Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:18,900
What have you been looking at,
from a while back?
2
00:00:19,660 --> 00:00:22,510
It's a picture of his dad drawn by
Gyu Ho, a boy in our class.
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,940
He took a photo, and used it
to make the oil painting.
4
00:00:26,030 --> 00:00:29,820
There's some sort of
eye-catching charm to it, no?
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,470
It's not a girl with a pearl necklace,
6
00:00:32,470 --> 00:00:35,130
but a dad wearing a pearl-colored necktie.
7
00:00:35,130 --> 00:00:40,440
On the face... I don't know what,
but there seems to be some lively charm.
8
00:00:47,270 --> 00:00:51,820
How are you, members?
Today, my mood is melancholy.
9
00:00:51,820 --> 00:00:56,750
So, to change that and make it comforting,
let us prepare some wild garlic shrimp.
10
00:00:57,510 --> 00:01:00,540
First, get the frozen shrimp ready by thawing it.
11
00:01:00,540 --> 00:01:03,200
- Wild garlic, with herbs--
- Honey! Hurry, come here!
12
00:01:03,200 --> 00:01:03,960
Hurry!
13
00:01:03,960 --> 00:01:05,100
Why?
14
00:01:05,850 --> 00:01:08,890
Gyu Yeong. You wake up.
15
00:01:08,890 --> 00:01:10,030
- Gyu Yeong.
- What's wrong?
16
00:01:10,030 --> 00:01:11,920
Gyu Yeong.
Hey, Gim Gyu Yeong!
17
00:01:12,300 --> 00:01:13,060
Why is he like this?
18
00:01:13,060 --> 00:01:16,100
As he was jumping on the sofa, he fell down.
What do we do?
19
00:01:16,100 --> 00:01:16,850
Did you call 119?
20
00:01:16,850 --> 00:01:17,230
No, not yet.
21
00:01:17,610 --> 00:01:18,750
Call fast!
22
00:01:18,750 --> 00:01:20,650
Gyu Yeong. Gyu Yeong.
Do you hear me?
23
00:01:20,650 --> 00:01:21,780
- Hello.
- Gyu Yeong.
24
00:01:21,780 --> 00:01:22,920
Isn't this 119?
25
00:01:24,060 --> 00:01:25,580
Hello.
26
00:01:25,580 --> 00:01:28,610
This is from Cheongun-dong.
My son has got injured now.
27
00:01:28,610 --> 00:01:30,130
Yes. Yes.
28
00:01:30,130 --> 00:01:32,030
Gim Gyu Yeong. Get up.
29
00:01:32,780 --> 00:01:33,920
If you can come here fast--
30
00:01:36,960 --> 00:01:38,470
The call had ended, I guess...
31
00:01:38,850 --> 00:01:40,750
Gim Gyu Yeong. Hurry, get up.
32
00:01:41,130 --> 00:01:43,030
You better be up by the time I count 3.
33
00:01:43,410 --> 00:01:45,300
1... 2...
34
00:01:47,200 --> 00:01:49,470
Gyu Ho, you also come out from there.
I know you're there.
35
00:01:50,990 --> 00:01:52,890
How did you figure it out so fast?
36
00:01:52,890 --> 00:01:55,540
Blood was coming from his mouth,
when his mouth is just fine!
37
00:01:55,540 --> 00:01:59,720
And what kind of a call!
Before it even rings, you say "is it 119"?
38
00:01:59,720 --> 00:02:01,610
Oh, really sharp! Whoa.
39
00:02:03,510 --> 00:02:06,920
Cut it out.
What's with such a joke, scaring people!
40
00:02:06,920 --> 00:02:09,960
Well, it's good fun, isn't it?
The boys did have fun, you know.
41
00:02:09,960 --> 00:02:16,030
Really? So, a joke about the son getting hurt
makes the so-called dad so happy?
42
00:02:16,410 --> 00:02:17,540
If it's so--
43
00:02:24,370 --> 00:02:25,890
How come you won't call, like this?
44
00:02:25,890 --> 00:02:27,410
I was a bit busy.
45
00:02:27,410 --> 00:02:28,920
Where are you staying lately?
46
00:02:28,920 --> 00:02:30,060
Korea Spa in Sinchon.
47
00:02:30,060 --> 00:02:31,360
At a sauna house?
48
00:02:32,340 --> 00:02:33,470
I like it there.
49
00:02:33,470 --> 00:02:35,750
It's spacious, and people are nice too.
50
00:02:35,750 --> 00:02:36,510
Food?
51
00:02:36,510 --> 00:02:37,650
Food also from there.
52
00:02:37,650 --> 00:02:41,440
I eat noodles, eggs, siche...
53
00:02:41,440 --> 00:02:44,470
It must be sikhye, rice punch.
You can't eat siche, dead body!
54
00:02:45,230 --> 00:02:46,750
Sikhye.
55
00:02:47,510 --> 00:02:48,650
Shall we go there together?
56
00:02:48,650 --> 00:02:52,440
There, at the sauna house...
Being with you there would be--
57
00:02:52,440 --> 00:02:56,610
Wait. What's this?
58
00:03:00,030 --> 00:03:01,160
Isn't this really great?
59
00:03:01,160 --> 00:03:03,820
Sure, great.
Su Yeong, if you like it, I like it too.
60
00:03:04,200 --> 00:03:05,340
What's the name of this song?
61
00:03:05,340 --> 00:03:06,470
Shall we ask around?
62
00:03:06,850 --> 00:03:08,750
From here on, it's a bit so-so.
63
00:03:08,750 --> 00:03:11,780
It was fine up front.
But the rear-end is flat.
64
00:03:11,780 --> 00:03:12,920
Forget it.
65
00:03:12,920 --> 00:03:14,440
Fine.
66
00:03:15,200 --> 00:03:17,100
Su Yeong. We shall we do?
67
00:03:17,100 --> 00:03:18,990
Go with me to the sauna house?
68
00:03:18,990 --> 00:03:21,270
Meh... no fun.
69
00:03:22,410 --> 00:03:25,060
Then what to do?
70
00:03:25,060 --> 00:03:26,580
Go to a club?
It's been a while...
71
00:03:26,580 --> 00:03:28,850
Nah... I don't want to.
72
00:03:29,610 --> 00:03:31,130
Then, go to a movie?
73
00:03:33,030 --> 00:03:36,060
Then, go eat something?
74
00:03:39,850 --> 00:03:43,650
Su Yeong, there is nothing at all that
you want to do with me. Is there?
75
00:03:43,650 --> 00:03:44,780
Sorry.
76
00:03:45,160 --> 00:03:47,440
What should I do to get your mind to get back?
77
00:03:47,440 --> 00:03:51,230
Heck, I'm really going insane, I think!
Ah, please come back, for God's sake!
78
00:03:51,230 --> 00:03:52,370
What's this?
79
00:03:53,130 --> 00:03:55,780
Fine, I know.
I will try to be better.
80
00:03:57,300 --> 00:03:58,060
Try harder.
81
00:03:58,060 --> 00:03:59,960
I'm also annoyed.
82
00:03:59,960 --> 00:04:02,610
There's nothing I can do but try harder.
83
00:04:03,750 --> 00:04:04,890
Fine. I see.
84
00:04:05,270 --> 00:04:07,540
I will also put in my best effort.
85
00:04:07,920 --> 00:04:09,820
Whatever it takes.
86
00:04:13,230 --> 00:04:15,510
I warned you to stop watching TV and go study.
87
00:04:15,510 --> 00:04:16,650
Ah, I have to see the ending.
88
00:04:16,650 --> 00:04:17,780
I'm back.
89
00:04:17,780 --> 00:04:20,060
Why did you get so late?
Wash up and come.
90
00:04:21,960 --> 00:04:24,990
Dad. I want to come to your office tomorrow.
91
00:04:24,990 --> 00:04:25,750
Why?
92
00:04:25,750 --> 00:04:28,780
Our assignment is to learn about our
dad's work and draw a picture of him.
93
00:04:29,160 --> 00:04:30,300
Okay, I see. Let's go together tomorrow.
94
00:04:30,680 --> 00:04:31,820
Me too, me too.
95
00:04:31,820 --> 00:04:32,960
Sure.
96
00:04:33,340 --> 00:04:37,130
Then, tomorrow on our way back,
shall we have that granny's rice-cakes?
97
00:04:37,290 --> 00:04:39,510
Yessir...
Totally awesome!
98
00:04:41,520 --> 00:04:43,580
But our team is losing.
99
00:04:43,580 --> 00:04:45,100
This is the final onslaught.
100
00:04:47,370 --> 00:04:48,890
What kind of taunting is that?
101
00:04:50,780 --> 00:04:51,920
This is how it should be.
102
00:04:51,920 --> 00:04:55,340
I am doing it this way to
demoralize the other team!
103
00:04:56,850 --> 00:05:00,270
Then you try demoralizing them.
I will be boosting our side.
104
00:05:01,410 --> 00:05:03,300
What are you both trying to do?
105
00:05:03,300 --> 00:05:04,590
Didn't I ask you to turn off the TV?
106
00:05:04,600 --> 00:05:05,840
Wash up quickly and eat something.
107
00:05:05,860 --> 00:05:07,450
- Hold on a bit.
- Just a bit more.
108
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
Enough.
109
00:05:12,030 --> 00:05:13,980
Go in right now.
You too, go and wash up.
110
00:05:14,050 --> 00:05:16,390
All of you better be gone by the count of 3.
1...
111
00:05:16,390 --> 00:05:17,720
Me too?
112
00:05:17,720 --> 00:05:19,220
2...
113
00:05:26,820 --> 00:05:28,340
Give me a bit of your rouge.
114
00:05:28,340 --> 00:05:29,470
You'll be going somewhere?
115
00:05:29,470 --> 00:05:30,610
Sauna house.
116
00:05:30,610 --> 00:05:32,130
To go to sauna house, you do makeup?
117
00:05:32,130 --> 00:05:34,030
I am not going for fun. I need to earn money.
118
00:05:34,410 --> 00:05:36,300
Selling mats at a sauna house?
119
00:05:37,440 --> 00:05:39,340
Peddling is prohibited there.
120
00:05:39,340 --> 00:05:41,610
- Am I a peddler, wretched girl?
- Ajumma, I caught it.
(Ajumma - Older lady)
121
00:05:41,610 --> 00:05:43,130
Thank you.
122
00:05:45,030 --> 00:05:46,920
What's this? A hamburger doll?
123
00:05:46,920 --> 00:05:47,680
It looks cute.
124
00:05:47,680 --> 00:05:48,820
Isn't it?
125
00:05:48,820 --> 00:05:51,100
Mayonnaise Burger Girl.
Our company's new product.
126
00:05:51,100 --> 00:05:52,230
You know who modeled for this?
127
00:05:52,230 --> 00:05:54,130
An ugly doll was the concept, it seems.
128
00:05:55,270 --> 00:05:56,780
And you said cute...
129
00:05:57,160 --> 00:05:58,680
Cute but ugly, you know.
130
00:05:58,680 --> 00:06:00,200
The nose too.
131
00:06:00,580 --> 00:06:03,230
Take your shitty hands off the cute doll, okay?
132
00:06:06,270 --> 00:06:08,160
Don't you need a heated mat?
133
00:06:09,300 --> 00:06:10,820
Oh, how are you doing?
134
00:06:10,820 --> 00:06:13,470
I am Gim Seon Ja of the hot mat industry.
135
00:06:13,470 --> 00:06:16,130
12 months interest-free,
as we are doing a big promotion.
136
00:06:16,130 --> 00:06:17,650
Please take a look at the brochure.
137
00:06:20,680 --> 00:06:24,100
So... I was totally heart-broken.
138
00:06:24,100 --> 00:06:25,990
That bitch sounds terrible.
139
00:06:25,990 --> 00:06:27,510
No, she's nice at heart.
140
00:06:28,650 --> 00:06:32,820
Just a bit... fickle in her mind.
But nice at heart, and pretty.
141
00:06:34,340 --> 00:06:36,990
So you still haven't gotten over it.
Then what do you plan to do?
142
00:06:36,990 --> 00:06:38,130
What else?
143
00:06:39,270 --> 00:06:41,160
Keep it up till the end!
144
00:06:41,540 --> 00:06:43,820
If you do it till the end, will it all be fine?
145
00:06:44,200 --> 00:06:46,850
Whether it's in your fate or not
has to be found from a horoscope!
146
00:06:46,850 --> 00:06:48,370
Hole-o-scope?
147
00:06:48,370 --> 00:06:50,270
A scope in the butt?
148
00:06:51,780 --> 00:06:53,680
Horo-scope!
149
00:06:53,680 --> 00:06:57,500
Using the year, month, and day of birth,
and checking if it's in the fate or not.
150
00:06:57,500 --> 00:06:59,750
If it isn't, it will be tough whatever you do.
151
00:06:59,750 --> 00:07:02,410
That kind of stuff is old beliefs.
152
00:07:02,410 --> 00:07:04,680
Superstition. I don't believe in superstition.
153
00:07:04,680 --> 00:07:06,580
Come on, it's not superstition.
154
00:07:06,580 --> 00:07:09,230
You know how much better it is
than western astrology?
155
00:07:09,230 --> 00:07:13,030
Also, in Korea, if a woman is getting married,
they all check it in their houses.
156
00:07:13,030 --> 00:07:14,160
Really?
157
00:07:14,160 --> 00:07:14,920
Of course!
158
00:07:15,300 --> 00:07:18,720
At Changsin-dong, there's a "Baby Buddha"
place that does it well.
Go there and take a look.
159
00:07:18,720 --> 00:07:20,990
Let me finish introductions here,
and I can tell you of it.
160
00:07:21,370 --> 00:07:22,510
Have you come across heated mats?
161
00:07:22,510 --> 00:07:26,300
- Oh, this is not what I want.
- Ah, let's go.
162
00:07:27,060 --> 00:07:28,200
Excuse me, ajumma!
163
00:07:28,580 --> 00:07:29,340
Why?
164
00:07:29,340 --> 00:07:30,470
You will buy one?
165
00:07:30,470 --> 00:07:35,780
No. That Changsin-dong "Baby Buddha"...
You said you'd tell me about that.
166
00:07:40,720 --> 00:07:42,610
This is your dad's office. How is it?
167
00:07:43,370 --> 00:07:44,890
Whoa... It's cool!
168
00:07:45,270 --> 00:07:46,410
What's this?
169
00:07:46,780 --> 00:07:47,920
It's amazing.
170
00:07:51,720 --> 00:07:52,850
Who wants to drink juice?
171
00:07:52,850 --> 00:07:54,370
- Me.
- Me.
172
00:07:55,510 --> 00:07:56,650
It's me.
173
00:07:56,650 --> 00:07:58,160
Please get us a coffee and 2 glasses of juice.
174
00:07:58,540 --> 00:07:59,680
Yes, Attorney sir.
175
00:08:00,820 --> 00:08:02,340
You're here?
176
00:08:02,340 --> 00:08:03,470
Oh, your boys are here.
177
00:08:03,470 --> 00:08:04,990
It's for a school assignment.
178
00:08:05,370 --> 00:08:06,510
You know this ajussi, right? Say hello.
(Ajussi - Older man, uncle)
179
00:08:06,510 --> 00:08:08,030
- Hello.
- Hello.
180
00:08:08,030 --> 00:08:12,960
Oh, sure! You see... Before the court session,
how about having a meeting with Son Tae Song?
181
00:08:12,960 --> 00:08:14,100
Why?
182
00:08:14,100 --> 00:08:17,890
As I looked further into it,
some previous criminal records emerge.
183
00:08:17,890 --> 00:08:20,540
From 3 years ago,
some violent criminal records.
184
00:08:20,540 --> 00:08:22,440
Violent criminal records?
185
00:08:23,580 --> 00:08:25,470
Ah, this too?
186
00:08:29,270 --> 00:08:31,920
- Dad, with Ajussi also...
- Oh, sure.
187
00:08:33,440 --> 00:08:34,960
He was in the slammer?
188
00:08:34,960 --> 00:08:37,990
Yes, at the Daejon prison. 2 years.
189
00:08:38,750 --> 00:08:41,030
Ah, then this is a bit of a headache.
190
00:08:41,030 --> 00:08:42,920
Dad. I feel I'll throw up.
191
00:08:43,300 --> 00:08:44,060
Why?
192
00:08:44,060 --> 00:08:45,580
I feel dizzy. Dizzy.
193
00:08:45,580 --> 00:08:48,230
If you stare like that you'll feel dizzy.
Stop staring at it.
194
00:08:48,230 --> 00:08:50,510
I want to do that too.
But I can't stop.
195
00:08:50,510 --> 00:08:53,160
Jeez, just look elsewhere. Stop it.
196
00:08:55,440 --> 00:08:57,720
So dizzying....
197
00:08:58,850 --> 00:09:00,370
Daddy.
198
00:09:09,100 --> 00:09:11,370
What?
A man who crossed the waters to come!
199
00:09:11,750 --> 00:09:12,890
Whoa! How did you...
200
00:09:12,890 --> 00:09:15,540
You are a foreign fellow,
of course I'd know.
201
00:09:15,920 --> 00:09:18,200
Why are you here?
A foreigner coming over...
202
00:09:18,200 --> 00:09:20,100
To check my horoscope.
203
00:09:31,850 --> 00:09:35,650
You must have a scar. Didn't you get
hurt badly when you were young?
204
00:09:35,650 --> 00:09:37,160
When I was young?
205
00:09:38,680 --> 00:09:42,100
I sure have one!
From getting tackled in soccer while in high school.
206
00:09:42,100 --> 00:09:43,610
James, that son of a bitch!
207
00:09:43,610 --> 00:09:45,510
Don't get excited, okay?
208
00:09:46,650 --> 00:09:48,920
How does the horoscope look
for Su Yeong and me?
209
00:09:48,920 --> 00:09:50,820
Let's take a look.
210
00:09:57,400 --> 00:09:58,410
Good!
211
00:09:59,290 --> 00:10:00,300
It's good?
212
00:10:00,300 --> 00:10:01,240
But you know...
213
00:10:01,250 --> 00:10:02,330
It's not good?
214
00:10:02,350 --> 00:10:05,990
If a man is in trouble, a woman is to blame...
215
00:10:06,750 --> 00:10:08,650
The horoscope is good for you two.
216
00:10:08,650 --> 00:10:10,540
But the woman's roots are weak.
217
00:10:10,540 --> 00:10:12,440
Su Yeong's roots are weak?
218
00:10:12,440 --> 00:10:17,370
Because the roots are weak, she is very fickle,
and changes from good to bad all the time.
219
00:10:17,370 --> 00:10:18,890
Isn't it so?
220
00:10:18,890 --> 00:10:20,030
Oh my God!
221
00:10:20,140 --> 00:10:21,160
You are right!
222
00:10:21,160 --> 00:10:22,680
This here tells it all.
223
00:10:23,060 --> 00:10:24,580
Look here.
224
00:10:24,960 --> 00:10:27,230
There are two tree characters here, you see.
225
00:10:27,230 --> 00:10:29,510
Then what else but weak roots?
226
00:10:29,510 --> 00:10:32,540
If there are 3 trees, it's a natural fate.
227
00:10:32,920 --> 00:10:36,720
If there are 4 trees,
it's good luck for a lot of babies.
228
00:10:36,720 --> 00:10:39,270
What do I do?
Do you sell those trees here?
229
00:10:39,370 --> 00:10:40,890
It's not like it's for sale.
230
00:10:41,650 --> 00:10:44,300
I will make a charm for you right away.
231
00:10:44,300 --> 00:10:49,990
This will be a special effects charm.
It will make the roots better in a jiffy!
232
00:10:49,990 --> 00:10:52,270
Only with that charm
can Su Yeong's roots grow a lot?
233
00:10:52,270 --> 00:10:53,410
Of course!
234
00:10:53,410 --> 00:10:54,160
Should I write up one?
235
00:10:54,160 --> 00:10:54,920
How much is it?
236
00:10:54,920 --> 00:10:56,440
100,000 Won.
(~US$ 85)
237
00:10:56,820 --> 00:10:57,960
A card will do?
238
00:10:59,100 --> 00:11:00,610
You have no cash?
239
00:11:09,720 --> 00:11:12,750
SHINee's evening appearance!
A private evening appearance!
240
00:11:12,750 --> 00:11:13,510
What?
241
00:11:15,780 --> 00:11:16,540
What are they doing?
242
00:11:16,540 --> 00:11:19,200
SHINee's Min Ho has moved into
our villa neighborhood.
243
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
Is that so? I didn't know.
244
00:11:20,720 --> 00:11:22,990
Totally too many crazy girl fans there...
245
00:11:22,990 --> 00:11:25,650
Gyu Ho, have you decided
what painting you'll do of me?
246
00:11:25,650 --> 00:11:28,300
I haven't.
I will do it after I see your court session.
247
00:11:28,300 --> 00:11:30,960
Having been with me for today,
you got a good idea of what I do, right?
248
00:11:30,960 --> 00:11:34,370
Yes. You speak on behalf of
people who are wronged.
249
00:11:34,370 --> 00:11:35,890
Oh, smart boy.
250
00:11:35,890 --> 00:11:39,680
When you speak on behalf of wronged people,
you have to be articulate, right dad?
251
00:11:40,060 --> 00:11:43,850
Speaking?
Sure, I do at least that!
252
00:11:44,990 --> 00:11:46,130
Why do we go this way?
253
00:11:46,510 --> 00:11:48,330
Didn't you say you'll get us
that granny's fried rice cakes?
254
00:11:48,410 --> 00:11:50,300
Your mom is making food and
said we should get there fast.
255
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
Let's eat fried rice cakes tomorrow,
once my court session is done.
256
00:11:52,580 --> 00:11:53,340
Tomorrow?
257
00:11:54,100 --> 00:11:55,230
What's this?
258
00:11:55,990 --> 00:11:57,890
Then tomorrow, I will really pig out on it.
259
00:11:57,890 --> 00:12:00,540
If my stomach bursts, I will let it burst!
260
00:12:05,470 --> 00:12:08,510
Put this charm safely inside your underwear.
261
00:12:08,510 --> 00:12:10,030
That will do it!
262
00:12:11,920 --> 00:12:15,340
I must be crazy. What the hell is this?
263
00:12:21,410 --> 00:12:22,160
Su Yeong!
264
00:12:23,680 --> 00:12:27,100
Could we meet?
I will come over to you.
265
00:12:29,370 --> 00:12:30,890
This thing, really!
266
00:12:32,780 --> 00:12:35,440
Great. It's only you that I trust!
267
00:12:37,340 --> 00:12:38,470
Look at him.
268
00:12:38,850 --> 00:12:41,130
What's going on?
Must be a nut.
269
00:12:44,160 --> 00:12:47,200
Don't worry about this.
There's enough chance for a win.
270
00:12:47,960 --> 00:12:49,100
Of course I must do my best!
271
00:12:49,100 --> 00:12:50,230
Come and eat.
272
00:12:50,990 --> 00:12:53,650
Yes. Sure, sure.
273
00:12:55,160 --> 00:12:56,680
Where's mom and Gyu Yeong?
274
00:12:56,680 --> 00:12:59,720
Hyeong is in the bathroom.
Mom went to get something from the car.
(Hyeong - Elder brother)
275
00:13:01,080 --> 00:13:02,590
Looks like cultured rice.
276
00:13:02,750 --> 00:13:04,270
I have to wash my hands.
277
00:13:05,030 --> 00:13:06,540
You went to get the vacuum cleaner.
278
00:13:06,540 --> 00:13:07,680
Yeah, the house is in bad shape.
279
00:13:07,680 --> 00:13:09,580
But what's this that you had?
280
00:13:09,810 --> 00:13:10,720
What is that?
281
00:13:10,720 --> 00:13:13,370
Some sportswear in the trunk of the car.
282
00:13:14,300 --> 00:13:17,540
What are you up to, dumping this
damp and dirty stuff in the trunk?
283
00:13:18,720 --> 00:13:20,580
When were you out in this stuff?
284
00:13:20,580 --> 00:13:23,380
If you like jogging, you want to run with me?
285
00:13:25,510 --> 00:13:27,030
What is that bag?
286
00:13:27,030 --> 00:13:28,160
This?
287
00:13:28,540 --> 00:13:30,060
My documents.
288
00:13:32,340 --> 00:13:34,610
Someone is wearing exactly
the same sportswear as you.
289
00:13:39,160 --> 00:13:39,920
What's up?
290
00:13:39,920 --> 00:13:41,060
What?
291
00:13:41,060 --> 00:13:42,200
Why are you so flustered?
292
00:13:42,200 --> 00:13:42,960
Me, what?
293
00:13:42,960 --> 00:13:44,100
Something is there, right?
294
00:13:44,100 --> 00:13:45,230
Like what?
295
00:13:45,610 --> 00:13:47,130
It's all over... crap.
296
00:13:47,130 --> 00:13:49,030
Why is the sportswear that was in the closet
now lying drenched in the car?
297
00:13:49,030 --> 00:13:50,920
You hadn't gone out wearing it any time recently.
298
00:13:51,300 --> 00:13:52,440
Th-th-th-th... That is...
299
00:13:52,440 --> 00:13:53,960
Your are even stuttering now?
300
00:13:53,960 --> 00:13:55,470
What stutter?
301
00:13:55,470 --> 00:13:58,130
I feel wrongly accused.
I can't speak straight, you see.
302
00:13:58,130 --> 00:14:01,540
I hardly said anything. What accusation?
What is it? Better tell.
303
00:14:01,920 --> 00:14:04,200
Last time, I went jogging...
304
00:14:04,200 --> 00:14:05,720
When was this last time?
305
00:14:05,720 --> 00:14:07,610
I never saw you going out wearing this.
306
00:14:07,610 --> 00:14:12,540
And, what did you do to get this so drenched?
Why leave it in the car instead of bringing it in?
307
00:14:14,820 --> 00:14:16,340
Yeong Suk.
308
00:14:16,340 --> 00:14:18,230
When did you come back?
309
00:14:18,800 --> 00:14:20,510
Let's talk again later.
310
00:14:20,600 --> 00:14:22,780
You came back with your husband?
311
00:14:22,940 --> 00:14:24,300
What?
312
00:14:27,520 --> 00:14:29,370
Dad, what was that?
313
00:14:29,380 --> 00:14:30,630
Huh? What?
314
00:14:31,320 --> 00:14:34,540
Didn't you tell mom
that you were wrongly accused?
315
00:14:34,540 --> 00:14:36,440
Yes.
316
00:14:36,820 --> 00:14:38,340
To hell with it...
317
00:14:39,100 --> 00:14:42,510
You speak so well on behalf of
wrongly accused people.
318
00:14:42,510 --> 00:14:45,540
How come you can't speak when you're accused?
319
00:14:46,300 --> 00:14:48,580
You were even stuttering.
320
00:14:50,100 --> 00:14:51,990
Well, that was me doing it deliberately for fun.
321
00:14:51,990 --> 00:14:52,750
Wasn't it fun?
322
00:14:52,750 --> 00:14:54,270
Da-da-dat was fun.
323
00:14:55,780 --> 00:15:00,340
Daddy, to-to-tomorrow,
c-c-can we eat fr-fr-fried rice cake?
324
00:15:01,850 --> 00:15:04,510
- Fine.
- Sh-sh-sweet... Goo-goo-goo-good!
325
00:15:04,890 --> 00:15:06,410
Don't do that!
326
00:15:06,410 --> 00:15:09,060
I have to go out for a bit.
Eat dinner with your dad.
327
00:15:09,820 --> 00:15:12,100
There's something suspicious.
328
00:15:12,100 --> 00:15:15,510
You have a court session tomorrow.
Let's keep the matter closed till it's done.
329
00:15:15,510 --> 00:15:17,410
Fine, I guess.
330
00:15:18,160 --> 00:15:19,680
You want to split up?
331
00:15:20,060 --> 00:15:21,960
Didn't you say you'd try hard?
332
00:15:22,720 --> 00:15:24,230
I have tried as much as I can.
333
00:15:24,610 --> 00:15:27,270
Two days is as much as you can?
That is how you try hard?
334
00:15:27,270 --> 00:15:28,780
What's with you?
335
00:15:29,160 --> 00:15:32,200
Had you tried hard,
we'd be getting along well again.
336
00:15:32,200 --> 00:15:32,960
Su Yeong, you tried nothing!
337
00:15:32,960 --> 00:15:34,100
Julien. Julien.
338
00:15:34,100 --> 00:15:35,230
What? Why?
339
00:15:35,230 --> 00:15:37,130
Don't fly off the handle.
Come here.
340
00:15:37,130 --> 00:15:38,270
Why?
341
00:15:38,650 --> 00:15:40,160
Look into my eyes.
342
00:15:40,920 --> 00:15:41,680
Why?
343
00:15:41,680 --> 00:15:43,580
Hear me out well.
344
00:15:43,960 --> 00:15:44,720
What?
345
00:15:45,100 --> 00:15:46,990
Even trying hard won't do.
346
00:15:46,990 --> 00:15:49,270
That is why you really should go back.
347
00:15:49,270 --> 00:15:50,410
You get it?
348
00:15:54,200 --> 00:15:55,340
What are you doing?
349
00:15:55,340 --> 00:15:57,610
Su Yeong, praying for you to change your mind,
350
00:15:57,610 --> 00:15:59,510
I even bought this crap!
351
00:16:01,030 --> 00:16:02,540
Isn't this a charm?
352
00:16:02,920 --> 00:16:04,060
Why would you buy something like this?
353
00:16:04,060 --> 00:16:05,580
Guess I did.
354
00:16:07,100 --> 00:16:08,990
Why must I buy such stuff?
355
00:16:08,990 --> 00:16:10,130
I don't even believe in it.
356
00:16:10,130 --> 00:16:13,160
Su Yeong, I don't believe in superstition.
Don't you know that well?
357
00:16:13,160 --> 00:16:15,440
If I never believed it in the U.S.,
would I believe it on coming to Korea?
358
00:16:15,440 --> 00:16:16,580
So would I buy it?
359
00:16:16,580 --> 00:16:18,850
I was hoping for at least a miracle!
360
00:16:18,850 --> 00:16:21,130
I wondered if a miracle might happen
even if it is with this crap.
361
00:16:21,130 --> 00:16:22,270
You still don't know how I feel?
362
00:16:22,270 --> 00:16:23,030
Julien.
363
00:16:23,410 --> 00:16:24,540
What I meant was...
364
00:16:25,680 --> 00:16:28,720
But you know, now that you're in Korea,
your Korean has quickly improved.
365
00:16:28,720 --> 00:16:31,370
Every word just now was so fluent,
and I'm shocked, really!
366
00:16:31,370 --> 00:16:32,510
My Korean?
367
00:16:33,270 --> 00:16:34,780
I'll improve it more in the future.
368
00:16:34,780 --> 00:16:37,060
Though I can't make my face be like
a Korean's,
369
00:16:37,060 --> 00:16:38,960
I'll get my speaking to be just like a Korean's.
370
00:16:38,960 --> 00:16:41,230
In other words,
please change your mind again!
371
00:16:41,610 --> 00:16:43,890
Really, I'm going insane.
372
00:16:45,030 --> 00:16:48,060
Like for a last time, just for once
think about it again.
373
00:16:48,060 --> 00:16:49,960
I'll wait for a miracle.
374
00:16:52,990 --> 00:16:54,890
You stupid nincompoop!
375
00:16:54,890 --> 00:16:57,160
Why would I leave that sportswear in the car?
376
00:16:59,820 --> 00:17:01,720
How should I ward her off?
377
00:17:08,160 --> 00:17:10,440
Can it be like this?
378
00:17:12,720 --> 00:17:14,230
What are you doing, awake?
379
00:17:14,990 --> 00:17:16,130
Do you know this?
380
00:17:16,130 --> 00:17:19,540
Inside the Earth's core,
there's a humongous cavity.
381
00:17:19,540 --> 00:17:21,440
There's a world inhabited by other beings.
382
00:17:21,440 --> 00:17:24,470
Whatever.
I want to go pee.
383
00:17:26,370 --> 00:17:30,160
If a comet hits the earth,
one can go there to hide.
384
00:17:30,160 --> 00:17:32,820
This comet hitting the earth...
When is it supposed to be?
385
00:17:45,720 --> 00:17:47,230
I'm losing my mind!
386
00:17:47,990 --> 00:17:49,510
Dad, what are you doing?
387
00:17:52,160 --> 00:17:54,060
It's nothing.
Why aren't you asleep?
388
00:17:54,060 --> 00:17:55,200
I wanted to pee.
389
00:17:55,200 --> 00:17:58,610
Then, have a good pee.
Sleep well.
390
00:18:09,230 --> 00:18:11,510
As you have a court session today,
I won't say anything.
391
00:18:11,510 --> 00:18:13,410
Once the session is over,
be sure to come right away.
392
00:18:14,920 --> 00:18:16,060
Yes.
393
00:18:20,610 --> 00:18:21,750
Hey, Gim Gyu Yeong!
394
00:18:21,750 --> 00:18:23,270
You've been lying there since early morning.
395
00:18:23,270 --> 00:18:24,780
Get up.
396
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
What were you doing last night?
397
00:18:26,680 --> 00:18:28,200
Don't you ever sleep at home
when you should?
398
00:18:28,200 --> 00:18:31,230
Today we must go and eat
granny's phriedriceccakkeee--
399
00:18:31,990 --> 00:18:33,130
Hyeong, let's go.
400
00:18:34,270 --> 00:18:36,160
You don't have to take those files with you?
401
00:18:37,680 --> 00:18:39,580
Oh, right.
402
00:18:46,410 --> 00:18:49,060
Gyeongbuk's Yeongcheon. One ticket, please.
403
00:18:51,720 --> 00:18:54,750
Attorney. Attorney.
404
00:18:54,750 --> 00:18:57,030
Aren't you the plaintiff's attorney?
405
00:18:57,410 --> 00:19:01,960
Pardon?
Oh, yes. I will now speak in his defense.
406
00:19:01,960 --> 00:19:04,230
This case item...
407
00:19:04,610 --> 00:19:06,130
Please wait a moment.
408
00:19:09,160 --> 00:19:11,060
Wait a moment, please. I am sorry.
409
00:19:16,370 --> 00:19:19,030
No. My client had not gone there
at 4 o'clock that day.
410
00:19:19,030 --> 00:19:22,820
Is that so?
Then who is this man picked up by the CCTV?
411
00:19:22,820 --> 00:19:23,580
Who is it?
412
00:19:23,580 --> 00:19:25,100
Isn't this Son Tae Seong?
413
00:19:25,100 --> 00:19:28,510
It's Son Tae Seong at the house-front,
as picked up by the CCTV there.
414
00:19:29,270 --> 00:19:30,410
Really?
415
00:19:30,780 --> 00:19:31,920
Have a look to make sure.
416
00:19:39,510 --> 00:19:42,160
Dad, what's a "verdict against the plaintiff"?
417
00:19:42,540 --> 00:19:43,680
It's not a big deal.
418
00:19:43,680 --> 00:19:45,580
Gyu Yeong, you sit in front.
419
00:19:49,750 --> 00:19:50,510
Let's go.
420
00:19:53,160 --> 00:19:54,680
The session is done, right?
421
00:19:54,680 --> 00:19:55,820
Get back fast.
422
00:20:00,370 --> 00:20:02,270
In Yeongcheon, there is a Mount Guryong.
423
00:20:02,270 --> 00:20:04,160
If you got to the hilltop there,
424
00:20:04,160 --> 00:20:06,820
There is something called the
Yeongcheon stone grandmother.
425
00:20:09,470 --> 00:20:12,890
May I ask where this place is?
426
00:20:20,100 --> 00:20:21,230
Excuse me, hi.
427
00:20:22,150 --> 00:20:23,510
Where is this thing?
428
00:20:36,410 --> 00:20:37,160
Hello.
429
00:20:37,160 --> 00:20:39,530
=You! It seems you scooted
from the courthouse.=
430
00:20:39,550 --> 00:20:40,200
=Where are you?=
431
00:20:40,200 --> 00:20:41,270
Pardon?
432
00:20:41,360 --> 00:20:43,990
No, I wasn't scooting.
There's an issue at home and--
433
00:20:43,990 --> 00:20:45,510
=It's because of you that we lost!=
434
00:20:45,510 --> 00:20:47,780
=What's your plan for my money,
you motherfucker?=
435
00:20:47,780 --> 00:20:50,060
No. It's that CCTV that caused it.
436
00:20:50,060 --> 00:20:53,850
=That was for you lawyer to check on, ahead!
Was it me to check it, you bastard?=
437
00:20:53,850 --> 00:20:54,990
=You are dead today!=
438
00:20:54,990 --> 00:20:57,270
Boss.
First, calm down a bit, please.
439
00:20:57,270 --> 00:20:59,920
=My boys are on their way to your house.
They'll see you soon!=
440
00:21:01,060 --> 00:21:02,960
Hello? Hello...
441
00:21:04,470 --> 00:21:06,750
Darn it.
442
00:21:07,510 --> 00:21:09,030
Dad, are you okay?
443
00:21:09,030 --> 00:21:10,920
About what?
444
00:21:13,580 --> 00:21:15,470
I am just fine.
445
00:21:15,470 --> 00:21:16,610
Really?
446
00:21:18,510 --> 00:21:19,650
It's mom.
447
00:21:22,680 --> 00:21:25,340
Dad, a text came from Mom.
448
00:21:27,230 --> 00:21:28,750
I'm driving now. Let's see it later.
449
00:21:28,750 --> 00:21:29,510
I will read it, okay?
450
00:21:29,510 --> 00:21:30,650
It's fine. Leave it.
451
00:21:30,650 --> 00:21:32,540
Now that I see it, it seems it was that day.
452
00:21:32,540 --> 00:21:36,720
I must know the whole story about that day
when you left early saying you had work.
453
00:21:36,720 --> 00:21:38,230
You're on your way?
454
00:21:38,230 --> 00:21:39,750
Get here fast.
455
00:21:40,510 --> 00:21:42,410
This is what she sent.
456
00:21:43,920 --> 00:21:45,060
Yeah...
457
00:21:49,610 --> 00:21:53,030
The China fund is not so good.
8% growth is all it got in the past.
458
00:21:53,030 --> 00:21:54,540
Now, it barely even gets 7%.
459
00:21:55,680 --> 00:21:56,440
Hold on a bit.
460
00:21:57,580 --> 00:21:59,100
Father-in-law.
461
00:21:59,100 --> 00:21:59,850
What?
462
00:21:59,850 --> 00:22:02,510
Must you sit there and clip your toenails?
463
00:22:02,510 --> 00:22:05,160
If I clip my toenails, how does it matter to you?
464
00:22:05,160 --> 00:22:06,680
One fell just now on my foot.
465
00:22:06,680 --> 00:22:08,200
Is that so?
466
00:22:08,200 --> 00:22:09,720
Sorry for shooting it out there.
467
00:22:10,100 --> 00:22:11,990
I can't even clip my toenails here!
468
00:22:11,990 --> 00:22:14,270
Keep clipping it. I will block it.
469
00:22:14,550 --> 00:22:15,780
Team leader Lee.
470
00:22:15,780 --> 00:22:21,100
Yes. That's why when it barely maintains even
7% returns, it is the Chinese property prices
471
00:22:21,100 --> 00:22:22,610
- It's a big one!
that keeps rising.
472
00:22:22,770 --> 00:22:24,130
Uh oh!
The trade volume has declined too.
473
00:22:24,130 --> 00:22:25,940
This hardly has any merit in it, you know!
474
00:22:25,950 --> 00:22:26,510
Hey, where did it go?
475
00:22:26,530 --> 00:22:27,540
No clue.
476
00:22:27,540 --> 00:22:29,060
What's this? Where did it go?
477
00:22:29,060 --> 00:22:29,820
Ah, seriously!
478
00:22:29,850 --> 00:22:30,960
What's with you?
479
00:22:36,020 --> 00:22:38,160
Hello everyone. I am Seol Mi.
480
00:22:38,160 --> 00:22:40,060
Isn't Su Yeong here?
481
00:22:44,650 --> 00:22:47,270
If you caress Yeongcheon's stone
grandmother and pay your respect,
482
00:22:47,270 --> 00:22:49,160
your ardent wishes will come true!
483
00:22:49,160 --> 00:22:52,200
Hey, it's true. It works so well, you know!
484
00:23:02,970 --> 00:23:05,800
Dear magical stone grandmother,
485
00:23:06,450 --> 00:23:10,410
my name is Julien. I come from New York.
486
00:23:10,530 --> 00:23:17,020
My only wish,
is for my girlfriend Su Yeong,
to have feelings for me again.
487
00:23:18,750 --> 00:23:26,800
I'm just asking for this one and only wish.
Please, magical stone grandmother.
488
00:23:28,510 --> 00:23:29,750
Party?
489
00:23:30,290 --> 00:23:33,920
At the club, there is a band with
rich-family guys as members.
490
00:23:33,920 --> 00:23:35,440
How about it?
Don't want to go?
491
00:23:35,440 --> 00:23:36,960
Rich family guys' band?
492
00:23:37,340 --> 00:23:38,470
There's such a thing?
493
00:23:38,470 --> 00:23:40,750
Let's go have a look how they are.
494
00:23:40,750 --> 00:23:42,650
Didn't you say you're all done with Julien?
495
00:23:43,030 --> 00:23:44,540
All done?
496
00:23:44,540 --> 00:23:46,440
I can't say it's all done.
497
00:23:46,440 --> 00:23:47,580
I can't say it's not all done either.
498
00:23:47,960 --> 00:23:49,100
Let's go see.
499
00:23:49,100 --> 00:23:50,230
I'm sure it'll be fun.
500
00:23:52,130 --> 00:23:53,650
Fine, then. When did you say it is?
501
00:23:55,160 --> 00:23:57,820
Dad,
Mom sent a text again asking where we are.
502
00:23:58,200 --> 00:23:59,340
Shall I sent a reply?
503
00:24:00,470 --> 00:24:01,990
No! N... No, no...
504
00:24:03,890 --> 00:24:06,160
It seems we're almost there, now.
505
00:24:26,650 --> 00:24:27,780
They got splashed.
506
00:24:28,160 --> 00:24:29,680
What is this? Really.
507
00:24:30,060 --> 00:24:35,370
Ah, Min Ho oppa!
Oh, what to do?
508
00:24:35,370 --> 00:24:36,510
That's the car!
509
00:24:39,540 --> 00:24:42,580
Dad. We splashed water
and they're chasing us!
510
00:24:42,580 --> 00:24:43,720
Huh?
511
00:24:44,470 --> 00:24:45,990
Seems like a scary chase!
512
00:24:50,160 --> 00:24:51,680
Granny's fried rice cake!
513
00:24:51,680 --> 00:24:53,580
Dad.
Granny's fried rice cake for us!
514
00:24:54,340 --> 00:24:56,230
Sure. Let's get out of the car fast.
515
00:25:01,920 --> 00:25:03,440
Hey, lawyer dude!
516
00:25:03,440 --> 00:25:06,470
Is that you?
You screwed up our hyeong's lawsuit?
(hyeong - older brother, mob boss)
517
00:25:07,610 --> 00:25:09,890
Dad, it seems Mom is calling us.
518
00:25:13,300 --> 00:25:15,960
Ah, Dad!
Hurry, let's go get granny's fried rice cake!
519
00:25:20,510 --> 00:25:22,780
Oh my, mister!
520
00:25:23,540 --> 00:25:25,820
What happened to you that day?
521
00:25:26,960 --> 00:25:28,850
You both go first to eat fried rice cake.
522
00:25:28,850 --> 00:25:29,800
By ourselves?
523
00:25:29,990 --> 00:25:31,890
- What about you, dad?
- I'll be right with you. Quickly go.
524
00:25:31,890 --> 00:25:32,990
Tofu stew is okay too?
525
00:25:33,030 --> 00:25:34,920
Sure. Eat it. Eat it all!
526
00:25:35,300 --> 00:25:37,200
Yeah! Here we go!
527
00:25:37,960 --> 00:25:39,100
Hurry. Hurry.
528
00:25:50,470 --> 00:25:51,990
Lawyer dude. Let's have a chat.
529
00:25:51,990 --> 00:25:53,890
You know how worried I was?
530
00:25:53,890 --> 00:25:55,030
Is it going to rain?
531
00:25:55,780 --> 00:25:57,300
Look at those black clouds.
532
00:26:01,100 --> 00:26:02,610
I will be right with you!
533
00:26:06,030 --> 00:26:09,820
It is quite a lively expression to see. Isn't it?
534
00:26:09,820 --> 00:26:11,340
Yes, really.
535
00:26:11,340 --> 00:26:15,130
Should I say it feels like the expression
encompasses all human emotions?
536
00:26:15,130 --> 00:26:16,270
Exactly what I'd say.
537
00:26:21,200 --> 00:26:22,340
Throw one more?
538
00:26:22,720 --> 00:26:23,850
Throw one more...
539
00:27:14,300 --> 00:27:19,100
-=Let's see how well you do this!=-
This is for people's fingerprint cal..clueless...
540
00:27:19,230 --> 00:27:20,370
Sorry about that.
541
00:27:25,300 --> 00:27:26,440
Calculus.
542
00:27:37,820 --> 00:27:41,610
However much the related costs are,
it will be born...
543
00:28:18,410 --> 00:28:19,920
If you promise not to kick, I will let go.
544
00:28:19,920 --> 00:28:21,060
You fellow. Let go!
545
00:28:21,060 --> 00:28:24,470
Ah, don't kick. What if there's a you being sued
you for a kick of a foreigner and do you then?
546
00:28:27,510 --> 00:28:31,300
Cheol Min. This ajussi cannot get his pee out
however much he tries to pee. Why is it so?
547
00:28:31,300 --> 00:28:32,820
Do a bit of mocking at him!
548
00:28:32,820 --> 00:28:34,340
What are you doing?
Move aside, son of a bitch.
549
00:28:39,650 --> 00:28:41,540
It would be wonderful to pee now.
550
00:29:23,570 --> 00:29:25,520
-=Next Episode Preview=-
551
00:29:25,540 --> 00:29:27,140
Can't do a powerpoint, Miss Na Jin A?
552
00:29:27,160 --> 00:29:28,930
The basic explanation is that
there is no conceptualization.
553
00:29:28,960 --> 00:29:31,100
If I learned of nothing but hamburger, so what?
554
00:29:31,120 --> 00:29:33,800
See punk. You watch!
I will make you have egg on your face.
555
00:29:33,800 --> 00:29:35,480
Grandpa is having a 'meeting' with a grandmother.
556
00:29:35,490 --> 00:29:36,980
These old people have no sense of propriety.
557
00:29:37,010 --> 00:29:39,100
May be boring, but can't you see
that it can still be fun?
558
00:29:39,110 --> 00:29:41,490
There's no consistency in the fonts, you see!
Do it again from the title onwards.
559
00:29:41,490 --> 00:29:42,440
Again?
560
00:29:43,450 --> 00:29:45,820
Your date this time is a 30 years old woman?
561
00:29:45,830 --> 00:29:47,010
Father, you still have it!
562
00:29:47,040 --> 00:29:48,520
So what? Why not?
563
00:29:48,520 --> 00:29:50,810
At last.
It is done!
564
00:29:50,810 --> 00:29:52,160
Good job.
565
00:29:54,230 --> 00:29:55,240
Miss Mi Suk.
566
00:29:55,270 --> 00:29:57,780
Mr. No. I almost didn't recognize you!
567
00:29:57,780 --> 00:29:59,280
Hurry, get in the car.
568
00:00:41,750 --> 00:00:44,160
-=One week before=-
569
00:26:18,660 --> 00:26:20,930
-=Misconstructions surrounding the potato star=-
570
00:26:24,350 --> 00:26:26,240
-=She had got it=-
571
00:26:26,240 --> 00:26:29,620
-=Take 1. Na Jin A is an ocean seal?=-
572
00:26:40,660 --> 00:26:42,550
-=PD: How many are left?=-
-=No Min Hyeok: Only one=-
573
00:26:52,800 --> 00:26:54,700
-=Success!=-
574
00:26:56,210 --> 00:26:57,800
-=Whoa!! Whoa!!=-
575
00:27:03,040 --> 00:27:04,930
-=Take 2. =-
-=Hong Hye Seong is a chic, serious, guy?=-
576
00:27:14,420 --> 00:27:17,070
577
00:27:21,240 --> 00:27:23,140
-=This is... for peoples' fingerprints...=-
578
00:27:27,310 --> 00:27:28,070
-=This is...=-
579
00:27:35,280 --> 00:27:38,360
-=Take 3=-
-=Director O has an elite alma mater?=-
580
00:27:54,230 --> 00:27:55,560
-=Hi, Night to Me Choo.=-
581
00:27:56,630 --> 00:27:58,250
-=kkyap=-
582
00:28:02,210 --> 00:28:04,110
-=Potato Star's NG Highlights=-
583
00:28:05,240 --> 00:28:07,440
-=Romantic Airport Scene=-
584
00:28:10,170 --> 00:28:12,720
-=But...=-
-=That suspicious footstep sound?...=-
585
00:28:16,240 --> 00:28:17,670
-=Bang!=-
586
00:28:24,210 --> 00:28:25,670
-=Say what?=-
587
00:28:34,070 --> 00:28:35,210
-=PD: Cut.=-
588
00:28:35,210 --> 00:28:37,410
-=No pee comes out of this too?=-
589
00:28:38,240 --> 00:28:41,300
-=Not coming out.=-
-=Otherwise I pee=-
590
00:28:42,040 --> 00:28:44,690
-=This time what is the NG?=-
591
00:28:46,400 --> 00:28:49,430
-=Bang!=-
-=This is some fun!=-
43259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.