Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,147 --> 00:00:03,198
(Flyer rustles, low hum of chatter)
2
00:00:09,072 --> 00:00:11,656
Mikayla: Okay, you are
here and that's the cafe.
3
00:00:11,681 --> 00:00:13,922
Oh, no, no, wait, that's the elevator...
4
00:00:13,947 --> 00:00:17,699
Jared: Press the "up" button.
When the doors open, you get in.
5
00:00:18,131 --> 00:00:19,664
Press the number six...
(Doors slide closed)
6
00:00:19,689 --> 00:00:22,272
And oh! Shoot.
7
00:00:22,297 --> 00:00:24,268
Wes: So you're gonna see a
sign that says "pediatrics."
8
00:00:24,293 --> 00:00:26,795
That's a decoy. The real
pediatrics is on the tenth floor.
9
00:00:26,820 --> 00:00:28,139
I'm kidding. (Chuckles)
10
00:00:28,164 --> 00:00:30,167
Dylan: Have you seen this
woman? Her name's Veronica Rykov.
11
00:00:30,192 --> 00:00:31,631
She was with my dad when he went missing,
12
00:00:31,656 --> 00:00:33,217
and she was last seen
here at this hospital.
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,826
If you have any information,
my cell number's on there,
14
00:00:34,851 --> 00:00:37,592
and there's a reward for any tips leading
to her whereabouts or my dad's recovery,
15
00:00:37,617 --> 00:00:39,569
and if you post the flyer on
pager, I'd really appreciate it.
16
00:00:39,594 --> 00:00:41,756
Wes: Okay, she's harmless - we
love her, we love her.
17
00:00:41,780 --> 00:00:43,818
Are you okay? You're getting a
little intense with the flyers.
18
00:00:43,844 --> 00:00:45,498
Yeah, that's kinda the point
of going public with them.
19
00:00:45,522 --> 00:00:47,238
No, I know. But they're all over the city,
20
00:00:47,263 --> 00:00:48,858
all over the hospital, all over pager.
21
00:00:48,883 --> 00:00:51,239
I mean, maybe dial it back a little,
22
00:00:51,264 --> 00:00:52,248
give 'em some time to work.
23
00:00:52,273 --> 00:00:53,506
Dylan: Dialing it back
isn't really my thing.
24
00:00:53,531 --> 00:00:55,110
Wes: Well, what about
dinner? Is dinner your thing?
25
00:00:55,135 --> 00:00:56,873
Look, I just feel...
26
00:00:56,898 --> 00:00:59,264
I feel like you could take a
little bit of a break from obsessing
27
00:00:59,289 --> 00:01:01,017
and think up a cool new restaurant
28
00:01:01,041 --> 00:01:02,655
you've been wanting to check out.
29
00:01:03,190 --> 00:01:04,940
Dinner at a cool restaurant and then, what?
30
00:01:05,503 --> 00:01:07,002
Dessert back at your place?
31
00:01:07,027 --> 00:01:08,389
Wes: Well, no. I was thinking
like an all-you-can-eat thing
32
00:01:08,414 --> 00:01:10,362
and dessert's included in that, so...
33
00:01:11,368 --> 00:01:14,029
Oh! No! Yeah.
34
00:01:14,054 --> 00:01:15,303
Definitely dessert back at my place.
35
00:01:15,328 --> 00:01:17,315
Yes. I understand. That's my plan.
36
00:01:17,340 --> 00:01:18,706
We... We are on the same page.
37
00:01:18,731 --> 00:01:20,677
Dylan: Are we?
38
00:01:22,001 --> 00:01:23,639
Wes: The flyers are gonna work.
39
00:01:23,826 --> 00:01:26,145
You're gonna find Veronica,
and you're gonna find your dad.
40
00:01:26,170 --> 00:01:27,846
You just need to give it some time.
41
00:01:27,871 --> 00:01:30,046
- Dylan: Okay.
- Wes: Okay.
42
00:01:33,523 --> 00:01:36,107
(Kiss)
43
00:01:36,132 --> 00:01:37,742
I'll see you later.
44
00:01:37,767 --> 00:01:41,686
- Okay.
- (Phone buzzes)
45
00:01:43,293 --> 00:01:44,713
Hello?
46
00:01:44,738 --> 00:01:47,279
Woman: Is this who I talk
to about the reward money?
47
00:01:47,304 --> 00:01:49,529
- Dylan: Uh, yeah.
- Woman: Good.
48
00:01:49,554 --> 00:01:52,188
'Cause I've seen that woman.
49
00:01:57,330 --> 00:01:58,963
(Unlocking click)
50
00:01:58,988 --> 00:02:01,871
(Heartbeat pulses)
51
00:02:06,172 --> 00:02:07,800
The caffeine does nothing.
52
00:02:07,894 --> 00:02:10,012
I've built up a tolerance. I'm immune.
53
00:02:10,037 --> 00:02:11,504
Yeah... welcome to my nightmare.
54
00:02:11,529 --> 00:02:13,666
This place needs to start
selling adrenaline shots.
55
00:02:13,940 --> 00:02:15,704
Hypodermic needles straight to the heart.
56
00:02:15,729 --> 00:02:17,200
I'd pay so much money for that.
57
00:02:17,225 --> 00:02:19,880
- Hud: Ugh! My day is gonna suck!
- (Heavy landing thud)
58
00:02:19,905 --> 00:02:21,775
Scarlet: Stuck in the ER again, huh?
59
00:02:21,799 --> 00:02:24,087
Hud: Ugh! Why do I always get hammered
60
00:02:24,112 --> 00:02:25,794
with the pukers and hypochondriacs?
61
00:02:25,819 --> 00:02:28,739
I'd trade you my inappropriate-firefighter
prepping-for-pacemaker,
62
00:02:28,764 --> 00:02:30,472
but I don't want the ER.
63
00:02:30,497 --> 00:02:31,833
London: Wait. I'll take the ER.
64
00:02:31,858 --> 00:02:33,678
Hud: Yeah. Right. Nice try, London.
65
00:02:33,703 --> 00:02:35,551
Your roster's full of hemophiliacs.
66
00:02:35,576 --> 00:02:37,242
- Scarlet: Ooh! I'd take the bleeders.
- London: No, no. I don't...
67
00:02:37,267 --> 00:02:39,161
there's no way I'm getting
stuck with the city's rudest.
68
00:02:39,186 --> 00:02:40,464
Hud: No, no, no, no, no. This is a...
69
00:02:40,489 --> 00:02:41,864
It's a three-way deal.
70
00:02:41,889 --> 00:02:43,913
Scarlet gets the bleeders.
I'll take the firefighter.
71
00:02:43,938 --> 00:02:45,055
You get the ER.
72
00:02:45,080 --> 00:02:47,388
Wait, this isn't gonna stress
you into a vision, is it?
73
00:02:47,412 --> 00:02:49,805
I'm fine. I like the er.
74
00:02:49,830 --> 00:02:51,466
She's fine. She likes the ER.
75
00:02:51,491 --> 00:02:54,754
Hud: All right then.
Well... welcome to the suck.
76
00:02:57,869 --> 00:02:59,369
(Knock at the door)
77
00:02:59,394 --> 00:03:02,596
- Jane: Come in.
- (Door opens and closes)
78
00:03:02,786 --> 00:03:04,486
Dr. K: Did you know about this?
79
00:03:04,715 --> 00:03:06,529
Jane: I did.
80
00:03:07,230 --> 00:03:09,146
And you're okay with it?
81
00:03:09,171 --> 00:03:11,403
Yeah, I think it's a...
Constructive outlet,
82
00:03:11,428 --> 00:03:13,047
and it's better than breaking into houses.
83
00:03:13,072 --> 00:03:15,039
And who knows?
84
00:03:15,064 --> 00:03:17,031
She might actually find Richard.
85
00:03:19,340 --> 00:03:21,127
What?
86
00:03:21,579 --> 00:03:23,589
- Am I losing you, Jane?
- (Knock at the door)
87
00:03:23,614 --> 00:03:24,833
(Door opens)
88
00:03:24,858 --> 00:03:27,195
- Goodis: Oh, sorry to interrupt. Uh...
- (Closes door)
89
00:03:27,220 --> 00:03:29,003
Dr. Blake, may I have a moment?
90
00:03:29,028 --> 00:03:30,349
Jane: Yeah.
91
00:03:30,374 --> 00:03:33,671
Something's come up and
I wanted to run it by you.
92
00:03:36,479 --> 00:03:38,050
It's actually about Dr. Ellen Yan.
93
00:03:38,075 --> 00:03:39,741
Richard's dead psychiatrist.
94
00:03:39,766 --> 00:03:41,599
It's looking like a crime of passion.
95
00:03:41,734 --> 00:03:43,545
Not premeditated. Something personal.
96
00:03:43,570 --> 00:03:45,689
There was an argument, then an accident.
97
00:03:46,184 --> 00:03:47,582
We have a lot of leads right now,
98
00:03:47,607 --> 00:03:49,407
including Yan's ex-husband.
99
00:03:49,432 --> 00:03:51,820
But I have an unconventional idea.
100
00:03:51,845 --> 00:03:53,922
- Jane: 'Kay.
- Goodis: I'd like to throw Richard into the mix.
101
00:03:53,947 --> 00:03:55,582
Dr. K: You mean as a suspect?
102
00:03:55,607 --> 00:03:57,475
Goodis: I know it's an extreme move,
103
00:03:57,500 --> 00:03:58,873
but they'll pour a lot of resources
104
00:03:58,898 --> 00:04:00,284
into trying to find a suspect.
105
00:04:00,370 --> 00:04:02,036
My husband is not a murderer!
106
00:04:02,061 --> 00:04:04,278
I-I-I know. I would... I would clear him.
107
00:04:04,303 --> 00:04:07,054
Jane: What is this? What kind of cop...
108
00:04:07,277 --> 00:04:08,812
Dylan said you were helping her!
109
00:04:08,837 --> 00:04:12,015
This could reopen the case,
we could-we could find him.
110
00:04:12,040 --> 00:04:15,575
I'm not gonna let you turn him
into a murder suspect to find him.
111
00:04:16,236 --> 00:04:18,319
Well... actually, I... I
don't need your permission.
112
00:04:18,344 --> 00:04:19,981
I was hoping for your support.
113
00:04:20,006 --> 00:04:22,768
- Get the hell out of my office!
- Dr. K: Jane.
114
00:04:23,569 --> 00:04:25,579
(Shocked) I came here as a friend.
115
00:04:25,604 --> 00:04:27,521
Back off, Detective.
116
00:04:29,716 --> 00:04:31,716
(Exhales, shocked)
117
00:04:36,656 --> 00:04:39,832
(Low hum of chatter, phone
rings in the distance)
118
00:04:41,835 --> 00:04:43,418
Hud: All right, Terminator.
119
00:04:43,443 --> 00:04:45,026
Let's get you prepped
for your new robot heart.
120
00:04:45,051 --> 00:04:47,245
Justin: What's this? What's
this? Where'd the cutie go?
121
00:04:47,270 --> 00:04:49,654
Hud: Dr. McWhinnie is doing rounds.
122
00:04:49,679 --> 00:04:51,159
She traded you to me
for an extra lunch break
123
00:04:51,184 --> 00:04:52,768
and patients to be named later.
124
00:04:52,793 --> 00:04:54,098
You got fleeced.
125
00:04:54,123 --> 00:04:56,878
I don't think she loved being
referred to as Dr. Hottie.
126
00:04:56,903 --> 00:04:59,050
Justin: Come on, man. I was
just trying to make her laugh.
127
00:04:59,075 --> 00:05:01,420
(Laughs) So sensitive.
128
00:05:01,514 --> 00:05:02,963
You nervous?
129
00:05:02,988 --> 00:05:05,007
Justin: Nervous? Nah.
130
00:05:05,398 --> 00:05:07,097
Heart surgery, man, I got
this. I'm good, I'm good.
131
00:05:07,122 --> 00:05:09,907
Hey, this is day surgery. You fight fires.
132
00:05:09,932 --> 00:05:11,415
You're gonna get through this.
133
00:05:11,440 --> 00:05:13,092
What do you know about it?
134
00:05:13,861 --> 00:05:15,661
I know about it.
135
00:05:19,232 --> 00:05:20,397
You been over there?
136
00:05:20,422 --> 00:05:23,732
Yeah. Different kind of fire fight.
137
00:05:24,320 --> 00:05:25,452
You got through it okay?
138
00:05:25,477 --> 00:05:27,397
Hud: I got through it.
139
00:05:27,930 --> 00:05:30,593
My commanding officer, he
said I needed a constant.
140
00:05:30,618 --> 00:05:32,558
Somebody to hold on to,
to help pull me through
141
00:05:32,583 --> 00:05:34,578
to the other side
of all the scary stuff.
142
00:05:35,261 --> 00:05:37,367
You know, I thought it was this bogus thing, but...
143
00:05:37,392 --> 00:05:39,918
Justin: What if you don't have anybody?
144
00:05:41,087 --> 00:05:43,038
You got me.
145
00:05:44,461 --> 00:05:46,076
Nah.
146
00:05:47,216 --> 00:05:48,392
Gonna use Dr. Hottie.
147
00:05:48,417 --> 00:05:50,309
Justin and Hud: (Laugh)
148
00:05:50,334 --> 00:05:52,133
Hud: I don't think she'd like
that. Justin: So what you gonna do?
149
00:05:52,158 --> 00:05:53,241
You gonna run and go tell her now?
150
00:05:53,266 --> 00:05:55,168
Hud and Justin: (Laughing)
151
00:05:55,193 --> 00:05:56,355
I'll see you when you get out.
152
00:05:56,656 --> 00:05:58,096
Do you have one?
153
00:05:58,558 --> 00:05:59,974
- Hud: What?
- Justin: A constant.
154
00:06:00,273 --> 00:06:01,957
You have one?
155
00:06:03,993 --> 00:06:05,273
I used to have the guys in my unit.
156
00:06:05,298 --> 00:06:06,580
Used to?
157
00:06:08,385 --> 00:06:10,520
- Hud: That's enough bonding for today, I think.
- Justin: Ah, come on, man.
158
00:06:10,545 --> 00:06:12,094
I'm sorry, buddy, I
didn't mean it. Listen...
159
00:06:12,119 --> 00:06:13,779
Don't worry about it.
160
00:06:14,598 --> 00:06:16,014
I'll be watching from the window.
161
00:06:16,039 --> 00:06:17,565
(Curtain scrapes across)
162
00:06:17,590 --> 00:06:20,961
(Machinery rumbles nearby)
163
00:06:30,081 --> 00:06:32,008
Dylan: You Taylor?
164
00:06:33,356 --> 00:06:35,313
Taylor: Maybe.
165
00:06:36,475 --> 00:06:38,017
How about now?
166
00:06:38,978 --> 00:06:40,648
Tell me about Veronica.
167
00:06:43,647 --> 00:06:45,013
I don't know who Veronica is,
168
00:06:45,038 --> 00:06:46,654
but I've seen that chick around.
169
00:06:46,679 --> 00:06:49,200
She's got blonde hair, blue eyes.
170
00:06:49,520 --> 00:06:51,232
Nice cheekbones and stuff.
Dylan: Are you kidding me?
171
00:06:51,257 --> 00:06:53,501
All that stuff's on the
poster. I need real info.
172
00:06:53,526 --> 00:06:55,464
Have you seen her or not?
Taylor: If you wanna know that,
173
00:06:55,489 --> 00:06:57,673
it's gonna cost you more than twenty bucks.
174
00:07:02,277 --> 00:07:03,560
- Taylor: That's it?
- Dylan: Yeah,
175
00:07:03,585 --> 00:07:04,968
unless you've got a chip reader, that's it.
176
00:07:04,993 --> 00:07:06,325
- So spill it.
- (Phone buzzes)
177
00:07:08,207 --> 00:07:09,878
_
178
00:07:10,183 --> 00:07:12,792
_
179
00:07:13,179 --> 00:07:14,611
What?! No! Hey!
180
00:07:14,636 --> 00:07:16,123
(Footsteps thud)
181
00:07:16,148 --> 00:07:17,768
Dylan: Hey!
182
00:07:18,371 --> 00:07:21,873
Taylor: (Gasping for air, coughing)
183
00:07:22,081 --> 00:07:23,881
I can't breathe.
184
00:07:23,906 --> 00:07:25,473
Yeah, karma's a bootch! Now give me my info
185
00:07:25,498 --> 00:07:27,224
or give me the money back.
186
00:07:27,775 --> 00:07:30,525
Taylor: No. I really don't feel well.
187
00:07:30,550 --> 00:07:31,973
Dylan: Nice try. I know
what crying wolf looks like.
188
00:07:31,998 --> 00:07:33,414
(Coughing and gagging)
189
00:07:33,439 --> 00:07:37,557
Whoa! Hey! Hey, hey, hey! Hey!
190
00:07:39,510 --> 00:07:41,594
I'm gonna get you some help, okay?
191
00:07:48,295 --> 00:07:50,151
Dylan: This girl needs help! London!
192
00:07:50,176 --> 00:07:51,549
London: What happened?
193
00:07:51,574 --> 00:07:53,096
Dylan: She-she coughed
up blood and passed out.
194
00:07:53,121 --> 00:07:54,807
London: 'Kay, could be acute
bronchitis. Could be TB.
195
00:07:54,832 --> 00:07:57,110
Let's make sure it's not congestive
heart failure or a pulmonary embolism.
196
00:07:57,135 --> 00:07:58,877
- What's her name?
- Dylan: Taylor.
197
00:07:58,902 --> 00:08:00,174
Wes: Hey, what's going on, are you okay?
198
00:08:00,199 --> 00:08:01,934
Dylan: Yeah, that girl called,
said she had a tip about Veronica,
199
00:08:01,959 --> 00:08:03,585
but she stole my money
and then took off running,
200
00:08:03,610 --> 00:08:04,760
and she coughed up blood
and I had to chase her
201
00:08:04,785 --> 00:08:06,417
and it was just-it was a whole thing. Um...
202
00:08:06,442 --> 00:08:07,719
I'm sorry, I just - I gotta
see what's going on.
203
00:08:07,744 --> 00:08:08,947
Okay, if you wanna reschedule dinner...
204
00:08:08,972 --> 00:08:10,540
No, I don't wanna do
that. Dinner's happening.
205
00:08:10,566 --> 00:08:12,026
London: Dylan, let's go.
We're taking her to radiology.
206
00:08:12,051 --> 00:08:13,320
I need you to tell me
everything that happened.
207
00:08:13,344 --> 00:08:14,822
I gotta go, but dinner's happening.
208
00:08:14,847 --> 00:08:16,700
Okay, the more you say that,
the less I feel like it's true.
209
00:08:16,725 --> 00:08:18,775
Dylan: Dinner is happening!
210
00:08:18,800 --> 00:08:20,850
(ER buzzes with chatter)
211
00:08:24,806 --> 00:08:26,806
(Locker clicks shut)
212
00:08:26,941 --> 00:08:29,025
Hud: (Breathing hard)
213
00:08:31,480 --> 00:08:33,980
(Chair crashes)
214
00:08:34,005 --> 00:08:36,796
Hud: Hey! Did you know?!
I swear, if you knew,
215
00:08:36,821 --> 00:08:38,430
you better tell me 'cause I
am not screwing around here!
216
00:08:38,455 --> 00:08:41,084
- Scarlet: What're you talking about?!
- Hud: Justin! The firefighter!
217
00:08:41,109 --> 00:08:42,336
The guy you... you wanted to trade me!
218
00:08:42,361 --> 00:08:44,125
Did you know that he had
right ventricular dysplasia?
219
00:08:44,150 --> 00:08:45,690
How could I have possibly known that?
220
00:08:45,715 --> 00:08:47,042
Well, you wanted to
trade him pretty damn bad!
221
00:08:47,067 --> 00:08:49,772
Because he was being rude!
Why are you yelling at me?
222
00:08:49,797 --> 00:08:52,469
Because he died, Scarlet! He's dead!
223
00:08:53,001 --> 00:08:56,802
His heart... (Exhales)
224
00:08:56,888 --> 00:08:59,805
Just... (Hits locker forcefully)
225
00:09:03,678 --> 00:09:06,994
It was just... it was day surgery!
226
00:09:07,444 --> 00:09:09,945
(Exhales shakily)
227
00:09:13,387 --> 00:09:15,184
Scarlet: Hud...
228
00:09:20,427 --> 00:09:24,963
It will get easier.
People die here every day.
229
00:09:24,988 --> 00:09:27,322
(Pager buzzes)
230
00:09:30,908 --> 00:09:34,043
Scarlet: The ER's getting crushed. Hud?
231
00:09:34,308 --> 00:09:36,759
Hello! 911! Come on.
232
00:09:37,011 --> 00:09:41,213
(Receding footsteps,
Hud blows out his breath)
233
00:09:41,238 --> 00:09:42,938
(ER buzzes with chatter,
siren wails outside)
234
00:09:42,963 --> 00:09:44,996
Dr. K: Driver lost control,
had a head-on with an oncoming.
235
00:09:45,021 --> 00:09:47,634
Injuries are life-threatening.
Dr. McWhinnie, take the driver.
236
00:09:47,659 --> 00:09:49,959
Dr. Hudson
the passenger.
237
00:09:50,842 --> 00:09:52,271
Scarlet: I'm Dr. McWhinnie.
You're in the hospital.
238
00:09:52,296 --> 00:09:53,456
Can you tell me your name?
239
00:09:53,480 --> 00:09:55,409
- Dr. K: Hud! The passenger...
- Hud: Uh, sorry.
240
00:09:55,434 --> 00:09:57,620
Dr. K: We need to stabilize
for or. Where's Dr. Blake?!
241
00:09:57,646 --> 00:10:00,927
London: I'm here! Okay, there's possible
internal bleeding and his bones are unstable.
242
00:10:00,952 --> 00:10:03,035
(Er buzzes with chatter and activity)
243
00:10:05,648 --> 00:10:08,472
You're shaking. Are you okay?
244
00:10:08,497 --> 00:10:10,691
Okay, we need to intubate.
Let's up his painkillers!
245
00:10:10,716 --> 00:10:13,703
No more morphine. Ketamine. 50 milligrams.
246
00:10:15,749 --> 00:10:17,120
Hey, no. Half that dose, half that dose!
247
00:10:17,145 --> 00:10:18,343
I don't want him going into cardiac arrest.
248
00:10:18,368 --> 00:10:19,918
Hud! Hey! Hud!
249
00:10:23,307 --> 00:10:24,794
Come on, this guy needs you here right now.
250
00:10:24,819 --> 00:10:26,402
I need you.
251
00:10:26,427 --> 00:10:28,227
Tell me you're okay.
252
00:10:30,530 --> 00:10:33,844
I am. Yeah, I... I am now.
253
00:10:33,868 --> 00:10:35,401
London: (Sighs with relief) Okay.
254
00:10:38,356 --> 00:10:41,490
(Machines hiss and beep)
255
00:10:46,914 --> 00:10:49,115
(Remote clicks, bed buzzes)
256
00:10:56,561 --> 00:10:58,761
What's going on?
257
00:10:58,786 --> 00:11:01,087
Dylan: Turns out you've got
a bad case of viral pneumonia
258
00:11:01,112 --> 00:11:02,572
and a collapsed lung.
259
00:11:02,597 --> 00:11:04,459
You're lucky I was there, Taylor.
260
00:11:07,684 --> 00:11:11,937
Really? Nothing you wanna say?
No "thank you"? No "sorry"?
261
00:11:12,600 --> 00:11:15,101
(Sighs heavily) Okay, look. I get it.
262
00:11:15,126 --> 00:11:17,035
You're doing what you need to to survive,
263
00:11:17,060 --> 00:11:18,811
and I'm doing the same thing.
264
00:11:18,876 --> 00:11:21,867
Probably at the cost of my boyfriend...
265
00:11:22,192 --> 00:11:25,628
So if you know anything about
that blonde woman, Veronica,
266
00:11:25,653 --> 00:11:27,786
could you please just tell me?
267
00:11:31,909 --> 00:11:33,957
I seen her at that diner sometimes.
268
00:11:33,982 --> 00:11:35,198
What diner?
269
00:11:35,223 --> 00:11:36,591
Doug's East.
270
00:11:39,996 --> 00:11:41,788
Thank you.
271
00:11:42,884 --> 00:11:44,699
Taylor: Am I really that sick?
272
00:11:44,724 --> 00:11:47,808
I don't wanna be stuck
at this stupid hospital.
273
00:11:48,124 --> 00:11:51,125
Am I gonna make it or what?
274
00:11:51,150 --> 00:11:54,535
You'll make it. I promise.
275
00:11:55,501 --> 00:11:58,552
(Hub buzzes with chatter)
276
00:11:58,577 --> 00:12:02,079
Goodis: (Angrily) Hey, doc!
277
00:12:02,104 --> 00:12:04,104
I was the one person helping you out,
278
00:12:04,129 --> 00:12:06,695
and this is the thanks I
get? This is what you do?
279
00:12:06,907 --> 00:12:09,956
- Jane: I have no idea what you're talking
- Goodis: My murder case was ripped away from me.
280
00:12:09,981 --> 00:12:12,901
I've been strapped to a desk with
an official complaint on my record
281
00:12:12,927 --> 00:12:14,840
for harassing the Blake family!
282
00:12:14,865 --> 00:12:15,960
Jane: I had nothing to do with that.
283
00:12:15,985 --> 00:12:18,735
Goodis: Oh! You're all
the same, you know that?
284
00:12:18,760 --> 00:12:21,133
You just use your money and
your name to tip the scales
285
00:12:21,158 --> 00:12:23,275
whichever way you need them to lean.
286
00:12:23,554 --> 00:12:25,478
You make me sick!
287
00:12:26,657 --> 00:12:28,626
Did you really come here
to yell at me, Detective?
288
00:12:28,651 --> 00:12:31,124
You cost me my career! Why?
289
00:12:31,149 --> 00:12:33,066
Is it 'cause I got too close to the truth?
290
00:12:33,091 --> 00:12:35,166
Jane: I'm walking away
now, detective Goodis.
291
00:12:35,191 --> 00:12:38,251
If you ever come back here, I will
make sure that harassment complaint
292
00:12:38,276 --> 00:12:40,265
turns into a charge.
293
00:12:40,450 --> 00:12:43,123
(Receding footsteps)
294
00:12:49,872 --> 00:12:53,007
(Low hum of chatter resumes)
295
00:12:53,032 --> 00:12:55,137
Dr. K: Thanks for taking care of it.
296
00:12:55,162 --> 00:12:58,573
Wouldn't have had to if you hadn't
screwed up with Dr. Yan, Dominic.
297
00:12:58,598 --> 00:12:59,908
That was an accident.
298
00:12:59,934 --> 00:13:01,601
Lower your voice.
299
00:13:03,812 --> 00:13:06,513
Richard told her everything...
300
00:13:06,538 --> 00:13:09,506
And now Dylan is making things worse.
301
00:13:09,839 --> 00:13:13,194
Dr. K: Now Jane's on board with her
and Dylan doesn't exactly talk to me.
302
00:13:13,219 --> 00:13:15,636
I don't have an in there.
303
00:13:15,661 --> 00:13:17,778
I'll find somebody else.
304
00:13:22,364 --> 00:13:25,983
(Elevator dings, receding footsteps)
305
00:13:26,008 --> 00:13:28,342
- Wes: Hey! Hey!
- Dylan: Hey.
306
00:13:28,842 --> 00:13:29,925
(Kiss)
307
00:13:32,087 --> 00:13:34,082
Wes: Where to? Dylan: Um,
there's this really cool place
308
00:13:34,107 --> 00:13:35,596
I've been wanting to try out.
309
00:13:40,816 --> 00:13:42,167
Wes: So this is the really cool place
310
00:13:42,192 --> 00:13:43,325
you've been wanting to try?
311
00:13:43,350 --> 00:13:45,201
Dylan: I've been hearing great
things about Doug's east for years.
312
00:13:45,226 --> 00:13:46,892
Wes: Yeah, like, hundreds of years.
313
00:13:46,917 --> 00:13:48,384
Dylan: You have no sense of adventure.
314
00:13:48,409 --> 00:13:50,982
Are you kidding? I love
television shows about adventures.
315
00:13:51,007 --> 00:13:52,806
(Laughs)
316
00:13:55,420 --> 00:13:57,003
So what did Taylor have to say?
317
00:13:57,028 --> 00:13:58,744
Oh, um... nothing really.
318
00:13:58,769 --> 00:14:00,426
She was uh... she was pretty out of it.
319
00:14:00,451 --> 00:14:01,606
Wes: Oh, that's too bad.
320
00:14:01,631 --> 00:14:03,228
It was kinda crazy how it
worked out though, right?
321
00:14:03,253 --> 00:14:04,687
I mean, if she hadn't tried to roll you,
322
00:14:04,712 --> 00:14:06,521
she might not have gotten
the help she needed,
323
00:14:06,546 --> 00:14:08,013
and I hate to think that...
324
00:14:08,038 --> 00:14:10,610
(Door bell jingles, door closes)
325
00:14:10,635 --> 00:14:12,094
Okay. Uh, you're looking at that door
326
00:14:12,120 --> 00:14:13,991
like you're cheating at
cards in the old west.
327
00:14:14,016 --> 00:14:17,039
You're a million miles
away. What's going on?
328
00:14:17,927 --> 00:14:20,690
Taylor said she saw Veronica here.
329
00:14:22,449 --> 00:14:25,751
(Sighs) Really? When?
330
00:14:25,776 --> 00:14:27,748
Just in general.
331
00:14:28,081 --> 00:14:29,581
- So you lied to me twice.
- Dylan: I'm sorry.
332
00:14:29,606 --> 00:14:31,800
I... I wanted to do both things
and I didn't think you would come.
333
00:14:31,825 --> 00:14:33,575
Of course I would come.
334
00:14:33,600 --> 00:14:35,230
But didn't you wanna do
something kinda normal?
335
00:14:35,254 --> 00:14:38,289
Wes: Yeah, for you, not for me.
336
00:14:38,511 --> 00:14:40,428
Look, I'm not gonna not help you,
337
00:14:40,547 --> 00:14:41,879
but I don't want you lying to me.
338
00:14:41,904 --> 00:14:44,762
I'm sorry. I messed up today.
339
00:14:46,213 --> 00:14:48,163
Wes: Um... (Sighs heavily)
340
00:14:48,188 --> 00:14:50,313
Well, you know, we're here now...
341
00:14:50,338 --> 00:14:53,040
And usually places like this
have pretty sick milkshakes,
342
00:14:53,065 --> 00:14:55,536
so... what do you think? Do
you wanna split a milkshake?
343
00:14:55,561 --> 00:14:57,136
Now, look, I'm gonna warn you up front,
344
00:14:57,161 --> 00:14:59,182
I'm... pretty classic
when it comes to flavours,
345
00:14:59,207 --> 00:15:01,758
so don't try adding blue raspberry swirl
346
00:15:01,783 --> 00:15:04,375
or anything crazy like...
347
00:15:05,759 --> 00:15:06,841
Dylan, do you want a milkshake?
348
00:15:06,866 --> 00:15:09,188
Dylan: Yeah, no kidding.
349
00:15:10,324 --> 00:15:12,408
- Wes: I'm gonna go.
- Dylan: No, Wes, no. I'm sorry.
350
00:15:12,433 --> 00:15:14,287
I know I'm distracted. I just,
I don't wanna miss anything.
351
00:15:14,311 --> 00:15:15,467
Wes: Look, it's fine.
It's fine. I'm not mad.
352
00:15:15,493 --> 00:15:17,509
But let's not pretend this is a date.
353
00:15:17,954 --> 00:15:19,868
We'll talk later, okay?
354
00:15:19,893 --> 00:15:22,777
(Rock music plays in diner,
people chatter quietly)
355
00:15:22,802 --> 00:15:24,399
Mikayla: What? Why
didn't you go after him?
356
00:15:24,424 --> 00:15:26,016
Dylan: I couldn't. I
mean, I wanted to stop him,
357
00:15:26,041 --> 00:15:27,662
but I just
I kept thinking that I had to stay here
358
00:15:27,687 --> 00:15:28,846
in case my dad showed up.
359
00:15:28,871 --> 00:15:31,305
Mikayla: Dyl, that's-I mean
the odds of that happening are...
360
00:15:31,331 --> 00:15:33,220
Dylan: I know, I know,
I've been crazy today.
361
00:15:33,245 --> 00:15:36,296
Mikayla: Okay, all right,
okay. Um, you need to apologize,
362
00:15:36,321 --> 00:15:39,236
and you need to bring him a
big piece of apology pie asap.
363
00:15:39,261 --> 00:15:41,650
Dylan: Okay. Hey, hey, can
I get the apple pie to go...
364
00:15:41,675 --> 00:15:43,110
like the whole thing, all of it?
365
00:15:43,135 --> 00:15:45,618
(Sighs) Dyl, I know
you wanna find your dad,
366
00:15:45,643 --> 00:15:47,877
but this is your life.
367
00:15:47,902 --> 00:15:50,937
You need to find a way to
hang on to the people you have.
368
00:15:50,962 --> 00:15:53,127
Dylan: I know. I'm just...
I'm on my way there now.
369
00:15:53,151 --> 00:15:54,819
Just text me the address, please.
370
00:15:55,272 --> 00:15:56,884
Okay.
371
00:15:57,175 --> 00:15:59,767
(Diners chatter quietly, cutlery clinks)
372
00:16:00,827 --> 00:16:03,161
(Paper rustles)
373
00:16:06,626 --> 00:16:09,544
Server: Leopard coat... she's missing?
374
00:16:09,569 --> 00:16:11,957
- Dylan: You know her?
- Server: Yeah, she was in here earlier.
375
00:16:11,982 --> 00:16:14,399
Got a little heated
between her and some guy.
376
00:16:14,830 --> 00:16:18,434
Um... was this the guy?
377
00:16:20,762 --> 00:16:23,114
Server: Don't know. Don't think so,
378
00:16:23,139 --> 00:16:24,543
but I didn't get a good look.
379
00:16:24,568 --> 00:16:26,735
He was tall, and he wore a suit.
380
00:16:29,869 --> 00:16:32,723
(Sighs heavily) That could be anybody.
381
00:16:35,142 --> 00:16:36,492
(Door clicks open)
382
00:16:39,178 --> 00:16:42,429
Dylan: Uh... hi. Does Wes live here?
383
00:16:42,454 --> 00:16:46,155
Uncle Nick: Hey, Wes!
Door! I'm going to work!
384
00:16:46,180 --> 00:16:50,182
(Receding footsteps, crickets chirp)
385
00:16:50,214 --> 00:16:53,666
- Dylan: Hi.
- (Car door shuts, engine starts)
386
00:16:54,115 --> 00:16:56,157
I have pie.
387
00:16:56,414 --> 00:16:58,338
- Dylan: Mikayla said that...
- Wes: Trying to buy my love, huh?
388
00:16:58,363 --> 00:16:59,775
Dylan: Look, I'm...
389
00:17:00,129 --> 00:17:02,930
I know that you wanna
be this normal couple,
390
00:17:02,955 --> 00:17:06,572
but uh... but I can't.
I mean, I'm not normal.
391
00:17:06,597 --> 00:17:09,031
My life is super not-normal, and I just...
392
00:17:09,143 --> 00:17:11,894
I don't wanna lose you.
393
00:17:11,979 --> 00:17:15,147
Come here.
394
00:17:15,172 --> 00:17:17,893
You're not losing me, okay?
395
00:17:17,918 --> 00:17:20,318
And I don't wanna be normal,
I wanna be... together.
396
00:17:21,510 --> 00:17:23,220
This thing you're doing - trying
to find your dad -
397
00:17:23,245 --> 00:17:24,940
it's brave.
398
00:17:24,965 --> 00:17:27,229
I feel like I'm running in circles.
399
00:17:27,254 --> 00:17:30,478
Okay, let's go back to the diner.
400
00:17:30,504 --> 00:17:33,029
We can wait there all
night. All year if you want.
401
00:17:33,194 --> 00:17:34,837
You wanna go?
402
00:17:35,305 --> 00:17:36,854
Dylan: No.
403
00:17:36,879 --> 00:17:40,588
(Kissing, door slams shut)
404
00:17:40,613 --> 00:17:44,281
(Alcohol sloshes in Mickey,
low hum of chatter nearby)
405
00:17:49,742 --> 00:17:51,436
Hey.
406
00:17:52,075 --> 00:17:53,567
Sorry about your firefighter.
407
00:17:53,592 --> 00:17:55,157
Go away, London.
408
00:17:55,182 --> 00:17:57,233
- London: Do you wanna talk about it?
- Hud: No.
409
00:17:57,659 --> 00:17:59,609
I wanna drink about it.
410
00:18:01,671 --> 00:18:03,838
Can I have a sip?
411
00:18:14,087 --> 00:18:15,620
(Alcohol sloshes in Mickey)
412
00:18:15,645 --> 00:18:19,197
(Coughs) Oh, wow,
that's... that's flavourful.
413
00:18:23,777 --> 00:18:26,127
I'm tired, London.
414
00:18:26,359 --> 00:18:29,708
- London: Yeah, me too.
- Hud: Tired of losing people.
415
00:18:30,637 --> 00:18:32,850
I'm the only one of us who's lost patients.
416
00:18:32,875 --> 00:18:35,826
London: For what it's worth, I can't
believe you're as together as you are.
417
00:18:36,255 --> 00:18:37,304
And you're not the only one of us.
418
00:18:37,329 --> 00:18:39,212
You're the first one of us.
419
00:18:39,635 --> 00:18:41,334
It'll get easier, right?
420
00:18:41,359 --> 00:18:43,899
London: I don't think
it's ever gonna get easier.
421
00:18:44,322 --> 00:18:45,869
And honestly, I don't
wanna be the type of doctor
422
00:18:45,894 --> 00:18:48,600
that ever gets used to losing people.
423
00:18:49,067 --> 00:18:51,416
Maybe there's a middle ground.
424
00:18:52,079 --> 00:18:54,689
Do you want a hug or something?
425
00:18:56,002 --> 00:18:58,720
- Hud: No.
- London: Come on, isn't that what the humans do?
426
00:18:59,273 --> 00:19:01,390
Come on.
427
00:19:05,775 --> 00:19:14,509
♪♪
428
00:19:14,534 --> 00:19:17,869
London: (Gasping slightly) Hey, Hud. Hud.
429
00:19:18,000 --> 00:19:21,206
- Hud: What?
- London: I can't really breathe anymore.
430
00:19:21,772 --> 00:19:23,472
(Amused sigh of relief)
431
00:19:23,556 --> 00:19:25,807
- Hud: Sorry.
- London: It's okay.
432
00:19:26,137 --> 00:19:29,172
See? There.
433
00:19:29,197 --> 00:19:31,864
Aren't you glad I didn't go away?
434
00:19:32,069 --> 00:19:33,681
Hud: (Uncomfortable
chuckle) Go away, London.
435
00:19:33,706 --> 00:19:36,089
London: (Laughs) (Door opens)
436
00:19:36,114 --> 00:19:37,830
Scarlet: There you guys
are. Hud: (Clears throat)
437
00:19:37,855 --> 00:19:38,824
Scarlet: I'm starving.
438
00:19:38,849 --> 00:19:40,515
Seth: Scarlet said today
was a little intense.
439
00:19:40,540 --> 00:19:42,027
I thought a little comfort food might help.
440
00:19:42,051 --> 00:19:44,789
London: Oh, yeah, thanks. Definitely.
441
00:19:45,475 --> 00:19:47,259
(Kiss)
442
00:19:47,284 --> 00:19:48,667
Hud: (Clears throat awkwardly)
443
00:19:48,692 --> 00:19:52,229
(Dylan's stomach growls loudly, Wes laughs)
444
00:19:52,254 --> 00:19:54,706
Wes: What the hell was
that? What-what was that?
445
00:19:54,731 --> 00:19:56,880
Did you not have anything to
eat at your favourite restaurant?
446
00:19:56,905 --> 00:19:58,852
Dylan: Ugh! You are such a nerd.
447
00:19:58,877 --> 00:20:01,003
Wes: (Laughs) All right,
time for some apology pie.
448
00:20:01,028 --> 00:20:02,166
What do you want, warm or cold?
449
00:20:02,191 --> 00:20:03,772
Dylan: Warm. (Gasps) With ice cream.
450
00:20:03,797 --> 00:20:05,644
Wes: All right, go easy.
This ain't the park Plaza,
451
00:20:05,669 --> 00:20:07,302
Madame a la mode.
452
00:20:12,442 --> 00:20:15,227
(Cutlery clinks, Dylan sniffs shirt)
453
00:20:15,312 --> 00:20:17,195
(Phone buzzes)
454
00:20:20,234 --> 00:20:22,901
(Phone buzzes again,
items clunk in kitchen)
455
00:20:27,117 --> 00:20:31,892
Richard: Hey, Dylan, it's
me. I'm okay, I'm okay.
456
00:20:31,917 --> 00:20:34,179
Veronica: You can stop
looking. I got to him first.
457
00:20:34,204 --> 00:20:35,803
Just barely.
458
00:20:35,828 --> 00:20:37,345
You ever want to see your dad again,
459
00:20:37,370 --> 00:20:39,110
get me 250 thousand dollars.
460
00:20:39,135 --> 00:20:40,848
Message me back when you have it.
461
00:20:40,873 --> 00:20:42,485
Don't tell anyone.
462
00:20:42,510 --> 00:20:44,501
(Message "explodes")
463
00:20:44,526 --> 00:20:54,367
- _
- ♪♪
464
00:20:55,417 --> 00:21:00,400
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
35544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.