360
Yes. I've heard that it is a famous place.
Even otherwise, I had wanted to go there.
303
00:15:06,360 --> 00:15:11,130
That's good. I had gone there once and liked it,
so I thought we could go there.
304
00:15:18,840 --> 00:15:22,250
Ah, right.
Ms. Mi Suk, this...
305
00:15:22,930 --> 00:15:25,810
What is this?
306
00:15:27,520 --> 00:15:30,390
Are you giving this is to me?
307
00:15:30,410 --> 00:15:32,420
It's something small.
308
00:15:33,150 --> 00:15:35,720
This looks quite expensive.
309
00:15:35,720 --> 00:15:37,920
I still have the wherewithal
to give you this kind of stuff.
310
00:15:37,920 --> 00:15:40,490
No need to feel bad about it.
311
00:15:41,960 --> 00:15:44,160
Thank you.
312
00:15:45,630 --> 00:15:49,670
That funny sound seems to happen a lot.
Ka Tok, Ka Tok.
313
00:15:49,670 --> 00:15:51,870
You don't know of "Kkachi Talk"?
314
00:15:51,870 --> 00:15:53,340
What is that?
315
00:15:53,340 --> 00:15:57,010
Ah, that is why you don't have a friends list!
316
00:15:57,010 --> 00:15:59,210
Now they all use this instead of the texting earlier.
317
00:15:59,210 --> 00:16:01,780
- Is that so?
- Yes.
318
00:16:01,780 --> 00:16:03,980
Do you also want to try out Kkachi Talk?
319
00:16:03,980 --> 00:16:05,450
Give me the cell phone.
320
00:16:05,450 --> 00:16:07,650
Okay.
321
00:16:09,120 --> 00:16:11,320
This kind of cell phone won't work.
322
00:16:11,320 --> 00:16:12,420
This will not work?
323
00:16:12,420 --> 00:16:15,360
Yes. Because it's not a smartphone.
324
00:16:15,360 --> 00:16:20,870
But then, old folks find this kind of phone
more comfortable. It's only for calling, no?
325
00:16:26,010 --> 00:16:28,940
I saw all of the presentations.
Everyone did a good job.
326
00:16:29,310 --> 00:16:31,880
The result is...
327
00:16:32,240 --> 00:16:35,550
what I will announce 60 seconds later!
328
00:16:35,910 --> 00:16:37,750
That was just a joke.
329
00:16:37,750 --> 00:16:41,790
The evaluation this time focused on
the idea's creativity as well as practicality.
330
00:16:41,840 --> 00:16:44,460
Fine, then let me announce it.
331
00:16:44,880 --> 00:16:48,160
This time's presentation prize-winner is...
332
00:16:51,050 --> 00:16:53,530
Hey! Homberger!
333
00:16:58,500 --> 00:16:59,670
What are you doing?
334
00:16:59,820 --> 00:17:01,970
I got picked! I got picked! Picked, picked, picked!
335
00:17:02,180 --> 00:17:03,810
Aw, you cute fellow!
336
00:17:03,810 --> 00:17:06,010
I'm going to Hong Kong... in a plane, that too!
337
00:17:06,010 --> 00:17:08,210
Argh, argh... Yeah, I got it,
get the hell down!
338
00:17:08,210 --> 00:17:10,420
Ah, seriously.
Looks like a bean and weighs like an elephant.
339
00:17:12,250 --> 00:17:14,450
Mmm... Thanks-a-lot-you-bastard!
340
00:17:14,450 --> 00:17:16,290
I'll have to hurry and apply for a passport.
341
00:17:16,290 --> 00:17:18,120
Luggage, luggage... Don't you have a trunk?
342
00:17:18,120 --> 00:17:19,590
Trunk or panties?
343
00:17:19,590 --> 00:17:21,790
This cute bastard.
344
00:17:21,790 --> 00:17:24,000
Mom!
345
00:17:24,000 --> 00:17:25,830
We can't take an intern along, you mean?
346
00:17:25,830 --> 00:17:28,030
We can't change the business trip schedule, right?
347
00:17:28,030 --> 00:17:31,340
It's not a trip to just Hong Kong.
Many countries are on the trip schedule.
348
00:17:31,340 --> 00:17:35,010
To take an intern to even those places,
it isn't a bit improper, you think?
349
00:17:35,010 --> 00:17:37,190
Yes. It isn't not-proper, I think.
350
00:17:37,200 --> 00:17:39,810
My feeling is not like it isn't not-proper.
351
00:17:39,830 --> 00:17:43,170
Even if we change schedules,
we have to keep our company secrets.
352
00:17:43,180 --> 00:17:47,490
You think we should take along an intern, when
we are unsure if she'll later be with us or not?
353
00:17:47,490 --> 00:17:48,800
Seriously?
354
00:17:48,840 --> 00:17:52,630
Oh, great!
Will you take responsibility for it all?
355
00:17:54,460 --> 00:17:55,930
Hey. KkaTalk. KkaTalk.
356
00:17:55,930 --> 00:17:56,660
What?
357
00:17:56,660 --> 00:17:58,500
Hurry, give me a KkaTalk-ready cellphone.
358
00:17:58,500 --> 00:17:59,600
Elderly sir, for your use?
359
00:17:59,600 --> 00:18:03,640
Elderly sir or Younger brat, what does it matter
for some fun with KkaTalk? Just give me one!
360
00:18:03,640 --> 00:18:06,940
KkaTalk can be installed later.
If one of these here suits your taste--
361
00:18:06,940 --> 00:18:09,880
Forget my taste and all that.
If it's the best KkaTalk, that's my taste.
362
00:18:09,880 --> 00:18:13,180
I like whatever is best in the world!
363
00:18:15,380 --> 00:18:16,120
That's it.
364
00:18:16,120 --> 00:18:17,580
Now it will be downloading.
365
00:18:17,580 --> 00:18:20,890
If you just press this yellow icon here,
it will get started.
366
00:18:24,190 --> 00:18:25,660
There, there, there it is.
367
00:18:25,660 --> 00:18:26,760
Ms. Mi Suk.
368
00:18:26,760 --> 00:18:27,860
Wow, she's pretty!
369
00:18:27,860 --> 00:18:28,960
She looks younger than even Mom!
370
00:18:28,960 --> 00:18:30,800
Your mom is too old to be in public view.
371
00:18:30,800 --> 00:18:33,370
To give people's opinion,
she got old real fast.
372
00:18:33,370 --> 00:18:35,200
I happen to be listening, father-in-law.
373
00:18:35,200 --> 00:18:38,140
In my house, should I be talking
only looking at your glaring eyes?
374
00:18:38,140 --> 00:18:40,340
Well, who asked you to?
375
00:18:41,070 --> 00:18:42,540
You changed your cell phone?
376
00:18:42,540 --> 00:18:43,640
Right. Why not?
377
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
I also want to try KkaTalk.
What's wrong?
378
00:18:45,840 --> 00:18:46,580
KkaTalk?
379
00:18:46,580 --> 00:18:48,410
Why now? That woman wants you to do KkaTalk?
380
00:18:48,410 --> 00:18:51,720
So, just for that woman, you bought a cell phone
worth hundreds of thousand Wons?
(~ hundreds of US$)
381
00:18:51,720 --> 00:18:53,920
Why? I can't do that?
382
00:18:53,920 --> 00:18:56,120
I can't be in love with someone?
383
00:18:56,120 --> 00:18:59,060
I'm still alive. So I will love.
So what?
384
00:18:59,060 --> 00:19:02,360
Do as you wish. Once you're badly cheated,
you'll sober up and stop!
385
00:19:02,360 --> 00:19:05,300
I told you she is not a swindler.
She is a million times more upright than you.
386
00:19:05,300 --> 00:19:08,230
Hey, hey, grandpa, leave it!
Do some KkaTalk with the grandma.
387
00:19:08,230 --> 00:19:10,440
Can I do that?
388
00:19:11,540 --> 00:19:15,710
Miss Mi Suk.... Mi...
Oh crap.
389
00:19:16,310 --> 00:19:17,780
Hey, was that 'yu' I hit?
390
00:19:17,780 --> 00:19:21,080
Ah, this won't work.
Grandpa, you are still not ready for KkaTalk.
391
00:19:21,080 --> 00:19:21,810
Why?
392
00:19:21,810 --> 00:19:26,590
KkaTalk is... unlike texting,
and just as you get a message,
you reply bang-bang-bang for chatting.
393
00:19:26,590 --> 00:19:29,150
So you need to practice typing messages fast.
394
00:19:29,150 --> 00:19:32,090
How fast will be good enough?
395
00:19:35,030 --> 00:19:37,960
Ah, why does he keep on pestering me like this?
396
00:19:37,960 --> 00:19:40,900
Making people feel uncomfortable...
397
00:19:45,110 --> 00:19:47,440
You called me, CEO sir?
398
00:19:47,460 --> 00:19:49,630
You seem full of spirit.
399
00:19:49,680 --> 00:19:50,980
That...
400
00:19:51,010 --> 00:19:52,390
Hong Kong trip matter...
401
00:19:52,420 --> 00:19:55,210
Yes. Thank you.
I'll work hard to get ready and learn a lot,
402
00:19:55,210 --> 00:19:57,050
and whatever I'm asked to do, I'll do my best to--
403
00:19:57,050 --> 00:19:58,320
You can't go, it seems.
404
00:19:58,700 --> 00:19:59,620
What?
405
00:20:00,350 --> 00:20:05,860
We cannot take you to Hong Kong. As schedules
got changed, only high-level managers can go.
406
00:20:07,820 --> 00:20:09,160
Yes, I understand.
407
00:20:10,100 --> 00:20:12,390
I regret it, but may be next time...
408
00:20:12,410 --> 00:20:13,720
You can go.
409
00:20:15,030 --> 00:20:16,610
Yes.
410
00:20:31,550 --> 00:20:34,490
You aren't even eating and just chatting?
411
00:20:52,100 --> 00:20:53,940
Hey, move away. Me first.
412
00:20:55,040 --> 00:20:56,510
Argh... It was just about going to come out soon.
413
00:20:56,510 --> 00:20:58,800
Yeah, like in a million years!
414
00:20:58,830 --> 00:21:00,310
Didn't you hear some sound just now?
415
00:21:00,320 --> 00:21:01,300
What?
416
00:21:01,860 --> 00:21:03,850
I hear no sound coming.
417
00:21:03,850 --> 00:21:05,430
I think not. Clearly--
418
00:21:08,390 --> 00:21:11,190
It's KkaTalk. KkaTalk. KkaTalk.
419
00:21:23,570 --> 00:21:25,250
Are you sleeping?
420
00:21:25,610 --> 00:21:28,800
No. I am not sleeping yet.
421
00:21:29,460 --> 00:21:32,130
Looks like you bought a smartphone.
422
00:21:32,340 --> 00:21:35,690
Yes, yes.
Now I am also doing KkaTalk.
423
00:21:35,990 --> 00:21:38,560
Do you have time tomorrow?
424
00:21:38,800 --> 00:21:43,510
Of course.
As long as you have time, any time is fine for me.
425
00:21:43,920 --> 00:21:48,630
Then, let us meet at the cafe
where we met last time. 5 o'clock.
426
00:21:49,060 --> 00:21:53,770
Sure. May your night be wonderful.
427
00:21:56,100 --> 00:22:00,010
Hell yeah, this is really a monster, a monster!
428
00:22:00,010 --> 00:22:03,310
KkaTalk. KkaTalk.
429
00:22:13,950 --> 00:22:15,790
That is enough.
You've hit him a whole lot.
430
00:22:16,160 --> 00:22:19,460
Let go. I want to beat him half-way to death!
431
00:22:19,460 --> 00:22:20,190
Hey, he's already bleeding. Stop it.
432
00:22:23,860 --> 00:22:26,430
I spent so many nights for this chance!
433
00:22:26,430 --> 00:22:29,740
I have never even sat on a plane, I mean!
434
00:22:29,740 --> 00:22:36,340
Ah, I wanted to eat all the airline food and
wanted to try Hong Kong food too! Seriously!
435
00:22:39,810 --> 00:22:41,340
What is this?
436
00:22:41,820 --> 00:22:46,250
You crying?
For not getting to sit on a plane?
437
00:22:56,900 --> 00:23:02,770
But then... you couldn't sleep a whole lot lately.
438
00:23:14,880 --> 00:23:16,720
You called for me?
439
00:23:16,720 --> 00:23:18,550
Why are you coming in
looking so different from yesterday?
440
00:23:18,550 --> 00:23:20,750
Yesterday you were like
you had just had 15 salads.
441
00:23:20,750 --> 00:23:22,960
It's nothing.
442
00:23:24,420 --> 00:23:25,890
Here.
443
00:23:25,890 --> 00:23:27,730
What is this?
444
00:23:27,730 --> 00:23:29,930
Open and see.
445
00:23:35,640 --> 00:23:36,460
This is...
446
00:23:36,480 --> 00:23:38,740
You said you'd keep your word, right?
447
00:23:38,740 --> 00:23:39,960
Me too.
448
00:23:40,010 --> 00:23:43,880
However... The situation was
making me give you some baloney.
449
00:23:43,880 --> 00:23:46,080
I will keep my word at least half-way.
450
00:23:46,080 --> 00:23:49,010
It's just an open ticket to Hong Kong
and a hotel for a 2 night stay.
451
00:23:49,010 --> 00:23:51,580
Have like a weekend trip and come back.
452
00:23:51,580 --> 00:23:52,690
CEO sir...
453
00:23:53,050 --> 00:23:56,720
I know. I must be looking quite cool
and well brought-up!
454
00:23:56,720 --> 00:24:00,030
But like I said at that dinner party,
don't even dream of anything useless!
455
00:24:00,030 --> 00:24:04,800
I may be like Hyeon Bin,
but you're certainly not Ha Ji Won.
(Korean drama celebrity-couple)
456
00:24:04,800 --> 00:24:09,200
Yes. Please don't worry about that.
I will absolutely not think of being hitched to you!
457
00:24:09,200 --> 00:24:12,140
Thank you.
458
00:24:15,070 --> 00:24:16,180
What is this?
459
00:24:16,180 --> 00:24:19,480
How come all of a sudden
I'm not feeling that great?
460
00:24:28,290 --> 00:24:30,860
Ms. Mi Suk.
You seem to be already here.
461
00:24:30,860 --> 00:24:33,060
It's still early for our appointed time.
462
00:24:33,060 --> 00:24:34,890
Yes.
463
00:24:36,360 --> 00:24:41,870
On this KkaTalk...
I have uploaded my facial picture.
464
00:24:41,870 --> 00:24:44,070
Yes. I saw that.
465
00:24:44,070 --> 00:24:47,010
Doing this KkaTalk thing
is really quite some fun.
466
00:24:47,010 --> 00:24:49,580
In future I will be doing a lot of it.
467
00:24:49,580 --> 00:24:53,250
Oh and... Ms. Mi Suk, seeing your photo,
my granddaughter was saying--
468
00:24:53,250 --> 00:24:54,710
Sir.
469
00:24:55,450 --> 00:24:58,020
This...
470
00:24:58,020 --> 00:25:02,420
In any case, in future,
I think I won't be able to see you...
471
00:25:02,420 --> 00:25:03,890
Why?
472
00:25:03,890 --> 00:25:06,460
Because of the age gap?
473
00:25:06,460 --> 00:25:09,030
Or is it... that I made some mistake?
474
00:25:09,030 --> 00:25:11,960
Oh no, it's not.
475
00:25:11,960 --> 00:25:16,740
It's just...
I'm sorry about this.
476
00:25:16,740 --> 00:25:20,410
I can try to do better, later on...
477
00:25:20,410 --> 00:25:22,240
I'm really sorry.
478
00:25:25,910 --> 00:25:31,780
OK. In future, if we are destined to
meet again, that's enough. Isn't it?
479
00:25:50,140 --> 00:25:53,070
Ms. Mi Suk.
480
00:25:54,540 --> 00:25:56,380
What's with him?
481
00:25:58,580 --> 00:25:59,800
Ms. Mi Suk.
482
00:26:03,300 --> 00:26:05,180
Ta-dah!
483
00:26:05,550 --> 00:26:08,850
Did the CEO give this to you
for you to do the trip yourself?
484
00:26:08,850 --> 00:26:11,790
Hitting his picture everyday until
his nose bled, did work, didn't it?
485
00:26:11,790 --> 00:26:12,890
Then when are you going?
486
00:26:12,890 --> 00:26:15,090
You can go right away this weekend
with this ticket?
487
00:26:15,090 --> 00:26:16,560
That seems right.
488
00:26:16,560 --> 00:26:18,030
What should I do once I get there?
489
00:26:18,030 --> 00:26:19,870
Go pig out on all the snacks and return?
490
00:26:19,870 --> 00:26:23,170
You are doing great.
My daughter can at last get on a plane.
491
00:26:23,170 --> 00:26:24,270
I guess so...
492
00:26:24,270 --> 00:26:28,670
2 years back when I planned to go to Jeju Island
with you, it was a tough night and it fell through.
493
00:26:28,670 --> 00:26:31,240
It was due to a terrible thing that we couldn't go.
494
00:26:31,240 --> 00:26:33,450
You need to hurry and apply for a passport.
495
00:26:33,450 --> 00:26:38,330
And for a bag... A wheel on our trunk has
fallen off. Do we have to borrow one?
496
00:26:38,370 --> 00:26:40,740
I'll ask around.
If not, we will use ours, I guess.
497
00:26:40,780 --> 00:26:42,920
You need foreign exchange too.
498
00:26:42,990 --> 00:26:44,460
What currency is it in Hong Kong?
499
00:26:44,460 --> 00:26:48,130
I checked, it's Hong Kong dollars.
500
00:27:12,720 --> 00:27:17,940
I'll act like our meeting was by chance, Ms. Mi Suk.
I look forward to meeting again, that's inevitable.
501
00:27:17,950 --> 00:27:19,330
Grandpa, let's eat.
502
00:27:19,330 --> 00:27:21,160
It's fine. I'm not going to eat.
503
00:27:21,160 --> 00:27:23,000
Sending that grandma a KkaTalk again?
504
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
I keep sending it but there is no reply.
505
00:27:25,560 --> 00:27:28,500
Is that so? Let me take a look.
506
00:27:30,700 --> 00:27:32,910
What's this?
She seems not to check it at all.
507
00:27:32,910 --> 00:27:35,840
Not checking it?
How do you know that?
508
00:27:35,840 --> 00:27:38,780
Look here. You see that little 1 on the side?
509
00:27:38,780 --> 00:27:42,080
That means it hasn't been checked.
510
00:27:42,080 --> 00:27:44,280
For all the ones you sent earlier,
there's no number next to them.
511
00:27:44,280 --> 00:27:46,490
That means they've been seen.
512
00:27:46,850 --> 00:27:49,050
But why is she not checking?
513
00:27:49,050 --> 00:27:51,620
Is she sick or something?
514
00:27:51,620 --> 00:27:56,030
Seeing this many as unseen,
it can't be that she just isn't checking.
515
00:27:56,030 --> 00:27:57,860
It seems it's been blocked.
516
00:27:57,860 --> 00:28:00,430
It's been blocked, you said?
What is that?
517
00:28:00,430 --> 00:28:02,270
The phone company won't send it, you mean?
518
00:28:02,270 --> 00:28:06,370
No, it's not like that.
How should I say it?
519
00:28:07,040 --> 00:28:13,280
Like, you knock on the door everyday,
but nobody is home. You see?
520
00:28:27,040 --> 00:28:28,700
I'm leaving.
521
00:28:32,660 --> 00:28:36,230
Have a safe trip.
Don't get scared on the plane and cry, you brat.
522
00:28:36,260 --> 00:28:37,870
Am I like a fool?
523
00:28:37,870 --> 00:28:39,480
Please send her off well.
524
00:28:39,500 --> 00:28:40,340
Yes.
525
00:28:40,440 --> 00:28:41,540
Let's go.
526
00:28:53,650 --> 00:28:56,220
Done? What time is the flight?
527
00:28:56,960 --> 00:29:00,260
I just had it refunded.
528
00:29:00,420 --> 00:29:02,460
What do you mean?
529
00:29:02,830 --> 00:29:04,300
That's what you came here for?
530
00:29:04,300 --> 00:29:07,970
Yup. But as it felt like such a shame,
I wanted to at least come here once.
531
00:29:08,330 --> 00:29:12,740
Sorry for making you come along,
but coming alone would've been too sad.
532
00:29:12,740 --> 00:29:15,310
But it was free.
Shouldn't you have just gone?
533
00:29:15,310 --> 00:29:18,240
Going with the company,
there would've been no expenses at all,
534
00:29:18,240 --> 00:29:22,280
but going alone, even with free ticket and hotel,
all else would cost money.
535
00:29:22,280 --> 00:29:26,690
Honestly, where would I have such money?
We hardly have money to live on.
536
00:29:26,690 --> 00:29:29,990
I'll just take it as earning some
extra money for expenses.
537
00:29:31,160 --> 00:29:33,290
Then, should I send you to Hong Kong?
538
00:29:33,290 --> 00:29:37,330
What?
What other useless thing do you want to do now?
539
00:29:42,570 --> 00:29:46,810
Take a look here.
This feels more realistic than even actual travel.
540
00:29:46,830 --> 00:29:47,970
Hongberg's travel app.
541
00:29:47,990 --> 00:29:49,320
What is this?
This stupid-junk kind of thing?
542
00:29:49,440 --> 00:29:51,640
It is no such stupid-junk!
543
00:29:52,010 --> 00:29:54,580
Come on. First, shall we book the trip?
544
00:29:54,580 --> 00:29:55,680
Name. Na Jin A.
545
00:29:55,680 --> 00:29:58,250
Female.
Destination: Hong Kong.
546
00:29:58,250 --> 00:30:00,450
What is this?
It isn't another prank on me, is it?
547
00:30:00,450 --> 00:30:01,920
Which airline do you want to go on?
548
00:30:01,920 --> 00:30:04,120
You can choose the airline.
549
00:30:04,860 --> 00:30:07,430
Then I choose this.
I hear their meals are delicious.
550
00:30:07,430 --> 00:30:10,000
Then please fasten your seat belt.
551
00:30:10,000 --> 00:30:11,810
We are taking off.
552
00:30:13,970 --> 00:30:16,600
You want to eat your first meal?
This one?
553
00:30:16,900 --> 00:30:18,310
This.
554
00:30:19,940 --> 00:30:21,500
Has it come out?
555
00:30:21,550 --> 00:30:24,240
I can eat now?
556
00:30:26,550 --> 00:30:28,590
You eat well.
557
00:30:28,620 --> 00:30:30,550
Where to go, on arrival in Hong Kong?
558
00:30:30,550 --> 00:30:32,390
It has been arranged.
559
00:30:32,440 --> 00:30:34,000
Stick your face in here.
560
00:30:34,010 --> 00:30:34,710
Why?
561
00:30:34,730 --> 00:30:36,820
Hurry, stick it there.
562
00:30:37,800 --> 00:30:40,270
Here, we arrive in Hong Kong.
563
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
How is it? Do you like Hong Kong?
564
00:30:46,810 --> 00:30:48,290
Now does it feel real?
565
00:30:48,320 --> 00:30:49,800
I am totally liking this.
566
00:30:49,810 --> 00:30:51,100
This is really Hong Kong.
567
00:30:51,100 --> 00:30:54,770
Doesn't it feel like we really flew?
568
00:31:26,500 --> 00:31:28,440
-=Next Episode Preview=-
569
00:31:28,490 --> 00:31:30,870
This evening's party on the Burgergirl launch...
No problems in the preparations, right?
570
00:31:30,900 --> 00:31:33,750
No Min Hyeok, that fellow, the punk!
How dare he jeer at me?
571
00:31:33,760 --> 00:31:35,420
What happened to my mom,
for you to come out here?
572
00:31:35,450 --> 00:31:36,600
I just liked coming to get you.
573
00:31:36,640 --> 00:31:37,350
Excited on that?
574
00:31:37,350 --> 00:31:38,460
No. What excitement?
575
00:31:38,500 --> 00:31:39,180
It's them!
576
00:31:39,200 --> 00:31:40,500
His looks are just kinda meh!
577
00:31:40,540 --> 00:31:42,410
How? He is way too good looking.
578
00:31:42,430 --> 00:31:44,830
How long ago did I tell you to bring it?
What do you really take me for?
579
00:31:45,420 --> 00:31:48,110
Tomorrow is the end of the world.
What in the world should I do before I die?
580
00:31:48,150 --> 00:31:50,150
What you should do before you die?
I'll tell you that.
581
00:31:50,200 --> 00:31:51,550
Our company shut down.
582
00:31:51,570 --> 00:31:53,140
Just go and disappear!
583
00:31:53,160 --> 00:31:54,800
Let us really cut our relationship and live!
584
00:31:54,810 --> 00:31:57,510
Impossible. I'm so scared.
585
00:31:57,510 --> 00:31:59,100
Mom...
586
00:27:10,200 --> 00:27:11,900
-=A few days later=-
47523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.