Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,843
(psych music)
2
00:00:25,567 --> 00:00:28,237
(traffic hums)
3
00:00:33,951 --> 00:00:36,703
- Hey, what the hell do you
think you're doing?
4
00:00:37,037 --> 00:00:37,955
- The door wasn't closed good.
5
00:00:38,288 --> 00:00:39,331
You want me to fall out?
6
00:00:41,583 --> 00:00:42,668
- Watch that smart mouth,
little sister,
7
00:00:43,001 --> 00:00:44,002
or I'll put a fist on it.
8
00:00:45,087 --> 00:00:46,838
- Oh that's really new.
9
00:00:47,172 --> 00:00:49,258
You've only been beatin' on me
since we were kids.
10
00:00:50,759 --> 00:00:53,136
(traffic hums)
11
00:00:56,974 --> 00:00:58,141
Let's stop and get somethin'
to eat.
12
00:00:58,475 --> 00:01:00,561
- [Brother] We got 200 miles to
drive, thanks to you.
13
00:01:00,894 --> 00:01:02,604
- [Bonnie] I didn't ask you to
come lookin' for me.
14
00:01:02,938 --> 00:01:04,439
- [Brother] I didn't ask
you to run away.
15
00:01:04,773 --> 00:01:05,983
- Look, there's a place
on the corner.
16
00:01:06,316 --> 00:01:07,109
- Forget it.
17
00:01:07,442 --> 00:01:08,819
- [Bonnie] I haven't eaten
a thing all day.
18
00:01:09,152 --> 00:01:11,071
Come on, it'll only take a minute.
19
00:01:11,405 --> 00:01:12,239
- Oh, Christ.
20
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
Okay, but hurry it up, and
this stays here.
21
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
And you better have yourself back
in a couple of minutes
22
00:01:26,795 --> 00:01:29,047
or I'm gonna go in and
drag your ass out.
23
00:01:29,381 --> 00:01:31,216
Hey, all right?
24
00:01:31,550 --> 00:01:32,175
You understand?
25
00:01:35,012 --> 00:01:37,180
(door thuds)
26
00:01:45,272 --> 00:01:46,898
- May I help yQU?
27
00:01:47,232 --> 00:01:49,735
- Yeah, I'll have to cheeseburgers
and a Julius, large.
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,491
(traffic hums)
29
00:02:01,455 --> 00:02:03,790
(horn honks)
30
00:02:05,584 --> 00:02:08,045
(horn honks)
31
00:02:12,716 --> 00:02:15,052
- Is he tryin' to insult you,
Mother?
32
00:02:15,385 --> 00:02:16,511
- Motherfucker!
33
00:02:20,265 --> 00:02:23,018
(tires screech)
34
00:02:33,570 --> 00:02:35,155
(engine rumbles)
35
00:02:35,489 --> 00:02:38,116
(tires screech)
36
00:02:40,285 --> 00:02:41,370
Motherfucker!
37
00:02:41,703 --> 00:02:42,829
Get the son of a bitch.
38
00:02:43,163 --> 00:02:45,582
(engine rumbles)
39
00:02:54,716 --> 00:02:57,260
(engine rumbles)
40
00:02:59,346 --> 00:03:01,765
(tires screech)
41
00:03:27,332 --> 00:03:30,085
(tires screech)
42
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
(engine rumbles)
43
00:03:50,480 --> 00:03:52,107
- I'll teach you to run
away from me!
44
00:03:52,441 --> 00:03:54,109
- [Bonnie] Let go of me!
45
00:03:54,443 --> 00:03:56,862
- [Brother] Stop, you're
just makin' it worse.
46
00:03:57,195 --> 00:04:01,908
(slap smacks) (Bonnie whimpers)
47
00:04:02,492 --> 00:04:04,745
(Bonnie screams)
48
00:04:06,371 --> 00:04:08,832
(tires screech)
49
00:04:15,380 --> 00:04:18,008
- Well, if it ain't Drag
Strip Charlie himself,
50
00:04:18,341 --> 00:04:19,342
and look what he got.
51
00:04:19,676 --> 00:04:20,635
- Well, well.
52
00:04:20,969 --> 00:04:22,888
Now we know what this fool
was rushin' about.
53
00:04:23,221 --> 00:04:25,223
- See Mother, he's too busy
for people like you.
54
00:04:25,557 --> 00:04:26,725
- Look, this between me and her.
55
00:04:27,058 --> 00:04:28,935
- Man, Eddie here's a real
sensitive dude,
56
00:04:29,269 --> 00:04:31,563
especially when some
jive ass honkey
57
00:04:31,897 --> 00:04:33,190
near wipes out his ride.
58
00:04:33,523 --> 00:04:35,192
- And you wouldn't want Mother
getting uptight now,
59
00:04:35,525 --> 00:04:36,443
would you?
60
00:04:36,777 --> 00:04:39,112
- When Eddie gets uptight,
he gets mean.
61
00:04:39,446 --> 00:04:40,238
- Say baby, is this dude hasslin'
you?
62
00:04:40,572 --> 00:04:42,407
- She ran away, I'm her brother,
all right?
63
00:04:42,741 --> 00:04:44,326
- Oh funny, I'm her brother, too.
64
00:04:44,659 --> 00:04:47,078
- Hey baby, is this dude
really your brother?
65
00:04:47,412 --> 00:04:48,580
- I never saw him before
this afternoon.
66
00:04:48,914 --> 00:04:49,372
- [Man] All right.
67
00:04:49,706 --> 00:04:51,833
- Lying little brat!
68
00:04:52,167 --> 00:04:54,044
- Oh baby, there you
don't need to worry.
69
00:04:54,377 --> 00:04:56,963
We wouldn't hurt a fine old
thing like you.
70
00:04:57,297 --> 00:04:57,881
- Let her go!
71
00:04:58,215 --> 00:04:59,341
- Oh man, where's your cool?
72
00:04:59,674 --> 00:05:01,343
We wouldn't do anything
you wouldn't do.
73
00:05:01,676 --> 00:05:02,928
Yeah. (chuckles)
74
00:05:03,261 --> 00:05:03,845
- Hey Bonnie, if these dirty
niggers are gonna--
75
00:05:04,179 --> 00:05:05,388
- Did you hear that, Mother?
76
00:05:07,057 --> 00:05:07,724
- Man.
77
00:05:08,809 --> 00:05:10,310
I'm gonna teach you a lesson.
78
00:05:10,644 --> 00:05:12,229
You ain't answered to nobody
for a long time.
79
00:05:12,562 --> 00:05:16,107
(man groans) (midtempo
electronic music)
80
00:05:16,441 --> 00:05:18,568
(punch smacks)
81
00:05:18,902 --> 00:05:23,657
(men groan) (punches smack)
82
00:05:27,702 --> 00:05:28,411
Ow!
83
00:05:32,040 --> 00:05:32,833
Hey, don't!
84
00:05:47,222 --> 00:05:51,560
(Bonnie's brother
groans and gasps)
85
00:05:53,603 --> 00:05:55,856
(sirens wail)
86
00:06:01,695 --> 00:06:04,030
(doors thud)
87
00:06:06,324 --> 00:06:08,785
(tires screech)
88
00:06:36,563 --> 00:06:38,231
# In a lonesome city now
89
00:06:38,565 --> 00:06:41,401
# Don't know where I'm headed for
90
00:06:41,735 --> 00:06:46,531
# I don't want to do no wrong
91
00:06:47,490 --> 00:06:50,493
# Maybe I'll find someone new
92
00:06:50,827 --> 00:06:53,413
# Whose life I've gotta share
93
00:06:53,747 --> 00:06:58,543
# For a little while
but not for long
94
00:06:59,586 --> 00:07:03,924
# Some folks see me as an evil one
95
00:07:04,925 --> 00:07:09,512
# Others look the other way
96
00:07:10,931 --> 00:07:15,435
# They don't believe all the
heartaches I've known
97
00:07:16,728 --> 00:07:21,399
# They don't wanna hear
the words I pray
98
00:07:22,067 --> 00:07:25,236
IOh no
99
00:07:25,570 --> 00:07:27,656
# And you know I'll treat him kind
100
00:07:27,989 --> 00:07:30,492
# But I'll leave him here behind
101
00:07:30,825 --> 00:07:35,580
# When it's time for me to go
102
00:07:36,581 --> 00:07:38,500
# 'Cause in this wicked world
103
00:07:38,833 --> 00:07:41,419
# Some folks call me evil girl
104
00:07:41,753 --> 00:07:46,549
# But they've got it wrong
and they don't know
105
00:08:06,444 --> 00:08:08,613
(waves rush)
106
00:08:37,559 --> 00:08:39,019
(suspenseful electronic music)
107
00:08:39,352 --> 00:08:41,563
(C109 barks)
108
00:08:42,689 --> 00:08:43,398
- Bastard.
109
00:08:45,650 --> 00:08:47,694
(C109 barks)
110
00:08:50,363 --> 00:08:51,698
(stick smacks)
111
00:08:52,032 --> 00:08:53,074
Stop it, bitch.
112
00:08:54,242 --> 00:08:55,910
What you lookin' at?
113
00:08:56,244 --> 00:08:57,620
- Well what'd you do that for?
114
00:08:57,954 --> 00:08:59,414
- None of your business.
115
00:08:59,748 --> 00:09:01,624
(C109 barks)
116
00:09:17,974 --> 00:09:19,517
Where you going?
117
00:09:19,851 --> 00:09:20,560
- Oh, I don't know.
118
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
- Cigarette? - No, no thanks.
119
00:09:24,189 --> 00:09:24,856
- Last one, anyway.
120
00:09:29,402 --> 00:09:30,945
- You got a safety pin?
121
00:09:31,279 --> 00:09:32,614
- A safety pin?
122
00:09:32,947 --> 00:09:34,449
- Yeah, I ripped my blouse.
123
00:09:34,783 --> 00:09:36,409
- Oh, did you?
124
00:09:36,743 --> 00:09:38,453
- Maybe I could just ask that
diaper man over there.
125
00:09:38,787 --> 00:09:41,706
- Oh yeah, he has something to
stick you with, I'm sure.
126
00:09:42,040 --> 00:09:42,540
I'll see.
127
00:09:48,129 --> 00:09:50,298
- What are you carryin' a gun for?
128
00:09:50,632 --> 00:09:52,675
- To avoid the hassle
of being raped.
129
00:09:53,009 --> 00:09:53,593
Can you dig that?
130
00:10:04,312 --> 00:10:04,979
- Thanks.
131
00:10:14,989 --> 00:10:15,657
- Got any money?
132
00:10:21,621 --> 00:10:22,831
What's your name, mine's Pat.
133
00:10:24,374 --> 00:10:25,083
- Bonnie.
134
00:10:28,461 --> 00:10:30,463
- Know where I slept last night?
135
00:10:30,797 --> 00:10:31,339
- On the beach?
136
00:10:32,465 --> 00:10:34,008
- You too, huh?
137
00:10:34,342 --> 00:10:34,843
- Yep-
138
00:10:50,900 --> 00:10:52,819
- Well, I guess there oughta be
some schmucks around here
139
00:10:53,153 --> 00:10:54,070
with some bread.
140
00:10:54,404 --> 00:10:55,446
- Is that what you're looking for?
141
00:10:55,780 --> 00:10:56,698
- Damn right.
142
00:10:57,031 --> 00:10:57,740
And you better get hip to it,
143
00:10:58,074 --> 00:10:59,742
or the world'll screw you, too.
144
00:11:01,786 --> 00:11:03,580
You know, you have nice hair.
145
00:11:03,913 --> 00:11:04,956
In fact, you're pretty foxy.
146
00:11:05,290 --> 00:11:07,125
Men really go for you, don't they?
147
00:11:07,458 --> 00:11:08,793
(dog yaPS)
148
00:11:09,127 --> 00:11:11,629
You look like a little kitten.
149
00:11:11,963 --> 00:11:13,548
(dog yips) Oh, shut up, stupid.
150
00:11:13,882 --> 00:11:15,091
- Oh, he's cute.
151
00:11:15,425 --> 00:11:19,179
(dog growls and barks)
152
00:11:19,512 --> 00:11:20,972
I wish I had a dog like that.
153
00:11:21,306 --> 00:11:22,765
- I wish I had a car like that.
154
00:11:24,684 --> 00:11:27,645
- Hey Beebee, leave
those girls alone.
155
00:11:29,981 --> 00:11:32,400
It's all right, Beebee
won't bite you.
156
00:11:32,734 --> 00:11:35,528
- Beebee, that's a funny name.
(9i99le$)
157
00:11:35,862 --> 00:11:36,946
- He likes you.
158
00:11:38,072 --> 00:11:39,741
- Dogs always like me.
159
00:11:40,074 --> 00:11:40,950
- This is quite a car.
160
00:11:42,285 --> 00:11:42,869
- Thank you.
161
00:11:43,203 --> 00:11:44,787
It'll do about 140.
162
00:11:45,121 --> 00:11:45,872
- Oh really?
163
00:11:46,206 --> 00:11:48,041
Then why don't you take
us for a ride?
164
00:11:49,876 --> 00:11:51,002
- Where you do you wanna go?
165
00:11:52,962 --> 00:11:54,297
- Hm, Luna Beach.
166
00:11:57,759 --> 00:11:58,927
- Okay, hop in.
167
00:12:13,399 --> 00:12:16,945
(gentle electronic music)
168
00:12:21,032 --> 00:12:23,660
(engine rumbles)
169
00:12:28,248 --> 00:12:30,750
(tires screech)
170
00:13:28,057 --> 00:13:30,810
(tires screech)
171
00:13:43,531 --> 00:13:44,699
- See that road up ahead?
172
00:13:45,033 --> 00:13:45,742
Take it.
173
00:13:46,075 --> 00:13:46,784
- That's not the way to Luna--
174
00:13:47,118 --> 00:13:48,119
- The road, I said.
175
00:13:48,453 --> 00:13:49,579
- Pat!
176
00:13:49,912 --> 00:13:50,705
_ Qkay, okay.
177
00:13:55,084 --> 00:13:57,545
(tires screech)
178
00:14:00,006 --> 00:14:01,257
- Don't try that stunt again.
179
00:14:01,591 --> 00:14:03,926
Now take that road, and I mean it!
180
00:14:05,678 --> 00:14:06,637
- All right.
181
00:14:06,971 --> 00:14:07,513
All right.
182
00:14:08,973 --> 00:14:12,685
(gentle instrumental music)
183
00:14:25,990 --> 00:14:26,949
- Stop the car.
184
00:14:32,747 --> 00:14:33,414
Get out.
185
00:14:40,713 --> 00:14:42,632
- What's this all about? - Move!
186
00:14:45,510 --> 00:14:47,512
(dog growls and barks)
187
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
Shut that damn dog up.
188
00:14:49,222 --> 00:14:50,390
- Beebee, be quiet!
189
00:14:51,516 --> 00:14:53,935
(C109 growls)
190
00:14:54,977 --> 00:14:57,897
(C109 barks)
191
00:14:58,231 --> 00:14:59,065
- What's the matter with that dog?
192
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
- Oh, he knows there's
something wrong.
193
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
You can't fool a dog.
194
00:15:02,819 --> 00:15:04,445
- A cat fooled you. (giggles)
195
00:15:04,779 --> 00:15:05,988
- Listen, this is ridiculous.
196
00:15:06,322 --> 00:15:09,742
I thought you were a couple of
nice, nice chicks.
197
00:15:10,076 --> 00:15:11,077
- Shut up and keep walking.
198
00:15:16,207 --> 00:15:18,668
(man pants) Sit down.
199
00:15:19,877 --> 00:15:20,920
- Where?
200
00:15:21,254 --> 00:15:22,422
- On your ass.
201
00:15:27,677 --> 00:15:28,511
Where do you live?
202
00:15:31,431 --> 00:15:32,515
- Las Tristes.
203
00:15:32,849 --> 00:15:34,392
- All right, smart ass.
204
00:15:34,725 --> 00:15:36,018
Where in Las Tristes?
205
00:15:36,352 --> 00:15:37,895
- 20 Ocean Drive.
206
00:15:39,021 --> 00:15:39,897
- You got any money?
207
00:15:40,898 --> 00:15:41,691
- Search me.
208
00:15:42,024 --> 00:15:42,900
- Oh, we'll do that.
209
00:15:43,234 --> 00:15:44,026
Have a look, kitten.
210
00:15:51,993 --> 00:15:52,660
- That's it.
211
00:16:06,174 --> 00:16:07,967
- How come you don't have
any money on you?
212
00:16:08,301 --> 00:16:11,471
- I just left the house
for a quick jog.
213
00:16:11,804 --> 00:16:13,431
Now look, what's this all about?
214
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
I thought you were
just nice girls.
215
00:16:16,309 --> 00:16:17,226
- The son of a bitch
gave us a ride
216
00:16:17,560 --> 00:16:18,352
'cause he thought he could lay us.
217
00:16:18,686 --> 00:16:19,270
- [Dan] Oh come.
218
00:16:20,563 --> 00:16:22,356
- You thought we'd be nice to you,
didn't you?
219
00:16:23,983 --> 00:16:25,067
Give the nice girls a nice ride in
your nice fast car,
220
00:16:25,401 --> 00:16:26,903
and we'll all have a nice,
long screw.
221
00:16:27,236 --> 00:16:28,196
- How can you say that?
222
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
That thought never
entered my mind.
223
00:16:30,448 --> 00:16:32,283
- Why not, you a fag?
224
00:16:32,617 --> 00:16:33,534
- He looks like one.
225
00:16:33,868 --> 00:16:35,036
- You married, queenie?
226
00:16:35,369 --> 00:16:36,162
- Yes.
227
00:16:37,538 --> 00:16:38,623
- To a woman?
228
00:16:38,956 --> 00:16:40,500
- Of course.
229
00:16:42,335 --> 00:16:43,711
- Where's your wife?
230
00:16:44,045 --> 00:16:45,838
- She went into town.
231
00:16:47,298 --> 00:16:48,257
- What's she doing there?
232
00:16:49,634 --> 00:16:52,178
- Thursday is her day to
have her hair done.
233
00:16:52,512 --> 00:16:53,471
- [Pat] Anybody else there?
234
00:16:53,804 --> 00:16:55,264
- Look, if you just put
that gun away,
235
00:16:55,598 --> 00:16:56,516
then I could.
236
00:16:56,849 --> 00:16:58,309
All right.
237
00:16:58,643 --> 00:16:59,936
- Tie him up, Bonnie.
238
00:17:00,269 --> 00:17:01,395
Use the rope.
239
00:17:01,729 --> 00:17:02,313
- What rope?
240
00:17:02,647 --> 00:17:03,814
- The one to his bathrobe.
241
00:17:05,441 --> 00:17:06,442
Get those hands back.
242
00:17:09,111 --> 00:17:11,030
I asked you if anybody
else was home.
243
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
- No.
244
00:17:12,698 --> 00:17:16,035
Oh now listen, you girls are too
smart for this kinda thing.
245
00:17:18,829 --> 00:17:20,331
Do you realize what you're doing?
246
00:17:20,665 --> 00:17:22,750
- We're tying your nice
strong handsies
247
00:17:23,084 --> 00:17:24,794
with the rope, schmuck.
248
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
That's what we're doing.
249
00:17:28,756 --> 00:17:29,340
Is that tight enough?
250
00:17:29,674 --> 00:17:30,341
- Sure.
251
00:17:30,675 --> 00:17:31,259
- It's too tight, it hurts.
252
00:17:31,592 --> 00:17:32,677
- Good, now get his feet.
253
00:17:34,303 --> 00:17:35,972
Use the shoelaces, dumb dumb.
254
00:17:39,392 --> 00:17:40,601
Isn't he precious?
255
00:17:42,019 --> 00:17:43,563
You know what I think?
256
00:17:43,896 --> 00:17:44,939
His wife has two poodles.
257
00:17:45,273 --> 00:17:48,609
The four-legged one, that's the
one she loves and kisses,
258
00:17:48,943 --> 00:17:50,027
and this schmuck.
259
00:17:52,613 --> 00:17:53,281
What's your name?
260
00:17:54,532 --> 00:17:55,575
- Dan, Dan Daubrey. - What, what?
261
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
I can't hear you-- - Dan Daubrey!
262
00:17:57,660 --> 00:17:59,120
- You got any money at home?
263
00:17:59,453 --> 00:18:01,330
- I never keep any cash
in the house.
264
00:18:01,664 --> 00:18:03,082
- Don't lie to me, lover boy.
265
00:18:03,416 --> 00:18:06,043
- Look, if it's money you want,
I'll write you a check.
266
00:18:06,377 --> 00:18:07,545
- A check.
267
00:18:07,878 --> 00:18:09,922
- Now you must really
think we're idiots.
268
00:18:11,465 --> 00:18:13,342
I'll bet you there's some
cash in that house.
269
00:18:13,676 --> 00:18:16,095
- If it's money you want,
I'll get it for you.
270
00:18:17,263 --> 00:18:18,389
I won't tell anybody, my god!
271
00:18:18,723 --> 00:18:20,057
Do you know how people would laugh
272
00:18:20,391 --> 00:18:21,976
if they knew I were held
up by two girls.
273
00:18:22,310 --> 00:18:24,061
- Not if you're dead, they won't.
274
00:18:24,395 --> 00:18:25,146
- Oh come on, now.
275
00:18:26,480 --> 00:18:28,274
You're not planning
anything foolish.
276
00:18:29,358 --> 00:18:31,152
- We aren't gonna kill you.
277
00:18:31,485 --> 00:18:33,362
- We don't have to kill him,
do we, Bonnie?
278
00:18:33,696 --> 00:18:36,365
(birds chirp)
279
00:18:36,699 --> 00:18:37,283
Here, hold this.
280
00:18:38,576 --> 00:18:39,285
On him.
281
00:18:40,411 --> 00:18:44,206
(suspenseful electronic music)
282
00:18:49,920 --> 00:18:52,089
(Dan groans)
283
00:18:53,424 --> 00:18:54,091
- Stop it.
284
00:18:54,425 --> 00:18:55,092
MY 90d, are you crazy?
285
00:18:55,426 --> 00:18:56,510
- Where's the money?
286
00:18:56,844 --> 00:18:57,678
(Dan yells)
287
00:18:58,012 --> 00:18:59,263
- Ah, stop it!
288
00:18:59,597 --> 00:19:00,598
- Where's the money?
289
00:19:00,931 --> 00:19:02,642
- There's money in the house,
you can have it.
290
00:19:02,975 --> 00:19:04,518
- Where in the house?
291
00:19:04,852 --> 00:19:05,811
- In the desk.
292
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
It's in the desk in the
left-hand drawer.
293
00:19:09,315 --> 00:19:12,360
My god it's just, it's just a few
hundred for emergencies.
294
00:19:13,319 --> 00:19:15,112
- Well this is an emergency.
295
00:19:17,365 --> 00:19:19,700
(Dan whimpers)
296
00:19:25,915 --> 00:19:27,124
Be a man, lover boy.
297
00:19:28,417 --> 00:19:29,210
Where's the key?
298
00:19:30,127 --> 00:19:31,712
- The drawer is not locked.
299
00:19:32,046 --> 00:19:33,047
- To the house!
300
00:19:34,256 --> 00:19:35,675
Where's the key?
301
00:19:36,008 --> 00:19:37,385
- It's in my trunks.
302
00:19:38,427 --> 00:19:39,261
My trunks.
303
00:19:39,595 --> 00:19:40,137
- Get it, kitten.
304
00:19:43,474 --> 00:19:44,058
(Dan laughs)
305
00:19:44,392 --> 00:19:44,934
- You're ticklish.
306
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
- Come on, Bonnie.
307
00:19:51,065 --> 00:19:51,732
- Here.
308
00:19:52,942 --> 00:19:54,068
- Stay here and watch him.
309
00:19:54,402 --> 00:19:55,486
- Can't I come with you?
310
00:19:55,820 --> 00:19:58,239
Let's just take his car
and keep on going.
311
00:19:58,572 --> 00:19:59,198
- No.
312
00:19:59,532 --> 00:20:00,741
Suppose it's all a lie?
313
00:20:01,075 --> 00:20:02,785
We can't trust creeps like him.
314
00:20:03,119 --> 00:20:03,828
- You're taking Beebee with you?
315
00:20:04,161 --> 00:20:05,287
- Yeah, that's right.
316
00:20:05,621 --> 00:20:06,580
Watch him, kitten.
317
00:20:06,914 --> 00:20:08,541
- What do I do if he
tries to get away?
318
00:20:08,874 --> 00:20:10,292
(birds chirp)
319
00:20:10,626 --> 00:20:11,377
- Shoot the bastard.
320
00:20:13,337 --> 00:20:14,422
- Don't hurt Beebee!
321
00:20:15,381 --> 00:20:16,090
Please?
322
00:20:23,931 --> 00:20:26,392
(Beebee growls)
323
00:20:34,608 --> 00:20:36,819
- And you shut up, or I'll
bash your head in.
324
00:20:40,239 --> 00:20:42,491
(engine hums)
325
00:20:58,716 --> 00:21:00,050
- How rich are you?
326
00:21:00,384 --> 00:21:01,427
- I'm not rich.
327
00:21:01,761 --> 00:21:03,763
My wife has a little money,
that's all.
328
00:21:04,096 --> 00:21:04,889
- You married for money,
didn't you?
329
00:21:05,222 --> 00:21:06,182
And now you're sorry.
330
00:21:06,515 --> 00:21:08,309
- Sometimes I'm sorry about
a lot of things.
331
00:21:08,642 --> 00:21:09,518
Isn't everybody?
332
00:21:09,852 --> 00:21:11,353
Aren't you?
333
00:21:11,687 --> 00:21:12,229
- I don't know.
334
00:21:13,439 --> 00:21:16,108
- Outside of that Pat, don't
you have anyone?
335
00:21:16,442 --> 00:21:17,234
- Tom, my brother.
336
00:21:18,194 --> 00:21:18,986
- Well where's he?
337
00:21:20,488 --> 00:21:21,655
- I don't have any idea.
338
00:21:21,989 --> 00:21:23,157
Who cares anyway.
339
00:21:23,491 --> 00:21:24,742
- Well your father, your mother.
340
00:21:30,581 --> 00:21:33,125
You know, you could loosen
these ropes a little.
341
00:21:34,376 --> 00:21:36,420
- I could, but I won't.
342
00:21:37,922 --> 00:21:39,381
(engine hums)
343
00:21:39,715 --> 00:21:42,426
(Beebee barks)
344
00:21:42,760 --> 00:21:45,304
- Shut up! (Beebee whimpers)
345
00:21:45,638 --> 00:21:47,181
(tires screech)
346
00:21:47,515 --> 00:21:49,600
Why in the hell don't you watch
where you're going?
347
00:21:51,310 --> 00:21:54,188
(tires screech)
348
00:21:54,522 --> 00:21:56,607
(engine revs)
349
00:21:58,484 --> 00:21:59,527
- You could find a job.
350
00:22:00,569 --> 00:22:02,363
- Sure, I had a job for a
while in a diner.
351
00:22:02,696 --> 00:22:04,073
Every guy that came in that joint
352
00:22:04,406 --> 00:22:06,450
thought he could make me
before breakfast.
353
00:22:06,784 --> 00:22:09,203
- You tempt a man,
and you know it.
354
00:22:09,537 --> 00:22:11,622
Look at your legs.
355
00:22:11,956 --> 00:22:13,833
- You're looking at them.
356
00:22:14,792 --> 00:22:17,711
(suspenseful music)
357
00:22:38,524 --> 00:22:40,734
(Beebee whimpers)
358
00:22:41,068 --> 00:22:43,445
(birds chirp)
359
00:22:49,702 --> 00:22:50,452
- [Pat] Hi.
360
00:22:50,786 --> 00:22:51,370
- How are you today, ma'am?
361
00:22:53,080 --> 00:22:54,164
- [Pat] Fine.
362
00:23:43,839 --> 00:23:46,550
(draws clatter)
363
00:24:06,528 --> 00:24:08,781
(sheers snip)
364
00:24:32,721 --> 00:24:34,264
- Ma'am, oh ma'am.
365
00:24:34,598 --> 00:24:35,641
Ma'am, ma'am?
366
00:24:35,975 --> 00:24:37,142
Back there at the window.
367
00:24:37,476 --> 00:24:38,727
All I wanted to tell you that Mrs.
Daubrey
368
00:24:39,061 --> 00:24:41,230
said for Mr. Daubrey not to forget
369
00:24:41,563 --> 00:24:43,524
to take Beebee to the
grooming parlor.
370
00:24:43,857 --> 00:24:45,234
- Oh is that what you wanted, huh?
371
00:24:46,485 --> 00:24:47,444
- I am sorry, ma'am.
372
00:24:47,778 --> 00:24:49,488
- Well forget it, I'll take him.
373
00:24:59,456 --> 00:25:00,666
(birds chirp)
374
00:25:01,000 --> 00:25:01,750
- Pat's coming back.
375
00:25:05,796 --> 00:25:08,757
(uptempo rock music)
376
00:25:12,511 --> 00:25:13,178
Lovebirds.
377
00:25:20,310 --> 00:25:23,772
(Bonnie snaps rhythmically)
378
00:26:31,423 --> 00:26:33,675
(engine revs)
379
00:26:42,851 --> 00:26:44,228
Forgot to call out, didn't you?
380
00:26:45,229 --> 00:26:47,147
- God damn you, Bonnie.
381
00:26:50,692 --> 00:26:52,611
If you'd have called, I
would have shot you.
382
00:26:52,945 --> 00:26:53,695
- No you wouldn't have.
383
00:26:56,698 --> 00:26:59,159
(ominous music)
384
00:27:00,786 --> 00:27:02,788
(Dan gasps)
385
00:27:04,915 --> 00:27:07,417
(Bonnie laughs)
386
00:27:07,751 --> 00:27:09,920
- Now your friends are really
gonna have a laugh.
387
00:27:10,254 --> 00:27:11,672
You must've been scared stiff
388
00:27:12,005 --> 00:27:12,881
or you would've noticed.
389
00:27:14,550 --> 00:27:16,885
- God, I feel sorry for you.
390
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
- I don't feel sorry for you.
391
00:27:18,887 --> 00:27:19,638
- You know what you are?
392
00:27:19,972 --> 00:27:22,015
A cheap little hunk of flesh.
393
00:27:22,349 --> 00:27:25,394
A piece of meat that's on sale
for a few lousy bucks.
394
00:27:28,105 --> 00:27:30,732
(Beebee barks)
395
00:27:39,491 --> 00:27:40,367
- Bastard.
396
00:27:44,329 --> 00:27:45,122
(Beebee growls)
397
00:27:45,455 --> 00:27:46,039
Bastard.
398
00:27:48,083 --> 00:27:50,752
(Beebee whimpers)
399
00:27:54,882 --> 00:27:57,759
Now you can bark your
fucking brains out.
400
00:27:58,093 --> 00:28:00,637
(Beebee whimpers)
401
00:28:03,515 --> 00:28:04,683
- You know, you're gettin' gray.
402
00:28:05,017 --> 00:28:05,767
Just like Beebee.
403
00:28:07,019 --> 00:28:08,645
Gettin' to be an old dog.
404
00:28:10,105 --> 00:28:12,774
If I let you run away, would you
back to your wifey-poo?
405
00:28:14,193 --> 00:28:14,985
' [Dan] Ow.
406
00:28:17,321 --> 00:28:18,655
- Oh, that must hurt.
407
00:28:20,741 --> 00:28:22,201
I could tell Pat you got away.
408
00:28:23,493 --> 00:28:26,371
And I couldn't stop you
with a water pistol.
409
00:28:30,918 --> 00:28:32,461
Wasn't my idea to hurt ya.
410
00:28:35,505 --> 00:28:36,840
I don't wanna hurt anybody.
411
00:28:39,718 --> 00:28:41,553
Sometimes I wanna hurt
the whole world.
412
00:28:44,640 --> 00:28:47,643
- Bonnie.
413
00:28:47,976 --> 00:28:49,853
Bonnie, untie my hands.
414
00:28:51,021 --> 00:28:54,566
(gentle electronic music)
415
00:28:57,194 --> 00:28:59,738
(engine hums)
416
00:29:07,829 --> 00:29:10,123
- Everything okay, kitten?
417
00:29:10,457 --> 00:29:11,833
Thanks, sport.
418
00:29:12,167 --> 00:29:13,377
I've got everything in the car.
419
00:29:13,710 --> 00:29:15,087
- What happened to your hand?
420
00:29:15,420 --> 00:29:16,630
- Fuckin' dog bit me.
421
00:29:16,964 --> 00:29:18,298
- Where is he?
422
00:29:18,632 --> 00:29:19,967
- You can scrape him off
the coast highway
423
00:29:20,300 --> 00:29:21,843
if you get back quick enough.
424
00:29:22,177 --> 00:29:22,719
- You killed him?
425
00:29:23,053 --> 00:29:23,971
- No.
426
00:29:24,304 --> 00:29:25,264
- You better believe it.
427
00:29:25,597 --> 00:29:27,724
- I wish she'd bitten off
your hold hand.
428
00:29:28,058 --> 00:29:29,643
- What the hell kind of
friend are you, anyway?
429
00:29:29,977 --> 00:29:33,563
Or maybe, maybe I shouldn't have
left the two of you alone.
430
00:29:33,897 --> 00:29:34,898
- Did you have to kill him?
431
00:29:36,650 --> 00:29:38,986
- All right, I'm sorry.
432
00:29:40,529 --> 00:29:45,075
Hey kitten, I got you a diamond
bracelet and lots more.
433
00:29:45,409 --> 00:29:46,326
And 200 bucks.
434
00:29:48,245 --> 00:29:51,707
Look, we can dump the car and go
get some new clothes
435
00:29:52,040 --> 00:29:53,709
and get a room with a
private bath.
436
00:29:55,961 --> 00:29:57,296
And you'd better not move your ass
437
00:29:57,629 --> 00:29:59,673
for a least a half an hour
after we've gone.
438
00:30:00,632 --> 00:30:02,175
And be glad you're alive.
439
00:30:02,509 --> 00:30:03,802
- Yeah, and thanks.
440
00:30:04,136 --> 00:30:06,763
Thanks for not killing me
with a toy gun.
441
00:30:07,097 --> 00:30:08,348
- You told him?
442
00:30:08,682 --> 00:30:09,808
I was wrong, baby.
443
00:30:11,310 --> 00:30:14,563
You're not a kitten, you're
just a little pussy.
444
00:30:18,650 --> 00:30:21,194
Does this look like a toy knife,
lover boy?
445
00:30:21,528 --> 00:30:22,154
You don't believe me?
446
00:30:22,487 --> 00:30:24,948
Want me to test it?
447
00:30:25,282 --> 00:30:26,658
Now you keep your mouth shut.
448
00:30:28,076 --> 00:30:29,286
Can you dig it?
449
00:30:29,619 --> 00:30:30,746
Can you dig it?
450
00:30:31,079 --> 00:30:31,997
- Yeah.
451
00:30:32,331 --> 00:30:34,124
I can dig it, I promise.
452
00:30:35,959 --> 00:30:36,752
- Let's go.
453
00:30:41,381 --> 00:30:42,007
Peace, my man.
454
00:30:58,231 --> 00:31:00,525
(Dan groans)
455
00:31:00,859 --> 00:31:02,903
(engine revs)
456
00:31:05,989 --> 00:31:08,408
(Dan groans)
457
00:31:12,329 --> 00:31:13,038
- Help!
458
00:31:14,081 --> 00:31:15,749
Somebody, help!
459
00:31:16,083 --> 00:31:18,168
- You dirty liar, you stop!
- Bonnie!
460
00:31:18,502 --> 00:31:21,171
- You promised you wouldn't move,
461
00:31:21,505 --> 00:31:22,672
and you wanted me to trust you.
462
00:31:23,006 --> 00:31:23,882
- Bonnie, listen, I--
463
00:31:24,216 --> 00:31:26,510
- I was right, she said we
couldn't trust you.
464
00:31:26,843 --> 00:31:28,053
Just wait'll she gets back.
465
00:31:28,387 --> 00:31:29,513
I bet she'll throw you
outta the car
466
00:31:29,846 --> 00:31:30,764
just like she did Beebee.
467
00:31:31,098 --> 00:31:33,850
Your wife's lap dog,
that's all you are.
468
00:31:34,184 --> 00:31:35,602
Tied up in your own rope.
469
00:31:37,104 --> 00:31:38,563
You wanna bite me, doggie?
470
00:31:38,897 --> 00:31:41,900
- Bonnie, there are so many things
I wanna do with you.
471
00:31:42,234 --> 00:31:44,277
- You bite me, and I'll beat
the hell out of you.
472
00:31:45,695 --> 00:31:46,863
- Bonnie!
473
00:31:47,197 --> 00:31:48,365
- Where the hell is she?
474
00:31:48,698 --> 00:31:49,533
- Don't go away!
475
00:31:50,909 --> 00:31:51,868
- She said she'd be right back.
476
00:31:52,202 --> 00:31:53,161
She said she'd turn around.
477
00:31:54,413 --> 00:31:56,790
- Maybe she's not coming back.
478
00:31:57,124 --> 00:32:01,002
Bonnie, there was over $800
in that drawer.
479
00:32:01,336 --> 00:32:03,004
Not 200 like she told you.
480
00:32:04,172 --> 00:32:04,881
- So that's it.
481
00:32:06,216 --> 00:32:09,136
That's why she wanted me to come
back here and check on you.
482
00:32:09,469 --> 00:32:10,720
She wanted to get rid of me.
483
00:32:12,055 --> 00:32:14,975
She's smart, real smart.
484
00:32:17,144 --> 00:32:19,187
A lot smarter than you or me.
485
00:32:21,189 --> 00:32:23,358
- You should've
expected it from her.
486
00:32:23,692 --> 00:32:25,235
- And what did she leave me?
487
00:32:25,569 --> 00:32:26,611
That's what she left me.
488
00:32:29,239 --> 00:32:30,532
What do you want, lap dog?
489
00:32:31,491 --> 00:32:33,994
You're sweating, you're hot.
490
00:32:34,327 --> 00:32:36,037
- Untie my hands.
491
00:32:36,371 --> 00:32:39,666
Untie my hands, Bonnie,
and I'll show you.
492
00:32:40,000 --> 00:32:41,001
- No.
493
00:32:41,334 --> 00:32:42,586
I'll show you.
494
00:32:42,919 --> 00:32:45,922
Helpless, the way
I've always been.
495
00:32:46,256 --> 00:32:48,258
With your hands tied.
496
00:32:48,592 --> 00:32:50,927
Then I can take, take you.
497
00:32:52,053 --> 00:32:55,056
Before I thumb a ride to,
who cares.
498
00:32:56,475 --> 00:32:59,311
(sultry jazz music)
499
00:34:30,777 --> 00:34:33,863
(Bonnie and Dan moan)
500
00:35:01,641 --> 00:35:04,102
(birds chirp)
501
00:35:06,313 --> 00:35:07,230
- Bonnie.
502
00:35:08,857 --> 00:35:09,524
Bonnie.
503
00:35:10,817 --> 00:35:12,277
You're not gonna leave me
here like this.
504
00:35:13,570 --> 00:35:14,362
- You'll manage.
505
00:35:16,281 --> 00:35:17,282
- Bonnie, come back!
506
00:35:19,409 --> 00:35:22,370
Please, Bonnie! (birds chirp)
507
00:35:24,039 --> 00:35:24,706
Bonnie!
508
00:35:28,668 --> 00:35:31,379
# Everyone tells you lies
509
00:35:31,713 --> 00:35:34,049
# Then they apologize
510
00:35:34,382 --> 00:35:39,137
# Just to satisfy their pride
511
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
# But comes tomorrow's dawn
512
00:35:42,432 --> 00:35:45,018
# Most of them carry on
513
00:35:45,352 --> 00:35:50,148
# Livin' life as another lie
514
00:35:51,441 --> 00:35:56,321
# Some folks see me as an evil one
515
00:35:57,322 --> 00:36:01,618
# Others look the other way
516
00:36:03,244 --> 00:36:07,457
# They don't believe all the
heartaches I've known
517
00:36:08,750 --> 00:36:13,088
# They don't wanna hear
the words I pray
518
00:36:13,755 --> 00:36:17,175
IOh no
519
00:36:17,509 --> 00:36:20,136
# But somehow I can't reconcile
520
00:36:20,470 --> 00:36:22,847
# Livin' life in a style
521
00:36:23,181 --> 00:36:27,936
# That they say is right and true
522
00:36:29,229 --> 00:36:31,272
# 'Cause they don't look so glad
523
00:36:31,606 --> 00:36:34,067
# And their eyes are awful sad
524
00:36:34,401 --> 00:36:38,697
# Maybe they're just a-searchin'
too
525
00:36:49,290 --> 00:36:54,045
(gulls call) (waves rush)
526
00:37:20,196 --> 00:37:22,449
(engine hums)
527
00:37:28,413 --> 00:37:29,581
- Thanks a lot.
528
00:37:29,914 --> 00:37:30,832
- I'll give you a lift, you sure
you won't go with us?
529
00:37:31,166 --> 00:37:32,208
- Oh no, I really gotta go
meet my brother.
530
00:37:32,542 --> 00:37:33,460
See you later.
531
00:37:33,793 --> 00:37:35,670
- [Driver] Okay.
532
00:37:36,004 --> 00:37:38,423
(engine revs)
533
00:37:54,272 --> 00:37:54,856
- Hey, what are you doin'?
534
00:37:55,190 --> 00:37:57,192
What's going on, stop!
535
00:37:57,525 --> 00:37:59,736
- It's all right, Frank, she's
a friend of mine.
536
00:38:00,069 --> 00:38:02,697
Listen, you better start takin'
your purse with you, Suzie.
537
00:38:04,407 --> 00:38:07,160
Would you take these, and put
that on my bill, and--
538
00:38:07,494 --> 00:38:08,369
- Sure.
539
00:38:08,703 --> 00:38:09,329
- Deliver everything to the house?
540
00:38:09,662 --> 00:38:10,246
Thank you.
541
00:38:12,207 --> 00:38:15,376
You can pay me later, okay?
542
00:38:15,710 --> 00:38:16,252
_ okay-
543
00:38:32,435 --> 00:38:33,686
By the way, my name's Bonnie.
544
00:38:34,020 --> 00:38:36,272
(traffic hums)
545
00:38:37,982 --> 00:38:39,984
Hey, Why'd you try to help me,
anyway?
546
00:38:40,318 --> 00:38:42,153
- Well, you just don't look
like the sort of girl
547
00:38:42,487 --> 00:38:45,156
that should get in a lot of
trouble for stealin' an apple.
548
00:38:47,909 --> 00:38:48,660
Where you goin'?
549
00:38:48,993 --> 00:38:49,536
- I don't know.
550
00:38:51,204 --> 00:38:53,414
- Well I'm about to go up and fix
myself something to eat.
551
00:38:53,748 --> 00:38:55,500
If you're still hungry, you
can come and join me.
552
00:38:57,627 --> 00:38:59,045
- Are you a painter?
553
00:38:59,379 --> 00:39:00,421
- Yes, I am.
554
00:39:00,755 --> 00:39:02,507
- I'd like to have my
portrait painted.
555
00:39:02,841 --> 00:39:03,883
Someday.
556
00:39:04,217 --> 00:39:07,136
(uptempo jazz music)
557
00:39:21,484 --> 00:39:22,735
Gee, it's so nice around here.
558
00:39:40,670 --> 00:39:41,838
Oh, this is great.
559
00:39:42,171 --> 00:39:42,630
Is it yours?
560
00:39:42,964 --> 00:39:43,548
- Yes.
561
00:39:44,799 --> 00:39:45,466
- [Bonnie] You live
here all alone?
562
00:39:45,800 --> 00:39:46,634
- Yes.
563
00:39:46,968 --> 00:39:47,844
It was my mother's.
564
00:39:48,177 --> 00:39:48,803
She's dead now.
565
00:39:50,388 --> 00:39:53,558
Studio's in there, and the
guest room is in here.
566
00:40:00,857 --> 00:40:03,443
- Wow, neat bathroom.
567
00:40:04,861 --> 00:40:06,321
- Would you like to take a shower?
568
00:40:06,654 --> 00:40:07,447
- Can I take a bath?
569
00:40:07,780 --> 00:40:08,615
- Sure.
570
00:40:09,699 --> 00:40:10,283
Wanna take a bubble bath?
571
00:40:10,617 --> 00:40:11,409
- Oh yeah, great.
572
00:40:13,578 --> 00:40:14,495
- Need some help?
573
00:40:15,496 --> 00:40:16,372
- Thank you.
574
00:40:18,625 --> 00:40:20,168
- You won't keep this old thing,
do you?
575
00:40:20,501 --> 00:40:21,878
- I don't have anything else.
576
00:40:22,211 --> 00:40:24,505
Oh that's all right, I'll
give you something.
577
00:40:24,839 --> 00:40:25,506
- Oh, thanks.
578
00:40:27,759 --> 00:40:28,468
- Bubbles.
579
00:40:33,181 --> 00:40:35,683
(water patters)
580
00:40:42,732 --> 00:40:44,108
I'll be in the kitchen.
581
00:40:44,442 --> 00:40:45,318
If you need anything, just yell.
582
00:40:45,652 --> 00:40:46,444
- Okay, thank you.
583
00:40:59,749 --> 00:41:02,460
(dishes clatter)
584
00:41:33,700 --> 00:41:34,826
Oh, thank you.
585
00:41:41,582 --> 00:41:43,626
- Bonnie, how'd you like
to work for me?
586
00:41:43,960 --> 00:41:44,544
- Work?
587
00:41:44,877 --> 00:41:45,878
What kind of work?
588
00:41:46,212 --> 00:41:47,005
- Well, you're an
interesting subject.
589
00:41:47,338 --> 00:41:48,423
You could work as my model.
590
00:41:48,756 --> 00:41:49,799
- You mean, you'd pay me money?
591
00:41:50,133 --> 00:41:52,385
- Not a great deal, but you
could live here with me,
592
00:41:52,719 --> 00:41:54,220
and you wouldn't have to
worry about clothes
593
00:41:54,554 --> 00:41:55,430
or stealing apples.
594
00:41:55,763 --> 00:41:56,514
- How long?
595
00:41:56,848 --> 00:41:57,932
I don't know.
596
00:41:58,266 --> 00:42:00,351
Listen, you take your bath, and
you think about it, okay?
597
00:42:00,685 --> 00:42:01,185
_ okay-
598
00:42:06,190 --> 00:42:09,569
(playful carnival music)
599
00:42:43,936 --> 00:42:47,648
(gentle instrumental music)
600
00:42:54,822 --> 00:42:57,450
# I need someone so very much
601
00:42:57,784 --> 00:43:00,620
# Someone that I can touch
602
00:43:00,953 --> 00:43:05,625
# And ease the pain
within my heart
603
00:43:06,584 --> 00:43:09,003
# Someone will set me free
604
00:43:09,337 --> 00:43:11,631
# Not keep a hold on me
605
00:43:11,964 --> 00:43:15,760
# When it's time for us to part
606
00:43:23,851 --> 00:43:26,145
(C109 barks)
607
00:43:27,730 --> 00:43:29,565
- [Geraldine] Bonnie, we got work
to do, now come on.
608
00:43:29,899 --> 00:43:30,566
- I'm sick of workin'!
609
00:43:30,900 --> 00:43:33,528
I don't like sittin' for so long.
610
00:43:33,861 --> 00:43:36,197
(Bonnie giggles)
611
00:43:36,531 --> 00:43:37,657
- Gotcha, gotcha!
612
00:43:37,990 --> 00:43:41,702
Gotcha! (women laugh)
613
00:43:42,036 --> 00:43:43,621
You're beautiful, you
little stinker,
614
00:43:43,955 --> 00:43:45,748
but I can't paint you movin',
now come on.
615
00:43:50,461 --> 00:43:52,672
(groans) Now get that cute
little fanny of yours
616
00:43:53,005 --> 00:43:54,507
up to the studio. - Yes, mommy.
617
00:43:54,841 --> 00:43:56,884
(waves rush)
618
00:43:59,053 --> 00:44:02,265
(gentle acoustic music)
619
00:44:09,856 --> 00:44:11,440
How about a swim?
620
00:44:14,777 --> 00:44:15,987
I'm hot, slave driver.
621
00:44:17,029 --> 00:44:19,323
(d0gs bark)
622
00:44:20,783 --> 00:44:22,869
- [Man] Hey, you can't leave
the little lady out.
623
00:44:24,495 --> 00:44:27,081
(Bonnie giggles)
624
00:44:35,006 --> 00:44:35,965
- [Geraldine] Bonnie.
625
00:44:36,966 --> 00:44:37,675
Bonnie!
626
00:44:39,719 --> 00:44:40,303
- In a minute.
627
00:44:40,636 --> 00:44:41,220
- [Geraldine] Come on.
628
00:44:41,554 --> 00:44:42,096
Now!
629
00:44:43,431 --> 00:44:46,684
- [Bonnie] See you guys later,
okay?
630
00:44:47,018 --> 00:44:49,353
- I thought you were
going swimming.
631
00:44:49,687 --> 00:44:50,479
- I changed my mind.
632
00:44:52,023 --> 00:44:53,399
- I told you,
633
00:44:53,733 --> 00:44:54,942
I didn't want you foolin' around
with people like that.
634
00:44:55,276 --> 00:44:56,736
- Why not, we're just having fun.
635
00:44:57,069 --> 00:44:59,822
- We talked about this before,
Bonnie, you know why not.
636
00:45:01,991 --> 00:45:04,160
(gulls call)
637
00:45:05,578 --> 00:45:08,581
(gentle piano music)
638
00:45:10,666 --> 00:45:11,792
- It's getting dark out.
639
00:45:12,835 --> 00:45:14,086
Time to quit, huh, Ger?
640
00:45:15,338 --> 00:45:16,672
- Yeah honey, just,
just one minute
641
00:45:17,006 --> 00:45:18,925
and let me catch that touch of
sunset on your hip.
642
00:45:21,135 --> 00:45:22,637
- I'm really, really tired.
643
00:45:23,596 --> 00:45:24,305
- I know.
644
00:45:26,474 --> 00:45:27,183
There.
645
00:45:28,976 --> 00:45:31,687
(Bonnie groans)
646
00:45:40,488 --> 00:45:42,073
You were such a good girl today.
647
00:45:42,406 --> 00:45:42,865
Thank you.
648
00:45:43,199 --> 00:45:43,783
- Mm.
649
00:45:49,830 --> 00:45:51,832
When's the painting
gonna be finished?
650
00:46:45,886 --> 00:46:48,306
(midtempo electronic music)
651
00:46:48,639 --> 00:46:50,766
- [Woman] It's all right, there's
nothing wrong with it.
652
00:46:51,100 --> 00:46:53,602
- [Man] This woman
constantly amazes me.
653
00:46:53,936 --> 00:46:55,104
- [Woman] That's
because you're a man.
654
00:46:55,438 --> 00:46:56,772
- [Man] Be fair, be fair.
655
00:46:57,106 --> 00:46:58,899
- [Woman] She does
have pretty eyes.
656
00:47:00,901 --> 00:47:03,571
(visitors chatter)
657
00:47:04,947 --> 00:47:06,699
- [Man] Glad you know, yes indeed.
658
00:47:07,033 --> 00:47:09,618
- Daddy, buy it for woobie soon.
659
00:47:09,952 --> 00:47:12,538
He just adores it, please.
660
00:47:12,872 --> 00:47:14,290
- [Man] I wonder how much it is.
661
00:47:14,623 --> 00:47:15,791
- Oh that doesn't matter.
662
00:47:16,125 --> 00:47:17,710
Price is no object.
663
00:47:18,044 --> 00:47:18,794
- Tell me.
664
00:47:19,128 --> 00:47:20,755
Is this the first show
Geraldine has had
665
00:47:21,088 --> 00:47:23,549
since your liaison?
666
00:47:23,883 --> 00:47:24,675
- What's that?
667
00:47:25,009 --> 00:47:26,052
- Liaison?
668
00:47:26,385 --> 00:47:29,388
It's an alliance between two
people for a purpose,
669
00:47:29,722 --> 00:47:30,848
two people or more people,
670
00:47:31,182 --> 00:47:33,851
for a purpose or perhaps
for a pleasure.
671
00:47:34,185 --> 00:47:34,935
- Oh. (man giggles)
672
00:47:35,269 --> 00:47:39,273
- Tell me, do you find
pleasure in Geraldine?
673
00:47:40,858 --> 00:47:44,779
Or is it perhaps that she
finds pleasure in you?
674
00:47:45,112 --> 00:47:47,865
- I don't know. (man laughs)
675
00:47:48,199 --> 00:47:48,657
- Ah.
676
00:47:48,991 --> 00:47:50,326
There's Vincent.
677
00:47:50,659 --> 00:47:53,204
- Your versatility is amazing,
Miss Mills.
678
00:47:53,537 --> 00:47:57,833
It's so unusual for a woman to
paint such an excellent nude.
679
00:47:58,167 --> 00:47:59,794
- I paint landscapes too,
you know?
680
00:48:00,127 --> 00:48:01,837
- Oh yes, I know, but
I've never know you
681
00:48:03,464 --> 00:48:05,800
to be so completely involved in
your subject matter.
682
00:48:06,133 --> 00:48:07,426
- Really?
683
00:48:07,760 --> 00:48:08,427
How interesting.
684
00:48:10,137 --> 00:48:10,971
- Who is the model?
685
00:48:11,305 --> 00:48:12,723
Is she here?
686
00:48:13,057 --> 00:48:14,225
- As a matter of fact, she is.
687
00:48:14,558 --> 00:48:16,018
She's over there
talking to Marcel.
688
00:48:19,063 --> 00:48:22,316
- Oh, I think Geraldine
is missing you.
689
00:48:23,609 --> 00:48:26,987
- Do you know, I think
I'll buy it myself.
690
00:48:27,321 --> 00:48:28,739
How much do you want for it?
691
00:48:29,073 --> 00:48:30,241
- It's not for sale.
692
00:48:30,574 --> 00:48:31,534
- $2,000.
693
00:48:34,036 --> 00:48:34,954
- [Woman] Dad.
694
00:48:37,498 --> 00:48:38,999
- I'm working on a special frame.
695
00:48:39,333 --> 00:48:40,709
I'll include it for the price.
696
00:48:41,043 --> 00:48:41,627
- Thank you.
697
00:48:41,961 --> 00:48:42,545
- You must really like it a lot.
698
00:48:42,878 --> 00:48:44,004
- A lot?
699
00:48:44,338 --> 00:48:45,881
- Where you gonna hang me?
700
00:48:46,215 --> 00:48:48,008
- Over my bed, naturally.
701
00:48:49,343 --> 00:48:51,971
Will you move it framed and ready?
702
00:48:52,304 --> 00:48:54,348
- I'll have it delivered to
you in a few days.
703
00:48:54,682 --> 00:48:55,224
- Thank you.
704
00:48:58,477 --> 00:48:59,645
- Who is he?
705
00:48:59,979 --> 00:49:01,856
- Don't you know?
706
00:49:02,189 --> 00:49:03,315
That's Vincent.
707
00:49:03,649 --> 00:49:04,942
Vincent Stackman.
708
00:49:05,276 --> 00:49:07,361
He owns this whole gallery.
709
00:49:08,946 --> 00:49:13,742
He's a very wealthy young man, but
a very strange fish.
710
00:49:16,245 --> 00:49:19,123
(midtempo jazz music)
711
00:49:23,335 --> 00:49:28,007
- Bonnie, can you listen to that
music a little less loud?
712
00:49:31,719 --> 00:49:34,722
(doorbell rings)
713
00:49:35,055 --> 00:49:37,183
(birds chirp)
714
00:49:43,147 --> 00:49:45,441
Bonnie, turn the radio down!
715
00:49:51,071 --> 00:49:53,908
(Vincent knocks)
716
00:50:03,292 --> 00:50:04,001
- Did you say something?
717
00:50:04,335 --> 00:50:05,127
- No.
718
00:50:09,757 --> 00:50:11,425
Lunch is almost ready.
719
00:50:22,228 --> 00:50:24,480
When you gonna learn to cook,
Bonnie?
720
00:50:24,813 --> 00:50:25,731
- When I get married.
721
00:50:31,987 --> 00:50:33,030
- Well, if I reasoned like that,
722
00:50:33,364 --> 00:50:35,324
we wouldn't eat very well,
would we?
723
00:50:35,658 --> 00:50:36,909
Have you seen my glasses'?
724
00:50:37,243 --> 00:50:38,035
- No.
725
00:50:49,296 --> 00:50:51,882
- I knocked, but no one answered.
726
00:50:54,510 --> 00:50:56,011
- That doesn't give you the right
727
00:50:56,345 --> 00:50:58,055
to just walk into my house.
728
00:50:58,389 --> 00:51:00,182
- My apologies, Miss Mills.
729
00:51:01,767 --> 00:51:04,144
- [Geraldine] Bonnie, you forgot
to lock the door again.
730
00:51:04,478 --> 00:51:05,229
- You want me to go lock it now?
731
00:51:05,563 --> 00:51:06,522
- No, not now.
732
00:51:07,690 --> 00:51:09,108
Can I help you, Mr. Stackman?
733
00:51:09,441 --> 00:51:13,946
- Oh, I was hoping that new
frame might be ready.
734
00:51:15,322 --> 00:51:16,156
- I told you I'll have
it delivered.
735
00:51:16,490 --> 00:51:17,658
- Well I fear I'm impatient,
736
00:51:17,992 --> 00:51:22,788
and I was wondering if you'd
started anything new.
737
00:51:24,373 --> 00:51:26,750
- Well, as a rule, I don't show my
unfinished paintings.
738
00:51:27,084 --> 00:51:31,672
- I should like to see it.
739
00:51:32,006 --> 00:51:34,508
- (sighs) Bonnie, will you take
Mr. Stackman upstairs?
740
00:51:34,842 --> 00:51:36,969
I'm going to change, I'll
join you in a minute.
741
00:51:37,303 --> 00:51:37,886
- Oh, sure.
742
00:51:38,762 --> 00:51:39,471
- Thank you.
743
00:51:48,439 --> 00:51:50,691
Ah, yes.
744
00:51:51,025 --> 00:51:54,111
Splendid, splendid.
745
00:51:54,445 --> 00:51:55,904
- Do you buy everything you want?
746
00:51:56,238 --> 00:51:58,073
- Everything.
747
00:51:58,407 --> 00:52:01,035
Tell me, my dear, would
Geraldine mind
748
00:52:01,368 --> 00:52:03,621
if I took you out one evening.
749
00:52:03,954 --> 00:52:04,955
(Bonnie giggles)
750
00:52:05,289 --> 00:52:06,624
Does that mean she will mind?
751
00:52:06,957 --> 00:52:08,000
- I don't know.
752
00:52:08,334 --> 00:52:08,917
- Why should she?
753
00:52:10,252 --> 00:52:11,128
- Can't you guess?
754
00:52:12,254 --> 00:52:15,341
- Oh, really? (chuckles)
755
00:52:15,674 --> 00:52:16,675
What a waste.
756
00:52:18,594 --> 00:52:20,179
- Are you going to buy
this painting, too?
757
00:52:20,512 --> 00:52:21,430
Or do you only buy nudes?
758
00:52:22,348 --> 00:52:24,224
- You know, my dear,
759
00:52:25,267 --> 00:52:27,019
the great artists of the past,
760
00:52:27,353 --> 00:52:30,147
they never completely painted
their models in the nude,
761
00:52:30,481 --> 00:52:33,692
but always hid their most
intimate parts.
762
00:52:34,026 --> 00:52:37,196
You see, they believed that by
revealing everything,
763
00:52:37,529 --> 00:52:41,742
a woman lost her mystery,
fascination.
764
00:52:45,704 --> 00:52:47,623
- Do you believe that?
765
00:52:47,956 --> 00:52:51,293
- Well perhaps it's true in art,
but in life, who knows?
766
00:52:54,713 --> 00:52:55,547
Ah, Miss Mills.
767
00:52:57,257 --> 00:53:00,052
I was just admiring
your lovely view.
768
00:53:00,386 --> 00:53:01,428
- Really?
769
00:53:01,762 --> 00:53:03,263
- You not only create
beautiful pictures,
770
00:53:03,597 --> 00:53:07,017
but you surround yourself with
all things beautiful.
771
00:53:10,354 --> 00:53:13,273
The painting is superb, I love it.
772
00:53:13,607 --> 00:53:14,400
- Thank you.
773
00:53:16,026 --> 00:53:17,986
- Well I mustn't keep you from
your lunch any longer.
774
00:53:20,447 --> 00:53:22,866
So please forgive the intrusion on
your privacy, Miss Mills,
775
00:53:23,200 --> 00:53:26,578
but I like to see an artist in
their environment.
776
00:53:26,912 --> 00:53:30,207
It helps me to give some sort of
insight into their work.
777
00:53:32,251 --> 00:53:33,669
- An accurate one, I trust.
778
00:53:34,002 --> 00:53:35,212
- Oh yes, yes.
779
00:53:35,546 --> 00:53:37,214
I understand many things now.
780
00:53:37,548 --> 00:53:41,093
Again, I apologize, Miss Mills,
I really did knock.
781
00:53:41,427 --> 00:53:45,222
Oh, and Miss Mills, when the
painting is finished,
782
00:53:45,556 --> 00:53:48,142
remember I'm interested.
783
00:53:49,268 --> 00:53:50,144
- Have a good day, Mr. Stackman.
784
00:53:50,477 --> 00:53:52,062
- [Bonnie] Bye, Mr. Stackman.
785
00:53:53,439 --> 00:53:56,150
(Vincent sniffs)
786
00:53:56,483 --> 00:53:57,192
- Enjoy your lunch.
787
00:54:02,114 --> 00:54:04,491
(food sizzles)
788
00:54:05,993 --> 00:54:07,077
- Holy smokes.
789
00:54:10,539 --> 00:54:13,250
(water bubbles)
790
00:54:21,425 --> 00:54:22,509
Bonnie, will you stop that?
791
00:54:25,095 --> 00:54:26,972
- It's late and I'm tired.
792
00:54:27,306 --> 00:54:27,890
Aren't you?
793
00:54:29,099 --> 00:54:30,851
_ Yes (groans)
794
00:54:31,185 --> 00:54:32,603
All right.
795
00:54:32,936 --> 00:54:34,062
Go to bed.
796
00:54:34,396 --> 00:54:34,938
- Good.
797
00:54:44,865 --> 00:54:47,868
(uptempo jazz music)
798
00:54:51,288 --> 00:54:53,207
(music drowns out
Bonnie's yelling)
799
00:54:53,540 --> 00:54:55,000
- I can't hear you!
800
00:54:56,168 --> 00:54:58,337
- I said, will you need me?
801
00:55:06,428 --> 00:55:08,138
You need me in the morning?
802
00:55:08,472 --> 00:55:09,973
I wanna go into town.
803
00:55:10,307 --> 00:55:12,142
- Why, do you need anything?
804
00:55:12,476 --> 00:55:14,311
- Just window shopping.
805
00:55:14,645 --> 00:55:16,480
- I'm sorry honey, I will
wanna use you.
806
00:55:16,814 --> 00:55:17,356
- Oh.
807
00:55:20,901 --> 00:55:23,237
You love that painting more
than you do me?
808
00:55:23,570 --> 00:55:25,656
- Well I know the painting will
never disappoint me.
809
00:55:25,989 --> 00:55:26,907
And I do wanna finish it, Bonnie,
810
00:55:27,241 --> 00:55:28,367
and the sun is best
in the morning.
811
00:55:29,576 --> 00:55:30,410
- You're lying.
812
00:55:30,744 --> 00:55:31,537
You just told me yesterday
813
00:55:31,870 --> 00:55:33,455
you do your best work
in the evening.
814
00:55:33,789 --> 00:55:34,998
(slap smacks) - Lying!
815
00:55:35,332 --> 00:55:36,917
How dare you call me a liar.
816
00:55:37,251 --> 00:55:38,919
Window shopping, eh?
817
00:55:39,253 --> 00:55:40,796
All you wanna do is shop
around for a customer
818
00:55:41,129 --> 00:55:42,297
to buy your cute little fanny.
819
00:55:42,631 --> 00:55:44,633
- We're always working, and
there's no action here.
820
00:55:44,967 --> 00:55:46,468
Place is dead.
821
00:55:51,306 --> 00:55:52,641
Gerry, why can't you like men?
822
00:55:53,892 --> 00:55:55,853
Some guys can really turn you on.
823
00:55:56,186 --> 00:55:58,230
- They can turn you on, Bonnie.
824
00:55:58,564 --> 00:56:03,485
I like men, just as I like dogs
until they try to bite me,
825
00:56:04,570 --> 00:56:05,779
or you until you try to lie to me.
826
00:56:09,449 --> 00:56:10,325
Come here, honey.
827
00:56:16,498 --> 00:56:17,165
All right.
828
00:56:19,418 --> 00:56:20,711
We'll drive into town tomorrow.
829
00:56:21,753 --> 00:56:23,380
What do you want me to buy you?
830
00:56:27,843 --> 00:56:29,011
- A man, mommy.
831
00:56:30,345 --> 00:56:32,806
Buy me a man. (giggles)
832
00:56:35,058 --> 00:56:36,143
I was just kidding.
833
00:56:36,476 --> 00:56:37,769
Help me get undressed, will you?
834
00:56:41,982 --> 00:56:45,444
- I like you best in the dark
when I can't see you.
835
00:56:45,777 --> 00:56:47,195
Then you're as I wish you were.
836
00:56:50,115 --> 00:56:52,618
In bed, I can close my eyes
and just feel you.
837
00:56:54,620 --> 00:56:59,249
You make me happy then, being
what I want you to be.
838
00:57:00,542 --> 00:57:03,378
(suspenseful music)
839
00:57:08,300 --> 00:57:09,301
(crickets chirp) (glass clatters)
840
00:57:09,635 --> 00:57:11,386
- [Bonnie] What's that?
841
00:57:11,720 --> 00:57:13,347
- Sounds like someone
broke a window.
842
00:57:48,674 --> 00:57:50,258
(light clicks)
843
00:57:50,592 --> 00:57:51,760
Drop the knife.
844
00:57:53,762 --> 00:57:54,638
This gun is loaded.
845
00:57:55,555 --> 00:57:56,598
(knife clatters)
846
00:57:56,932 --> 00:57:58,308
Bonnie, go pick up the knife.
847
00:58:08,694 --> 00:58:11,363
To what do we owe the
pleasure of this visit?
848
00:58:11,697 --> 00:58:13,699
- I haven't had anything to
eat in two days.
849
00:58:14,032 --> 00:58:15,450
I didn't think anyone was home.
850
00:58:15,784 --> 00:58:16,785
- And just in case there was,
851
00:58:17,119 --> 00:58:18,578
you were ready to use this knife.
852
00:58:18,912 --> 00:58:21,373
- [Bonnie] Gerry, he doesn't
look like a killer.
853
00:58:21,707 --> 00:58:23,959
- Bonnie, you can't tell a killer
by the way he looks.
854
00:58:24,292 --> 00:58:26,003
- I'm gonna call the police.
855
00:58:26,336 --> 00:58:28,588
- Lady, give me a break?
856
00:58:28,922 --> 00:58:29,923
- [Bonnie] Gerry, please.
857
00:58:30,257 --> 00:58:31,174
Maybe this is the first time
858
00:58:31,508 --> 00:58:32,843
he's ever tried
anything like that.
859
00:58:33,176 --> 00:58:34,428
He really looks starved.
860
00:58:36,013 --> 00:58:37,764
- Don't get too close, Bonnie.
861
00:58:39,016 --> 00:58:40,308
- Thanks.
862
00:58:41,476 --> 00:58:43,478
- What's your name? - Ron.
863
00:58:43,812 --> 00:58:45,397
Lady, I don't have a job,
864
00:58:45,731 --> 00:58:48,108
but if there's anything you want
done, just try me.
865
00:58:48,442 --> 00:58:49,985
I'll work my tail off, honest.
866
00:58:50,318 --> 00:58:51,570
- Gerry, the windows
really need washing,
867
00:58:51,903 --> 00:58:52,612
there hasn't been a man
in this house
868
00:58:52,946 --> 00:58:54,614
since the plumber came
to fix the sink.
869
00:58:54,948 --> 00:58:56,450
- We haven't needed a man, Bonnie.
870
00:58:56,783 --> 00:58:58,410
- Gerry, he's hUHQTV-
871
00:58:58,744 --> 00:59:00,537
- And thirsty, too.
872
00:59:00,871 --> 00:59:02,372
And I bet you wouldn't mind
breastfeeding the baby.
873
00:59:02,706 --> 00:59:04,541
The baby with a long, long knife
874
00:59:04,875 --> 00:59:06,084
who came here to steal.
875
00:59:08,128 --> 00:59:09,254
I'm calling the police.
876
00:59:13,759 --> 00:59:14,384
Watch him.
877
00:59:15,802 --> 00:59:19,848
(suspenseful instrumental music)
878
00:59:27,564 --> 00:59:29,775
(dial whirs)
879
00:59:31,777 --> 00:59:32,569
- [Operator] Operator.
880
00:59:32,903 --> 00:59:34,196
- Give me the police, please.
881
00:59:35,530 --> 00:59:37,240
- [Operator] Is this an emergency?
882
00:59:37,574 --> 00:59:40,452
- Well, yes.
883
00:59:42,204 --> 00:59:43,705
- Gerry quick, he got away!
884
00:59:46,666 --> 00:59:47,751
He ran down the stairs.
885
01:00:08,855 --> 01:00:09,606
Hey, you can hide in my room.
886
01:00:09,940 --> 01:00:11,483
Quick, before she comes back.
887
01:00:11,817 --> 01:00:13,443
- You're crazy, I gotta
get outta here.
888
01:00:13,777 --> 01:00:14,986
- Do you wanna run into her?
889
01:00:15,320 --> 01:00:16,655
Do you want her to shoot you?
890
01:00:19,533 --> 01:00:20,242
Quiet.
891
01:00:27,916 --> 01:00:30,585
(footsteps click)
892
01:00:35,841 --> 01:00:37,634
Gerry, are you all right?
893
01:00:37,968 --> 01:00:38,927
Did you find him?
894
01:00:39,261 --> 01:00:40,470
- No, he got away.
895
01:00:41,888 --> 01:00:43,765
But I'm really glad, it
would've been a hassle.
896
01:00:44,099 --> 01:00:46,143
- Do you mind if I stay in
my room tonight?
897
01:00:46,476 --> 01:00:48,562
I really got a bad headache.
898
01:00:48,895 --> 01:00:50,188
- Not at all.
899
01:00:50,522 --> 01:00:51,523
It upset me, too.
900
01:00:52,941 --> 01:00:54,192
- I'm gonna lock my door.
901
01:00:55,193 --> 01:00:56,695
- I understand.
902
01:00:57,028 --> 01:00:59,364
You go to bed, and I'm gonna board
up that broken window.
903
01:00:59,698 --> 01:01:02,868
- Gerry, Mommy, let's not go
into town tomorrow.
904
01:01:03,201 --> 01:01:05,078
I want you to stay here and
fix the picture.
905
01:01:05,412 --> 01:01:06,997
- Okay, good.
906
01:01:08,373 --> 01:01:09,749
All right, you get a good
night's sleep,
907
01:01:10,083 --> 01:01:11,918
and we'll start off
in the morning.
908
01:01:19,926 --> 01:01:22,429
(door clicks)
909
01:01:31,605 --> 01:01:34,482
(gentle jazz music)
910
01:01:36,818 --> 01:01:38,236
- It's okay, I got rid of her.
911
01:01:39,738 --> 01:01:41,656
- Baby, she's one weird chick.
912
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
Hey, how do I get outta here?
913
01:01:43,950 --> 01:01:45,827
- You can't, not till
she goes to bed.
914
01:01:49,789 --> 01:01:50,415
- Hey, thanks.
915
01:01:55,045 --> 01:01:57,756
- How long you been out on
the street, anyway?
916
01:01:58,089 --> 01:02:00,175
- I don't know, I
sorta lost track.
917
01:02:02,385 --> 01:02:03,845
- You got a family or a home?
918
01:02:06,806 --> 01:02:08,642
- Hey no kiddin' baby,
I gotta split.
919
01:02:08,975 --> 01:02:11,436
- What are you always in
such a hurry for?
920
01:02:11,770 --> 01:02:12,604
- If that damn dyke finds me,
921
01:02:12,938 --> 01:02:14,773
she's liable to shoot
my balls off.
922
01:02:17,901 --> 01:02:19,069
- Tell me I'm pretty.
923
01:02:20,695 --> 01:02:22,447
- Oh baby, you're beautiful, but
it's not the right--
924
01:02:22,781 --> 01:02:23,365
- Bonnie.
925
01:02:24,658 --> 01:02:25,367
- Bonnie.
926
01:02:27,160 --> 01:02:29,287
(hammer pounds) - She's busy,
it's okay.
927
01:02:34,834 --> 01:02:37,170
- Hey, you don't dig her thing.
928
01:02:38,255 --> 01:02:40,674
- I dig your thing.
929
01:02:44,302 --> 01:02:45,971
What's the matter, don't
I turn you on?
930
01:02:46,304 --> 01:02:49,849
- Oh baby, Bonnie, you really do,
931
01:02:50,183 --> 01:02:51,977
but you gotta--
932
01:02:53,061 --> 01:02:53,979
- I hear footsteps.
933
01:02:54,312 --> 01:02:55,355
- She's coming back?
934
01:02:55,689 --> 01:02:58,525
- I was just teasing,
Chicken Little.
935
01:03:43,111 --> 01:03:45,822
# Oh oh doobie-doobie oi-oi-oi
936
01:03:46,156 --> 01:03:48,825
# Mm, mm, doobie-doobie oi-oi-oi
937
01:03:49,159 --> 01:03:50,702
# Dwee-doo dee do
938
01:03:51,036 --> 01:03:53,830
# Doobie doobie mwah nah wee ah
939
01:03:54,164 --> 01:03:55,415
# Ay ay ay, doome Gnome
940
01:03:55,749 --> 01:03:56,958
# Dwee do dee do
941
01:03:57,292 --> 01:04:01,421
# Doobie doobie dwah da da twee ay
942
01:04:01,755 --> 01:04:04,299
# Do do, do-do dwee do
943
01:04:04,632 --> 01:04:06,301
# Twee dee dee
944
01:04:06,634 --> 01:04:10,347
# Do do do-do twee dah dah dee
945
01:04:10,680 --> 01:04:12,599
# Da da dee
946
01:04:12,932 --> 01:04:17,687
# Dwee do dee do
947
01:04:18,688 --> 01:04:22,776
# Dwee dwee do doi dah (moans)
948
01:04:24,110 --> 01:04:26,029
# Dwee do dee Gee
949
01:04:26,363 --> 01:04:28,406
# Dwee do ah nah nah
950
01:04:28,740 --> 01:04:30,992
(singer moans)
951
01:04:33,078 --> 01:04:35,872
# Do do do, yeah
952
01:04:37,540 --> 01:04:39,959
(singer moans)
953
01:04:41,002 --> 01:04:42,545
# La
954
01:04:42,879 --> 01:04:44,547
# Dwee
955
01:04:47,384 --> 01:04:50,303
(gentle jazz music)
956
01:05:15,995 --> 01:05:17,372
- Don't leave me.
957
01:05:29,801 --> 01:05:31,970
(waves rush)
958
01:05:37,100 --> 01:05:40,895
(suspenseful electronic music)
959
01:05:52,866 --> 01:05:54,242
She's still asleep.
960
01:05:54,576 --> 01:05:55,743
- Then I better split.
961
01:05:56,077 --> 01:05:57,036
- You're always in such a hurry.
962
01:05:57,370 --> 01:05:58,746
- I wasn't in no hurry last night.
963
01:06:00,123 --> 01:06:02,876
Look, it's been cool staying here,
964
01:06:03,209 --> 01:06:04,544
but I gotta get the hell out.
965
01:06:04,878 --> 01:06:07,589
That chick's crazy, she could've
killed me last night.
966
01:06:07,922 --> 01:06:08,840
- Don't worry about it.
967
01:06:09,174 --> 01:06:09,841
She just talks big.
968
01:06:10,175 --> 01:06:11,134
She's not gonna hurt you.
969
01:06:11,468 --> 01:06:13,261
And besides, I've got it
all figured out.
970
01:06:13,595 --> 01:06:14,554
Now you're gonna leave,
971
01:06:14,888 --> 01:06:16,181
and I'll stay here for
a few more days
972
01:06:16,514 --> 01:06:17,557
and then I'll meet you.
973
01:06:17,891 --> 01:06:18,892
- Meet me?
974
01:06:19,225 --> 01:06:20,310
Bonnie, I don't have any bread.
975
01:06:20,643 --> 01:06:22,937
- See, I can get money out of
her if I really tried.
976
01:06:23,271 --> 01:06:24,397
- Yeah?
977
01:06:24,731 --> 01:06:26,483
I mean it'd be neat to stay here,
though.
978
01:06:26,816 --> 01:06:29,027
I mean, it's neat after the
places I've crashed in.
979
01:06:29,360 --> 01:06:31,613
You know, I could really keep a
place like this up.
980
01:06:31,946 --> 01:06:33,239
I'm really good at fixing things.
981
01:06:33,573 --> 01:06:34,949
- You sure are, you fixed me.
982
01:06:36,201 --> 01:06:38,912
(Bonnie and Ron giggle)
983
01:06:39,245 --> 01:06:42,040
Hey, maybe you could fix her.
984
01:06:42,373 --> 01:06:45,877
- Hey Bonnie, try and
understand something.
985
01:06:46,211 --> 01:06:48,338
I just can't get it on
with just anybody.
986
01:06:48,671 --> 01:06:50,006
- Well maybe that's all she
needs is a guy like you.
987
01:06:50,340 --> 01:06:51,257
- Not that bitch.
988
01:06:51,591 --> 01:06:54,177
- You'd rather kill that bitch,
wouldn't you?
989
01:06:54,511 --> 01:06:56,095
- So he ran away, did he, Bonnie?
990
01:06:57,138 --> 01:06:59,474
Come into the studio,
we're gonna work.
991
01:06:59,807 --> 01:07:03,603
(suspenseful instrumental music)
992
01:07:05,438 --> 01:07:07,357
- Ron, don't go, I'll see
what I can do.
993
01:07:18,368 --> 01:07:20,537
- Did you have to hurt
me like that?
994
01:07:20,870 --> 01:07:22,372
- I couldn't help it.
995
01:07:22,705 --> 01:07:26,793
I needed a, you gotta
understand that, Gerry.
996
01:07:27,126 --> 01:07:28,795
- Why in the hell is
he still here?
997
01:07:29,128 --> 01:07:31,089
At least you could've spared
me that humiliation.
998
01:07:31,422 --> 01:07:32,799
Now you get him out!
999
01:07:33,132 --> 01:07:34,050
And we'll get rid of the bedsheets
1000
01:07:34,384 --> 01:07:36,261
and we'll never talk about
it again, ever!
1001
01:07:40,181 --> 01:07:41,808
- Mommy, couldn't he stay?
1002
01:07:42,141 --> 01:07:43,560
- Oh, what a stupid question.
1003
01:07:43,893 --> 01:07:46,646
And take that thing off.
1004
01:07:46,980 --> 01:07:48,106
- I like it!
1005
01:07:48,439 --> 01:07:49,107
- You had it on when--
1006
01:07:49,440 --> 01:07:51,734
- I didn't have it on when.
1007
01:07:52,068 --> 01:07:53,027
You're jealous!
1008
01:07:54,404 --> 01:07:56,823
You hate him because he can give
me the one thing you can't.
1009
01:07:58,366 --> 01:08:01,119
Oh Gerry, why can't
you be a woman.
1010
01:08:01,452 --> 01:08:04,205
- I'm satisfied to be who I am,
Bonnie.
1011
01:08:05,331 --> 01:08:07,250
- He leaves, I leave.
1012
01:08:10,169 --> 01:08:11,045
I'm gonna go get dressed.
1013
01:08:11,379 --> 01:08:12,505
- Bonnie!
1014
01:08:12,839 --> 01:08:13,381
Bonnie?
1015
01:08:18,886 --> 01:08:19,512
- Ron.
1016
01:08:19,846 --> 01:08:20,805
- [Gerry] Ron?
1017
01:08:23,766 --> 01:08:24,434
Ron'?
1018
01:08:30,356 --> 01:08:31,608
What is she doing?
1019
01:08:31,941 --> 01:08:33,818
- I think she's getting dressed.
1020
01:08:34,152 --> 01:08:35,445
- You can't stay here, you know.
1021
01:08:36,487 --> 01:08:37,864
- I'll wait for her outside.
1022
01:08:39,282 --> 01:08:42,076
- You should never have tried to
break into this house.
1023
01:08:42,410 --> 01:08:44,329
- Yeah well sometimes, you
gotta take a chance.
1024
01:08:44,662 --> 01:08:46,331
- And sometimes you lose.
1025
01:08:46,664 --> 01:08:48,833
- Hey lady, couldn't we
just forget it, huh?
1026
01:08:49,167 --> 01:08:50,710
I'll wait for her outside.
1027
01:08:51,044 --> 01:08:52,879
- You'll wait a long time.
1028
01:08:53,212 --> 01:08:53,796
Ron.
1029
01:08:56,341 --> 01:08:57,258
Don't forget your knife.
1030
01:08:58,801 --> 01:08:59,469
- Yeah.
1031
01:09:07,727 --> 01:09:08,936
- Ron.
1032
01:09:11,606 --> 01:09:13,941
(gun fires)
1033
01:09:15,193 --> 01:09:18,112
(dramatic piano music)
1034
01:09:18,446 --> 01:09:19,238
- Ron!
1035
01:09:22,033 --> 01:09:25,203
(Bonnie whimpers)
1036
01:09:25,536 --> 01:09:26,663
You killed him!
1037
01:09:26,996 --> 01:09:29,624
- No Bonnie, you killed him.
1038
01:09:29,957 --> 01:09:32,377
(Bonnie sobs)
1039
01:09:41,678 --> 01:09:43,763
Operator, give me the police.
1040
01:09:44,097 --> 01:09:45,556
Yes, it's an emergency.
1041
01:09:45,890 --> 01:09:49,435
This is Geraldine Mills at
1042
01:09:50,895 --> 01:09:53,564
I just shot a burglar.
1043
01:09:53,898 --> 01:09:56,109
Yes, he broke into my house
1044
01:09:56,442 --> 01:09:57,985
and threatened me with a knife.
1045
01:09:59,112 --> 01:10:01,656
Yes, 817 Harbor Road.
1046
01:10:04,492 --> 01:10:05,702
Thank you.
1047
01:10:15,169 --> 01:10:15,878
Bonnie?
1048
01:10:17,547 --> 01:10:19,924
Bonnie where are you?
1049
01:10:20,258 --> 01:10:21,259
Bonnie?
1050
01:10:21,592 --> 01:10:24,220
(uptempo jazz music)
1051
01:10:58,713 --> 01:11:00,965
(d0gs bark)
1052
01:11:02,717 --> 01:11:05,219
(Bonnie sobs)
1053
01:11:16,731 --> 01:11:19,317
# Guess that I've been searchin'
low
1054
01:11:19,650 --> 01:11:22,320
# Don't know what I'm searchin'
for
1055
01:11:22,653 --> 01:11:27,450
# Maybe only peace of mind
1056
01:11:28,409 --> 01:11:31,037
# Oh Lord it's been so long
1057
01:11:31,370 --> 01:11:33,581
# Everything I do goes wrong
1058
01:11:33,915 --> 01:11:38,377
# Still I gotta try
just one more time
1059
01:11:50,056 --> 01:11:52,391
(traffic hums)
1060
01:12:16,374 --> 01:12:19,335
- What you need is a change,
away from all this.
1061
01:12:21,254 --> 01:12:22,547
May I make a suggestion?
1062
01:12:23,631 --> 01:12:25,174
Why don't you get away
from a while?
1063
01:12:25,508 --> 01:12:26,342
Away from Geraldine.
1064
01:12:28,010 --> 01:12:31,305
The police are probably
looking for you, too.
1065
01:12:34,183 --> 01:12:35,810
- I don't have any money.
1066
01:12:36,143 --> 01:12:37,520
Where could I go?
1067
01:12:37,854 --> 01:12:40,273
- Oh, that's hardly a problem.
1068
01:12:41,524 --> 01:12:45,361
I have a lovely house,
high on a hill.
1069
01:12:45,695 --> 01:12:47,488
No one would think of
looking for you there.
1070
01:12:49,699 --> 01:12:51,576
Would you be my house
guest for a while?
1071
01:12:54,245 --> 01:12:55,454
- I don't have any clothes.
1072
01:12:56,789 --> 01:12:58,416
I left everything at Geraldine's.
1073
01:13:02,169 --> 01:13:03,337
- Look what just came in.
1074
01:13:03,671 --> 01:13:05,214
I know you're gonna
wanna try this on.
1075
01:13:05,548 --> 01:13:06,883
- Oh, I can't make up my mind.
1076
01:13:07,216 --> 01:13:09,260
- This really isn't a
hanger dress.
1077
01:13:09,594 --> 01:13:10,887
You wanna see it on her?
1078
01:13:11,220 --> 01:13:12,346
- Well thank you very much for
your opinion, Miss,
1079
01:13:12,680 --> 01:13:14,807
but the one she's wearing fits
her to perfection,
1080
01:13:15,141 --> 01:13:17,768
we'll have that one and the others
I've chosen, thank you.
1081
01:13:21,188 --> 01:13:24,650
Yes, excellent my dear excellent.
1082
01:13:24,984 --> 01:13:26,694
- Here you are, Mr. Staokman,
just as you ordered.
1083
01:13:27,028 --> 01:13:28,779
- Ah, thank you, thank you.
1084
01:13:29,822 --> 01:13:31,365
Oh excellent, excellent.
1085
01:13:34,535 --> 01:13:35,536
My dear.
1086
01:13:39,123 --> 01:13:41,792
(bracelet clicks)
1087
01:13:43,252 --> 01:13:44,921
- How cute.
1088
01:13:45,254 --> 01:13:46,672
Thank you.
1089
01:13:47,006 --> 01:13:47,590
- My pleasure.
1090
01:13:49,842 --> 01:13:52,553
(patrons chatter)
1091
01:13:54,388 --> 01:13:56,849
- If you're ready for dessert, I'd
recommend the baklava.
1092
01:13:57,183 --> 01:13:57,975
- Nothing more, thank you.
1093
01:13:58,309 --> 01:13:59,352
The meal was excellent.
1094
01:13:59,685 --> 01:14:01,062
Just bring me the check, will you?
1095
01:14:02,063 --> 01:14:03,439
We'll have dessert at my house.
1096
01:14:03,773 --> 01:14:04,982
A very special dessert.
1097
01:14:05,942 --> 01:14:06,901
Lila's very fond of it.
1098
01:14:07,234 --> 01:14:08,110
- [Bonnie] Who's Lila?
1099
01:14:09,862 --> 01:14:11,656
Mm, this is good.
1100
01:14:15,576 --> 01:14:17,119
This is the best ice
cream I've ever had.
1101
01:14:17,453 --> 01:14:19,080
- Well, thank you my dear.
1102
01:14:19,413 --> 01:14:21,707
It's my own special recipe.
1103
01:14:22,041 --> 01:14:24,168
The secret ingredient
is goat's milk.
1104
01:14:24,502 --> 01:14:25,461
- Goat's milk?
1105
01:14:25,795 --> 01:14:26,671
You're kidding.
1106
01:14:27,004 --> 01:14:27,588
- No. - Really?
1107
01:14:28,756 --> 01:14:30,633
- I had it made
especially for my pets.
1108
01:14:31,759 --> 01:14:33,344
- You spoil your pets.
1109
01:14:35,388 --> 01:14:36,847
- See Lila already loves you.
1110
01:14:38,224 --> 01:14:40,810
But I'm afraid you must play
with her tomorrow.
1111
01:14:41,143 --> 01:14:42,353
'Cause now it's time for
her to go to bed.
1112
01:14:42,687 --> 01:14:43,646
- Where does she sleep?
1113
01:14:44,730 --> 01:14:45,731
- Well I'll show you.
1114
01:14:47,066 --> 01:14:49,485
(LNG purrs)
1115
01:14:51,779 --> 01:14:55,324
(suspenseful electronic
music) (bird chatters)
1116
01:14:55,658 --> 01:14:57,827
This is where Lila and
her friends live.
1117
01:14:59,120 --> 01:15:01,706
(creature groans)
1118
01:15:03,040 --> 01:15:05,710
(animals call)
1119
01:15:13,134 --> 01:15:15,094
- [Man] He's waiting there.
1120
01:15:15,428 --> 01:15:16,721
- Ah, miss Mills.
1121
01:15:17,054 --> 01:15:18,514
Let's have a look at it, shall we?
1122
01:15:18,848 --> 01:15:20,725
Let's put this here.
1123
01:15:25,938 --> 01:15:27,440
Ah yes.
1124
01:15:27,773 --> 01:15:30,526
Good, but not up to
your former work.
1125
01:15:30,860 --> 01:15:33,529
There's a touch of
melancholy there.
1126
01:15:33,863 --> 01:15:35,698
Your blue mood, shall we say'?
1127
01:15:36,032 --> 01:15:37,491
- I didn't come here
to be analyzed.
1128
01:15:37,825 --> 01:15:39,368
You asked me what I've been doing,
this is it.
1129
01:15:39,702 --> 01:15:42,329
- I'm sorry, that unfortunate
incident in your house
1130
01:15:42,663 --> 01:15:43,581
couldn't help but unnerve you.
1131
01:15:43,914 --> 01:15:46,000
Still, the publicity hasn't
been bad for you.
1132
01:15:46,333 --> 01:15:48,461
A number of people have been
begging for your work.
1133
01:15:48,794 --> 01:15:49,754
- Sell them, then.
1134
01:15:50,087 --> 01:15:51,922
- You are edgy, Miss Mills.
1135
01:15:52,256 --> 01:15:54,467
Perhaps you've been
working too hard.
1136
01:15:54,800 --> 01:15:56,385
Perhaps you need a rest.
1137
01:15:56,719 --> 01:15:58,220
- Why are you being so nice to me?
1138
01:15:58,554 --> 01:15:59,972
- Well why shouldn't I be?
1139
01:16:00,306 --> 01:16:02,850
You're an artist, I'm a collector.
1140
01:16:03,184 --> 01:16:04,685
We need each other.
1141
01:16:05,019 --> 01:16:08,397
Look, I have a number of your
paintings hung in my home.
1142
01:16:08,731 --> 01:16:09,607
It would give me a great honor
1143
01:16:09,940 --> 01:16:11,400
if you would come and see them.
1144
01:16:11,734 --> 01:16:13,360
- Perhaps some other time.
1145
01:16:13,694 --> 01:16:14,612
- Oh, perhaps you'd
change your mind
1146
01:16:14,945 --> 01:16:17,948
if I promised you an
unusual surprise.
1147
01:16:18,282 --> 01:16:20,367
- I don't believe any surprise
that you could come up with
1148
01:16:20,701 --> 01:16:22,411
would interest me, Mr. Stackman.
1149
01:16:22,745 --> 01:16:25,623
- Even if it involved your
favorite model, hm?
1150
01:16:27,416 --> 01:16:30,461
We could make an occasion out
of it, have dinner.
1151
01:16:30,795 --> 01:16:31,337
Eh?
1152
01:16:33,756 --> 01:16:35,299
- I'll call you this afternoon.
1153
01:16:36,801 --> 01:16:39,095
(engine hums)
1154
01:16:41,138 --> 01:16:43,641
(birds chirp)
1155
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
(doorbell rings)
1156
01:16:58,656 --> 01:16:59,782
I'll be right down.
1157
01:17:00,908 --> 01:17:02,243
No hurry, I'll wait here.
1158
01:17:07,623 --> 01:17:11,585
(suspenseful instrumental music)
1159
01:17:21,929 --> 01:17:24,515
(crickets chirp)
1160
01:17:32,857 --> 01:17:34,900
(C109 barks)
1161
01:17:44,076 --> 01:17:45,744
I'm so glad you agreed to come.
1162
01:17:46,954 --> 01:17:49,290
(C109 barks)
1163
01:17:52,001 --> 01:17:53,210
Don't be frightened.
1164
01:17:55,754 --> 01:17:57,590
Quiet Zucari.
1165
01:17:57,923 --> 01:17:59,341
Quiet, we don't want to
frighten Miss Mills,
1166
01:17:59,675 --> 01:18:00,801
now do we?
1167
01:18:01,135 --> 01:18:01,552
You can say hello to her.
1168
01:18:01,886 --> 01:18:03,262
Say hello to Miss Mills.
1169
01:18:03,596 --> 01:18:05,890
(dog whines)
1170
01:18:09,268 --> 01:18:11,645
Good girl Zucari.
1171
01:18:11,979 --> 01:18:14,607
(C109 barks)
1172
01:18:14,940 --> 01:18:16,525
- Why is he still barking?
1173
01:18:16,859 --> 01:18:17,443
- She.
1174
01:18:19,778 --> 01:18:21,906
All of my pets are shes.
1175
01:18:22,239 --> 01:18:24,742
I'm the only male in the house.
1176
01:18:25,075 --> 01:18:27,786
Zucari keep barking because she
wants me to play with her.
1177
01:18:28,120 --> 01:18:30,873
All females want to be
played with, you know.
1178
01:18:31,916 --> 01:18:33,709
- You're not serious.
1179
01:18:34,043 --> 01:18:34,627
- Well, come in.
1180
01:18:39,590 --> 01:18:42,593
Well, what do you
think of my house?
1181
01:18:42,927 --> 01:18:45,804
- Isn't it rather large
forjust one male?
1182
01:18:46,138 --> 01:18:47,181
- It's my domain.
1183
01:18:47,514 --> 01:18:50,142
I like lots of space around me.
1184
01:18:50,476 --> 01:18:53,604
Five rooms on this floor,
four upstairs,
1185
01:18:53,938 --> 01:18:56,815
and then of course, the basement.
1186
01:18:57,149 --> 01:18:58,150
- And you live here all alone?
1187
01:18:58,484 --> 01:18:59,443
- Hardly alone.
1188
01:18:59,777 --> 01:19:02,321
I mean, you Zucari outside,
and uh,
1189
01:19:02,655 --> 01:19:06,742
here is my angel fish, Angelique.
1190
01:19:07,076 --> 01:19:11,830
And over here is my charming
cockatiel Diana.
1191
01:19:12,790 --> 01:19:13,832
And hiding somewhere around here
1192
01:19:15,125 --> 01:19:16,585
is a beautiful Angora cat, Lila.
1193
01:19:16,919 --> 01:19:18,879
She used to scratch.
1194
01:19:19,213 --> 01:19:20,965
Cats have claws, you know.
1195
01:19:21,298 --> 01:19:22,508
- And I have nails.
1196
01:19:22,841 --> 01:19:23,801
- But I had hers extracted,
1197
01:19:24,134 --> 01:19:25,886
and now she no longer scratches.
1198
01:19:26,220 --> 01:19:27,346
- Poor Lila.
1199
01:19:27,680 --> 01:19:28,138
(Lila meows)
1200
01:19:28,472 --> 01:19:29,974
- Ah, here she is.
1201
01:19:34,186 --> 01:19:37,815
My lovely Lila, oh yes,
my pets love me.
1202
01:19:38,899 --> 01:19:40,985
But I must punish them when
they deserve it.
1203
01:19:46,073 --> 01:19:46,782
(Lila meows) Miss Mills.
1204
01:19:47,116 --> 01:19:47,825
Won't you sit down?
1205
01:19:51,954 --> 01:19:53,747
- You know I don't
intend to stay long.
1206
01:19:55,207 --> 01:19:56,709
As a matter of fact, I'm
beginning to think
1207
01:19:57,042 --> 01:19:59,461
you promised me that surprise
just to get me here.
1208
01:19:59,795 --> 01:20:03,799
- (chuckles) Miss Mills, may I
call you Geraldine?
1209
01:20:04,133 --> 01:20:07,011
You see, I have a feeling that we
resemble each other.
1210
01:20:07,344 --> 01:20:10,264
Well, at least in one respect.
1211
01:20:10,597 --> 01:20:14,893
You see, I have a feeling that we
are both very possessive.
1212
01:20:16,145 --> 01:20:18,355
- Are you trying to frighten me?
1213
01:20:18,689 --> 01:20:19,815
- Fear becomes a woman.
1214
01:20:22,484 --> 01:20:24,903
Fear is part of a woman's love.
1215
01:20:26,697 --> 01:20:28,282
- Perhaps I'm not a woman.
1216
01:20:28,615 --> 01:20:30,743
- Perhaps you haven't found
the right man yet.
1217
01:20:33,120 --> 01:20:35,873
You women, you always have
great expectations,
1218
01:20:36,206 --> 01:20:38,167
and still you never know
what to expect.
1219
01:20:39,960 --> 01:20:44,214
- I know exactly what to expect,
my dear Mr. Stackman.
1220
01:20:44,548 --> 01:20:46,175
I expect you to try to seduce me.
1221
01:20:46,508 --> 01:20:47,301
(Vincent chuckles)
1222
01:20:47,634 --> 01:20:48,886
You won't succeed.
1223
01:20:49,219 --> 01:20:50,012
- My dear Geraldine.
1224
01:20:50,346 --> 01:20:53,807
I don't seduce women, I
make them my pets.
1225
01:20:54,141 --> 01:20:56,852
- Oh, and that's what
you expect of me?
1226
01:20:57,186 --> 01:20:59,355
That's very interesting.
1227
01:20:59,688 --> 01:21:00,773
Tell me, will you walk,
me in the park
1228
01:21:01,106 --> 01:21:03,108
and throw me a biscuit every
once in a while?
1229
01:21:04,401 --> 01:21:06,320
As a matter of fact, I
shall leave now.
1230
01:21:07,488 --> 01:21:08,906
- No, listen please.
1231
01:21:09,239 --> 01:21:10,783
Before you do go, I'd like to tell
you some more things
1232
01:21:11,116 --> 01:21:12,576
about myself.
1233
01:21:12,910 --> 01:21:14,745
- I don't think I'm interested.
1234
01:21:15,079 --> 01:21:17,539
- Please, this affects
you directly.
1235
01:21:17,873 --> 01:21:22,127
Please. (dog barks)
1236
01:21:22,461 --> 01:21:26,048
You see, I don't go out very much,
l__
1237
01:21:26,382 --> 01:21:27,341
- Oh, I see.
1238
01:21:27,674 --> 01:21:30,135
A quiet evening at home with
the fish gulping
1239
01:21:30,469 --> 01:21:33,055
and the bird chirping and
the cat mewing
1240
01:21:33,389 --> 01:21:34,973
and the dog barking.
1241
01:21:35,307 --> 01:21:36,016
How idyllic.
1242
01:21:36,350 --> 01:21:37,559
- Yes, but lately I
have found myself
1243
01:21:37,893 --> 01:21:38,977
getting lonely and bored.
1244
01:21:39,311 --> 01:21:42,231
Well, a man needs variety.
1245
01:21:42,564 --> 01:21:45,025
- Have you thought of trying a
monkey for a change?
1246
01:21:45,359 --> 01:21:46,568
Or perhaps some white mice?
1247
01:21:47,903 --> 01:21:49,446
- (laughs) Oh, my dear Geraldine,
1248
01:21:49,780 --> 01:21:52,116
my imagination soars much
higher than that,
1249
01:21:52,449 --> 01:21:53,700
oh yes, much higher.
1250
01:21:55,119 --> 01:21:59,039
You see, I sometimes see in my
mind's eye a zoo.
1251
01:22:01,041 --> 01:22:01,834
- A zoo?
1252
01:22:02,167 --> 01:22:03,961
- But not with the usual animals,
oh no.
1253
01:22:05,003 --> 01:22:07,965
In my zoo, there would
be only women.
1254
01:22:08,298 --> 01:22:08,799
- Women?
1255
01:22:09,133 --> 01:22:10,008
You put women in a zoo?
1256
01:22:10,342 --> 01:22:13,470
- Oh, but they'd adore it,
I assure it.
1257
01:22:13,804 --> 01:22:15,639
- I always knew you were a bit
odd, Mr. Stackman,
1258
01:22:15,973 --> 01:22:18,225
but I didn't think you were crazy.
1259
01:22:18,559 --> 01:22:19,977
- But Geraldine, imagine it.
1260
01:22:20,310 --> 01:22:22,354
They'd have no responsibilities,
1261
01:22:22,688 --> 01:22:25,941
they'd be well taken care of,
they'd be fed regularly,
1262
01:22:26,275 --> 01:22:29,069
splashing about in the water,
playing in the sun,
1263
01:22:29,403 --> 01:22:31,321
being mated regularly.
1264
01:22:31,655 --> 01:22:33,824
And if one mate were not
enough for you,
1265
01:22:34,158 --> 01:22:37,953
you could have
another and another.
1266
01:22:39,246 --> 01:22:40,622
- That's fascinating,
simply fascinating,
1267
01:22:40,956 --> 01:22:43,917
but I'm not looking for a male
to be mated with.
1268
01:22:44,251 --> 01:22:46,962
Now if you'll please take me home.
1269
01:22:47,296 --> 01:22:48,922
- No, no Geraldine.
1270
01:22:49,256 --> 01:22:51,300
I have a surprise for you, Bonnie.
1271
01:22:55,053 --> 01:22:56,889
- [Geraldine] Is this your
idea of a joke?
1272
01:22:57,222 --> 01:22:58,015
- No.
1273
01:22:59,975 --> 01:23:01,310
- Where is she?
1274
01:23:01,643 --> 01:23:03,854
- You miss the real Bonnie,
don't you?
1275
01:23:04,188 --> 01:23:07,649
Eh, she ran away from you,
she came to me.
1276
01:23:07,983 --> 01:23:09,067
See, I tamed her.
1277
01:23:09,401 --> 01:23:11,069
- [Geraldine] Then you do
know where she is.
1278
01:23:11,403 --> 01:23:12,779
- [Vincent] Obviously.
1279
01:23:13,113 --> 01:23:14,448
- [Geraldine] I want to see her.
1280
01:23:14,781 --> 01:23:15,782
- She wants to see you,
1281
01:23:16,116 --> 01:23:18,202
it was her idea that I
should bring you here.
1282
01:23:19,828 --> 01:23:21,497
- You've slept with her,
haven't you?
1283
01:23:23,832 --> 01:23:26,001
- Would you blame me if I had?
1284
01:23:26,335 --> 01:23:29,046
- Listen, all I wanna do is--
1285
01:23:29,379 --> 01:23:31,048
- See Bonnie, of course.
1286
01:23:32,007 --> 01:23:32,716
I'll fetch her.
1287
01:23:44,811 --> 01:23:46,146
- [Geraldine] Mr. Stackman!
1288
01:23:49,525 --> 01:23:50,192
Vincent!
1289
01:23:55,155 --> 01:23:55,822
Vincent!
1290
01:24:03,872 --> 01:24:08,752
(shutters clatter)
(crickets chirp)
1291
01:24:14,132 --> 01:24:16,051
(door clatters)
1292
01:24:16,385 --> 01:24:17,386
- Gerry. - Bonnie.
1293
01:24:19,179 --> 01:24:19,972
Oh.
1294
01:24:20,305 --> 01:24:23,225
(gentle piano music)
1295
01:24:29,147 --> 01:24:31,275
Bonnie, I can't believe
you're really here.
1296
01:24:33,819 --> 01:24:37,239
- You see, I haven't forgotten you
and the fun we had.
1297
01:24:37,573 --> 01:24:39,074
- Oh Bonnie, why did you run away?
1298
01:24:39,408 --> 01:24:40,200
- You know why.
1299
01:24:40,534 --> 01:24:41,243
You killed Ron.
1300
01:24:43,203 --> 01:24:44,997
She should be behind bars.
1301
01:24:45,330 --> 01:24:46,707
- Bonnie, don't talk like that.
1302
01:24:48,333 --> 01:24:49,126
Let me look at you.
1303
01:24:51,753 --> 01:24:54,756
Somehow you look different,
you've changed.
1304
01:24:55,090 --> 01:24:55,924
- Indeed, she has changed.
1305
01:24:56,258 --> 01:24:59,261
Should we drink to change?
1306
01:24:59,595 --> 01:25:01,972
Bonnie, Geraldine.
1307
01:25:07,728 --> 01:25:09,146
- What about you, Gerry?
1308
01:25:09,479 --> 01:25:10,439
- To a happy threesome.
1309
01:25:17,738 --> 01:25:20,115
(bell rings)
1310
01:25:24,077 --> 01:25:26,747
- I'll see you later, won't I?
1311
01:25:27,080 --> 01:25:28,790
- Of course you shall, my dear.
1312
01:25:29,124 --> 01:25:31,668
We shall all see a great
deal of each other.
1313
01:25:36,632 --> 01:25:39,051
(door thuds)
1314
01:25:41,470 --> 01:25:43,847
(Lila meows)
1315
01:25:56,318 --> 01:26:00,113
(suspenseful electronic music)
1316
01:26:22,344 --> 01:26:24,763
(door rattles)
1317
01:26:26,348 --> 01:26:27,265
- Vincent!
1318
01:26:28,392 --> 01:26:29,976
- [Bonnie] Geraldine.
1319
01:26:31,687 --> 01:26:32,354
- Bonnie?
1320
01:26:36,066 --> 01:26:37,234
- [Bonnie] Gerry.
1321
01:26:42,447 --> 01:26:43,615
(door thuds)
1322
01:26:43,949 --> 01:26:45,492
- You should be cautious, poking
into strange corners
1323
01:26:45,826 --> 01:26:46,993
of an old house, my dear.
1324
01:26:47,327 --> 01:26:49,204
Who knows what you may find.
1325
01:26:49,538 --> 01:26:50,455
- Is Bonnie down there?
1326
01:26:53,500 --> 01:26:54,584
Why are all the doors locked?
1327
01:26:54,918 --> 01:26:55,919
- When I came to your house,
1328
01:26:56,253 --> 01:26:58,130
you scolded Bonnie for not
locking the doors.
1329
01:26:58,463 --> 01:27:00,757
You see, my dear, I'm
learning from you.
1330
01:27:05,303 --> 01:27:06,680
- What do you want from me?
1331
01:27:08,390 --> 01:27:09,182
- You still don't know?
1332
01:27:10,392 --> 01:27:12,269
You tempt me enormously.
1333
01:27:12,602 --> 01:27:15,313
And I'm going to have you,
Geraldine.
1334
01:27:15,647 --> 01:27:17,023
I'm going to possess you.
1335
01:27:17,357 --> 01:27:19,651
- You are absolutely
utterly insane.
1336
01:27:19,985 --> 01:27:22,612
You can't possess me, I'm a woman,
not an animal.
1337
01:27:23,947 --> 01:27:25,824
- Women treat men like animals,
don1they?
1338
01:27:26,158 --> 01:27:29,369
Taking over their jobs,
trying to be superior.
1339
01:27:29,703 --> 01:27:33,623
Disguising themselves as
lawyers and politicians.
1340
01:27:33,957 --> 01:27:36,793
Running factories,
giving us orders.
1341
01:27:37,127 --> 01:27:39,254
Trying to take over the world.
1342
01:27:39,588 --> 01:27:41,757
Giving us orders.
1343
01:27:42,090 --> 01:27:44,009
Us, orders!
1344
01:27:44,342 --> 01:27:45,343
- Well what's wrong with that?
1345
01:27:45,677 --> 01:27:47,137
- My mother ran my
father's business.
1346
01:27:47,471 --> 01:27:49,723
She made a lot of money, but
she ruined his life.
1347
01:27:50,056 --> 01:27:51,183
- Well maybe he needed her help.
1348
01:27:51,516 --> 01:27:53,018
- The only help a man needs from
a woman is in bed,
1349
01:27:53,351 --> 01:27:54,728
and that's where she
should be kept,
1350
01:27:55,061 --> 01:27:57,022
not out trying to run the world.
1351
01:27:57,355 --> 01:27:58,982
- Why should that upset you?
1352
01:28:00,776 --> 01:28:03,945
- I was an assistant director
of a fine museum.
1353
01:28:04,279 --> 01:28:05,280
The curator was about to retire,
1354
01:28:05,614 --> 01:28:08,241
but he was killed in
a plane crash.
1355
01:28:08,575 --> 01:28:09,993
And who do you think
took his place?
1356
01:28:10,327 --> 01:28:10,786
Me?
1357
01:28:11,119 --> 01:28:12,871
Oh no, no.
1358
01:28:13,205 --> 01:28:14,998
The female he had
married a year before
1359
01:28:15,332 --> 01:28:19,419
whose only qualifications were
between her legs.
1360
01:28:19,753 --> 01:28:23,590
Sitting behind her fine desk
asking me questions,
1361
01:28:23,924 --> 01:28:24,841
the answers to which
1362
01:28:25,175 --> 01:28:27,552
were far beyond her
infantile comprehension.
1363
01:28:27,886 --> 01:28:31,807
More than once I wanted to grab
her by her elegant coiffeur
1364
01:28:32,140 --> 01:28:33,475
and drag her across that desk
1365
01:28:33,809 --> 01:28:37,979
and take that ruler she played
with and shove it.
1366
01:28:38,313 --> 01:28:40,357
- But you didn't, yeah,
you were afraid.
1367
01:28:40,690 --> 01:28:42,442
- More and more women were
engaged to take over.
1368
01:28:42,776 --> 01:28:44,027
Women giving me orders.
1369
01:28:44,361 --> 01:28:45,987
Now I'll shall restore them
1370
01:28:46,321 --> 01:28:48,073
to their proper place, Geraldine.
1371
01:28:48,406 --> 01:28:50,242
I'll teach you what
you're made for.
1372
01:28:50,575 --> 01:28:52,035
I'll show you who the masters are.
1373
01:28:52,369 --> 01:28:55,747
I'll show you what you're made
for, possession by a man.
1374
01:29:03,964 --> 01:29:05,090
You wanted to be with Bonnie?
1375
01:29:05,423 --> 01:29:08,260
Now come, she's waiting for you.
1376
01:29:09,469 --> 01:29:12,389
(suspenseful music)
1377
01:29:12,722 --> 01:29:15,517
(animals chatter)
1378
01:29:19,229 --> 01:29:23,024
You see, my dear, when I first
walked Bonnie here
1379
01:29:23,358 --> 01:29:27,779
she was a little wild and unruly,
but now she's tame.
1380
01:29:30,031 --> 01:29:32,325
You see, these are the
animals you would find
1381
01:29:32,659 --> 01:29:34,828
in a conventional zoo.
1382
01:29:37,539 --> 01:29:40,250
(animals chatter)
1383
01:29:41,251 --> 01:29:42,043
Yes, my dear.
1384
01:29:43,587 --> 01:29:46,006
But this little vixen,
1385
01:29:46,339 --> 01:29:49,426
she was especially fond of Bonnie
when she first came,
1386
01:29:49,759 --> 01:29:50,552
weren't you, my dear?
1387
01:29:53,847 --> 01:29:56,808
And that's an orphaned she
wolf being punished.
1388
01:29:58,727 --> 01:29:59,853
Here's Joan.
1389
01:30:01,104 --> 01:30:02,939
She was a little nervous
when she first came,
1390
01:30:03,273 --> 01:30:05,025
weren't you, my dear, yes, yes.
1391
01:30:06,401 --> 01:30:07,444
But now she's all right.
1392
01:30:08,528 --> 01:30:11,573
You see, all of my pets,
they love me.
1393
01:30:12,991 --> 01:30:14,451
Because I trained them.
1394
01:30:15,952 --> 01:30:17,454
No, Aphrodite.
1395
01:30:22,500 --> 01:30:26,379
And this is one of my
prized possessions.
1396
01:30:26,713 --> 01:30:28,840
(tiger purrs)
1397
01:30:36,097 --> 01:30:36,806
- Bonnie.
1398
01:30:40,977 --> 01:30:41,770
- Hello, Gerry.
1399
01:30:45,774 --> 01:30:47,400
- You keep her in a cage?
1400
01:30:47,734 --> 01:30:49,444
- Well, it's very
comfortable there.
1401
01:30:49,778 --> 01:30:51,905
There's plenty of room
for two or three.
1402
01:30:53,239 --> 01:30:54,366
- It's inhuman.
1403
01:30:54,699 --> 01:30:56,785
- It's not inhuman, Geraldine.
(chuckles)
1404
01:30:57,118 --> 01:30:58,119
(tiger growls)
1405
01:30:58,453 --> 01:31:01,623
A little unusual, perhaps,
but you know,
1406
01:31:01,957 --> 01:31:03,917
more men should follow my example.
1407
01:31:05,293 --> 01:31:07,545
What do they do instead?
1408
01:31:07,879 --> 01:31:09,381
They allow their wives
and mistresses
1409
01:31:09,714 --> 01:31:11,383
to put them in cages.
1410
01:31:13,718 --> 01:31:15,553
- It's like a bad dream.
1411
01:31:17,305 --> 01:31:18,390
This can't be real!
1412
01:31:19,516 --> 01:31:22,102
Let her out of there!
1413
01:31:23,520 --> 01:31:25,105
- Why, I often let her out.
1414
01:31:25,438 --> 01:31:28,108
Many a night you'll find her
lying at my feet
1415
01:31:28,441 --> 01:31:30,485
on the rug upstairs,
playing with Lila.
1416
01:31:32,195 --> 01:31:35,323
Often she spends the entire
night in my bed.
1417
01:31:35,657 --> 01:31:37,826
Women are such creatures of habit.
1418
01:31:38,159 --> 01:31:39,536
And such creatures can be trained.
1419
01:31:41,830 --> 01:31:43,331
- Bonnie, I'm gonna get
you out of here.
1420
01:31:43,665 --> 01:31:44,666
Where is the key?
1421
01:31:45,750 --> 01:31:47,043
I'm not gonna let you
do this to her,
1422
01:31:47,377 --> 01:31:49,587
now get her out of there!
1423
01:31:49,921 --> 01:31:51,256
No she's not your pet!
1424
01:31:54,092 --> 01:31:55,510
Why do you look at me like that?
1425
01:31:57,470 --> 01:31:59,014
- I've never seen you so excited.
1426
01:31:59,347 --> 01:32:02,934
Your eyes, blazing like a lioness,
your cheeks aflame.
1427
01:32:03,268 --> 01:32:05,186
You're a beautiful woman,
Geraldine,
1428
01:32:05,520 --> 01:32:06,980
but a proud woman who
must be broken.
1429
01:32:07,313 --> 01:32:08,148
- Now I won't listen to you!
1430
01:32:08,481 --> 01:32:10,817
Now give me the key!
1431
01:32:11,151 --> 01:32:12,819
You can't keep her in there!
1432
01:32:14,237 --> 01:32:16,031
- In the beginning,
Bonnie used to shout,
1433
01:32:16,364 --> 01:32:17,657
you can't, you can't!
1434
01:32:17,991 --> 01:32:21,202
But she soon found out there's no
such thing as I can't.
1435
01:32:23,329 --> 01:32:24,706
- You must hate women.
1436
01:32:25,040 --> 01:32:25,999
- Oh, I love them.
1437
01:32:26,332 --> 01:32:27,625
- In cages.
1438
01:32:27,959 --> 01:32:30,545
- All I ask if for them to be
women instead of frauds.
1439
01:32:33,214 --> 01:32:37,594
Look at her, what a superb
instrument of physical pleasure.
1440
01:32:39,095 --> 01:32:41,181
- Bonnie, how did he ever
lure you in here?
1441
01:32:44,267 --> 01:32:45,602
I'm taking her home with me.
1442
01:32:47,270 --> 01:32:49,189
- To make her your pet again?
1443
01:32:49,522 --> 01:32:51,357
(Bonnie giggles)
1444
01:32:51,691 --> 01:32:52,567
- Bonnie, how can you laugh
1445
01:32:52,901 --> 01:32:54,819
when you're being forced to
live like this?
1446
01:32:55,153 --> 01:32:55,737
- Live like what?
1447
01:32:57,489 --> 01:32:59,574
Do you mean to tell me that a girl
forced to go to work
1448
01:32:59,908 --> 01:33:03,244
in a crowded subway or bus in an
office every morning
1449
01:33:03,578 --> 01:33:07,082
in a steel beehive sitting
behind a typewriter
1450
01:33:07,415 --> 01:33:09,459
grinding out business letters
1451
01:33:09,793 --> 01:33:12,087
or lists of meaningless figures,
1452
01:33:12,420 --> 01:33:15,173
finally to be let out to go home,
dead tired,
1453
01:33:15,507 --> 01:33:18,510
only to start all over again
the next morning.
1454
01:33:18,843 --> 01:33:20,428
Such a girl could become deranged.
1455
01:33:22,680 --> 01:33:27,560
But Bonnie, leading a simple life
of sensual pleasure.
1456
01:33:28,603 --> 01:33:30,814
You fear for her sanity?
1457
01:33:32,482 --> 01:33:36,611
My dear Geraldine, which of us
is the more insane?
1458
01:33:36,945 --> 01:33:38,404
- Please, let's not argue.
1459
01:33:38,738 --> 01:33:40,698
Just open the gate and let her go.
1460
01:33:41,908 --> 01:33:44,452
Please, Vincent, open it for me.
1461
01:33:45,745 --> 01:33:47,372
- All right, Geraldine.
1462
01:33:47,705 --> 01:33:50,291
If that's what you want,
I'll get the key.
1463
01:33:52,335 --> 01:33:57,257
(tiger groans) (animals chatter)
1464
01:34:11,146 --> 01:34:11,855
- He's insane.
1465
01:34:15,066 --> 01:34:16,317
Does he beat you?
1466
01:34:17,944 --> 01:34:18,653
- He used to.
1467
01:34:19,904 --> 01:34:23,700
(whip cracks) (Bonnie whimpers)
1468
01:34:24,033 --> 01:34:28,830
(whip cracks) (Bonnie whimpers)
1469
01:34:30,081 --> 01:34:32,876
(whip cracks) (Bonnie whimpers)
1470
01:34:33,209 --> 01:34:35,628
(Bonnie sobs)
1471
01:34:41,968 --> 01:34:43,887
- I'm sorry, m)' Pet-
1472
01:34:44,888 --> 01:34:45,805
I had to do it.
1473
01:34:46,764 --> 01:34:48,558
You had to be tamed.
1474
01:34:48,892 --> 01:34:49,642
But you'll be happy.
1475
01:34:51,436 --> 01:34:52,854
All of my pets are happy.
1476
01:34:55,023 --> 01:34:58,484
(eerie electronic music)
1477
01:35:00,528 --> 01:35:02,447
- [Bonnie] Now he only
does it if I'm bad.
1478
01:35:02,780 --> 01:35:04,782
- Bonnie, you don't know
what you're saying.
1479
01:35:06,326 --> 01:35:08,077
How did this happen to you?
1480
01:35:09,996 --> 01:35:12,165
- When I ran away, I didn't
have anywhere to go,
1481
01:35:13,374 --> 01:35:15,168
so I went to the gallery.
1482
01:35:15,501 --> 01:35:19,130
Vincent said I could be his
house guest for a while.
1483
01:35:19,464 --> 01:35:23,551
I played with Lila, then he asked
me to put her to bed.
1484
01:35:28,014 --> 01:35:31,351
- [Vincent] And this is
where Lila lives.
1485
01:35:31,684 --> 01:35:32,685
- Oh, how cute.
1486
01:35:35,563 --> 01:35:39,901
And when I did, he shut the
door and locked it.
1487
01:35:41,611 --> 01:35:43,196
He called me his pet.
1488
01:35:43,529 --> 01:35:44,739
I thought it was a dumb joke,
1489
01:35:45,073 --> 01:35:47,992
but when I tried to get out,
helaughed.
1490
01:35:50,954 --> 01:35:52,121
Vincent, Vincent!
1491
01:35:54,540 --> 01:35:55,667
Vincent!
1492
01:35:56,000 --> 01:35:58,753
- Somebody" be looking for you,
Bonnie.
1493
01:35:59,087 --> 01:35:59,629
- For me?
1494
01:36:03,258 --> 01:36:05,593
- Well somebody'll be
looking for me.
1495
01:36:05,927 --> 01:36:06,552
- No, Gerry.
1496
01:36:09,013 --> 01:36:12,058
He stuck a note in your
mailbox saying you left.
1497
01:36:13,768 --> 01:36:14,894
He'll go back and get rid
of your things
1498
01:36:15,228 --> 01:36:17,480
and make it look like
you've really gone.
1499
01:36:17,814 --> 01:36:18,856
He's smart.
1500
01:36:20,817 --> 01:36:24,195
(animals chatter)
1501
01:36:24,529 --> 01:36:27,323
(suspenseful music)
1502
01:36:35,790 --> 01:36:38,626
(weapon smacks)
1503
01:36:38,960 --> 01:36:41,379
- Ah, the lioness has spirit,
I like that!
1504
01:36:41,713 --> 01:36:44,590
(Geraldine whimpers)
1505
01:36:48,136 --> 01:36:48,803
Now, now.
1506
01:36:51,931 --> 01:36:53,182
Begin the training.
1507
01:36:55,018 --> 01:36:56,227
Now breaking her.
1508
01:36:57,854 --> 01:37:01,316
Oh no, it's most important to
train first, not to break.
1509
01:37:02,358 --> 01:37:03,067
Isn't it, Bonnie?
1510
01:37:06,946 --> 01:37:09,532
Now. (whip smacks)
1511
01:37:09,866 --> 01:37:10,700
Shall we begin?
1512
01:37:11,909 --> 01:37:14,287
On your knees. (whip smacks)
1513
01:37:14,620 --> 01:37:15,455
On your knees!
1514
01:37:16,789 --> 01:37:17,790
(whip smacks) (Bonnie whimpers)
1515
01:37:18,124 --> 01:37:20,835
Down, I said. (whip smacks)
1516
01:37:21,169 --> 01:37:22,587
Down!
1517
01:37:22,920 --> 01:37:23,629
Over there!
1518
01:37:24,964 --> 01:37:27,842
(whip smacks) (object thuds)
1519
01:37:28,176 --> 01:37:30,219
Go over there. (whip smacks)
1520
01:37:30,553 --> 01:37:32,430
Crawl, crawl, over there!
1521
01:37:33,723 --> 01:37:36,976
(whip smacks) (Geraldine whimpers)
1522
01:37:37,310 --> 01:37:39,354
You see, I always keep my promise.
1523
01:37:39,687 --> 01:37:42,523
(whip smacks) To a
happy threesome.
1524
01:37:42,857 --> 01:37:43,858
(whip smacks) Go on!
1525
01:37:44,192 --> 01:37:45,902
Over there, there!
1526
01:37:46,235 --> 01:37:48,988
(tiger groans)
1527
01:37:49,322 --> 01:37:52,950
Go on inside, that's it.
(whip smacks)
1528
01:37:53,284 --> 01:37:53,951
Get the tunic, Bonnie.
1529
01:37:57,121 --> 01:37:58,498
- Ooh, what a pretty color.
1530
01:37:58,831 --> 01:37:59,749
Goes nicely with her hair.
1531
01:38:00,083 --> 01:38:02,168
- Yes, I had it made
especially for her.
1532
01:38:04,045 --> 01:38:06,714
- Please, you got Bonnie, please,
what do you want with me?
1533
01:38:07,048 --> 01:38:08,966
- Show me a man who's
satisfied with one woman
1534
01:38:09,300 --> 01:38:11,135
and I'll show you a liar!
1535
01:38:11,469 --> 01:38:14,764
(weapon thuds) (Vincent groans)
1536
01:38:15,098 --> 01:38:16,057
(lock clatters)
1537
01:38:16,391 --> 01:38:17,850
- To a happy twosome.
1538
01:38:18,184 --> 01:38:18,768
- Bonnie!
1539
01:38:20,269 --> 01:38:21,437
Bonnie, Bonnie!
1540
01:38:26,067 --> 01:38:27,026
Bonnie!
1541
01:38:29,028 --> 01:38:29,695
- Bonnie!
1542
01:38:32,031 --> 01:38:32,698
Bonnie!
1543
01:38:37,537 --> 01:38:38,287
- [Geraldine] Bonnie!
1544
01:38:38,621 --> 01:38:39,956
- Bonnie, come back!
1545
01:38:44,627 --> 01:38:46,879
(Wolf growls)
1546
01:38:49,090 --> 01:38:52,051
(animals chatter)
1547
01:38:56,305 --> 01:38:57,807
- Bonnie! - Bonnie, come back!
1548
01:38:58,141 --> 01:38:59,517
- Bonnie! - Bonnie!
1549
01:39:01,727 --> 01:39:05,148
(midtempo electronic music)
1550
01:39:22,081 --> 01:39:24,876
(C109 barks)
1551
01:39:25,209 --> 01:39:27,545
- Oh Zucari, good dog, good girl.
1552
01:39:27,879 --> 01:39:29,964
Oh Zucari, be a good dog, bye.
1553
01:39:42,143 --> 01:39:44,937
(door thuds)
1554
01:39:45,271 --> 01:39:47,982
(engine rumbles)
1555
01:39:54,780 --> 01:39:57,366
(crickets chirp)
1556
01:40:23,226 --> 01:40:25,478
# So I just go on my way
1557
01:40:25,811 --> 01:40:28,314
# Livin' life day by day
1558
01:40:28,648 --> 01:40:33,402
# Tryin' not to hurt a soul
1559
01:40:34,403 --> 01:40:36,447
# But I know in the end
1560
01:40:36,781 --> 01:40:39,408
# Somehow I'm gonna find
1561
01:40:39,742 --> 01:40:44,497
# The peace of mind that I've
been searchin' for
1562
01:40:46,249 --> 01:40:50,086
# The peace of mind that I've
been searchin' for
1563
01:40:52,922 --> 01:40:54,090
- Where you goin'?
1564
01:40:54,423 --> 01:40:55,508
- Anywhere you are, lady.
1565
01:40:56,425 --> 01:40:57,218
- Get in.
1566
01:40:58,719 --> 01:41:00,763
# In a lonesome city now
1567
01:41:01,097 --> 01:41:03,349
# Don't know where I'm headed for
1568
01:41:03,683 --> 01:41:08,437
# I don't want to do no wrong
1569
01:41:09,772 --> 01:41:11,732
# But maybe I'll find someone here
1570
01:41:12,066 --> 01:41:13,985
# Whose life I'm gonna share
1571
01:41:14,318 --> 01:41:19,115
# For a little while
but not for long
1572
01:41:21,075 --> 01:41:25,997
# Some folks see me as an evil one
1573
01:41:26,956 --> 01:41:31,669
# Others look the other way
1574
01:41:33,337 --> 01:41:37,133
# They don't believe all the
heartaches I've known
1575
01:41:38,384 --> 01:41:42,638
# They don't wanna hear
the words I pray
107204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.