All language subtitles for Nobodys.Fool.2018.BDRip.x264-SAPHiRE.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,544 --> 00:00:45,546 Bonjour, ma ch�rie. 2 00:00:45,838 --> 00:00:47,465 Je t'appelle juste pour te r�veiller. 3 00:00:48,257 --> 00:00:50,259 Salut, Charlie. Merci. 4 00:00:50,718 --> 00:00:51,719 Je t'aime. 5 00:00:52,053 --> 00:00:53,137 Je t'aime aussi, b�b�. 6 00:00:53,721 --> 00:00:54,889 Passe une bonne journ�e. 7 00:00:56,307 --> 00:00:58,643 Alexa, joue "Miss You Much". 8 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 "Miss You Much" de Janet Jackson. 9 00:01:05,608 --> 00:01:06,943 Danica : Je t'aime ! 10 00:01:07,151 --> 00:01:10,529 Charlie : Je t'aime tr�s fort. 11 00:01:10,947 --> 00:01:13,616 Et dire que �a ne fait qu'un an que je te connais. 12 00:01:14,075 --> 00:01:16,285 Tu me manques ! 13 00:01:16,369 --> 00:01:18,412 J'ai h�te de te voir. 14 00:01:18,496 --> 00:01:21,082 B�b�, j'ai tr�s envie de toi. 15 00:01:21,165 --> 00:01:22,583 Je sais... 16 00:01:22,667 --> 00:01:25,545 Moi aussi ! 17 00:01:25,628 --> 00:01:27,380 Je parie que tu danses avant d'aller au boulot. 18 00:01:27,463 --> 00:01:30,258 Tu sais bien que je fais toujours �a ! 19 00:01:30,341 --> 00:01:31,884 Envoie-moi une photo. 20 00:01:33,094 --> 00:01:34,470 Je ne peux pas faire �a ! 21 00:01:34,554 --> 00:01:37,348 C'est l'ordinateur du bureau. 22 00:01:37,431 --> 00:01:39,600 C'est insens� ! 23 00:01:39,684 --> 00:01:41,602 � plus tard. 24 00:01:41,686 --> 00:01:44,313 Je t'aime ! 25 00:01:44,397 --> 00:01:46,399 Danica, tu g�res. 26 00:01:49,777 --> 00:01:51,487 Appelle-moi ce soir ! 27 00:01:52,321 --> 00:01:54,574 Tu crois qu'on pourrait skyper ? 28 00:01:54,657 --> 00:01:55,950 J'ai toujours des probl�mes de Wi-Fi. 29 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 D�sol�. 30 00:01:58,703 --> 00:02:01,289 Je demande un meilleur Wi-Fi depuis des mois. 31 00:02:01,372 --> 00:02:03,249 Je comprends. 32 00:02:03,332 --> 00:02:05,668 Je ne t'en veux pas. 33 00:02:05,751 --> 00:02:06,752 Je sais. 34 00:02:06,836 --> 00:02:11,048 Tu es trop cool pour �a ! 35 00:02:13,342 --> 00:02:15,094 Merci. H�. 36 00:02:17,638 --> 00:02:18,639 - Salut. - Journ�e charg�e. 37 00:02:18,723 --> 00:02:19,891 C'est un lundi classique. 38 00:02:19,974 --> 00:02:21,767 - Offert par la maison. - Frank, tiens. 39 00:02:21,851 --> 00:02:23,102 Je ne peux pas accepter ton argent. 40 00:02:23,185 --> 00:02:24,687 Arr�te de faire �a. Je dois payer. 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,397 - Qui a dit �a, Danica ? - Moi. 42 00:02:26,480 --> 00:02:27,732 Tu vas perdre ton commerce. 43 00:02:28,274 --> 00:02:30,943 - Voil�. - Et la rose. Tu sais que... 44 00:02:31,027 --> 00:02:32,445 Que tu as un petit ami. 45 00:02:32,528 --> 00:02:33,529 Je le sais tr�s bien. 46 00:02:34,196 --> 00:02:35,197 � demain. 47 00:02:37,783 --> 00:02:38,910 - Salut. - Salut. 48 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 - Salut. - Salut. 49 00:02:59,555 --> 00:03:01,307 - Bonjour. - Bonjour. 50 00:03:01,390 --> 00:03:02,391 Merci. 51 00:03:02,850 --> 00:03:04,936 Nouvelle journ�e, nouvelle rose. 52 00:03:05,019 --> 00:03:06,896 Je lui r�p�te sans arr�t que j'ai un petit ami. 53 00:03:06,979 --> 00:03:09,482 Ne lui dis pas que ton petit ami vit � des centaines de kilom�tres. 54 00:03:09,565 --> 00:03:11,984 PAS SI FOLLE 55 00:03:12,068 --> 00:03:14,195 �a fait trois ans que Frank essaie de t'inviter � sortir. 56 00:03:14,278 --> 00:03:15,488 Sors avec lui. 57 00:03:16,197 --> 00:03:18,282 Il ne m'attire pas du tout. 58 00:03:19,367 --> 00:03:21,244 On peut arr�ter de parler de �a ? 59 00:03:21,577 --> 00:03:23,496 Je dois me concentrer sur cette r�union. 60 00:03:24,455 --> 00:03:25,456 Merci. 61 00:03:25,539 --> 00:03:27,458 Regardez cette adorable petite bo�te. 62 00:03:27,750 --> 00:03:29,418 C'est le nouveau parfum d'Heather Day. 63 00:03:29,502 --> 00:03:30,419 Il s'appelle "La Liste." 64 00:03:30,503 --> 00:03:33,589 Il est accompagn� de ce petit parchemin. Trop chou, non ? 65 00:03:33,965 --> 00:03:35,550 Ainsi que de cette plume et d'encre. 66 00:03:35,800 --> 00:03:39,262 C'est pour que la femme fasse une liste de ce qu'elle recherche chez un homme. 67 00:03:39,345 --> 00:03:40,596 Vous ne trouvez pas �a adorable ? 68 00:03:41,097 --> 00:03:43,891 Ils voudraient le vendre comme un parfum con�u pour les femmes c�libataires. 69 00:03:44,225 --> 00:03:47,186 Ils veulent qu'on leur pr�pare une campagne publicitaire et un site web. 70 00:03:47,270 --> 00:03:49,272 Nous n'avons pas beaucoup de temps car ils... 71 00:03:50,189 --> 00:03:52,441 arrivent de Paris dans une semaine pour la pr�sentation. 72 00:03:52,525 --> 00:03:54,652 J'ai donc besoin de quelqu'un de solide sur ce projet. 73 00:03:54,735 --> 00:03:56,904 Mais je vais l'attribuer �... Roulements de tambour... 74 00:03:59,198 --> 00:04:00,366 L'�quipe de Danica ! 75 00:04:03,619 --> 00:04:04,620 Danica. 76 00:04:07,582 --> 00:04:09,041 F�licitations. 77 00:04:09,125 --> 00:04:10,251 Comment tu te sens ? 78 00:04:10,334 --> 00:04:11,210 Je ne veux pas le savoir. 79 00:04:11,460 --> 00:04:12,795 Tu n'�tais pas mon premier choix. 80 00:04:12,879 --> 00:04:14,255 Je rigole. Ou pas ? 81 00:04:15,882 --> 00:04:18,718 Pas besoin de te pr�ciser que ce contrat est tr�s important. 82 00:04:18,801 --> 00:04:20,261 Oui, je sais. Merci. 83 00:04:20,344 --> 00:04:23,097 Tu sais que tes r�sultats annuels tombent � la fin du mois, n'est-ce pas ? 84 00:04:23,180 --> 00:04:26,726 Je sais � quel point tu veux devenir vice-pr�sidente s�nior. 85 00:04:26,809 --> 00:04:29,854 Et tu sais � quel point le comit� aime les exemples de r�ussite, 86 00:04:29,937 --> 00:04:31,397 surtout en p�riode d'�valuation. 87 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 Comment tu crois que j'ai eu ce poste ? 88 00:04:32,857 --> 00:04:34,108 Et ces deux-l�. 89 00:04:34,442 --> 00:04:35,484 - Oui. - Compris ? 90 00:04:36,485 --> 00:04:39,405 J'aurais d� choisir un bonnet au-dessus. Bref... 91 00:04:39,906 --> 00:04:41,699 Je ne vous d�cevrai pas. 92 00:04:41,782 --> 00:04:42,992 Tr�s bien, au travail. 93 00:04:46,704 --> 00:04:47,705 Salut, Kalli. 94 00:04:48,331 --> 00:04:49,332 Salut. 95 00:04:55,213 --> 00:04:57,757 C'est pas parce qu'on est les deux seules c�libataires du groupe, 96 00:04:57,840 --> 00:04:59,300 qu'on a forc�ment une liste de crit�res. 97 00:04:59,383 --> 00:05:00,760 Je sais. 98 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 Tu n'aurais peut-�tre pas d� �crire la tienne sur l'ordinateur du bureau. 99 00:05:03,346 --> 00:05:05,556 Et toi sur la porte des toilettes. 100 00:05:05,640 --> 00:05:07,058 J'ai le syndrome du c�lon irritable. 101 00:05:07,141 --> 00:05:08,267 Je dois bien m'occuper. 102 00:05:08,726 --> 00:05:09,727 En plus, je l'ai recouverte. 103 00:05:09,810 --> 00:05:10,895 Avec du vernis � ongles ? 104 00:05:11,771 --> 00:05:13,814 Et qu'est-ce qu'il y a de mal � faire une liste ? 105 00:05:15,191 --> 00:05:19,403 Ma m�re a rencontr� mon p�re apr�s avoir fait une liste. 106 00:05:19,946 --> 00:05:22,490 Tous les crit�res qu'elle a list�s 107 00:05:23,199 --> 00:05:25,451 �taient remplis par mon p�re. 108 00:05:25,993 --> 00:05:27,036 Laisse-moi revoir la tienne. 109 00:05:27,370 --> 00:05:28,996 - Allez. - D'accord. 110 00:05:30,248 --> 00:05:31,165 D'accord. 111 00:05:35,920 --> 00:05:37,213 Donne-moi �a. 112 00:05:38,422 --> 00:05:40,049 - "Grand, beau... - Oui. 113 00:05:40,508 --> 00:05:41,676 ... bien foutu, 114 00:05:42,051 --> 00:05:43,886 bonne situation, professionnel, 115 00:05:44,262 --> 00:05:45,555 n'a jamais �t� en prison, 116 00:05:45,638 --> 00:05:47,431 pas d'enfants." 117 00:05:47,515 --> 00:05:53,187 Et si je te disais que Charlie remplit tous ces crit�res ? 118 00:05:53,271 --> 00:05:56,107 Et si je te demandais comment tu peux savoir �a ? 119 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Oui ? 120 00:05:59,193 --> 00:06:00,736 Danica, ta m�re sur la ligne deux. 121 00:06:01,070 --> 00:06:02,071 Merci. 122 00:06:02,572 --> 00:06:03,823 Quand on parle du loup... 123 00:06:04,282 --> 00:06:05,366 �a devrait �tre int�ressant. 124 00:06:05,908 --> 00:06:06,909 Vas-y, r�ponds. 125 00:06:11,205 --> 00:06:12,873 Salut, Maman. 126 00:06:13,082 --> 00:06:15,459 H�, ma ch�rie. �coute, j'ai besoin de ton aide. 127 00:06:15,793 --> 00:06:17,920 C'est ta s�ur. Elle va �tre lib�r�e. 128 00:06:18,004 --> 00:06:19,088 Maman... 129 00:06:19,171 --> 00:06:20,631 �coute, je sais que tu ne veux pas que je pense 130 00:06:20,715 --> 00:06:23,426 que tu te crois trop bien pour aider ta famille. 131 00:06:23,509 --> 00:06:27,555 Surtout apr�s tout ce que j'ai sacrifi� pour que tu puisses aller � l'universit�. 132 00:06:27,638 --> 00:06:29,390 Maman, je sais bien. 133 00:06:29,473 --> 00:06:31,058 - Mais... - Le coup de la culpabilit�. 134 00:06:31,809 --> 00:06:33,644 J'ai encha�n� deux boulots, 135 00:06:33,728 --> 00:06:37,899 j'ai d� supporter Buckwheat, et tu sais comment il est, 136 00:06:37,982 --> 00:06:41,277 Et j'ai fait tout �a parce que je vous aime, les filles. 137 00:06:41,360 --> 00:06:43,195 Et j'aime ta s�ur. 138 00:06:43,613 --> 00:06:45,406 Elle est juste... Je sais pas, elle est juste... 139 00:06:45,489 --> 00:06:46,574 Aucune importance. 140 00:06:46,657 --> 00:06:49,827 Elle va mieux maintenant, gr�ce � Dieu. Elle est sevr�e. 141 00:06:51,078 --> 00:06:52,872 Maman, que veux-tu que je fasse ? 142 00:06:53,831 --> 00:06:57,043 Ch�rie, tu pourrais me faire une faveur et aller la r�cup�rer ? 143 00:06:57,126 --> 00:07:00,546 Elle m'a demand� de le faire, mais ma voiture est en rade. 144 00:07:00,630 --> 00:07:02,506 Si tu pouvais y aller, j'appr�cierais. 145 00:07:04,008 --> 00:07:05,635 - � quelle heure ? - � quelle heure ? 146 00:07:05,927 --> 00:07:08,888 Ch�rie, c'est la prison. �a fait cinq ans qu'elle y est. 147 00:07:08,971 --> 00:07:11,224 Tu y vas quand tu peux, comme dans la chanson. 148 00:07:11,307 --> 00:07:13,935 D'accord, j'irai la chercher apr�s le travail. 149 00:07:14,018 --> 00:07:17,063 Et on sera chez toi pour 18 h. 150 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 Pourquoi tu veux la ramener chez moi ? 151 00:07:19,065 --> 00:07:20,233 Maman ! 152 00:07:20,316 --> 00:07:23,236 Tu te rends compte que la derni�re fois qu'elle est rest�e chez moi, 153 00:07:23,319 --> 00:07:24,570 tout mon cuivre a disparu ? 154 00:07:24,654 --> 00:07:26,447 Elle a m�me r�ussi � le retirer du mur. 155 00:07:26,530 --> 00:07:28,157 Et du grille-pain. 156 00:07:28,241 --> 00:07:30,701 Mon grille-pain du T�l�shopping, mon pr�f�r�. 157 00:07:30,785 --> 00:07:33,871 J'en ai eu pour 35 000 $ de r�parations. 158 00:07:33,955 --> 00:07:36,290 Tu sais ce qu'elle s'est fait sur ce petit bout de cuivre ? 159 00:07:37,333 --> 00:07:39,126 29,95 $. 160 00:07:39,418 --> 00:07:42,213 - Quelle p�tasse. - Je croyais qu'elle �tait sevr�e. 161 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 Assez pour venir vivre chez toi, en tous cas. 162 00:07:44,966 --> 00:07:47,677 Tu as un appartement, donc tu n'as pas de cuivre. 163 00:07:47,760 --> 00:07:49,929 Mais j'ai un grille-pain, Maman. 164 00:07:50,012 --> 00:07:52,098 Alors, mets ton bordel sous cl�, ou cette p�tasse te piquera tout. 165 00:07:52,181 --> 00:07:53,224 Tout. 166 00:07:53,307 --> 00:07:55,977 - Au revoir, mon b�b�. - Je n'ai pas dit oui. 167 00:07:56,519 --> 00:07:58,479 Ta s�ur va vraiment venir vivre chez toi ? 168 00:08:00,523 --> 00:08:01,774 On dirait bien. 169 00:08:10,658 --> 00:08:13,327 Je ne sais pas o� est Tanya, je n'irai pas plus loin. 170 00:08:13,411 --> 00:08:14,704 Je m'arr�te l�. 171 00:08:15,288 --> 00:08:17,290 - On dirait que Tanya a d�j� un chauffeur. - Vers la gauche ! 172 00:08:17,873 --> 00:08:18,874 - Bouffe-la ! - J'ai pas faim. 173 00:08:18,958 --> 00:08:19,959 H�, Tanya ! 174 00:08:20,042 --> 00:08:21,919 - C'est tellement mieux sans capote. - Quoi ? 175 00:08:22,003 --> 00:08:23,337 - Tanya ! - H�. 176 00:08:23,421 --> 00:08:24,422 Oh, merde ! 177 00:08:25,172 --> 00:08:27,466 H�, s�urette ! 178 00:08:27,550 --> 00:08:28,551 C'est qui, �a ? 179 00:08:28,634 --> 00:08:30,678 - C'est ma s�ur. - S�urette, comment �a va ? 180 00:08:30,761 --> 00:08:32,638 Salut. Mets-moi une fess�e. 181 00:08:32,722 --> 00:08:34,348 Dans neuf mois, vous aurez un nouveau neveu. 182 00:08:34,432 --> 00:08:35,641 Quoi ? Calme-toi, mec. 183 00:08:35,725 --> 00:08:37,226 - D'accord, je m'en vais. - Oui, comme �a. 184 00:08:37,518 --> 00:08:38,728 Comme �a, continue. 185 00:08:38,811 --> 00:08:40,229 H�, ne me laissez pas ici. 186 00:08:40,313 --> 00:08:42,106 Je veux rentrer � la maison avec vous. 187 00:08:42,189 --> 00:08:43,357 C'est OJ Simpson ? 188 00:08:43,441 --> 00:08:45,568 J'ai presque fini. Vers la gauche. 189 00:08:45,651 --> 00:08:47,820 C'est sa voiture. Je sais que c'est OJ. 190 00:08:47,904 --> 00:08:50,239 - C'est bon. - J'en ai rien � faire. 191 00:08:50,323 --> 00:08:52,450 Vers la gauche ! Voil�, c'est �a. 192 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 Je veux rentrer avec vous. Ne partez pas sans moi. 193 00:08:55,286 --> 00:08:57,663 - Donnez-moi une minute, on y est presque. - Quand j'aurai joui, barre-toi... 194 00:08:57,747 --> 00:09:00,041 Quoi ? Je ne crois pas... C'est pas vrai ! 195 00:09:00,625 --> 00:09:02,460 - Tu vas me la bouffer. - J'ai pas faim. 196 00:09:02,543 --> 00:09:03,628 Je suis v�g�tarien. 197 00:09:03,711 --> 00:09:05,296 - T'es quoi ? - Je mange pas de porc. 198 00:09:05,379 --> 00:09:08,257 Tu vas en bouffer aujourd'hui. C'est pas du porc, c'est du r�ti de b�uf. 199 00:09:08,341 --> 00:09:10,092 - Bouffe-la ! - Arr�te de les mater. 200 00:09:10,176 --> 00:09:13,304 C'est plus fort que moi. On dirait une r�union de Love & Hip Hop. 201 00:09:15,514 --> 00:09:17,767 - C'est pas vrai ! Ils se battent ? - Je sais pas. 202 00:09:17,850 --> 00:09:20,603 - On devrait peut-�tre intervenir. - Non, tu vas mourir ce soir. 203 00:09:20,686 --> 00:09:22,021 Quelqu'un devrait aider ce mec. 204 00:09:24,023 --> 00:09:25,024 Merde. 205 00:09:26,734 --> 00:09:28,319 T'�tais cens� me la d�chirer. 206 00:09:29,654 --> 00:09:31,113 Elle arrive. 207 00:09:38,079 --> 00:09:40,122 Sympa, ta caisse. 208 00:09:40,206 --> 00:09:41,374 Merci. 209 00:09:41,457 --> 00:09:43,834 Vous auriez du d�sinfectant pour les mains et du bain de bouche ? 210 00:09:44,168 --> 00:09:45,836 C'est d'un bain dont t'as besoin. 211 00:09:46,879 --> 00:09:48,381 Pourquoi il pouvait pas te ramener en ville ? 212 00:09:48,464 --> 00:09:51,841 Je le connais pas. Il venait rendre visite � sa femme. 213 00:09:51,925 --> 00:09:53,385 Et j'avais besoin de tirer un coup. 214 00:09:53,468 --> 00:09:55,387 J'ai pass� cinq ans derri�re les barreaux. 215 00:09:55,470 --> 00:09:58,348 Vous savez � quelle point c'est difficile de garder sa virginit� l�-dedans ? 216 00:09:58,848 --> 00:10:00,058 Virginit� ? 217 00:10:00,141 --> 00:10:02,936 Certaines de ces femmes sont vraiment belles. 218 00:10:03,019 --> 00:10:04,688 Surtout celles qui font de la muscu. 219 00:10:04,771 --> 00:10:06,189 Y avait cette fille, 220 00:10:06,273 --> 00:10:07,816 - elle s'appelle Mec. - Arr�te. 221 00:10:08,149 --> 00:10:09,317 �a suffit. 222 00:10:09,401 --> 00:10:11,486 Son acte de naissance n'indiquait m�me pas homme ou femme. 223 00:10:11,570 --> 00:10:13,738 �a disait "h�t�ro-lesbienne-sexuelle." 224 00:10:14,155 --> 00:10:15,865 - J'y crois pas. - Moi non plus. 225 00:10:15,949 --> 00:10:18,451 Il faut qu'on s'en aille. D�marre cette voiture. 226 00:10:18,535 --> 00:10:20,370 Parce que je sais pas si cet idiot va se r�veiller. 227 00:10:20,912 --> 00:10:23,248 J'ai d� l'�trangler � fond. 228 00:10:23,331 --> 00:10:24,541 Je devais lui faire comprendre. 229 00:10:24,624 --> 00:10:26,418 Je suis s�re qu'il va finir par se r�veiller. 230 00:10:29,713 --> 00:10:31,715 Pourquoi t'arr�tes pas de regarder dans le r�tro ? 231 00:10:31,798 --> 00:10:35,176 - � cause de la police. - Je l'ai pas tu�. Juste �trangl�. 232 00:10:35,260 --> 00:10:37,178 Il devrait respirer dans pas longtemps. 233 00:10:37,262 --> 00:10:38,388 �a se passe toujours comme �a. 234 00:10:39,222 --> 00:10:41,308 Je suis trop contente d'�tre sortie. 235 00:10:41,391 --> 00:10:43,894 On dirait pas. T'as l'air de vouloir y retourner. 236 00:10:43,977 --> 00:10:45,687 Non, je suis s�rieuse, OK ? 237 00:10:45,770 --> 00:10:49,399 Je ne veux pas retourner en prison. Je vais mieux me comporter. 238 00:10:49,482 --> 00:10:51,860 Je vous le promets. J'ai m�me parl� au Seigneur. 239 00:10:51,943 --> 00:10:52,944 Au Seigneur ? 240 00:10:53,486 --> 00:10:54,529 Oui. 241 00:10:54,613 --> 00:10:57,157 - Tu pries maintenant ? - Non. 242 00:10:57,574 --> 00:10:59,075 Non, c'est le nom d'un type. 243 00:10:59,367 --> 00:11:01,995 Je le fr�quentais avant d'aller en prison. 244 00:11:02,078 --> 00:11:03,204 Et j'ai d� mettre les choses au clair. 245 00:11:03,288 --> 00:11:07,208 Je lui ai dit : "Seigneur, je ne ferai plus rien d'ill�gal. 246 00:11:07,292 --> 00:11:11,755 Je ne ferai que suivre les recommandations de mon contr�leur judiciaire." 247 00:11:11,838 --> 00:11:13,924 - Fais voir. - Tiens, regarde. 248 00:11:14,007 --> 00:11:15,800 Ouais, je vais faire tout ce qui est sur cette feuille. 249 00:11:15,884 --> 00:11:17,928 Sauf, peut-�tre, vendre un peu d'herbe, 250 00:11:18,011 --> 00:11:19,638 ou masturber des mecs par-ci, par-l�. 251 00:11:19,721 --> 00:11:21,264 Je pourrais aussi remuer mes fesses. 252 00:11:21,348 --> 00:11:24,226 Non, non. Tu ne vas rien vendre. 253 00:11:24,309 --> 00:11:25,810 Quoi ? Comment je vais faire pour vivre ? 254 00:11:25,894 --> 00:11:28,647 Tu vas trouver un travail. On va t'aider � trouver un travail normal. 255 00:11:28,730 --> 00:11:31,733 Et tu vas rester sur le droit chemin. Compris ? 256 00:11:31,816 --> 00:11:34,194 Pourquoi on parle comme des Blancs ? T'as jamais fait �a. 257 00:11:34,277 --> 00:11:36,321 Tu peux parler comme une Blanche au bureau. 258 00:11:36,404 --> 00:11:39,199 Mais dans la voiture, n'oublie pas que tu es noire. Ressaisis-toi ! 259 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 - Qu'est ce qui te prend ? - N�gro ? 260 00:11:41,785 --> 00:11:44,537 Tu sais que Maman ne veut pas que je reste chez elle ? 261 00:11:44,621 --> 00:11:46,081 Donc, tu ne peux pas me conduire l�-bas. 262 00:11:46,164 --> 00:11:48,166 Je sais. Tu vas venir chez moi. 263 00:11:48,416 --> 00:11:50,001 - Vraiment ? - Vraiment. 264 00:11:51,378 --> 00:11:53,755 On va tout retourner ! 265 00:11:53,838 --> 00:11:56,132 On va tout retourner ! 266 00:11:57,592 --> 00:11:59,678 Enfin libre ! Enfin libre ! 267 00:11:59,761 --> 00:12:02,347 Je veux sortir et remuer mes fesses. On va en bo�te ? 268 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Entre. 269 00:12:09,813 --> 00:12:12,649 Chanm� ! 270 00:12:12,983 --> 00:12:14,401 Ma fille... 271 00:12:14,818 --> 00:12:16,736 Tout... Tout �a est � toi ? 272 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 - Et tu n'as pas d� donner ton cul ? - Non. 273 00:12:20,031 --> 00:12:21,741 - Enl�ve tes fesses du canap�. - Rien de tout �a ? 274 00:12:21,825 --> 00:12:24,995 - C'est chanm� ! - Ta s�ur gagne tr�s bien sa vie. 275 00:12:25,370 --> 00:12:26,955 Compris ? Elle se sert de sa cervelle. 276 00:12:27,038 --> 00:12:31,209 L� d'o� je viens, il faut se servir de sa cervelle 277 00:12:31,543 --> 00:12:33,336 pour s'offrir des trucs comme �a. 278 00:12:33,420 --> 00:12:35,964 Je connais aucun mec qui voudrait se faire une fille 279 00:12:36,047 --> 00:12:37,257 juste pour ses m�ninges. 280 00:12:38,174 --> 00:12:41,887 Attends, j'en connais un. 281 00:12:42,178 --> 00:12:44,139 C'est le gars du couloir D. 282 00:12:44,222 --> 00:12:46,558 Tu sais quoi, s�urette ? 283 00:12:46,641 --> 00:12:48,727 Moi aussi je connais des p�tasses intelligentes. 284 00:12:48,810 --> 00:12:51,104 Ne me sous-estime pas. J'en connais quelques-unes. 285 00:12:51,438 --> 00:12:52,689 - Tu te rappelles de Rhonda ? - Oui. 286 00:12:52,814 --> 00:12:56,318 Elle avait un canap� comme �a dans son appart au quartier. 287 00:12:56,735 --> 00:12:59,195 Mais c'�tait une p�tasse. C'�tait une pute. 288 00:12:59,279 --> 00:13:01,781 Pas d'odeur de cafard, rien du tout. 289 00:13:02,073 --> 00:13:03,867 C'est trop beau. Regarde-moi �a. 290 00:13:03,950 --> 00:13:08,455 Comment t'as fait pour faire briller le dos d'un animal ? 291 00:13:08,955 --> 00:13:10,498 - C'est quoi ? Un Bisounours ? - Viens par l�. 292 00:13:10,582 --> 00:13:11,958 - Viens par l�. - C'est dingue. 293 00:13:12,042 --> 00:13:13,835 - �a doit rester propre. - C'est si propre. 294 00:13:13,919 --> 00:13:15,754 Je vais te montrer o� tu vas dormir. 295 00:13:15,837 --> 00:13:17,214 Regarde-moi ces plantes. 296 00:13:17,297 --> 00:13:20,133 Oh mon Dieu ! On dirait que �a sort tout droit d'Avatar. 297 00:13:22,052 --> 00:13:23,803 Je vais dormir l� ? 298 00:13:24,179 --> 00:13:26,681 Pas � quatre dans une cellule ? 299 00:13:26,765 --> 00:13:30,435 �a fait cinq ou dix ans que j'ai pas dormi dans un lit comme �a. 300 00:13:35,398 --> 00:13:36,775 Toutes ces fringues sont � toi ? 301 00:13:36,858 --> 00:13:39,069 Oui, elles sont toutes � moi. Je vais te faire de la place. 302 00:13:39,819 --> 00:13:41,071 J'ai pas de fringues. 303 00:13:42,822 --> 00:13:44,574 Je suis s�re que tu trouveras quelque chose. 304 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 Va prendre une douche. 305 00:13:46,159 --> 00:13:47,410 C'est pas Bailey. 306 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 - Ils ont rompu. - Kalli. 307 00:13:50,121 --> 00:13:53,291 Attends. Vous n'�tiez pas fianc�s ? Il t'avait demand� en mariage, non ? 308 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 - Ouais. Il va bient�t se marier. - Kalli. 309 00:13:55,669 --> 00:13:59,256 Quoi, qu'est-ce qui s'est pass� ? Vous �tiez ensemble pendant six ans. 310 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 Eh bien... 311 00:14:01,466 --> 00:14:04,344 Il a rencontr� quelqu'un d'autre. Et il est tr�s heureux. 312 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 Et je suis tr�s heureuse. 313 00:14:07,764 --> 00:14:08,765 D'accord ? 314 00:14:09,349 --> 00:14:10,475 Que des conneries. 315 00:14:10,559 --> 00:14:12,060 Elle va m�me aller au mariage. 316 00:14:12,143 --> 00:14:13,228 C'est une blague ? 317 00:14:13,311 --> 00:14:15,105 - Non. - Kallie, arr�te. 318 00:14:15,188 --> 00:14:17,857 C'est... Je m'en occupe. Merci. 319 00:14:19,109 --> 00:14:20,151 C'est mieux comme �a. 320 00:14:21,403 --> 00:14:22,279 Je suis heureuse. 321 00:14:22,946 --> 00:14:25,240 Je fr�quente un homme incroyable. 322 00:14:25,824 --> 00:14:27,742 Depuis quand ? Il s'appelle comment ? 323 00:14:28,451 --> 00:14:29,452 Charlie. 324 00:14:30,370 --> 00:14:33,123 Charlie ? Je veux le rencontrer. 325 00:14:33,915 --> 00:14:34,916 Moi aussi. 326 00:14:35,292 --> 00:14:36,459 Tu l'as jamais vu ? 327 00:14:36,543 --> 00:14:38,879 Non. Quand va-t-elle le rencontrer, Danica ? 328 00:14:40,380 --> 00:14:41,798 Il est temps de rentrer chez toi. 329 00:14:41,882 --> 00:14:44,384 Non, il faut qu'on travaille sur ce projet et je veux du vin. 330 00:14:45,343 --> 00:14:47,053 Rapporte-moi du vin. 331 00:14:47,137 --> 00:14:48,972 Tu n'es pas autoris�e � boire de vin. 332 00:14:49,055 --> 00:14:51,099 - Selon qui ? - Ton contr�leur judiciaire. 333 00:14:51,182 --> 00:14:52,851 R�unions des AA, trouver un job. 334 00:14:53,351 --> 00:14:55,353 Ni alcool, ni drogue, ni bagarre. 335 00:14:55,437 --> 00:14:57,814 Je te le dis, que personne ne vienne m'emmerder. 336 00:14:57,898 --> 00:14:59,900 Laissez-moi tranquille. Plut�t crever 337 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 que de respecter tout �a. 338 00:15:01,776 --> 00:15:04,112 - Douche. Maintenant. - D'accord. 339 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Compris. 340 00:15:09,034 --> 00:15:10,243 S�urette ! 341 00:15:10,327 --> 00:15:13,163 Cette baignoire est chanm� ! 342 00:15:13,246 --> 00:15:16,249 Tu sais depuis quand je n'ai pas utilis� de baignoire ? 343 00:15:16,666 --> 00:15:18,543 L'eau est chaude, en plus ! 344 00:15:19,044 --> 00:15:20,378 Ils coupent l'eau � quelle heure ? 345 00:15:20,462 --> 00:15:23,048 - Jamais. - Jamais ? Ils coupent pas l'eau ? 346 00:15:23,131 --> 00:15:24,132 - Pour toujours ? - Oui. 347 00:15:24,674 --> 00:15:25,717 Merde. 348 00:15:26,384 --> 00:15:30,347 Quand je sortirai, ma foufoune sera si propre qu'elle va couiner. 349 00:15:39,397 --> 00:15:41,608 Je veux pas qu'elle sache tout � propos de Charlie ou Bailey. 350 00:15:41,942 --> 00:15:42,984 Il faut que t'arr�tes. 351 00:15:43,985 --> 00:15:45,445 H�, pardon. 352 00:15:47,239 --> 00:15:51,409 Il faut lui dire les choses petit � petit, parce que... 353 00:15:51,993 --> 00:15:53,203 elle doit les dig�rer. 354 00:15:53,787 --> 00:15:55,163 Elle peut devenir un peu virulente. 355 00:15:55,413 --> 00:15:57,249 Eh bien, elle doit �tre virulente avec lui. 356 00:15:58,625 --> 00:16:01,962 Danica, il t'a fait sa demande et t'a quitt�e pour cette fille. 357 00:16:04,506 --> 00:16:05,882 Je suis heureuse. 358 00:16:06,216 --> 00:16:07,300 �a se voit pas ? 359 00:16:07,759 --> 00:16:10,428 Avec moi-m�me et avec Charlie. 360 00:16:10,512 --> 00:16:12,514 Alors... Alors, je t'en prie, 361 00:16:12,597 --> 00:16:13,932 arr�te. 362 00:16:14,015 --> 00:16:15,141 - D'accord. - D'accord ? 363 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 - Tr�s bien. - Tr�s bien. 364 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 - Sant�. - Sant�. 365 00:16:18,270 --> 00:16:19,938 - Au bonheur. - Au bonheur. 366 00:16:22,315 --> 00:16:24,150 On ne doit pas faire dans la facilit�. 367 00:16:24,484 --> 00:16:25,860 - Oui, je suis d'accord. - Oui. 368 00:16:26,444 --> 00:16:28,238 "La Liste" devrait appara�tre sur la pub. 369 00:16:28,488 --> 00:16:29,614 Mais c'est trop attendu. 370 00:16:29,948 --> 00:16:31,449 Kalli, c'est le nom du produit. 371 00:16:33,201 --> 00:16:34,911 Tu sais que si tu assures... 372 00:16:34,995 --> 00:16:36,580 Je sais, je sais. 373 00:16:36,871 --> 00:16:38,665 - �a repr�sente beaucoup d'argent. - Je sais. 374 00:16:39,416 --> 00:16:40,417 Mais il ne faut pas que j'y pense. 375 00:16:40,500 --> 00:16:41,585 - On doit se mettre en action. - Oui. 376 00:16:41,668 --> 00:16:44,212 - Tr�s bien. - ... pour faire rentrer ton machin 377 00:16:44,296 --> 00:16:46,882 On m'appelle Tanya Je vais te d�foncer 378 00:16:46,965 --> 00:16:49,843 Ne viens pas me parler Ou je vais te cogner ! 379 00:16:49,926 --> 00:16:51,261 - H� ! - Elle est en train de rapper ? 380 00:16:51,344 --> 00:16:53,805 Oui, c'est pourquoi on doit finir ce vin 381 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 - avant qu'elle ne sorte. - C'est clair ! 382 00:16:56,600 --> 00:16:58,226 Le bureau ind�pendant, 383 00:16:58,476 --> 00:17:00,145 la grosse prime, 384 00:17:00,228 --> 00:17:01,479 la promotion. 385 00:17:03,648 --> 00:17:04,566 On a termin�. 386 00:17:04,983 --> 00:17:07,402 Ton portable. �a dit : "Ch�ri." 387 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 C'est Charlie ? 388 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 R�ponds. 389 00:17:14,242 --> 00:17:15,869 - All� ? - H�. 390 00:17:16,620 --> 00:17:18,705 J'ai pens� � toi toute la journ�e. 391 00:17:18,788 --> 00:17:22,000 C'est dr�le parce qu'on a parl� de toi toute la journ�e. 392 00:17:22,083 --> 00:17:24,127 Oh. Qui est-ce ? 393 00:17:24,377 --> 00:17:25,837 C'est Kalli, l'amie de Danica. 394 00:17:25,921 --> 00:17:27,923 Oui, elle m'a beaucoup parl� de toi. 395 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 Elle t'a menti. Je fais du 34. 396 00:17:31,218 --> 00:17:33,178 Et elle m'a dit plein d'autres choses � ton sujet. 397 00:17:33,261 --> 00:17:35,180 Alors, quand est-ce qu'on se rencontre ? 398 00:17:35,263 --> 00:17:36,181 Oh... 399 00:17:37,432 --> 00:17:38,725 Il a l'air vraiment bien. 400 00:17:40,310 --> 00:17:42,646 - H�. - Je savais pas que tu n'�tais pas seule. 401 00:17:43,313 --> 00:17:45,565 - Tu veux qu'on se parle plus tard ? - Non, c'est le bon moment. 402 00:17:45,815 --> 00:17:46,816 Comment s'est pass�e ta journ�e ? 403 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Stressante, mais je vais bien. 404 00:17:49,194 --> 00:17:50,195 Tu as fait quoi aujourd'hui ? 405 00:17:50,278 --> 00:17:52,822 On a d�croch� le projet que je voulais. 406 00:17:52,906 --> 00:17:54,866 Et on travaille dessus en ce moment m�me. 407 00:17:55,659 --> 00:17:57,077 C'est g�nial. F�licitations. 408 00:17:57,160 --> 00:18:00,080 J'essaie de rester calme, mais je veux que cette campagne soit incroyable. 409 00:18:00,163 --> 00:18:04,042 Je serais la premi�re femme noire � devenir vice-pr�sidente de l'entreprise. 410 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 Je savais pas que t'allais te marier ! 411 00:18:07,379 --> 00:18:10,298 T'as achet� une robe de mari�e ! 412 00:18:10,382 --> 00:18:11,508 B�b�, je peux te rappeler ? 413 00:18:11,591 --> 00:18:13,301 "B�b�" ? C'est Charles ? 414 00:18:13,385 --> 00:18:14,928 C'est pour lui que t'as achet� cette robe ? 415 00:18:15,011 --> 00:18:16,429 - T'as achet� cette robe pour Charlie ? - Je te rappelle. 416 00:18:16,513 --> 00:18:17,681 - Vous allez vous marier ? - Tanya ! 417 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 Pourquoi t'as fait �a ? 418 00:18:22,060 --> 00:18:23,311 Je voulais juste lui parler. 419 00:18:23,395 --> 00:18:26,147 Enl�ve ma robe ! 420 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 Qu'est-ce qui t'arrive, cousine ? 421 00:18:34,406 --> 00:18:36,283 Tu crois que tu hurles sur qui, l� ? 422 00:18:36,366 --> 00:18:38,410 - Tu te prends pour... P�tasse ! - Viens, je vais t'aider � enlever �a. 423 00:18:38,493 --> 00:18:40,495 T'as oubli� que je sortais tout juste de taule, p�tasse ? 424 00:18:40,579 --> 00:18:42,747 Tu cherches les embrouilles ? 425 00:18:42,831 --> 00:18:44,416 - Allez, viens. - Tu m'as prise pour qui ? 426 00:18:44,499 --> 00:18:45,792 - Je vais t'aider � enlever cette robe. - Je viens de sortir de taule. 427 00:18:45,876 --> 00:18:48,587 On parle pas comme �a � ceux qui viennent de sortir de taule. 428 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 - Viens. - Bordel, elle... Tu crois... 429 00:18:50,130 --> 00:18:52,132 T'as cru que j'allais pas t'en mettre une ici, p�tasse ? 430 00:18:52,215 --> 00:18:54,134 Tanya ! Non. Non. 431 00:18:54,217 --> 00:18:56,636 - Je te pr�viens. - Je vais t'aider � l'enlever, d'accord ? 432 00:18:56,720 --> 00:18:58,096 Elle sait au moins � qui elle a affaire ? 433 00:18:58,179 --> 00:18:59,639 - Viens. - J'en ai rien � foutre ! 434 00:18:59,723 --> 00:19:01,892 - Tu me facilites pas la t�che. - Tu vas te faire d�chirer. 435 00:19:01,975 --> 00:19:03,435 Tu vas te faire d�chirer ! 436 00:19:03,518 --> 00:19:06,521 Je m'en fous que ta maison soit nickel, p�tasse. Je vais te salir tout �a. 437 00:19:07,230 --> 00:19:09,441 Elle a de la chance que je lui ai pas mis mon poing dans la gueule. 438 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 Elle m'a hurl� dessus. 439 00:19:10,859 --> 00:19:11,860 J'aime pas �a. 440 00:19:12,193 --> 00:19:15,530 Tu sais quoi. J'ai vu Mes Meilleures Amies et je vais chier dans cette robe. 441 00:19:16,114 --> 00:19:17,282 Je t'en prie, ne fais pas �a ! 442 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 �coute... 443 00:19:19,159 --> 00:19:20,285 Je m'inqui�te pour elle. 444 00:19:20,994 --> 00:19:22,495 Elle deale, c'est �a ? 445 00:19:22,871 --> 00:19:25,248 Je savais que c'�tait impossible de vivre comme �a sans dealer. 446 00:19:25,332 --> 00:19:27,375 Non. Non, rien � voir. 447 00:19:28,210 --> 00:19:29,544 �coute, Bailey lui a bris� le c�ur. 448 00:19:29,794 --> 00:19:33,131 Elle fait croire que tout va bien, mais elle avait planifi� tout le mariage. 449 00:19:33,215 --> 00:19:34,466 Et acheter cette robe. 450 00:19:34,549 --> 00:19:37,552 Elle l'a achet�e, et le soir m�me, il lui a dit qu'il avait rencontr� quelqu'un. 451 00:19:37,636 --> 00:19:40,096 Elle �tait au plus mal, tr�s d�prim�e. 452 00:19:40,388 --> 00:19:43,767 Son travail en a p�ti. �coute, je suis encore tr�s inqui�te. 453 00:19:44,351 --> 00:19:46,645 - Ouais, je vais lui r�gler son compte. - Non, ce n'est pas ce qu'elle veut. 454 00:19:46,728 --> 00:19:49,356 Tu la connais pas, OK ? Elle a un c�t� m�chant 455 00:19:49,439 --> 00:19:51,316 et un c�t� voyou, comme moi. 456 00:19:51,399 --> 00:19:53,109 On vient du m�me endroit, compris ? 457 00:19:53,193 --> 00:19:54,653 Et on va lui r�gler son compte � ce mec. 458 00:19:54,736 --> 00:19:56,613 Ta s�ur a chang�. 459 00:19:57,155 --> 00:19:59,616 Merde. L'argent a fait dispara�tre ton c�t� gangster, hein ? 460 00:19:59,866 --> 00:20:02,577 On dirait Diddy qui se fait appeler "Amour fraternel". 461 00:20:02,661 --> 00:20:03,703 Tu sais quoi ? 462 00:20:04,287 --> 00:20:05,538 Elle est avec Charlie maintenant. 463 00:20:06,206 --> 00:20:07,415 C'est s�rement le bon. 464 00:20:07,499 --> 00:20:09,334 C'est une autre chose qui m'inqui�te. 465 00:20:09,417 --> 00:20:11,378 Mince, t'es inqui�te pour un tas de trucs. 466 00:20:11,461 --> 00:20:14,339 Elle l'a rencontr� en ligne il y a un an, 467 00:20:14,422 --> 00:20:17,050 et elle ne fr�quente personne d'autre. Elle ne parle qu'avec lui. 468 00:20:17,133 --> 00:20:20,428 C'est son truc. Elle aime les relations monogrammes. 469 00:20:20,929 --> 00:20:22,639 Mo... Monogamie ? 470 00:20:23,014 --> 00:20:24,724 Ouais c'est �a. La monogamie. 471 00:20:25,058 --> 00:20:26,810 - Quand il y a qu'une seule personne ? - Eh bien... Oui. 472 00:20:26,893 --> 00:20:27,936 Juste deux personnes. 473 00:20:28,019 --> 00:20:30,230 - Juste deux ? Une relation � deux ? - Oui. 474 00:20:30,313 --> 00:20:32,315 Bon, je suis inqui�te. 475 00:20:32,399 --> 00:20:35,944 Ils ne skypent pas. Il dit que sa cam�ra ou son ordinateur est cass�. 476 00:20:36,027 --> 00:20:37,612 Et que son Wi-Fi n'est pas assez bon, 477 00:20:37,696 --> 00:20:39,948 parce qu'il travaille sur une plate-forme p�troli�re. 478 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 C'est quoi Skype ? 479 00:20:43,910 --> 00:20:44,828 Attends une minute. 480 00:20:44,911 --> 00:20:47,956 Je sais. Tu sais, quand j'�tais en prison ? 481 00:20:48,039 --> 00:20:51,084 Quand j'�tais en prison, on regardait tout le temps la t�l�. 482 00:20:51,167 --> 00:20:53,670 Et il y avait cette �mission qui passait en boucle, 483 00:20:53,753 --> 00:20:54,880 et �a ressemblait � �a. 484 00:20:54,963 --> 00:20:57,883 C'est sur MTV. �a s'appelle Catfish : fausse identit�. 485 00:20:57,966 --> 00:21:01,094 Si une personne avec qui tu parles en ligne 486 00:21:01,177 --> 00:21:03,805 ne veux pas skyper avec toi, c'est s�rement une arnaque. 487 00:21:03,889 --> 00:21:05,140 C'est ce qui est en train de se passer. 488 00:21:05,223 --> 00:21:08,184 Elle fr�quente... Ghost�e. Elle s'est fait ghoster. 489 00:21:08,268 --> 00:21:11,313 Donc on va contacter Catfish : fausse identit�. 490 00:21:11,396 --> 00:21:12,647 Non, on va les contacter. 491 00:21:12,731 --> 00:21:15,859 Par email ou par t�l�phone. S�rement par email. 492 00:21:15,942 --> 00:21:19,070 Et on va leur expliquer ce qui se passe, et bam ! On le tient ! 493 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 - Ensuite, on lui trouve une vraie queue. - Tanya. 494 00:21:20,655 --> 00:21:24,117 Tanya, je ne participerai pas � �a. Et ne lui dis pas que je te l'ai dit. 495 00:21:24,576 --> 00:21:26,161 Je suis pas une balance. J'ai compris. 496 00:21:26,912 --> 00:21:28,038 H�, b�b�. Pourquoi es-tu si silencieuse ? 497 00:21:28,371 --> 00:21:31,917 Excuse-moi. Je te dois une explication sur la robe de mari�e. Tu as tout entendu. 498 00:21:32,250 --> 00:21:35,295 J'ai achet� la robe quand je croyais que j'allais �pouser mon ex. 499 00:21:35,378 --> 00:21:36,922 �a ne s'est pas fait, et je l'ai gard�e. 500 00:21:37,005 --> 00:21:39,216 Je ne voulais pas que tu penses que je l'avais achet�e pour toi. 501 00:21:39,716 --> 00:21:41,760 �a ne me d�rangerait pas, b�b�. 502 00:21:42,135 --> 00:21:43,887 J'ai le sentiment que tu es mon �me s�ur. 503 00:21:44,679 --> 00:21:48,767 Charlie, et si on se rencontrait et que je ne correspondais pas � tes attentes ? 504 00:21:48,850 --> 00:21:51,686 Et si on avait aucune alchimie ? 505 00:21:52,020 --> 00:21:53,355 On s'entend tellement bien au t�l�phone. 506 00:21:53,939 --> 00:21:55,357 N'aie pas peur de �a, b�b�. 507 00:21:55,440 --> 00:21:56,942 On sera bien ensemble. Je te le promets. 508 00:21:57,025 --> 00:21:58,360 J'aimerais pouvoir te voir. 509 00:21:58,443 --> 00:22:01,404 Oui, je vais redemander un meilleur Wi-Fi. 510 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 Mais ils ont un budget tr�s serr� ici. 511 00:22:04,658 --> 00:22:06,952 - J'aimerais y �tre avec toi. - J'aimerais aussi que tu sois l�. 512 00:22:07,035 --> 00:22:08,954 �coute, je dois raccrocher. Je commence t�t demain. 513 00:22:09,037 --> 00:22:10,747 Mais... Je t'aime. 514 00:22:11,081 --> 00:22:12,123 Je t'aime aussi. 515 00:22:12,207 --> 00:22:13,375 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 516 00:22:18,171 --> 00:22:19,172 Tanya ! 517 00:22:19,881 --> 00:22:20,882 R�veille-toi. 518 00:22:25,220 --> 00:22:27,222 - Allez, debout. - Tu sais que j'ai poignard� mon amie. 519 00:22:30,141 --> 00:22:31,393 Flash-back de prison. D�sol�e. 520 00:22:33,019 --> 00:22:34,688 Je suis d�sol�e pour ta robe de mari�e. 521 00:22:35,021 --> 00:22:37,274 Oublie �a. �a va �tre une super journ�e. 522 00:22:37,357 --> 00:22:38,692 Allez. L�ve-toi. 523 00:22:38,775 --> 00:22:41,820 Tu dois trouver un boulot pour �tre en r�gle avec ton contr�leur judiciaire, 524 00:22:41,903 --> 00:22:43,697 puis trouver un endroit pour tes r�unions des AA. 525 00:22:43,780 --> 00:22:45,198 J'ai trouv� cette adresse. 526 00:22:45,282 --> 00:22:47,742 Bizarrement, �a me dit quelque chose. Et c'est proche de mon travail. 527 00:22:49,911 --> 00:22:53,582 Il faut qu'on parle de ma recherche de job et de toutes ces r�gles � respecter. 528 00:22:53,665 --> 00:22:55,584 Je me disais que si j'avais un tout petit peu d'herbe... 529 00:22:55,667 --> 00:22:56,585 Tiens, enfile �a. 530 00:22:57,502 --> 00:22:58,628 Et, on... 531 00:22:59,212 --> 00:23:00,630 On doit arranger tes cheveux. 532 00:23:03,633 --> 00:23:05,844 Pourrais-tu... Pourrais-tu te tenir droite ? 533 00:23:05,927 --> 00:23:07,846 �a fait longtemps que j'ai pas port� de talons. 534 00:23:07,929 --> 00:23:08,930 Oh, Seigneur. 535 00:23:09,514 --> 00:23:10,849 D�p�chons-nous de prendre un caf�. 536 00:23:11,182 --> 00:23:12,183 Enfin, sans se d�p�cher. 537 00:23:12,267 --> 00:23:14,936 Ces talons provoquent un tremblement de terre dans ma culotte. 538 00:23:15,270 --> 00:23:16,271 Allez. 539 00:23:16,354 --> 00:23:18,899 J'ai vraiment du mal avec ces talons. 540 00:23:18,982 --> 00:23:21,526 - Avance, tu vas t'y faire. - Je voudrais celui-ci, s'il vous pla�t. 541 00:23:21,943 --> 00:23:23,236 Merci. Viens. 542 00:23:23,320 --> 00:23:25,530 Ils laissent passer les handicap�s ? Excusez-moi. 543 00:23:26,406 --> 00:23:27,240 Bien. 544 00:23:27,616 --> 00:23:28,992 - H�. - Bonjour. 545 00:23:29,075 --> 00:23:29,993 Bonjour. 546 00:23:30,076 --> 00:23:31,411 - H�. - H�. Comment �a va ? 547 00:23:31,494 --> 00:23:33,163 - C'est ma s�ur, Tanya. - Tr�s bien. 548 00:23:33,246 --> 00:23:34,623 - Elle aurait besoin d'un espresso. - Je m'en charge. 549 00:23:34,706 --> 00:23:35,665 J'ai besoin d'un joint. 550 00:23:35,749 --> 00:23:37,918 Je peux rien faire pour le joint, mais pour l'espresso, oui. 551 00:23:38,001 --> 00:23:39,252 Tu vas me laisser payer. 552 00:23:39,336 --> 00:23:41,463 - Je ne t'entends pas. Tu disais ? - H�, toi. 553 00:23:41,546 --> 00:23:44,674 Tu dois t'activer et faire tourner la mousse un peu plus. 554 00:23:45,008 --> 00:23:47,594 - Ta vapeur n'est pas assez chaude. - Oui, on a quelques probl�mes. 555 00:23:47,677 --> 00:23:50,764 � l'arri�re, il y a une valve qui a tendance � se coincer. 556 00:23:50,847 --> 00:23:53,141 - Vraiment ? - Si tu regardes derri�re, tout en bas... 557 00:23:53,433 --> 00:23:54,768 Je vais te donner un coup de main. 558 00:23:54,851 --> 00:23:56,895 V�rifie. Derri�re, tout en bas. �a se coince. 559 00:23:56,978 --> 00:23:59,564 - Merci. - Ouais, mais non. Descends, plus bas. 560 00:23:59,689 --> 00:24:00,607 Plus bas, b�b�. 561 00:24:00,690 --> 00:24:03,485 Penche-toi, b�b�. L�g�rement plus bas. En dessous. 562 00:24:03,568 --> 00:24:05,987 Ouais, plie les genoux. Tu y es. 563 00:24:06,071 --> 00:24:07,072 - Ouais ! - Tanya ! 564 00:24:07,155 --> 00:24:09,783 Tais-toi ! Tu la sens, l� ? Tu la sens ? 565 00:24:09,866 --> 00:24:11,034 - Juste l� ? - Ouais, juste l�. 566 00:24:11,117 --> 00:24:12,702 - Tu sens quelque chose de chaud ? - Tout � fait. 567 00:24:12,786 --> 00:24:14,829 C'est un peu chaud. Un peu humide, un tout petit peu. 568 00:24:14,913 --> 00:24:15,914 - C'est chaud, oui. - Ouais, ouais. 569 00:24:15,997 --> 00:24:18,750 Maintenant, ins�re tes deux doigts. Tu dois y mettre deux doigts. 570 00:24:18,833 --> 00:24:20,293 - Je... - Et tourne-la un peu. 571 00:24:20,377 --> 00:24:22,504 D�gage, p�tasse. Je le vois pas. Recule-toi, p�tasse. 572 00:24:22,796 --> 00:24:24,756 - Tu devrais sentir un truc chaud. - Oui, d'accord. 573 00:24:24,839 --> 00:24:26,925 Ouais. Et ensuite, tourne-les un peu. 574 00:24:27,008 --> 00:24:28,677 Oui, tourne-les. 575 00:24:28,760 --> 00:24:31,137 Maintenant, retire-les lentement. Tu devrais sentir un petit clic. 576 00:24:32,264 --> 00:24:33,598 Vas-y, essaie maintenant. 577 00:24:33,682 --> 00:24:34,683 - C'est dingue. - Ouais. 578 00:24:35,934 --> 00:24:37,310 - Ouais, ouais. - C'est dingue. Je le savais m�me pas. 579 00:24:38,520 --> 00:24:39,437 Regarde-moi �a. 580 00:24:44,734 --> 00:24:47,070 C'est fou, non ? Qui l'aurait cru ? Comment t'as su ? 581 00:24:47,696 --> 00:24:49,239 Tu sais, j'�tais en... 582 00:24:50,073 --> 00:24:52,742 Je faisais le caf� pour tous les surveillants. 583 00:24:52,826 --> 00:24:55,453 - D'accord. - Ils m'appelaient la barista n�gre. 584 00:24:55,537 --> 00:24:57,539 Je vois, mais tu veux dire quoi par "surveillants" ? 585 00:24:57,622 --> 00:25:00,000 - J'ai pass� un peu de temps � l'ombre. - Je vois. 586 00:25:00,792 --> 00:25:02,586 - T'es sortie quand ? - Depuis peu. 587 00:25:02,669 --> 00:25:05,839 Elle va � l'agence int�rim en bas de la rue. 588 00:25:05,922 --> 00:25:07,048 Danica, une agence int�rim ? 589 00:25:07,132 --> 00:25:09,467 Avec son casier, �a va �tre compliqu�. 590 00:25:09,551 --> 00:25:11,011 J'ai essay� de lui expliquer. 591 00:25:11,469 --> 00:25:13,430 - Pourquoi tu ne travaillerais pas ici ? - Vraiment ? 592 00:25:13,513 --> 00:25:15,807 On a clairement besoin d'aide. 593 00:25:15,891 --> 00:25:17,225 - Oh, merde ! - C'est pas g�nial ? 594 00:25:17,767 --> 00:25:18,810 Oui, vraiment. 595 00:25:19,227 --> 00:25:21,271 Liliana, donne un formulaire de candidature � cette jeune femme. 596 00:25:21,646 --> 00:25:24,232 C'est vraiment chanm� ! 597 00:25:24,316 --> 00:25:25,358 Je peux passer derri�re ? 598 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 - Absolument. - Genre, tout de suite ? 599 00:25:26,776 --> 00:25:28,111 - Tout de suite, maintenant. - Tout de suite, maintenant ? 600 00:25:28,194 --> 00:25:29,863 Absolument. Viens, passe derri�re. 601 00:25:31,323 --> 00:25:33,241 �a fait quelque chose de passer derri�re. 602 00:25:33,909 --> 00:25:37,162 �coute, j'appr�cie vraiment ce que tu fais pour moi. 603 00:25:37,245 --> 00:25:40,999 - Avec plaisir. - Mais ma s�ur est... un peu extr�me. 604 00:25:41,082 --> 00:25:42,250 Non, je g�re. 605 00:25:43,210 --> 00:25:45,170 - Je veux dire, on... - O�... Excuse-moi. 606 00:25:45,253 --> 00:25:47,631 Je dois mettre quoi dans la partie "casier judiciaire" ? 607 00:25:48,298 --> 00:25:51,134 - Je vais m'occuper de cette partie. - J'aime �a. 608 00:25:51,218 --> 00:25:53,345 Tu vas �tre un super patron, j'en suis s�re. 609 00:25:53,637 --> 00:25:57,015 - Je ne suis pas responsable de ses actes. - Danica, je g�re vraiment. 610 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 - �a peut pas �tre si dur que �a. - Tu devrais... 611 00:25:58,600 --> 00:26:01,102 Je dois mettre quoi � c�t� de "sexe" ? 612 00:26:03,146 --> 00:26:04,940 - Femme, non ? - Tu veux mettre quoi ? 613 00:26:05,065 --> 00:26:06,066 Beaucoup. 614 00:26:07,150 --> 00:26:08,360 Pour que tu sois au courant. 615 00:26:10,070 --> 00:26:11,071 - Beaucoup. - Tu vois ? 616 00:26:12,113 --> 00:26:13,114 T'as dit que tu g�rais. 617 00:26:13,698 --> 00:26:15,242 - Tu g�res. - Oui, je te l'ai dit. 618 00:26:16,534 --> 00:26:19,746 Excuse-moi. Pour la partie "position", tu pr�f�res laquelle ? 619 00:26:20,497 --> 00:26:21,748 Tu voudrais laquelle ? 620 00:26:21,831 --> 00:26:24,584 Je pr�f�re la levrette. 621 00:26:24,668 --> 00:26:26,211 Mais tu m'as l'air d'�tre plut�t missionnaire. 622 00:26:26,294 --> 00:26:28,713 Mais tu sais quoi ? Je pourrais te montrer l'araign�e. 623 00:26:28,797 --> 00:26:31,132 T'en as entendu parler ? T'as jamais essay� ? 624 00:26:31,216 --> 00:26:32,676 Plein de jambes partout. 625 00:26:33,552 --> 00:26:34,928 Que des jambes. Waouh ! 626 00:26:35,011 --> 00:26:36,763 �a tombe bien, j'ai de longues jambes, alors... 627 00:26:36,846 --> 00:26:38,515 Attends que je te montre cette araign�e. 628 00:26:41,142 --> 00:26:43,562 Je mets qui comme r�f�rence ? 629 00:26:43,645 --> 00:26:45,730 - Moi. - Nan, j'ai jamais couch� avec toi. 630 00:26:45,814 --> 00:26:47,524 Tu sais quoi ? Je vais mettre Malik. 631 00:26:47,941 --> 00:26:48,942 Ouais. 632 00:26:49,985 --> 00:26:51,653 D'accord. Merci. 633 00:26:52,404 --> 00:26:53,697 Tanya, appelle-moi plus tard. 634 00:26:53,780 --> 00:26:56,116 Ouais, je te rappelle d�s que j'ai pris mon pied. 635 00:26:57,158 --> 00:26:58,451 On devrait bien s'amuser. 636 00:27:01,204 --> 00:27:02,330 D'accord, mais tu sens quoi ? 637 00:27:04,874 --> 00:27:06,459 - Du jasmin. - Quoi d'autre ? 638 00:27:06,960 --> 00:27:08,962 - Du lilas ? - Hillary ? 639 00:27:09,629 --> 00:27:12,340 Je fais un r�gime strict sans odorat cette semaine. 640 00:27:12,674 --> 00:27:13,717 J'ai perdu 2 kg. 641 00:27:14,259 --> 00:27:16,219 - G�nial, f�licitations. - J'ai une id�e. 642 00:27:16,469 --> 00:27:17,679 T'es pr�te ? 643 00:27:19,890 --> 00:27:20,891 "La Liste. 644 00:27:21,683 --> 00:27:22,684 En faites-vous partie ?" 645 00:27:24,603 --> 00:27:25,770 C'est effrayant. 646 00:27:25,854 --> 00:27:27,689 - Pas vrai ? - J'aime bien. Affreusement bon, non ? 647 00:27:27,772 --> 00:27:29,983 Oui, comme La Liste de Schindler. 648 00:27:30,066 --> 00:27:31,568 - Mais �a, c'�tait une bonne liste. - Oui. 649 00:27:31,651 --> 00:27:33,320 Oui, car il a sauv� beaucoup de gens. 650 00:27:33,403 --> 00:27:34,237 - D'accord. - D'accord. 651 00:27:34,321 --> 00:27:35,989 Je tiens juste � dire que c'est stupide. 652 00:27:36,072 --> 00:27:38,950 Qui fait une liste de souhaits pour un homme ? 653 00:27:39,326 --> 00:27:42,454 Je ne sais pas. J'ai un gros probl�me avec le concept dans son ensemble. 654 00:27:42,537 --> 00:27:45,123 J'aime les autres listes. Celle d'Angie, de Craig. 655 00:27:45,582 --> 00:27:47,584 Je pense juste que la plupart des listes ont �t� domin�es. 656 00:27:47,667 --> 00:27:48,960 �coutez, et si on faisait �a ? 657 00:27:49,377 --> 00:27:51,463 On n'est pas l� pour juger le produit. 658 00:27:51,546 --> 00:27:52,714 - C'est vrai. - D'accord ? 659 00:27:53,131 --> 00:27:55,425 On est l� pour faire sa pub et le vendre. 660 00:27:56,051 --> 00:27:59,804 - Faire sa pub et le vendre. - Oui. Revenez avec des id�es. 661 00:27:59,888 --> 00:28:01,348 Parce qu'on commence � manquer de temps. 662 00:28:01,723 --> 00:28:02,891 - D'accord. - C'est not�. On peut faire �a. 663 00:28:02,974 --> 00:28:04,142 - Merci. - Tr�s bien. 664 00:28:06,143 --> 00:28:08,312 - Fils, ta m�re est l�. - D'accord. 665 00:28:08,395 --> 00:28:10,898 Rassemble tes affaires. Sois sage avec Maman, d'accord ? 666 00:28:11,565 --> 00:28:12,983 Et je viendrai � ton match demain. 667 00:28:13,067 --> 00:28:14,735 - D'accord. - Super. Je t'aime. 668 00:28:14,818 --> 00:28:15,945 Je t'aime aussi. On se voit l�-bas. 669 00:28:16,028 --> 00:28:16,946 - Salut. - Salut. 670 00:28:19,865 --> 00:28:20,866 C'est ton fils ? 671 00:28:21,784 --> 00:28:24,495 - Oui. - Il est trop mignon. 672 00:28:24,578 --> 00:28:26,205 - Merci. - T'es un mec bien. 673 00:28:26,538 --> 00:28:28,582 - Merci, Tanya. - T'en veux ? Je peux t'en donner ? 674 00:28:29,583 --> 00:28:30,584 Me donner quoi ? 675 00:28:30,668 --> 00:28:32,378 Je veux dire... Laisse tomber. 676 00:28:32,461 --> 00:28:33,754 � moins que t'en aies envie. 677 00:28:34,338 --> 00:28:37,591 Je veux juste te montrer ma gratitude pour m'avoir donn� ce boulot. 678 00:28:37,675 --> 00:28:39,093 J'appr�cie ta gratitude. 679 00:28:39,176 --> 00:28:44,014 Quand je vais dire � mon CJ que j'ai un job, il sera sous le choc. 680 00:28:44,098 --> 00:28:46,100 Je croyais que j'allais �tre oblig�e de coucher avec lui. 681 00:28:46,475 --> 00:28:49,478 Il me reste plus qu'� aller aux r�unions des AA une fois par semaine, 682 00:28:49,562 --> 00:28:52,773 et �a va aller tout seul vu que ma s�ur m'a donn� cette adresse. 683 00:28:52,856 --> 00:28:54,692 - Tu sais o� c'est ? - Si je sais o� c'est ? 684 00:28:54,775 --> 00:28:56,735 - C'est ici. - Ici ? 685 00:28:56,819 --> 00:28:58,654 Oh, mon... J'ai trop de bol. 686 00:28:58,737 --> 00:29:00,614 - Comment �a se fait ? - Faut que je joue � la loterie. 687 00:29:00,698 --> 00:29:03,826 Vas-y. Tu sais quoi ? Tu pourrais m'aider � pr�parer la r�union des AA plus tard. 688 00:29:04,827 --> 00:29:06,912 - D'accord. - J'ai un truc � te demander. 689 00:29:06,996 --> 00:29:08,205 Vous �tes proches, ta s�ur et toi ? 690 00:29:08,664 --> 00:29:10,916 - Vous avez l'air, en tous cas. - Oui, on... 691 00:29:11,834 --> 00:29:13,752 On est proches depuis qu'on est toutes petites. 692 00:29:13,836 --> 00:29:15,671 Elle a toujours �t� la plus intelligente. 693 00:29:15,754 --> 00:29:17,381 Et moi, celle qui s'attirait toujours des ennuis. 694 00:29:17,464 --> 00:29:19,341 Je sais que tu m'as donn� ce boulot � cause d'elle. 695 00:29:19,758 --> 00:29:21,218 Merci. J'appr�cie. 696 00:29:21,302 --> 00:29:22,428 Je vais te dire une chose. 697 00:29:23,345 --> 00:29:26,640 Elle t'a amen�e ici, mais tu as d�croch� le job. 698 00:29:27,558 --> 00:29:30,728 Ne flirte pas avec moi, � moins que tu nous veuilles toutes les deux. 699 00:29:31,604 --> 00:29:33,439 C'est vrai, je l'aime beaucoup. 700 00:29:33,814 --> 00:29:36,275 J'ai essay� de... En fait, je lui ai demand� de sortir avec moi. 701 00:29:36,358 --> 00:29:37,693 Et alors ? 702 00:29:37,776 --> 00:29:40,905 Elle parle toujours de Charlie, son petit ami. 703 00:29:40,988 --> 00:29:42,281 Tu le connais ce Charlie ? 704 00:29:44,366 --> 00:29:45,367 Ouais. 705 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 Je peux te demander un service ? 706 00:29:48,662 --> 00:29:51,582 - Ce que tu veux. - Je peux envoyer un email depuis ton PC ? 707 00:29:51,916 --> 00:29:53,334 Oui. Mais juste cette fois, Tanya. 708 00:29:53,417 --> 00:29:55,961 - C'est promis. - Tr�s bien. 709 00:29:57,296 --> 00:29:58,839 Et laisse-moi te donner un conseil. 710 00:29:59,256 --> 00:30:02,301 Tu dois insister un peu avec ma s�ur, si tu la veux vraiment. 711 00:30:02,760 --> 00:30:06,889 Et d�s que j'aurai envoy� cet email, je prendrai ma pause. 712 00:30:07,598 --> 00:30:09,058 Tu n'as m�me pas travaill� une demi-journ�e, Tanya. 713 00:30:09,141 --> 00:30:10,893 �a va se passer comme �a � partir de maintenant. 714 00:30:11,185 --> 00:30:13,520 - Et je veux trois semaines de cong�s. - �a vient avec... 715 00:30:13,604 --> 00:30:15,439 ... � la fin de mon premier mois, compris ? 716 00:30:15,564 --> 00:30:19,276 Je vais te donner les 30 meilleurs jours qu'un employ� ne t'ait jamais donn�s. 717 00:30:19,860 --> 00:30:22,988 Et il faudra qu'on parle de mon plan �pargne-retraite aussi. 718 00:30:23,989 --> 00:30:26,533 Ouais. Je m'en charge. 719 00:30:27,076 --> 00:30:30,537 Alors. Chers Nev et Max... 720 00:30:34,833 --> 00:30:36,335 R�fl�chis, Danica. 721 00:30:40,506 --> 00:30:41,340 Non. 722 00:30:41,423 --> 00:30:42,383 Ch�ri appel entrant... 723 00:30:42,800 --> 00:30:43,926 - Salut. - H�. 724 00:30:44,426 --> 00:30:45,427 Tu me vois ? 725 00:30:46,053 --> 00:30:47,555 Non. �a dit : "Connexion faible." 726 00:30:47,638 --> 00:30:48,597 �chec de l'appel 727 00:30:48,681 --> 00:30:50,266 Mince. J'avais esp�r� que �a fonctionne. 728 00:30:50,349 --> 00:30:53,727 D�sol�. J'aurais aim� que tu vois ce magnifique coucher de soleil. 729 00:30:53,811 --> 00:30:54,979 Si seulement. 730 00:30:55,062 --> 00:30:57,606 Si seulement je pouvais te voir. Je... O� es-tu ? 731 00:30:58,190 --> 00:30:59,358 Je suis encore au bureau. 732 00:30:59,692 --> 00:31:02,695 Oh, b�b�. Rentre et repose-toi. Tu as l'air fatigu�e. 733 00:31:03,862 --> 00:31:05,406 Oui, tu as peut-�tre raison. 734 00:31:06,782 --> 00:31:10,119 Si j'y �tais, je t'aurais d�j� pr�par� un bain et un d�ner, tu sais. 735 00:31:10,494 --> 00:31:11,495 Vraiment ? 736 00:31:11,996 --> 00:31:12,997 Oui. 737 00:31:13,581 --> 00:31:15,082 Et je te masserais les pieds, et... 738 00:31:15,416 --> 00:31:19,044 N'en dis pas plus, c'est trop dur. J'ai tellement envie de toi. 739 00:31:19,670 --> 00:31:20,671 Oh, d'accord. 740 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Alors, je ne dirai rien. 741 00:31:24,383 --> 00:31:26,010 Je peux te rappeler quand je serai rentr�e ? 742 00:31:26,343 --> 00:31:27,344 Oui. 743 00:31:28,262 --> 00:31:29,722 - Je t'aime - Moi aussi. 744 00:31:35,311 --> 00:31:36,312 Excusez-moi. 745 00:31:36,770 --> 00:31:37,771 Que se passe-t-il ici ? 746 00:31:38,689 --> 00:31:39,773 C'est une r�union des AA. 747 00:31:45,404 --> 00:31:47,531 Je me suis drogu� pendant des ann�es. 748 00:31:47,990 --> 00:31:51,744 Et je fumais, je buvais. J'ai fait de la prison. 749 00:31:51,827 --> 00:31:53,871 Et j'ai retourn� la situation. Aujourd'hui, je... 750 00:31:54,747 --> 00:31:56,707 poss�de ce caf�. 751 00:31:57,458 --> 00:32:00,794 C'est la m�me chose. On ne peut pas laisser la honte nous freiner. 752 00:32:00,878 --> 00:32:03,172 Compris ? Mais, avant que l'on aille plus loin, 753 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 cher groupe, 754 00:32:05,799 --> 00:32:07,927 je vous pr�sente la charmante jeune femme � ma droite, Tanya. 755 00:32:08,010 --> 00:32:10,471 - Tanya, voici le groupe. - Bonjour, Tanya. 756 00:32:10,554 --> 00:32:11,555 Salut � tous. 757 00:32:12,431 --> 00:32:15,267 Je n'ai pas touch� � la drogue depuis cinq ans. 758 00:32:15,601 --> 00:32:16,936 Je n'ai pas... 759 00:32:17,770 --> 00:32:19,063 Je n'ai pas bu depuis huit mois. 760 00:32:19,146 --> 00:32:22,733 Et je n'ai rien fum� depuis quatre jours. 761 00:32:23,067 --> 00:32:27,488 Pourquoi je re�ois pas un jeton pour toutes les choses que je ne fais plus ? 762 00:32:27,571 --> 00:32:29,949 Vous voyez ce que je veux dire ? Pas de drogue, un jeton. 763 00:32:30,032 --> 00:32:32,284 Pas d'herbe pendant quatre jours, un jeton. 764 00:32:32,368 --> 00:32:33,577 Pas d'alcool. Un jeton. 765 00:32:33,661 --> 00:32:36,080 Pas de sexe. Pas de sexe pendant une journ�e enti�re. 766 00:32:36,163 --> 00:32:38,958 Un jeton. Je m�rite un jeton pour chaque chose. 767 00:32:39,041 --> 00:32:40,584 C'est tout ce que j'ai � dire. 768 00:32:46,298 --> 00:32:47,424 JOHNSON, FRANK H. CONDAMNATIONS / VERDICTS 769 00:32:47,508 --> 00:32:49,051 - VOL AVEC VOIES DE FAIT - ATTAQUE � MAIN ARM�E 770 00:32:49,134 --> 00:32:50,344 POSSESSION D'UNE SUBSTANCE D�SIGN�E 771 00:32:52,888 --> 00:32:53,973 H�, tu es l� ? 772 00:32:54,056 --> 00:32:57,351 H�, s�urette. J'avais du travail. Je te ram�ne ? 773 00:32:57,434 --> 00:32:59,311 - Ouais. Je vais chercher mes affaires. - D'accord. 774 00:33:00,604 --> 00:33:01,605 Tu m'as manqu�. 775 00:33:06,235 --> 00:33:08,237 Frank, Danica est dehors. 776 00:33:12,032 --> 00:33:13,951 - H�. - H�. 777 00:33:14,368 --> 00:33:15,744 Ta s�ur est... 778 00:33:16,620 --> 00:33:18,163 C'est quelqu'un. Je l'aime beaucoup. 779 00:33:18,914 --> 00:33:20,291 Combien de temps as-tu pass� en prison ? 780 00:33:21,125 --> 00:33:22,334 Je ne le savais pas. 781 00:33:23,586 --> 00:33:25,504 Je ne savais pas que tu avais entendu. Sept ans. 782 00:33:26,088 --> 00:33:27,089 C'�tait il y a longtemps. 783 00:33:28,757 --> 00:33:29,758 Tr�s bien. 784 00:33:31,051 --> 00:33:33,262 - Oui. - Dis � Tanya que je suis dans la voiture. 785 00:33:35,139 --> 00:33:37,016 D'accord. 786 00:33:48,027 --> 00:33:51,572 Je ne savais que c'�tait un ancien addict et qu'il avait fait de la prison. 787 00:33:51,655 --> 00:33:53,449 Ouais, mais �a reste un mec vraiment cool. 788 00:33:54,241 --> 00:33:57,661 Tanya, tous les hommes noirs ont fait de la prison, ou quoi ? 789 00:33:57,745 --> 00:33:59,955 Ouais, ma fille. Tous ceux qui sont baisables 790 00:34:00,039 --> 00:34:01,707 ont �t� en prison au moins une fois. 791 00:34:01,790 --> 00:34:04,210 C'est ce qui fait d'eux des hommes. Tu sais qu'il t'appr�cie. 792 00:34:04,793 --> 00:34:07,087 - Oui, mais il ne se passera jamais rien. - Quoi ? 793 00:34:08,714 --> 00:34:09,882 � cause de Charlie. 794 00:34:11,300 --> 00:34:12,301 C'est �a. 795 00:34:13,844 --> 00:34:15,221 J'ai saisi. 796 00:34:15,888 --> 00:34:16,889 J'ai saisi. 797 00:34:19,433 --> 00:34:21,852 "� l'aide ! Je crois que ma s�ur se fait pi�ger." 798 00:34:21,936 --> 00:34:23,479 - Tr�s bien, on s'en occupe. - Arnaqueur, du balai. 799 00:34:23,562 --> 00:34:25,564 C'est parti. Ce message nous vient de Tanya. 800 00:34:25,648 --> 00:34:28,525 - D'accord. Tanya. - Tanya dit : "Chers Nev et Max, 801 00:34:28,609 --> 00:34:31,779 ma s�ur fr�quente un homme en ligne depuis un an. Elle ne l'a jamais..." 802 00:34:31,862 --> 00:34:33,781 - Un an ? - Un an. "Elle ne l'a jamais rencontr�." 803 00:34:34,073 --> 00:34:35,157 - Un an, c'est... - Attends, attends. 804 00:34:35,241 --> 00:34:36,492 On parle de 12 mois. 805 00:34:36,575 --> 00:34:39,203 - Il dit �tre sur une plate-forme p�troli�re. - Oh, piti�. 806 00:34:39,286 --> 00:34:40,412 - C'est... - On n'a jamais... 807 00:34:40,496 --> 00:34:41,664 - Je n'ai jamais entendu �a. - C'est in�dit. 808 00:34:41,747 --> 00:34:42,915 - Elle est bonne celle-l�. - C'est du jamais vu. 809 00:34:42,998 --> 00:34:46,001 Et sur une plate-forme p�troli�re, je parie qu'il ne peut pas parler. 810 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Et maintenant, elle est amoureuse. 811 00:34:47,545 --> 00:34:49,672 - Et a m�me achet� une robe de mari�e. - Oh, mon Dieu ! 812 00:34:49,755 --> 00:34:51,257 - Elle a investi de l'argent. - Waouh. 813 00:34:51,340 --> 00:34:53,217 - Elle a planifi� tout le mariage. - C'est pas vrai ! 814 00:34:53,300 --> 00:34:55,261 Waouh. "Aidez-nous, s'il vous pla�t. Merci. Tanya." 815 00:34:55,344 --> 00:34:58,514 Tr�s bien. Appelons Tanya, et voyons ce qu'elle a � nous dire. 816 00:35:01,308 --> 00:35:03,394 - Donne-moi un bout. - D�croche le t�l�phone. 817 00:35:06,981 --> 00:35:08,274 Caf� Brown Bean. 818 00:35:08,357 --> 00:35:12,278 Bonjour, c'est Nev et Max de Catfish. On voudrait parler � Tanya. 819 00:35:12,361 --> 00:35:15,573 J'y crois pas ! C'est moi qui vous ai contact�s. 820 00:35:15,656 --> 00:35:17,241 Je suis trop excit�e. Vous �tes tellement beaux. 821 00:35:17,324 --> 00:35:19,451 Tanya, tu penses donc que ta s�ur se fait pi�ger ? 822 00:35:19,535 --> 00:35:21,579 Oui. 823 00:35:22,121 --> 00:35:24,832 D'apr�s ton email, on dirait bien que c'est le cas. 824 00:35:24,915 --> 00:35:27,209 Et nous voulons vous aider. Toute cette situation... 825 00:35:27,626 --> 00:35:29,962 - a l'air bancale. - Elle a besoin de notre aide. 826 00:35:30,045 --> 00:35:33,549 Pourrait-on se rencontrer aujourd'hui pour avoir plus de d�tails ? 827 00:35:33,632 --> 00:35:35,426 Oui. Venez � l'adresse indiqu�e. 828 00:35:41,432 --> 00:35:43,642 - J'ai besoin d'un vrai caf�. - Pourquoi tu n'en as pas pris ? 829 00:35:44,226 --> 00:35:47,271 J'ai juste d�pos� Tanya. Je vais arr�ter de flirter avec lui. 830 00:35:47,354 --> 00:35:48,689 Tu savais que c'�tait un criminel ? 831 00:35:49,273 --> 00:35:51,400 Braquage � main arm�e. Et c'est aussi un ancien addict. 832 00:35:51,650 --> 00:35:55,112 - Quoi ? - Oui. Donc plus de flirt avec lui. 833 00:35:55,195 --> 00:35:57,072 Il est s�rement pas tr�s stable. 834 00:35:57,823 --> 00:35:59,783 Je le trouvais mignon. 835 00:36:00,117 --> 00:36:03,120 Mais hier soir, j'ai r�alis� que je devais me tenir loin de lui. 836 00:36:03,537 --> 00:36:06,290 - Tu exag�res. - Non. 837 00:36:06,707 --> 00:36:09,960 Viens. Allons chercher un caf� et parler de tout �a. 838 00:36:10,336 --> 00:36:11,587 - Au-dessus. - D'accord. 839 00:36:13,047 --> 00:36:14,673 H�, regardez qui est l�. 840 00:36:16,175 --> 00:36:18,385 - Kalli, �a fait du bien de te voir. - H�. 841 00:36:20,054 --> 00:36:22,389 - Danica, bonjour. - Tiens. 842 00:36:23,224 --> 00:36:24,934 On n'accepte pas ton argent, ici. Tu le sais, Danica. 843 00:36:25,476 --> 00:36:26,477 Prends cet argent. 844 00:36:26,894 --> 00:36:27,978 Prends-le, je t'en prie. 845 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 D'accord. 846 00:36:33,150 --> 00:36:34,777 Danica, salut. 847 00:36:36,320 --> 00:36:37,321 Salut. 848 00:36:37,404 --> 00:36:38,572 Tu te souviens d'Amanda ? 849 00:36:38,948 --> 00:36:39,782 Salut. 850 00:36:41,033 --> 00:36:42,034 Salut. 851 00:36:44,536 --> 00:36:45,996 Les filles, est-ce que je vous verrai au mariage ? 852 00:36:46,247 --> 00:36:48,707 Oh, t'inqui�te pas. Tu vas nous voir. Quoi de neuf ? 853 00:36:48,791 --> 00:36:50,793 - Tanya, tu es sortie. - Quoi de neuf ? 854 00:36:50,876 --> 00:36:53,587 Ouais, et je suis s�rement sur le point d'y retourner. C'est qui ? 855 00:36:54,213 --> 00:36:55,381 C'est ma fianc�e. 856 00:36:55,631 --> 00:36:57,341 C'est pour elle que t'as quitt� ma s�ur ? 857 00:36:57,424 --> 00:36:58,884 - �a va pas le faire ! - Oh, non. Tanya ! 858 00:36:59,552 --> 00:37:01,220 - H�. - Quoi ? 859 00:37:01,595 --> 00:37:02,846 - Je veux juste... - Non. 860 00:37:03,264 --> 00:37:04,848 �coute, ce n'est pas ce que tu crois. 861 00:37:04,932 --> 00:37:07,142 Notre timing n'�tait pas bon et nous n'�tions pas faits l'un pour l'autre. 862 00:37:07,768 --> 00:37:08,769 Pas vrai, Danica ? 863 00:37:10,813 --> 00:37:12,773 - Non. - Je veux l'entendre de ta bouche, Danica. 864 00:37:13,482 --> 00:37:16,569 Non. Non. Nous n'�tions pas faits l'un pour l'autre. 865 00:37:16,652 --> 00:37:18,821 Et elle est heureuse pour moi, n'est-ce pas ? 866 00:37:19,905 --> 00:37:20,739 Oui. 867 00:37:21,615 --> 00:37:22,533 Oui. 868 00:37:22,950 --> 00:37:24,368 Je suis... Je suis heureuse. 869 00:37:24,827 --> 00:37:25,953 H�, mec, 870 00:37:26,370 --> 00:37:27,454 qu'est-ce que je peux te servir ? 871 00:37:28,289 --> 00:37:31,542 Je vais prendre un latte et... 872 00:37:31,625 --> 00:37:33,544 - Un espresso. - �a vient. 873 00:37:34,503 --> 00:37:35,921 - Je m'en occupe. - Non. 874 00:37:36,005 --> 00:37:37,256 Je vais t'aider. Je m'en charge. 875 00:37:37,339 --> 00:37:39,049 - Tanya, je vais le faire. - Non, c'est moi. P�tasse. 876 00:37:39,133 --> 00:37:40,301 - Tanya, c'est bon. - Non, je... 877 00:37:40,384 --> 00:37:42,803 Enl�ve tes mains de cette machine. Enl�ve tes mains de cette machine. 878 00:37:42,887 --> 00:37:44,889 Ce b�tard a bris� le c�ur de ma s�ur, OK ? 879 00:37:44,972 --> 00:37:47,474 Il faut que j'agisse. Je vais tuer cet enfoir�. 880 00:37:47,558 --> 00:37:48,726 Mais, Tanya, tu es en libert� conditionnelle. 881 00:37:48,809 --> 00:37:51,145 Je vais faire un latte mocha � cet enfoir�. 882 00:37:51,228 --> 00:37:52,479 - D'accord. - D'accord ? 883 00:37:52,563 --> 00:37:53,647 T'es �nerv�e. 884 00:37:53,731 --> 00:37:55,691 - Tu ne vas pas bien le faire. - Quoi ? Je t'explique. 885 00:37:55,774 --> 00:37:58,819 Je vais le tuer. Je vais juste le tuer... Je vais d'abord tuer cette p�tasse. 886 00:37:58,903 --> 00:38:02,197 Je vais d'abord tuer cette p�tasse, et ensuite lui. 887 00:38:02,281 --> 00:38:04,408 Mais ta s�ur a l'air de bien g�rer la situation. 888 00:38:04,491 --> 00:38:07,453 Non, elle est tr�s en col�re. Crois-moi, elle est furieuse, OK ? 889 00:38:07,536 --> 00:38:10,122 Elle fr�quente un fant�me, et lui d�barque avec elle. 890 00:38:10,205 --> 00:38:11,999 - Elle fr�quente un fant�me ? - Ouais, un mec en ligne 891 00:38:12,082 --> 00:38:13,792 qu'elle n'a jamais rencontr�. Tu saisis ? 892 00:38:13,876 --> 00:38:15,586 Et puis merde. J'ai besoin d'une pause. 893 00:38:16,003 --> 00:38:17,004 Putain ! 894 00:38:18,589 --> 00:38:19,798 C'est tout ce que vous avez ? 895 00:38:19,882 --> 00:38:21,926 Ouais, j'ai trouv� ce num�ro sur son bureau. 896 00:38:22,343 --> 00:38:25,804 Faisons une recherche de num�ro invers� et voyons si on obtient un r�sultat. 897 00:38:26,639 --> 00:38:29,850 - Voyons voir. - T'es sexy, tu sais. 898 00:38:30,976 --> 00:38:33,062 - Merci. - Ouais. 899 00:38:34,021 --> 00:38:36,482 Une minute, Tanya. Il me faut un peu d'espace, alors... 900 00:38:36,565 --> 00:38:38,400 - Pardon. - Laissez-moi travailler. 901 00:38:38,484 --> 00:38:42,446 T'es tellement costaud, nos enfants seraient vraiment mignons. 902 00:38:42,529 --> 00:38:44,406 Ils seraient m�tis. 903 00:38:45,115 --> 00:38:48,035 En fait, j'ai d�j� un enfant, avec ma femme. 904 00:38:48,118 --> 00:38:49,119 - Waouh. - Alors, merci. 905 00:38:49,411 --> 00:38:51,163 Tu sais quoi ? �a me pose pas de probl�me. 906 00:38:51,247 --> 00:38:54,458 Je ne leur dirai rien, � elle ou au b�b�. Parce que je sais garder un secret, ch�ri. 907 00:38:54,542 --> 00:38:55,834 J'ai fait de la taule. 908 00:38:57,670 --> 00:39:01,423 Je vais devoir d�cliner l'offre. 909 00:39:01,507 --> 00:39:02,758 Mais merci. 910 00:39:03,634 --> 00:39:06,387 OK, t'es coinc�. Il est coinc�. 911 00:39:06,804 --> 00:39:10,140 Et toi, Max ? Tu vas m'amener au maximum ? 912 00:39:11,559 --> 00:39:15,813 - Je r�ve pas, l� ? - Non. Non, j'adore tes cheveux gris. 913 00:39:16,272 --> 00:39:19,358 C'est ce qu'il me faut dans la vie. Tu vois ce que je veux dire ? 914 00:39:19,733 --> 00:39:23,404 � la fois jeune et vieux. 915 00:39:25,114 --> 00:39:27,616 �a serait comme baiser avec un jeune vieux ours polaire. 916 00:39:27,700 --> 00:39:29,285 � la fois froid et chaud. 917 00:39:29,535 --> 00:39:31,495 Et je sais que les ours polaires aiment le poisson. 918 00:39:33,080 --> 00:39:34,665 Nous sommes l� pour aider votre s�ur. 919 00:39:34,999 --> 00:39:36,000 Oui. 920 00:39:36,542 --> 00:39:40,087 D'accord. Si vous faites du bon boulot, vous aurez le droit d'y go�ter. 921 00:39:40,546 --> 00:39:42,423 Elle est bonne. Elle est vintage. 922 00:39:43,465 --> 00:39:45,050 - Vous savez quoi ? - �coutez. 923 00:39:45,134 --> 00:39:47,720 On devrait peut-�tre se concentrer sur le cas de Danica. 924 00:39:48,429 --> 00:39:50,306 Elle sait que nous sommes l�, n'est-ce pas ? 925 00:39:50,723 --> 00:39:51,849 Ouais. 926 00:39:51,932 --> 00:39:54,935 C'est... Ouais. Elle veut conna�tre la v�rit�. 927 00:39:55,019 --> 00:39:57,813 C'est parti. On est sur le point de... �a vient. 928 00:40:00,065 --> 00:40:01,483 Recherche en cours. 929 00:40:01,567 --> 00:40:03,027 Tu sens bon. 930 00:40:03,903 --> 00:40:04,904 - C'est... - Oh, mon Dieu. 931 00:40:04,987 --> 00:40:06,739 ... d�finitivement pas le mec de la photo. 932 00:40:08,115 --> 00:40:09,992 Je le bouclerai ce soir, j'ajouterai la touche finale, 933 00:40:10,075 --> 00:40:11,785 et j'esp�re qu'ils aimeront. 934 00:40:11,869 --> 00:40:14,496 - Je suis pas trop emball�e. - Je sais. 935 00:40:14,872 --> 00:40:17,541 Prends tes affaires. On va finir �a chez moi autour d'un verre de vin. 936 00:40:18,792 --> 00:40:20,002 - D'accord. - Bien. 937 00:40:25,549 --> 00:40:26,550 Salut. 938 00:40:26,634 --> 00:40:29,303 H�, amour. Bonne nouvelle. On peut se parler en vid�o. 939 00:40:29,386 --> 00:40:30,429 Attends, t'as eu un meilleur Wi-Fi ? 940 00:40:30,512 --> 00:40:33,140 J'ai emprunt� un modem � un coll�gue. 941 00:40:33,557 --> 00:40:36,435 Il rentre � 20 h 30, et je pourrais m'en servir � partir de cette heure-l�. 942 00:40:36,518 --> 00:40:38,854 - Je t'appellerai. - Je serai � la maison � cette heure-l�. 943 00:40:38,938 --> 00:40:42,691 Super. J'ai h�te de voir ton visage. Je t'aime. 944 00:40:42,983 --> 00:40:43,984 Je t'aime aussi. 945 00:40:48,364 --> 00:40:50,282 C'�tait... 946 00:40:57,331 --> 00:40:58,332 Bonjour. 947 00:40:59,041 --> 00:41:01,335 Je suis Kalli, et voici Danica. 948 00:41:01,835 --> 00:41:02,795 Qui... Qu'est-ce que... 949 00:41:02,878 --> 00:41:04,547 - Bonjour. - Pourriez-vous arr�ter de filmer ? 950 00:41:04,630 --> 00:41:05,756 - Bonjour. D�sol�. - Merci. 951 00:41:06,090 --> 00:41:07,091 - Nev, enchant�. - Bonjour. 952 00:41:07,174 --> 00:41:08,425 - Bonjour, je suis Max. - Oui. 953 00:41:08,509 --> 00:41:09,385 - Bonjour. - Comment allez-vous ? 954 00:41:09,677 --> 00:41:11,679 Vous �tes des amis de Tanya ? 955 00:41:11,762 --> 00:41:13,222 - Oui. - Oui. 956 00:41:13,305 --> 00:41:16,058 Je te pr�sente Nev et Max, le nouveau p�re de mes enfants, 957 00:41:16,141 --> 00:41:18,143 ils pr�sentent une �mission qui s'appelle Catfish. 958 00:41:18,352 --> 00:41:21,730 Oui, celle o� ils d�couvrent si les rencontres en ligne sont r�elles. 959 00:41:23,148 --> 00:41:24,942 - Tanya ? - Quoi ? Regarde. 960 00:41:25,025 --> 00:41:26,485 Jette un coup d'�il, d'accord ? 961 00:41:26,735 --> 00:41:28,320 - Ils pensent que c'est le type qui... - Quoi ? 962 00:41:28,404 --> 00:41:31,574 usurpe les photos d'autres personnes... Regarde-le ! 963 00:41:31,657 --> 00:41:33,367 Ce n'est pas Charlie. 964 00:41:33,450 --> 00:41:35,369 Ce type est mari�, il s'appelle Lawrence, 965 00:41:35,452 --> 00:41:38,289 et il vit � 1 h 30 d'ici, dans une caravane. 966 00:41:38,372 --> 00:41:40,416 Tout ceci est faux. 967 00:41:40,708 --> 00:41:42,835 En fait, nous sommes quasiment s�rs que c'est la v�rit�. 968 00:41:43,335 --> 00:41:44,545 Et comment vous le savez ? 969 00:41:45,671 --> 00:41:48,173 - C'est notre m�tier, et... - En plus, ce profil n'a qu'un an 970 00:41:48,257 --> 00:41:49,466 et n'a pas beaucoup d'amis. 971 00:41:49,550 --> 00:41:52,636 Il m'a dit qu'il n'avait pas beaucoup d'amis, alors qu'est-ce que �a prouve ? 972 00:41:52,720 --> 00:41:55,764 �coutez, Danica. Je sais que ce n'est pas facile pour vous. 973 00:41:56,473 --> 00:41:59,476 - �a peut devenir embarrassant. - Je ne suis pas embarrass�e. 974 00:41:59,560 --> 00:42:01,604 Ce n'est pas du tout embarrassant. Il... 975 00:42:02,521 --> 00:42:05,566 Nous sommes quasiment s�rs que l'homme avec lequel vous parlez n'existe pas. 976 00:42:06,066 --> 00:42:07,818 - Il n'existe pas. - Je sais qu'il existe. 977 00:42:07,902 --> 00:42:10,946 - Je lui ai parl�. - Mais l'avez-vous d�j� vu ? 978 00:42:11,822 --> 00:42:12,823 Oui. 979 00:42:13,908 --> 00:42:16,327 Non. Non. Mais... 980 00:42:16,410 --> 00:42:19,163 - FaceTime ? Chat vid�o ? Snapchat ? - Skype ? 981 00:42:21,498 --> 00:42:23,542 �a suffit, OK ? Tout le monde arr�te avec �a. 982 00:42:23,959 --> 00:42:27,379 Il va m'appeler � 20 h 30. C'est dans quoi ? 16 minutes ? 983 00:42:27,463 --> 00:42:29,173 Et on va tous pouvoir le voir. 984 00:42:29,548 --> 00:42:31,967 - S'il existe. - Il existe, Max. 985 00:42:32,509 --> 00:42:33,510 Il existe. 986 00:42:34,011 --> 00:42:37,973 Et j'ai raison, compris ? Alors, veuillez tous vous asseoir ! 987 00:42:39,350 --> 00:42:40,601 - Merci. - Tr�s bien. 988 00:42:52,905 --> 00:42:55,658 Je vais me lever. Pardon. Je vais partir par l�. 989 00:42:57,076 --> 00:42:58,577 On se la joue comme �a, Max ? 990 00:42:59,203 --> 00:43:00,204 Bien. 991 00:43:00,829 --> 00:43:01,830 Genoux fragiles. 992 00:43:04,458 --> 00:43:05,584 On se fume un peu d'herbe ? 993 00:43:07,086 --> 00:43:08,921 Je parie qu'il est souvent en retard ? 994 00:43:09,588 --> 00:43:10,756 Il va appeler. 995 00:43:15,678 --> 00:43:16,762 Tu devrais peut-�tre l'appeler. 996 00:43:18,973 --> 00:43:20,057 Il va appeler. 997 00:43:25,729 --> 00:43:27,189 Danica, il se fait tard. 998 00:43:27,273 --> 00:43:29,942 Et on doit boucler la pr�sentation pour la r�union de demain matin. 999 00:43:37,157 --> 00:43:41,036 Je suis d�sol�. On a men� une enqu�te en ligne, 1000 00:43:41,120 --> 00:43:44,206 on a parl� � quelques-uns de ses amis. Il a peut-�tre eu peur. 1001 00:43:44,582 --> 00:43:49,128 Ou parfois, quand les gens d�couvrent qu'on fait une �mission 1002 00:43:49,211 --> 00:43:51,672 qui les concerne, ils disparaissent. 1003 00:43:53,048 --> 00:43:54,049 Il va appeler. 1004 00:43:55,009 --> 00:43:57,219 On devrait y aller. 1005 00:43:57,303 --> 00:44:01,265 Oui, et vous ne m�ritez pas qu'on vous traite de la sorte. 1006 00:44:05,185 --> 00:44:07,062 Je suis d�sol� que vous ayez �t� pi�g�e. 1007 00:44:11,191 --> 00:44:14,403 Attendez, les gars. Je peux peut-�tre venir avec vous. 1008 00:44:14,486 --> 00:44:15,487 Quoi ? 1009 00:44:16,447 --> 00:44:17,448 D'accord. 1010 00:44:19,825 --> 00:44:20,993 - Danica. - Rentre. 1011 00:44:22,286 --> 00:44:23,412 Je vais finir le projet. 1012 00:44:24,747 --> 00:44:26,040 - Non, je reste. - Rentre. 1013 00:44:27,917 --> 00:44:29,084 Rentre chez toi, je t'en prie. 1014 00:44:30,836 --> 00:44:32,087 �a va ? 1015 00:44:32,504 --> 00:44:33,505 Rentre, Kalli. 1016 00:44:35,299 --> 00:44:36,300 D'accord. 1017 00:45:02,660 --> 00:45:05,037 H� ! 1018 00:45:05,120 --> 00:45:07,456 Charlie, tu es l� ? 1019 00:45:07,539 --> 00:45:10,543 Y a quelqu'un ? 1020 00:45:12,294 --> 00:45:16,340 Je m'inqui�te pour toi ! 1021 00:45:21,845 --> 00:45:24,223 Tout va bien ? 1022 00:45:24,306 --> 00:45:27,518 TIENS-MOI AU COURANT !!! 1023 00:45:30,980 --> 00:45:32,940 Ne me dis pas que tu es rest�e l� toute la nuit, 1024 00:45:33,065 --> 00:45:34,817 � attendre que cet enfoir� t'appelle ? 1025 00:45:35,109 --> 00:45:36,151 Non, je travaillais. 1026 00:45:37,444 --> 00:45:38,737 L'�cran est �teint. 1027 00:45:40,447 --> 00:45:41,574 Tu trouves �a dr�le ? 1028 00:45:41,991 --> 00:45:44,451 Non, tes yeux sont tout gonfl�s. 1029 00:45:44,535 --> 00:45:46,870 Et tu dois aller au bureau. Il est presque 9 h. 1030 00:45:47,329 --> 00:45:49,748 Allez. Tu as �t� pi�g�e. 1031 00:45:50,207 --> 00:45:51,375 Il faut t'en remettre. 1032 00:45:52,418 --> 00:45:53,419 D'accord ? 1033 00:45:54,670 --> 00:45:55,796 C'est triste. 1034 00:45:56,797 --> 00:45:57,923 J'arrive pas � y croire ! 1035 00:46:00,718 --> 00:46:01,927 Il reste des trucs ? 1036 00:46:02,011 --> 00:46:03,387 Je vais te dire ce qui est triste. 1037 00:46:03,888 --> 00:46:06,015 Faire des allers-retours en prison 1038 00:46:06,098 --> 00:46:08,767 et coucher avec tout ce qui bouge. 1039 00:46:08,851 --> 00:46:13,731 Sans parler de tous ces tatouages o� il y a une faute � Reginald. 1040 00:46:14,523 --> 00:46:18,027 Je sais que tu es ma s�ur, mais je vais te d�foncer. 1041 00:46:18,110 --> 00:46:20,904 J'ai pas besoin de �a. J'ai pas besoin de toute cette merde. 1042 00:46:21,863 --> 00:46:23,531 Tu sais quoi ? J'ai m�me pas besoin de rester ici. 1043 00:46:24,115 --> 00:46:26,242 - Je me casse. - Vas-y. 1044 00:46:26,618 --> 00:46:30,580 Et �a s'�crit pas C-H-Y-E-N-N-E mais C-H-I-E-N-N-E. 1045 00:46:30,663 --> 00:46:33,875 C'est un choix cr�atif et artistique, p�tasse ! 1046 00:46:36,044 --> 00:46:38,463 Je vais t'en mettre une. Ferme-la. 1047 00:46:41,591 --> 00:46:43,468 Non, attends, faut que je prenne mes affaires. 1048 00:46:48,681 --> 00:46:49,682 Maman ? 1049 00:46:51,309 --> 00:46:53,436 - Maman, c'est Tanya. - Qui ? 1050 00:46:53,519 --> 00:46:54,896 C'est Tanya ! 1051 00:46:54,979 --> 00:46:56,648 Oh, non. Tanya n'est pas l�. 1052 00:46:56,731 --> 00:46:58,274 Maman, je sais que c'est toi. 1053 00:46:58,358 --> 00:47:00,235 Non "c'est toi" n'est pas l� non plus. 1054 00:47:00,318 --> 00:47:01,903 Maman, je t'entends � la fen�tre. 1055 00:47:02,779 --> 00:47:04,447 J'en sais rien, j'en sais rien... Qu'est-ce... 1056 00:47:04,530 --> 00:47:06,199 Maman, je sais que c'est toi. 1057 00:47:06,282 --> 00:47:07,533 Qu'est-ce que tu veux ? 1058 00:47:08,368 --> 00:47:09,619 Danica m'a mise � la porte. 1059 00:47:10,995 --> 00:47:12,789 Maman, j'ai besoin d'un endroit o� rester. 1060 00:47:15,875 --> 00:47:17,001 Tu fumes de l'herbe ? 1061 00:47:18,086 --> 00:47:19,087 Non, je... 1062 00:47:20,046 --> 00:47:21,130 J'ai de l'arthrite. 1063 00:47:21,881 --> 00:47:22,966 C'est h�r�ditaire ? 1064 00:47:24,842 --> 00:47:26,052 Non, c'est de l'arthrite. 1065 00:47:26,928 --> 00:47:28,221 Pourquoi elle t'a mise � la porte ? 1066 00:47:28,304 --> 00:47:30,014 Elle m'en veut parce qu'elle s'est fait pi�g�e. 1067 00:47:30,390 --> 00:47:32,350 - Par Charlie ? - Ouais, tu le connais ? 1068 00:47:32,684 --> 00:47:35,311 Je le connais pas, j'en ai entendu parler. Il... 1069 00:47:35,937 --> 00:47:37,272 semble trop parfait pour �tre vrai. 1070 00:47:38,064 --> 00:47:39,649 Appelle-la. 1071 00:47:39,732 --> 00:47:42,402 Maman, je viens de te dire qu'elle m'avait mise dehors. 1072 00:47:43,111 --> 00:47:47,198 C'est bizarre. Ce r�seau est trop instable. All� ? 1073 00:47:47,657 --> 00:47:49,701 Quoi ? Maman, t'es � la fen�tre. 1074 00:47:49,784 --> 00:47:51,411 Non, je ne... D�sol�e, quoi ? 1075 00:47:51,703 --> 00:47:54,539 - On n'est pas au t�l�phone, Maman. - Je ne t'entends pas, ma ch�rie. Je ne... 1076 00:47:54,622 --> 00:47:56,291 - C'est pas vrai ! Je t'entends pas. - Maman ! 1077 00:47:56,374 --> 00:47:57,667 - Je comprends pas ce qu'il se passe. - Maman, arr�te ce petit jeu. 1078 00:47:57,750 --> 00:47:59,294 - Tout est foutu. - Maman, ne me fais pas ce coup-l�. 1079 00:47:59,377 --> 00:48:02,297 - Je le sens pas du tout. - Quoi ? 1080 00:48:02,380 --> 00:48:03,965 Maman, je vais dormir o� ? 1081 00:48:04,048 --> 00:48:05,341 Maman, je vais dormir o� ? 1082 00:48:05,884 --> 00:48:06,885 Maman ? 1083 00:48:07,218 --> 00:48:09,220 Maman ? 1084 00:48:09,512 --> 00:48:11,556 Pourquoi tu me fais ce coup-l�, Maman ? 1085 00:48:11,890 --> 00:48:12,891 Maman ? 1086 00:48:24,986 --> 00:48:25,987 H�. 1087 00:48:27,155 --> 00:48:28,656 Madame, vous ne pas dormir ici. 1088 00:48:29,032 --> 00:48:30,491 - Madame. - Je n'ai pas de t�l�phone ! 1089 00:48:30,825 --> 00:48:32,577 - Merde. - Tanya, j'ai cru que tu �tais sans-abri. 1090 00:48:33,161 --> 00:48:34,537 J'ai cru que t'�tais un flic. 1091 00:48:35,038 --> 00:48:38,416 Et je lui dit : "S'il existe, fais en sorte qu'il t'appelle." 1092 00:48:38,499 --> 00:48:39,751 - Bien s�r. - Et il n'a pas appel�, 1093 00:48:39,834 --> 00:48:41,377 et maintenant, elle s'en prend � moi. 1094 00:48:41,961 --> 00:48:43,421 Une minute. Donc le gars n'existe pas. 1095 00:48:43,504 --> 00:48:46,174 Non, le gars n'existe pas ! Et elle s'en prend � moi, 1096 00:48:46,257 --> 00:48:49,636 et je lui ai dit : "P�tasse, ne me cherche pas. Je vais te d�foncer. 1097 00:48:49,719 --> 00:48:52,138 Je suis ta s�ur et j'ai toujours veill� sur ton petit cul. 1098 00:48:52,222 --> 00:48:54,515 Continue de me chercher, et tu verras. J'essayais juste de veiller sur toi. 1099 00:48:54,599 --> 00:48:56,392 Pourquoi tu me cherches, p�tasse. Pourquoi tu me cherches ? 1100 00:48:56,476 --> 00:48:57,518 - Tanya ! - D�gage de ma face !" 1101 00:48:57,602 --> 00:48:58,811 - Tanya ! Tanya ! - Quoi ? 1102 00:48:59,187 --> 00:49:01,439 - C'est ta s�ur ! - Tu as vu The First 48 ? 1103 00:49:01,522 --> 00:49:02,941 - First 48 ? - Ouais, The First 48. 1104 00:49:03,024 --> 00:49:06,319 Selon eux, quand une personne est tu�e, Il faut d'abord se tourner vers la famille 1105 00:49:06,402 --> 00:49:08,279 car le coupable est probablement un membre de la famille. 1106 00:49:08,363 --> 00:49:11,157 Je vais B-U-T-E-R de l'A-D-N. 1107 00:49:12,242 --> 00:49:13,493 Je te le dis, mon gars ! 1108 00:49:19,415 --> 00:49:22,126 - T'as vraiment mauvaise mine. - D�sol�e. 1109 00:49:22,210 --> 00:49:23,336 Viens, ils attendent. 1110 00:49:25,213 --> 00:49:26,214 T'as pu terminer ? 1111 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 T'as pu terminer ? 1112 00:49:31,302 --> 00:49:34,847 Je sais que c'est dur pour toi, mais il s'agit de ton travail. 1113 00:49:35,139 --> 00:49:36,683 Cette promotion est pour toi, mais... 1114 00:49:36,766 --> 00:49:38,518 Qu'est-ce qui est arriv� � tes cheveux ? 1115 00:49:39,519 --> 00:49:40,603 J'essaye de t'aider. 1116 00:49:40,687 --> 00:49:42,105 - Tu ressembles � rien. - Mesdemoiselles ! 1117 00:49:42,647 --> 00:49:44,274 Bonjour ? Nous vous attendons. 1118 00:49:50,822 --> 00:49:52,824 Bien ! J'ai trouv� notre �quipe. 1119 00:49:59,956 --> 00:50:02,083 Voici les clients. Et voici Barney. 1120 00:50:02,959 --> 00:50:06,337 Barney, Danica est l'un de nos meilleurs �l�ments. 1121 00:50:06,421 --> 00:50:08,172 C'est pourquoi nous lui avons confi� ce projet. 1122 00:50:08,256 --> 00:50:11,092 Danica, nous avons h�te d'�couter tes id�es. 1123 00:50:12,760 --> 00:50:13,761 C'est � toi. 1124 00:50:15,722 --> 00:50:18,057 J'ai trouv� l'id�e de... 1125 00:50:20,977 --> 00:50:21,811 La Liste. 1126 00:50:23,479 --> 00:50:24,606 Pour exaucer tous vos souhaits. 1127 00:50:30,528 --> 00:50:31,529 C'est une blague ? 1128 00:50:32,655 --> 00:50:34,282 Elle traverse une passe difficile. 1129 00:50:34,365 --> 00:50:35,825 Elle traverse une passe difficile. 1130 00:50:36,743 --> 00:50:38,578 Danica, allons en discuter une minute. 1131 00:50:45,960 --> 00:50:47,212 J'imagine que t'as pas eu la promotion. 1132 00:50:47,921 --> 00:50:48,755 Non. 1133 00:50:49,297 --> 00:50:53,259 Je suis suspendue ind�finiment, jusqu'� la d�cision du comit�. 1134 00:50:55,136 --> 00:50:56,137 Je suis d�sol�e. 1135 00:51:03,394 --> 00:51:04,395 Je t'ai apport� un caf�. 1136 00:51:04,479 --> 00:51:06,564 Si je voulais du caf�, je serais pass�e en chercher, mais merci. 1137 00:51:10,526 --> 00:51:11,653 H�, qu'est-ce qui s'est pass� ? 1138 00:51:11,736 --> 00:51:13,696 Elle n'a pas voulu du caf�. Ni de la rose. 1139 00:51:13,780 --> 00:51:15,990 �a, c'est parce qu'elle agit comme une vraie connasse. 1140 00:51:16,282 --> 00:51:17,283 Conduis-moi chez elle. 1141 00:51:17,367 --> 00:51:19,118 Tanya, j'ai un commerce � faire tourner et tu es au travail. 1142 00:51:19,202 --> 00:51:20,578 Je vais devoir te le r�p�ter combien de fois ? 1143 00:51:20,662 --> 00:51:23,373 Mon gars, tu vends du caf�, tu changes pas la face du monde. 1144 00:51:23,456 --> 00:51:24,832 Conduis-moi chez elle. 1145 00:51:25,750 --> 00:51:26,960 - J'ai le choix ? - Non ! 1146 00:51:29,963 --> 00:51:33,174 Je supporte plus cette fille. Je vais prendre toutes ses affaires. 1147 00:51:33,258 --> 00:51:34,259 T'as pas int�r�t. 1148 00:51:36,761 --> 00:51:38,137 Je savais pas que t'�tais l�. 1149 00:51:38,555 --> 00:51:41,057 - Je peux plus te voir. - Tr�s bien. 1150 00:51:42,392 --> 00:51:44,227 Et je viens r�cup�rer le reste de mes habits. 1151 00:51:44,310 --> 00:51:45,895 Tu n'en as pas. 1152 00:51:46,479 --> 00:51:47,981 T'as dit que je pouvais prendre les tiennes. 1153 00:51:49,107 --> 00:51:50,441 Tr�s bien. Prends tout ce que tu veux. 1154 00:51:51,234 --> 00:51:53,987 C'est ce que je vais faire. Et je prends aussi la robe de mari�e. 1155 00:51:54,445 --> 00:51:55,613 Non, t'as pas int�r�t. 1156 00:51:56,489 --> 00:51:57,782 - Je la prends. - Non, t'as pas... 1157 00:51:59,993 --> 00:52:00,994 Qu'est-ce qu'il fait l� ? 1158 00:52:01,327 --> 00:52:02,495 Tu peux attendre dehors ? 1159 00:52:02,954 --> 00:52:04,122 Ne lui parle pas sur ce ton. 1160 00:52:04,747 --> 00:52:05,790 C'est un homme bien, OK ? 1161 00:52:05,874 --> 00:52:09,294 Ne t'en prends pas � lui parce que tu es bless�e d'avoir �t� pi�g�e. 1162 00:52:09,919 --> 00:52:12,130 C'est chez moi ici, et je veux qu'il attende dehors. 1163 00:52:14,424 --> 00:52:16,926 Frank, ne bouge pas. Tu restes ici. 1164 00:52:18,136 --> 00:52:18,970 D'accord. 1165 00:52:19,596 --> 00:52:21,014 Tu es comme tous les autres. 1166 00:52:21,097 --> 00:52:22,849 D�sol�e. Reste. 1167 00:52:23,516 --> 00:52:25,143 Frank est un homme bien, OK ? 1168 00:52:25,226 --> 00:52:27,437 - Tu ne lui parles pas comme �a. - Merci, Tanya. 1169 00:52:27,520 --> 00:52:28,521 Salut. 1170 00:52:29,022 --> 00:52:30,231 Salut. 1171 00:52:30,315 --> 00:52:31,733 Prends tes affaires, et pars. 1172 00:52:32,191 --> 00:52:36,321 Oui. Je vais prendre tes affaires qui ne sont pas � moi, et partir. 1173 00:52:36,404 --> 00:52:37,530 Je vais le faire. 1174 00:52:37,906 --> 00:52:39,616 Frank, aide-moi � emmener cette t�l�. 1175 00:52:39,699 --> 00:52:40,617 Et je prends �a aussi. 1176 00:52:41,492 --> 00:52:43,328 Et cette lampe. Elle est sublime. 1177 00:52:45,622 --> 00:52:47,373 Elle ne devrait pas te parler comme �a. 1178 00:52:47,457 --> 00:52:48,458 �nerve-toi, mon gars. 1179 00:52:49,167 --> 00:52:50,001 Ouais ! 1180 00:52:50,585 --> 00:52:51,419 Ouais ! 1181 00:52:52,629 --> 00:52:53,630 Tu m'excites tellement. 1182 00:52:54,214 --> 00:52:55,924 J'aime �a, j'aime �a. 1183 00:52:56,257 --> 00:52:57,675 �coute, je peux pas lui en vouloir. 1184 00:52:58,218 --> 00:52:59,636 Je peux pas lui en vouloir. C'est vraiment une... 1185 00:52:59,719 --> 00:53:01,429 Si tu me dis gentille fille, 1186 00:53:01,512 --> 00:53:04,182 je te promets que je te tue d'un coup de poing. 1187 00:53:04,265 --> 00:53:06,059 - J'ai rien dit. - Merci. 1188 00:53:06,893 --> 00:53:07,977 Roule. 1189 00:53:09,020 --> 00:53:10,021 Tu veux une pipe ? 1190 00:53:12,106 --> 00:53:12,941 Laisse-moi t'en faire une. 1191 00:53:14,067 --> 00:53:15,443 Attends, Tanya. Tanya ! 1192 00:53:16,527 --> 00:53:17,362 Tanya ! 1193 00:53:17,445 --> 00:53:19,364 C'est quoi ce si�ge ? Merde. 1194 00:53:19,447 --> 00:53:20,448 Tanya, c'est une ceinture. 1195 00:53:20,990 --> 00:53:22,533 �a veut pas se d�tacher. 1196 00:53:23,618 --> 00:53:24,911 C'est de plus en plus serr� et... 1197 00:53:26,537 --> 00:53:28,414 Pourquoi ta voiture m'emp�che de te sucer ? 1198 00:53:38,091 --> 00:53:39,842 Je savais que j'aurais d� reprendre ta cl�, Tanya. 1199 00:53:40,552 --> 00:53:43,304 C'est comme �a que tu parles � ta m�re ? 1200 00:53:45,807 --> 00:53:47,308 H�, tu sais que ton... 1201 00:53:48,226 --> 00:53:49,352 ton t�l�phone est injoignable. 1202 00:53:50,270 --> 00:53:52,689 Oui, j'ai chang� de num�ro. 1203 00:53:52,772 --> 00:53:54,482 Et d'adresse email. 1204 00:53:55,692 --> 00:53:58,820 D'accord. J'ai apport� du vin. 1205 00:54:00,321 --> 00:54:03,032 Bon, c'est le tien, mais je l'ai apport�. 1206 00:54:05,243 --> 00:54:06,119 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1207 00:54:07,036 --> 00:54:08,121 Maman. 1208 00:54:08,204 --> 00:54:09,664 - Viens l�. - Rien ne va. 1209 00:54:16,713 --> 00:54:20,633 Je veux ce que vous aviez, Papa et toi. C'�tait tellement beau. 1210 00:54:21,384 --> 00:54:22,218 Pas vrai, Maman ? 1211 00:54:23,553 --> 00:54:24,387 Oui. 1212 00:54:24,762 --> 00:54:27,891 Tu te r�veillais le matin, tu lui pr�parais son petit-d�jeuner. 1213 00:54:28,600 --> 00:54:29,893 Et il t'embrassait. 1214 00:54:31,102 --> 00:54:31,936 Oui. 1215 00:54:33,479 --> 00:54:36,274 Tu as fait une liste et tout s'est r�alis�, pas vrai ? 1216 00:54:36,900 --> 00:54:38,276 - Oui, oui. - Oui, et... 1217 00:54:38,860 --> 00:54:40,028 pourquoi �a n'a pas march� pour moi ? 1218 00:54:41,154 --> 00:54:42,697 Et le pire dans tout �a, Maman ? 1219 00:54:43,573 --> 00:54:44,490 Je suis intelligente. 1220 00:54:45,074 --> 00:54:49,120 Je suis � ce point seule et en manque pour me faire avoir comme �a ? 1221 00:54:49,829 --> 00:54:53,958 Ch�rie, la ligne du Serengeti 1222 00:54:54,792 --> 00:54:56,461 se trouve dans les sables du temps. 1223 00:54:57,921 --> 00:54:59,297 Maman, t'es d�fonc�e ? 1224 00:55:00,173 --> 00:55:01,007 Ouais. 1225 00:55:01,716 --> 00:55:05,136 Je cultive une nouvelle plante qui s'appelle "Je vais te d�foncer." 1226 00:55:05,803 --> 00:55:06,804 Et �a marche. 1227 00:55:08,139 --> 00:55:08,973 Mais attends. 1228 00:55:09,766 --> 00:55:13,061 �a ne change pas ce que j'ai � te dire. 1229 00:55:13,645 --> 00:55:15,063 Je dois le prendre au s�rieux, Maman ? 1230 00:55:15,605 --> 00:55:18,608 Ouais, je te conseille de le saisir pendant que je suis encore concentr�e. 1231 00:55:19,025 --> 00:55:20,026 D'accord. 1232 00:55:22,111 --> 00:55:24,989 Tu contiens trop tes �motions. 1233 00:55:25,406 --> 00:55:28,743 Tu ne laisses rien para�tre et tu t'accroches trop aux choses. 1234 00:55:28,826 --> 00:55:33,206 Je pensais � Bailey, et j'ai r�alis� que tu ne t'en �tais jamais remise. 1235 00:55:33,289 --> 00:55:38,419 Mais tu passes tout de suite � autre chose, 1236 00:55:38,503 --> 00:55:40,964 alors que je sais que tu as encore mal. 1237 00:55:41,923 --> 00:55:43,633 Mais tu n'appelles jamais personne pour demander : 1238 00:55:43,716 --> 00:55:45,635 "H�, j'ai besoin de parler � quelqu'un. Tu peux venir ?" 1239 00:55:46,052 --> 00:55:48,513 Tu rentres chez toi, tu fermes la porte, 1240 00:55:48,596 --> 00:55:52,308 tu disparais pendant trois, quatre jours, puis telle la Reine de Saba, 1241 00:55:52,392 --> 00:55:59,023 boum, t'es de retour et tu veux parler de choses profondes. C'est insens�. 1242 00:55:59,691 --> 00:56:01,109 Ce que tu fais n'est pas sain. 1243 00:56:01,693 --> 00:56:02,527 Je sais. 1244 00:56:03,403 --> 00:56:06,072 Mais tu nous as toujours appris � nous relever et � avancer. 1245 00:56:06,447 --> 00:56:09,993 Mais seulement apr�s avoir fait face � ses probl�mes. 1246 00:56:10,493 --> 00:56:12,287 Tu devrais essayer mon herbe. 1247 00:56:12,537 --> 00:56:13,913 Je t'assure que c'est de la bonne. 1248 00:56:13,997 --> 00:56:16,958 - Non. Je ne peux pas, Maman. - T'adorerais �a. 1249 00:56:17,584 --> 00:56:19,419 - Depuis quand ? - Je me fais d�pister au travail. 1250 00:56:20,295 --> 00:56:22,714 - Tr�s bien, je disais quoi d�j� ? - Oui. 1251 00:56:23,840 --> 00:56:25,508 Je sais que tu as mal. 1252 00:56:25,592 --> 00:56:27,093 Je me sens terriblement mal. 1253 00:56:27,594 --> 00:56:30,847 Et j'ai �t� m�chante avec Tanya. Elle ne veut plus me parler. 1254 00:56:31,472 --> 00:56:32,724 Elle essayait juste de m'aider. 1255 00:56:33,391 --> 00:56:34,434 En effet. 1256 00:56:35,518 --> 00:56:37,020 Mais, regarde �a. 1257 00:56:37,729 --> 00:56:38,563 Tanya ! 1258 00:56:44,986 --> 00:56:46,195 Magie ! 1259 00:56:48,156 --> 00:56:49,157 Qu'est-ce que tu fais l� ? 1260 00:56:49,949 --> 00:56:52,160 Il fait froid et il va bient�t pleuvoir. 1261 00:56:52,785 --> 00:56:53,786 Et je suis sans-abri. 1262 00:56:54,412 --> 00:56:55,788 Tu sais que je voulais pas que tu partes. 1263 00:56:57,123 --> 00:56:58,249 Quel plaisir d'entendre �a. 1264 00:56:59,667 --> 00:57:02,045 Maman, t'as fait tout �a pour qu'elle revienne ? 1265 00:57:02,420 --> 00:57:05,715 Tout � fait. Hors de question que cette p�tasse reste chez moi. 1266 00:57:06,799 --> 00:57:07,634 Compris ? 1267 00:57:08,218 --> 00:57:09,219 Au revoir, mes ch�ries. 1268 00:57:09,636 --> 00:57:10,637 Je vous aime. 1269 00:57:11,221 --> 00:57:13,223 - Et je vous ai � l'�il. - Au revoir, Madame Lola. 1270 00:57:13,514 --> 00:57:15,600 - Je t'aime, Maman. - Je t'aime, Maman. 1271 00:57:23,191 --> 00:57:24,192 Je suis d�sol�e. 1272 00:57:24,817 --> 00:57:25,818 J'allais mal. 1273 00:57:25,902 --> 00:57:27,362 J'�tais sur le point de te scalper. 1274 00:57:27,946 --> 00:57:29,280 Je t'aurais montrer ce que c'est que d'aller mal. 1275 00:57:29,364 --> 00:57:31,074 J'aurais arrach� cette perruque de ta t�te. 1276 00:57:32,367 --> 00:57:33,201 Je suis d�sol�e. 1277 00:57:33,284 --> 00:57:34,994 Et tu as dit du mal de mon tatouage. 1278 00:57:35,370 --> 00:57:36,579 Tu sais que j'aimais Reginald. 1279 00:57:37,121 --> 00:57:38,748 Il s'est m�me infect�. 1280 00:57:38,831 --> 00:57:40,124 L'amour, le vrai. 1281 00:57:40,458 --> 00:57:41,709 De la p�nicilline, p�tasse. 1282 00:57:42,126 --> 00:57:43,127 D'accord. Je suis d�sol�e. 1283 00:57:45,463 --> 00:57:47,048 Je suis tr�s g�n�e, c'est tout. 1284 00:57:48,299 --> 00:57:50,093 Comment j'ai pu me faire avoir comme �a ? 1285 00:57:50,593 --> 00:57:52,220 Tu t'es investie de tout ton c�ur. Il n'y a jamais rien de mal � �a. 1286 00:57:52,637 --> 00:57:55,431 Sauf quand c'est pour un homme que t'as jamais vu. 1287 00:57:55,640 --> 00:57:57,559 - Tu n'aides pas, l�. - Je dis les choses. 1288 00:57:57,809 --> 00:58:00,144 - C'est vraiment tr�s g�nant. - D'accord. 1289 00:58:00,728 --> 00:58:01,771 Peut-�tre que tu devrais partir. 1290 00:58:02,272 --> 00:58:03,439 Quoi ? Excuse-moi. 1291 00:58:04,148 --> 00:58:04,983 Au temps pour moi. 1292 00:58:05,733 --> 00:58:08,695 Il faut qu'on trouve ce connard qui m'a pi�g�e. 1293 00:58:08,987 --> 00:58:11,573 J'ai son adresse. 1294 00:58:11,656 --> 00:58:13,783 J'ai juste besoin de... T'as du fric ? 1295 00:58:14,158 --> 00:58:18,454 Parce qu'on va avoir besoin de chaux et d'une scie. 1296 00:58:18,538 --> 00:58:19,956 Il va aussi nous falloir du plastic. 1297 00:58:20,456 --> 00:58:21,457 Il faut que j'aille aux toilettes. 1298 00:58:22,625 --> 00:58:25,920 Ouais, c'est bien. Tu dois �liminer tous tes fluides, 1299 00:58:26,004 --> 00:58:27,589 car il ne faut pas que tu laisses d'ADN. 1300 00:58:27,672 --> 00:58:29,591 C'est du boulot de tuer un homme. 1301 00:58:29,799 --> 00:58:31,759 � chaque tentative de meurtre, tu te pisses un peu dessus. 1302 00:58:31,843 --> 00:58:33,052 Je sais de quoi je parle. 1303 00:58:33,344 --> 00:58:35,430 C'est comme �a que �a se passe. Tu vas te pisser dessus. 1304 00:58:37,765 --> 00:58:39,309 On se croirait dans D�livrance. 1305 00:58:40,310 --> 00:58:41,603 On est � la bonne adresse. 1306 00:58:43,146 --> 00:58:43,980 Vous savez quoi ? 1307 00:58:44,480 --> 00:58:45,523 On ne devrait pas faire �a. 1308 00:58:45,940 --> 00:58:47,650 Quoi ? Non, on va le faire. 1309 00:58:49,485 --> 00:58:50,612 - D'accord. - Tanya. 1310 00:58:51,905 --> 00:58:53,239 Sortez vos petits culs de la voiture. 1311 00:58:55,909 --> 00:58:57,911 H�. Vous connaissez Lawrence ? 1312 00:58:58,745 --> 00:59:00,121 C'est lui, l�. 1313 00:59:00,204 --> 00:59:01,497 C'est toi Lawrence ? 1314 00:59:05,043 --> 00:59:06,920 - T'es Lawrence ? - Comment tu le sais ? 1315 00:59:07,128 --> 00:59:09,797 C'est �crit sur ton badge de caissier. 1316 00:59:10,256 --> 00:59:13,468 OK, touch�. Tu m'as eu. 1317 00:59:13,885 --> 00:59:16,638 Je suis r�ceptionniste au supermarch�. Comment puis-je vous aider ? 1318 00:59:17,013 --> 00:59:18,848 Je suis l� pour ruiner ta vie. 1319 00:59:19,307 --> 00:59:22,185 �a va �tre difficile de la ruiner plus qu'elle ne l'est d�j�. 1320 00:59:23,019 --> 00:59:23,895 Une minute. 1321 00:59:24,479 --> 00:59:25,396 Je te connais. 1322 00:59:27,065 --> 00:59:29,567 - Danica. - Il vient de prononcer ton nom ? 1323 00:59:30,026 --> 00:59:32,028 Danica. Sacr�e Danica ! 1324 00:59:32,111 --> 00:59:34,447 Tu es venue. Comme promis. 1325 00:59:35,281 --> 00:59:36,282 Tu ne t'es pas ras�e, j'esp�re ? 1326 00:59:37,450 --> 00:59:38,826 Tu la gardes � l'ancienne ? 1327 00:59:38,910 --> 00:59:40,245 Elle la garde � l'ancienne. 1328 00:59:40,745 --> 00:59:43,206 - Non. - Elle a un bel afro, l� en bas. 1329 00:59:43,790 --> 00:59:45,833 T'as travers� une autoroute pour ma queue. 1330 00:59:45,917 --> 00:59:48,086 T'as roul� des centaines de bornes pour ma queue. 1331 00:59:48,503 --> 00:59:51,381 - T'as pay� des p�ages pour ma queue. - Non. 1332 00:59:51,464 --> 00:59:55,677 - Ce n'est pas la voix que j'entendais. - Oh, c'est bien moi. 1333 00:59:55,969 --> 00:59:57,595 - C'est pas poss... - C'est moi qui t'ai dit tous ces trucs. 1334 00:59:57,679 --> 01:00:01,516 J'ai un truc sur mon t�l�phone qui me donne la voix d'Idris Elba. 1335 01:00:01,933 --> 01:00:03,560 C'est une appli. L'appli Idris Elba. 1336 01:00:04,894 --> 01:00:05,895 �a t'excite, non ? 1337 01:00:06,479 --> 01:00:08,439 C'est ce que disait l'app : "Excit�e ou rembours�." 1338 01:00:10,149 --> 01:00:12,402 Tu t'appr�tais � aller chercher un parapluie dans la voiture. 1339 01:00:12,777 --> 01:00:13,611 N'est-ce pas ? 1340 01:00:14,028 --> 01:00:15,363 On dirait que tu sors d'une piscine. 1341 01:00:16,239 --> 01:00:17,407 Tu sais que j'ai la bonne taille. 1342 01:00:17,949 --> 01:00:19,325 Je pourrais y aller tout de suite. 1343 01:00:20,118 --> 01:00:21,119 Tu crois que ce sont mes cheveux ? 1344 01:00:21,578 --> 01:00:23,454 Non, c'est le fant�me des chattes du pass�. 1345 01:00:23,538 --> 01:00:24,872 Ce sont des poils de chatte. 1346 01:00:25,331 --> 01:00:26,165 Bateau � moteur. 1347 01:00:27,000 --> 01:00:29,836 Avec moi, tu auras toujours les meilleurs places de parking. 1348 01:00:30,628 --> 01:00:33,131 - Laisse-moi lui botter le cul. - Non, Tanya, non. 1349 01:00:33,214 --> 01:00:35,133 �coute, tout �a est path�tique. 1350 01:00:35,425 --> 01:00:37,468 Tu comprends ? Tu ne devrais faire �a � personne. 1351 01:00:37,886 --> 01:00:39,095 Mais je veux le faire avec toi. 1352 01:00:39,721 --> 01:00:41,180 J'ai vraiment envie de toi. 1353 01:00:41,681 --> 01:00:43,558 J'ai envie de te botter le cul. 1354 01:00:44,183 --> 01:00:46,311 On pourrait bien s'amuser ensemble. 1355 01:00:46,769 --> 01:00:47,770 J'ai juste � m'allonger. 1356 01:00:48,354 --> 01:00:51,274 Ne t'en fais pas pour mes deux jambes. La troisi�me fonctionne tr�s bien. 1357 01:00:51,733 --> 01:00:53,276 Elle fonctionne en ce moment m�me. 1358 01:00:53,818 --> 01:00:56,321 Grimpe dessus. Et en voiture, Simone. 1359 01:00:57,363 --> 01:01:01,659 Pendant que tu seras sur moi, j'aurais juste � m'allonger. 1360 01:01:02,118 --> 01:01:05,163 Je ferai pas la diff�rence entre faire l'amour et changer l'huile. 1361 01:01:06,080 --> 01:01:07,123 Je vais lui botter le cul. 1362 01:01:07,206 --> 01:01:08,833 - Non, Tanya ! - Que quelqu'un retienne cette p�tasse ! 1363 01:01:08,917 --> 01:01:09,751 - Tanya ! - Tanya ! 1364 01:01:09,834 --> 01:01:10,668 Bas les pattes ! 1365 01:01:13,379 --> 01:01:14,380 - Tanya ! - Tanya ! 1366 01:01:15,089 --> 01:01:16,090 On va bien s'amuser. 1367 01:01:16,174 --> 01:01:18,051 Fais gaffe. Je fais du karout�. 1368 01:01:18,718 --> 01:01:20,011 C'est quoi le karout� ? 1369 01:01:20,386 --> 01:01:23,514 C'est du karat� en chaise roulante. Je vais te d�foncer. 1370 01:01:23,932 --> 01:01:24,849 Non, non ! 1371 01:01:27,518 --> 01:01:28,519 - J'arrive. - Tanya. 1372 01:01:31,522 --> 01:01:32,565 On va bien s'amuser. 1373 01:01:33,858 --> 01:01:36,069 - Quoi ? - Je vais te faire ta f�te, mon pote. 1374 01:01:36,152 --> 01:01:37,487 Reste loin de ton putain d'ordi ! 1375 01:01:38,196 --> 01:01:39,405 Quoi ? Non, non ! 1376 01:01:39,489 --> 01:01:40,907 - Non, non ! - Tanya, non ! 1377 01:01:42,200 --> 01:01:43,910 Elle met le feu � son petit cul ! 1378 01:01:46,746 --> 01:01:48,331 Il sera plus aussi rapide. 1379 01:01:48,706 --> 01:01:51,417 - Jette ton fauteuil, Lawrence. - T'as que ce que tu m�rites. 1380 01:01:51,751 --> 01:01:54,462 Michael Jackson t'a rien appris ? Cette merde est inflammable. 1381 01:02:00,468 --> 01:02:02,095 Je viens d'assister � un miracle. 1382 01:02:02,178 --> 01:02:05,265 Je viens de gu�rir cet enfoir�. Il remarche gr�ce � moi. 1383 01:02:07,141 --> 01:02:10,144 � peine sortie du lit, elle a fini sur le canap�. 1384 01:02:10,436 --> 01:02:11,688 J'ai une id�e. L'id�e parfaite. 1385 01:02:12,021 --> 01:02:13,690 Je lui apporte du caf�. Ta s�ur adore mon caf�. 1386 01:02:13,773 --> 01:02:14,941 Je lui livre chez elle, Tanya. 1387 01:02:15,024 --> 01:02:18,152 Si c'est ce que tu veux, vas-y. Mais c'est une id�e de femmelette. 1388 01:02:18,528 --> 01:02:19,529 Quoi ? 1389 01:02:19,612 --> 01:02:21,030 Peu importe. Je tiens � elle. 1390 01:02:23,491 --> 01:02:24,576 Tanya, tu fais quoi ? 1391 01:02:24,659 --> 01:02:27,078 - Je d�branche ton c�t� femmelette. - Arr�te �a. 1392 01:02:27,161 --> 01:02:29,747 - Et tu as un client. - Et tu as un vagin. 1393 01:02:31,624 --> 01:02:32,458 Je peux vous aider ? 1394 01:02:32,750 --> 01:02:34,419 Walter, je ne te m�rite pas, 1395 01:02:34,502 --> 01:02:35,712 Il va te faire du mal. 1396 01:02:36,004 --> 01:02:37,505 - Non, je ne dirais pas �a. - Ils font tous �a. 1397 01:02:39,966 --> 01:02:41,467 Mais, d'accord. 1398 01:02:48,308 --> 01:02:49,142 �a va ? 1399 01:02:50,018 --> 01:02:51,811 - Oui. - Entrez ! 1400 01:02:55,690 --> 01:02:56,566 Salut. 1401 01:02:57,817 --> 01:02:59,277 Salut. Qu'est-ce que tu... 1402 01:03:00,403 --> 01:03:02,155 - Pourquoi ? - Excuse-moi, t'as dit "Entrez", 1403 01:03:02,238 --> 01:03:04,866 donc je suis entr� pour t'apporter du caf�. 1404 01:03:06,409 --> 01:03:07,410 Je suis d�sol�e. 1405 01:03:08,995 --> 01:03:15,126 Je me suis mal comport�e... J'ai eu deux jours tr�s compliqu�s. 1406 01:03:19,255 --> 01:03:20,298 Tu sais quoi exactement ? 1407 01:03:20,840 --> 01:03:23,134 Ne mens pas. Je suis s�re qu'elle t'a tout racont�. 1408 01:03:24,135 --> 01:03:25,136 J'en sais assez. 1409 01:03:27,138 --> 01:03:29,224 Ne me dis pas qu'elle t'a envoy� pour m'inviter � sortir. 1410 01:03:30,183 --> 01:03:31,601 Je suis juste venu t'apporter du caf�. 1411 01:03:32,060 --> 01:03:33,269 - Voil� pour toi. - Merci. 1412 01:03:33,853 --> 01:03:36,689 Mais je vais rester couch�e sur ce canap� toute la journ�e. 1413 01:03:37,607 --> 01:03:43,446 Je ne vais pas avoir besoin de caf�ine jusqu'� ce que la honte s'en aille. 1414 01:03:44,280 --> 01:03:46,991 Danica, c'est lui qui devrait avoir honte, pas toi. 1415 01:03:47,075 --> 01:03:48,076 Allez. 1416 01:03:48,743 --> 01:03:49,786 Tu le sais �a, n'est-ce pas ? 1417 01:03:53,706 --> 01:03:55,500 - Tu veux t'asseoir ? - Oui. 1418 01:03:56,209 --> 01:03:57,043 D'accord. 1419 01:04:00,088 --> 01:04:01,798 Non, c'est vraiment arriv� ? 1420 01:04:01,881 --> 01:04:04,259 Parole de scout. Oui, c'est arriv�, je te le promets. 1421 01:04:04,842 --> 01:04:07,720 - Quoi ? Tu... Non. - J'�tais sous la pluie. 1422 01:04:07,804 --> 01:04:09,556 - Il pleuvait des cordes, tu vois ? - Oui. 1423 01:04:09,639 --> 01:04:12,183 Vitres baiss�es, musique � fond. Je me mets � genoux. 1424 01:04:12,600 --> 01:04:13,685 Et mes genoux sont fragiles. 1425 01:04:14,394 --> 01:04:15,687 Et je chante, tu vois ? 1426 01:04:15,770 --> 01:04:19,899 Je suis � genoux Je suis litt�ralement... Ouais 1427 01:04:19,983 --> 01:04:21,776 - Tu te fiches de moi ? - Non, bien s�r que non. 1428 01:04:22,902 --> 01:04:24,153 Elle n'a m�me pas ouvert la porte. 1429 01:04:24,237 --> 01:04:26,030 - Oh, mon Dieu ! Quoi ? - T'arrives � y croire ? 1430 01:04:26,823 --> 01:04:27,907 J'adore cette chanson. 1431 01:04:27,991 --> 01:04:30,159 - Oui, moi aussi. Je t'assure. - J'aurais pu ouvrir la porte. 1432 01:04:30,243 --> 01:04:31,995 Tu aurais pu ouvrir... Attends... 1433 01:04:33,871 --> 01:04:35,206 Dis-moi ce qui est arriv� � ton ex. 1434 01:04:35,664 --> 01:04:36,748 Tout est de ma faute. 1435 01:04:37,624 --> 01:04:39,001 C'est ce qui s'est pass�. Tout est de ma faute. 1436 01:04:40,586 --> 01:04:42,004 J'ai jamais entendu un homme dire �a. 1437 01:04:42,671 --> 01:04:45,299 C'est dur � admettre, mais oui, c'�tait... 1438 01:04:45,841 --> 01:04:52,014 Dans mon cas, j'�tais jeune et stupide, �lev� par une m�re c�libataire. 1439 01:04:53,307 --> 01:04:55,017 Et j'ai commenc� � avoir de mauvaises fr�quentations, tu vois ? 1440 01:04:55,100 --> 01:04:57,311 J'�tais un vrai st�r�otype. 1441 01:04:57,394 --> 01:04:58,812 Une vraie caricature. 1442 01:04:59,479 --> 01:05:01,648 Quand je suis sorti de prison, je me suis dit : "Tu dois changer �a." 1443 01:05:02,399 --> 01:05:05,027 Je me suis vraiment regard� dans le miroir, 1444 01:05:05,110 --> 01:05:06,278 et j'ai dit : "Tu dois changer �a." 1445 01:05:06,695 --> 01:05:07,946 Je ne voulais pas devenir comme mon p�re. 1446 01:05:08,030 --> 01:05:10,699 J'ai vu mon p�re partir dans une ruelle quand j'avais sept ans. 1447 01:05:10,782 --> 01:05:12,284 Il se procurait de l'h�ro�ne, et... 1448 01:05:13,535 --> 01:05:16,163 les autres enfants l'ont vu, 1449 01:05:16,246 --> 01:05:17,623 et j'avais tellement honte. 1450 01:05:18,081 --> 01:05:20,083 Personne ne m'a montr� l'exemple � suivre, 1451 01:05:20,167 --> 01:05:21,168 ou dit ce qu'il fallait faire. 1452 01:05:22,085 --> 01:05:23,629 Et j'ai fini en prison. 1453 01:05:25,005 --> 01:05:26,006 Mais assez parl� de �a. 1454 01:05:26,423 --> 01:05:28,217 Si tu veux vraiment �tre heureuse, 1455 01:05:29,134 --> 01:05:29,968 alors tu dois changer les choses. 1456 01:05:30,594 --> 01:05:33,513 Tu vas surmonter �a. �a sera de l'histoire ancienne. 1457 01:05:34,264 --> 01:05:35,891 Et tu vivras pour continuer � aimer. 1458 01:05:36,391 --> 01:05:37,476 Fais-moi confiance. 1459 01:05:42,940 --> 01:05:43,941 Tu sais quoi ? 1460 01:05:45,317 --> 01:05:47,236 Je devrais rentrer. Il faut que je rentre. 1461 01:05:50,239 --> 01:05:51,240 Qu'est-ce que tu fais ? 1462 01:05:55,869 --> 01:05:56,703 Qu'est-ce que tu fais ? 1463 01:05:57,496 --> 01:05:58,330 Tais-toi. 1464 01:07:10,027 --> 01:07:11,403 Tu peux rentrer chez toi, maintenant ? 1465 01:07:16,325 --> 01:07:17,242 Ouais. 1466 01:07:44,853 --> 01:07:45,854 Salut. 1467 01:07:45,938 --> 01:07:48,232 Tu dois arr�ter de ne pas d�crocher ton t�l�phone. 1468 01:07:48,774 --> 01:07:51,693 Lauren m'a demand� une pr�-pr�sentation avant l'arriv�e des clients, 1469 01:07:51,777 --> 01:07:53,237 et j'ai besoin de ton aide. 1470 01:07:53,528 --> 01:07:55,072 Tu veux bien �tre dans la salle ? 1471 01:07:55,155 --> 01:07:56,198 J'ai besoin que tu sois l�. 1472 01:07:56,657 --> 01:07:57,741 J'ai couch� avec Frank. 1473 01:07:58,116 --> 01:07:59,076 Quoi ? 1474 01:07:59,660 --> 01:08:01,745 Je ne sais m�me pas comment c'est arriv�. 1475 01:08:02,162 --> 01:08:06,833 J'�tais vuln�rable et seule, et il �tait l�. 1476 01:08:07,668 --> 01:08:10,671 Je viens de lui demander de partir. Je ne veux plus jamais le revoir. 1477 01:08:11,088 --> 01:08:12,631 Je ne l'appr�cie m�me pas. 1478 01:08:12,714 --> 01:08:16,260 C'est un ancien addict, il a fait de la prison, et je... 1479 01:08:16,843 --> 01:08:18,262 � quoi je pensais ? 1480 01:08:23,475 --> 01:08:24,768 Je ne trouve pas mes cl�s. 1481 01:08:29,940 --> 01:08:33,068 Il arrive que des objets tombent entre les coussins. 1482 01:08:34,736 --> 01:08:37,072 Je sais � quel point tu aimes mon caf�, et... 1483 01:08:37,906 --> 01:08:39,449 je ne veux pas perdre de client, alors... 1484 01:08:39,533 --> 01:08:42,369 Ne te sens surtout pas g�n�e 1485 01:08:42,452 --> 01:08:44,329 de venir au caf�. J'ai saisi. 1486 01:08:44,746 --> 01:08:47,040 Je ne suis pas ton genre. C'est tout ce que j'avais � dire. 1487 01:08:57,968 --> 01:08:58,802 Danica. 1488 01:09:00,470 --> 01:09:01,555 Danica. 1489 01:09:01,638 --> 01:09:04,433 - Il t'a entendue ? - Ouais. 1490 01:09:05,601 --> 01:09:06,435 Merde. 1491 01:09:10,022 --> 01:09:12,024 "La Liste. C'est ce que vous en faites." 1492 01:09:13,317 --> 01:09:14,151 C'est tout ? 1493 01:09:14,902 --> 01:09:16,528 D'accord... 1494 01:09:17,195 --> 01:09:19,656 je l'ai peut-�tre confi� � la mauvaise �quipe. Je suis d�sol�e. 1495 01:09:19,740 --> 01:09:21,116 Les clients reviennent la semaine prochaine, 1496 01:09:21,199 --> 01:09:23,911 et plut�t que de faire l'erreur de vous laisser parler sur le vif, 1497 01:09:23,994 --> 01:09:27,039 je viens �couter vos id�es, et c'est tout ce que vous avez ? 1498 01:09:27,748 --> 01:09:28,832 "La Liste. 1499 01:09:28,916 --> 01:09:32,294 Une pour ce que vous voulez, et l'autre pour ce que vous ne voulez pas. 1500 01:09:33,128 --> 01:09:34,963 Dans les deux cas, vivez pour continuer � aimer." 1501 01:09:36,381 --> 01:09:39,259 Waouh ! J'adore. 1502 01:09:40,260 --> 01:09:41,845 Tr�s bien. Mettez-vous tout de suite au travail. 1503 01:09:42,679 --> 01:09:45,140 Danica, tu n'es pas encore sortie d'affaire. 1504 01:09:51,063 --> 01:09:53,273 - Allez. Mettons-nous au travail. - Ouais, g�nial. 1505 01:09:58,528 --> 01:10:01,114 - P�tasse ! - Pardon. 1506 01:10:01,198 --> 01:10:05,285 Pardon pour quoi ? Tu m'as sauv�e. Et �a sort d'o� �a ? 1507 01:10:06,495 --> 01:10:10,040 Quelqu'un me l'a dit. En ces termes. 1508 01:10:10,123 --> 01:10:11,416 Et t'aurais pas pu me le dire ? 1509 01:10:11,875 --> 01:10:13,835 �coute, c'est incroyable. 1510 01:10:13,919 --> 01:10:16,338 - Allez, occupons-nous de cette pub. - Oui. 1511 01:10:16,672 --> 01:10:20,551 Et tu dois une fi�re chandelle � la personne qui t'a dit �a. 1512 01:10:21,009 --> 01:10:22,803 Oui, c'est vrai. 1513 01:10:24,304 --> 01:10:26,223 Pourrais-tu l'ajouter ici ? Merci. 1514 01:10:28,183 --> 01:10:30,394 Alors, c'�tait comment avec Frank ? 1515 01:10:33,605 --> 01:10:34,565 Tu m'entends ? 1516 01:10:37,609 --> 01:10:38,610 Oui. 1517 01:10:39,152 --> 01:10:43,031 C'�tait vraiment tr�s bon. Et �norme. 1518 01:10:44,449 --> 01:10:45,909 Quoi ? 1519 01:10:45,993 --> 01:10:47,995 Non, vous devez le refaire. 1520 01:10:49,454 --> 01:10:50,747 - Non. - Si. 1521 01:10:50,831 --> 01:10:53,250 Oh que si, parce que tu souffres en ce moment. 1522 01:10:53,333 --> 01:10:56,086 Vous devez le refaire quand tu te sentiras mieux, 1523 01:10:56,420 --> 01:10:58,589 pour que tu saches � quel point c'�tait bon. 1524 01:10:58,672 --> 01:11:00,465 Je ne veux pas lui donner de faux espoirs... 1525 01:11:01,508 --> 01:11:03,135 Je ne suis pas du tout int�ress�e par lui. 1526 01:11:03,218 --> 01:11:06,471 Je t'ai pas dit de lui donner de faux espoirs, je t'ai dit de le baiser. 1527 01:11:08,390 --> 01:11:11,184 Quand je me droguais, quand je buvais... 1528 01:11:14,521 --> 01:11:16,690 Je devenais fou, j'�tais hors de contr�le. 1529 01:11:16,773 --> 01:11:17,983 Je n'avais pas d'autre solution. 1530 01:11:19,276 --> 01:11:21,236 Mais ce n'est pas votre cas. 1531 01:11:21,320 --> 01:11:22,654 Sinon, vous ne seriez pas l�, n'est-ce pas ? 1532 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Vous pouvez vous en sortir. Vous pouvez combattre le syst�me. 1533 01:11:24,740 --> 01:11:26,867 Combattez le syst�me avant qu'il ne vous combatte. 1534 01:11:26,950 --> 01:11:27,951 C'est aussi simple que �a. 1535 01:11:29,286 --> 01:11:31,705 Tr�s bien. � la semaine prochaine. 1536 01:11:32,873 --> 01:11:35,959 Frank, c'�tait g�nial. Je suis fi�re de toi. 1537 01:11:36,043 --> 01:11:37,085 Merci. 1538 01:11:37,544 --> 01:11:38,879 Tu m'as inspir�e. 1539 01:11:39,129 --> 01:11:40,839 T'es un genre de Martin Luther King. 1540 01:11:41,840 --> 01:11:43,342 - Tanya. - H�, s�urette. 1541 01:11:46,261 --> 01:11:48,305 Je vais chercher mes affaires. Je reviens tout de suite. 1542 01:11:50,599 --> 01:11:51,642 - Salut. - Salut. 1543 01:11:52,100 --> 01:11:53,310 C'�tait vraiment g�nial. 1544 01:11:54,519 --> 01:11:56,605 - Merci. - J'arrive. 1545 01:11:58,148 --> 01:12:01,193 Tu sais qu'elle n'a pas d'affaires. Elle fait juste �a pour qu'on se parle. 1546 01:12:02,236 --> 01:12:03,654 Tu connais ta s�ur. 1547 01:12:04,905 --> 01:12:07,366 - Je dois te remercier pour une chose. - D'accord. 1548 01:12:07,449 --> 01:12:10,911 L'autre jour, tu m'as dit quelque chose que j'ai utilis� dans une r�union. 1549 01:12:10,994 --> 01:12:12,621 �a s'est tr�s bien pass�. 1550 01:12:13,538 --> 01:12:16,416 C'�tait � propos de vivre pour continuer � aimer. 1551 01:12:18,377 --> 01:12:19,253 Super. 1552 01:12:21,421 --> 01:12:23,131 Tu veux qu'on aille boire un verre, 1553 01:12:23,215 --> 01:12:25,342 ou autre chose, pour f�ter �a avec moi ? 1554 01:12:26,260 --> 01:12:27,177 Ou de l'eau. 1555 01:12:28,470 --> 01:12:29,930 Non, Danica. 1556 01:12:31,974 --> 01:12:33,350 - D'accord. - Prends soin de toi. 1557 01:12:35,894 --> 01:12:38,063 T'as propos� un verre � un ancien alcoolique ? 1558 01:12:38,522 --> 01:12:40,190 - C'est bon pour lui ? - Oui. 1559 01:12:40,274 --> 01:12:41,817 Non. De l'eau. 1560 01:12:43,902 --> 01:12:45,112 Mais il �tait diff�rent, tu sais. 1561 01:12:45,195 --> 01:12:48,365 - Ouais, mais il t'a bien entendue. - Je sais. C'est pas ce que je veux dire. 1562 01:12:48,448 --> 01:12:50,534 Il s'adressait � ces d�tenus. 1563 01:12:51,577 --> 01:12:53,745 Je l'ai vu sous un autre angle, je sais pas. 1564 01:12:53,829 --> 01:12:56,248 - Je ne te suis pas. - Quoi ? 1565 01:12:56,748 --> 01:12:58,333 Tu d�couvres que le mec est bon au lit, 1566 01:12:58,417 --> 01:12:59,835 et soudain il est charmant. 1567 01:13:00,627 --> 01:13:02,379 - C'est � moi que tu parles ? - �coute, 1568 01:13:02,462 --> 01:13:05,465 il �tait fou de toi avant. Fais en sorte qu'il le redevienne. 1569 01:13:05,757 --> 01:13:06,842 Peut-�tre qu'il n'a pas aim� autant que moi. 1570 01:13:06,925 --> 01:13:09,261 Alors tu dois lui prouver que tu sais y faire. 1571 01:13:09,678 --> 01:13:11,555 - On se voit demain matin. - Bonne nuit. 1572 01:13:21,398 --> 01:13:26,278 Gagne un salaire � six chiffres minimum 1573 01:13:32,117 --> 01:13:32,951 Salut. 1574 01:13:33,911 --> 01:13:34,745 Salut. 1575 01:13:36,079 --> 01:13:37,873 - Voil� ton caf�. - Merci. 1576 01:13:38,373 --> 01:13:39,374 O� est ton argent ? 1577 01:13:40,459 --> 01:13:42,669 - Frank ne me fait pas payer. - Mais Frank n'est pas l�. 1578 01:13:44,588 --> 01:13:46,798 O� est-il ? Il est toujours l� d'habitude. 1579 01:13:47,424 --> 01:13:49,676 Pourquoi ? Je croyais que tu ne l'appr�ciais pas. 1580 01:13:49,760 --> 01:13:51,220 Il m'a dit ce que tu pensais de lui. 1581 01:13:52,221 --> 01:13:53,639 Mais laisse-moi te dire une chose. 1582 01:13:53,722 --> 01:13:56,225 Tu sais, cette fille dont je t'ai parl�e, qui vient toujours ici ? 1583 01:13:56,308 --> 01:13:58,060 Il l'a emmen�e prendre un petit-d�jeuner ce matin. 1584 01:13:59,770 --> 01:14:00,771 C'est bien. 1585 01:14:02,439 --> 01:14:04,691 Tu sais tr�s bien que �a te fait pas plaisir. 1586 01:14:06,401 --> 01:14:08,904 Tanya, �coute. Je viens juste ici pour le caf�. 1587 01:14:08,987 --> 01:14:11,698 Et pour la saucisse. Je sais que vous l'avez fait. 1588 01:14:12,282 --> 01:14:14,660 - Il te l'a dit ? - Non, mais tu viens de le faire. 1589 01:14:14,743 --> 01:14:16,078 Raconte-moi tout. 1590 01:14:16,161 --> 01:14:18,580 Il est circoncis ? Ou il a un col roul�, genre... 1591 01:14:19,456 --> 01:14:20,624 Salut. 1592 01:14:23,252 --> 01:14:25,629 - Raconte-moi tout. - Non, on ne l'a pas fait. 1593 01:14:26,797 --> 01:14:28,757 - D'accord. - Salut, Tanya. 1594 01:14:29,091 --> 01:14:30,133 J'ai compris. 1595 01:14:30,467 --> 01:14:33,845 Oh, Frank. Danica n'a pas pay� son caf�. 1596 01:14:34,680 --> 01:14:35,847 �a fait rien, Tanya. 1597 01:14:36,181 --> 01:14:37,099 Danica. 1598 01:14:37,182 --> 01:14:39,810 Maman ne t'a pas appel�e comme �a. Elle t'a appel�e Danica. 1599 01:14:42,020 --> 01:14:43,647 - Il faut que j'aille aider ta s... - �coute... 1600 01:14:45,482 --> 01:14:47,067 Je dois avouer que j'ai eu tort 1601 01:14:47,484 --> 01:14:50,821 de dire toutes ces choses sur toi � mon amie. 1602 01:14:51,780 --> 01:14:53,073 - D'accord, merci. - Non. 1603 01:14:53,782 --> 01:14:54,908 Tu es un homme bien. 1604 01:14:56,118 --> 01:14:57,369 Et je suis vraiment d�sol�e. 1605 01:14:57,911 --> 01:14:58,912 J'ai eu tort. 1606 01:14:59,288 --> 01:15:00,706 La fa�on dont je t'ai trait� �tait... 1607 01:15:03,166 --> 01:15:04,251 C'�tait horrible. 1608 01:15:05,794 --> 01:15:06,837 Et je... 1609 01:15:08,005 --> 01:15:09,047 Je traversais une passe difficile. 1610 01:15:10,132 --> 01:15:11,216 Pourrait-on recommencer � z�ro ? 1611 01:15:11,884 --> 01:15:13,927 Prendre notre temps et apprendre � se conna�tre. 1612 01:15:32,237 --> 01:15:33,238 C'est r�el. 1613 01:15:36,825 --> 01:15:37,659 Quoi ? 1614 01:15:40,370 --> 01:15:41,955 Rien. Rien. 1615 01:15:45,500 --> 01:15:46,668 Je peux te dire quelque chose ? 1616 01:15:47,419 --> 01:15:48,462 Et c'est reparti. 1617 01:15:48,921 --> 01:15:51,173 - Ne t'en fais pas. Je m'en vais. - Non, non, non. 1618 01:15:52,841 --> 01:15:54,176 Je ne veux pas que tu partes ce soir. 1619 01:15:56,011 --> 01:15:57,471 Et ta folle de s�ur ? 1620 01:15:58,430 --> 01:15:59,890 Elle ne t'entendra pas. Sois juste... 1621 01:16:01,141 --> 01:16:02,059 discret. 1622 01:16:02,142 --> 01:16:05,270 Elle ne m'entendra pas, mais toi oui vu tout le bruit que tu fais. 1623 01:16:05,938 --> 01:16:07,397 Je vous entends. 1624 01:16:07,481 --> 01:16:09,608 Je le savais, je le savais, je le savais. 1625 01:16:09,691 --> 01:16:11,985 Tanya, sors ! 1626 01:16:12,069 --> 01:16:14,905 Regardez-vous. Je vais avoir besoin d'une cigarette apr�s �a. 1627 01:16:14,988 --> 01:16:16,740 Tanya, j'avais verrouill� la porte. 1628 01:16:16,823 --> 01:16:19,159 Je croch�te les serrures comme tu le fais avec les chattes. 1629 01:16:20,202 --> 01:16:21,161 Tanya ! 1630 01:16:24,456 --> 01:16:26,416 �a y est, elle est au courant. 1631 01:16:26,833 --> 01:16:27,960 Je ferais mieux d'y aller. 1632 01:16:29,503 --> 01:16:30,420 Pourquoi ? 1633 01:16:30,504 --> 01:16:33,590 J'ai envie de rester, mais les choses sont diff�rentes pour moi. 1634 01:16:35,092 --> 01:16:38,679 - Comment �a ? - Je t'aime beaucoup, Danica, tu le sais. 1635 01:16:38,762 --> 01:16:42,099 C'est d�j� assez dur pour moi de dormir avec toi sans me r�veiller � tes c�t�s. 1636 01:16:42,933 --> 01:16:44,351 Je suis laide � ce point le matin ? 1637 01:16:44,851 --> 01:16:45,686 Non. 1638 01:16:46,186 --> 01:16:47,396 Non, tu es magnifique. 1639 01:16:48,564 --> 01:16:49,773 Mais je ne t'attire pas. 1640 01:16:51,525 --> 01:16:54,361 Je vais donc prot�ger mon petit c�ur, et m'en aller. 1641 01:16:55,237 --> 01:16:56,113 Tu es s�r ? 1642 01:16:57,364 --> 01:16:58,949 Tout va bien. Je sais ce que tu ressens. 1643 01:17:00,951 --> 01:17:02,119 Je ne le pensais pas. 1644 01:17:03,787 --> 01:17:04,997 Bonne nuit. 1645 01:17:11,587 --> 01:17:13,171 - Il a dit �a ? - Oui. 1646 01:17:13,547 --> 01:17:15,632 - Il est gay. - Il n'est pas gay. 1647 01:17:16,341 --> 01:17:18,010 Alors il est parfait. 1648 01:17:19,136 --> 01:17:20,929 Mais il ne remplit que quelques crit�res de ma liste. 1649 01:17:21,013 --> 01:17:23,140 - Au diable la liste ! - Je me disais la m�me chose. 1650 01:17:24,349 --> 01:17:27,519 Si tu ne veux pas de lui, je vais me mettre � boire tout son caf�. 1651 01:17:27,603 --> 01:17:30,188 - Je serai au caf� � la premi�re heure. - Arr�te �a. 1652 01:17:31,315 --> 01:17:33,233 S�rieusement, il faut vraiment que tu conclues. 1653 01:17:34,818 --> 01:17:37,154 Je n'avais jamais imagin� ma vie avec un homme comme lui. 1654 01:17:38,405 --> 01:17:40,866 Alors revois ton imagination. 1655 01:17:41,450 --> 01:17:42,576 Tu as raison. 1656 01:17:45,913 --> 01:17:48,874 J'ai un petit chalet de montagne � Bear Creek, 1657 01:17:48,957 --> 01:17:51,543 et j'adorerais qu'on y passe un week-end. 1658 01:17:53,587 --> 01:17:54,671 Avec grand plaisir. 1659 01:17:54,963 --> 01:17:57,424 Ce n'est pas tr�s luxueux, mais c'est � moi. 1660 01:17:57,507 --> 01:18:00,510 Quand je suis sous pression, je m'y rends pour m'�vader, donc... 1661 01:18:01,595 --> 01:18:03,138 j'aimerais le partager avec toi. 1662 01:18:05,057 --> 01:18:06,308 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 1663 01:18:08,268 --> 01:18:09,603 Je t'appr�cie, Frank. 1664 01:18:10,187 --> 01:18:13,190 Vraiment. Pourquoi... Pourquoi tu rigoles ? 1665 01:18:14,233 --> 01:18:18,320 �coute, quand on est un ancien addict, c'est tr�s important de ne pas... 1666 01:18:19,613 --> 01:18:22,157 se mettre dans des situations qui pourraient nous pousser � craquer. 1667 01:18:22,241 --> 01:18:24,451 Je sais que je ne suis pas l'homme que tu recherches, alors 1668 01:18:24,534 --> 01:18:26,995 je pense qu'on devrait profiter du moment pr�sent. 1669 01:18:28,247 --> 01:18:29,665 Je ne vais pas te faire de mal. 1670 01:18:30,499 --> 01:18:31,792 OK, d'accord. 1671 01:18:32,876 --> 01:18:36,672 Mesdames et messieurs, PJ Morton et Yebba. 1672 01:20:05,677 --> 01:20:07,054 Excuse-moi, je t'ai r�veill� ? 1673 01:20:08,055 --> 01:20:09,806 Non, j'allais me lever. 1674 01:20:09,890 --> 01:20:11,642 Tu devrais te reposer. Tanya peut ouvrir le caf�. 1675 01:20:11,725 --> 01:20:14,353 Non, il faut que j'y aille. Le temps que je rentre chez moi, 1676 01:20:14,436 --> 01:20:16,063 surmonte les embouteillages, sorte de la douche... 1677 01:20:16,146 --> 01:20:17,773 Tu devrais laisser quelques affaires ici. 1678 01:20:18,857 --> 01:20:20,067 �a devient s�rieux entre nous ? 1679 01:20:21,652 --> 01:20:23,820 Oui. J'aime quand tu es l�. 1680 01:20:25,614 --> 01:20:26,990 On se voit plus tard, d'accord ? 1681 01:20:28,325 --> 01:20:29,326 D'accord. 1682 01:20:32,788 --> 01:20:35,624 - C'�tait une tr�s bonne r�union. - Je suis d'accord. 1683 01:20:35,707 --> 01:20:37,543 - On avance, non ? - Oui. 1684 01:20:39,294 --> 01:20:40,254 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1685 01:20:43,632 --> 01:20:45,050 Qui est-ce ? 1686 01:20:47,010 --> 01:20:49,846 - Danica, il y a un... - Charlie. 1687 01:20:52,099 --> 01:20:53,350 Je croyais qu'il n'existait pas. 1688 01:20:54,518 --> 01:20:57,604 - Dois-je lui dire d'entrer ? - Bien s�r que oui. 1689 01:20:57,688 --> 01:20:59,898 - D'accord. - C'est pas vrai ! 1690 01:21:04,987 --> 01:21:06,488 - Je suis Kalli. - H�. 1691 01:21:06,572 --> 01:21:09,324 J'ai beaucoup entendu parler de toi. Tu es exactement comme je l'imaginais. 1692 01:21:13,120 --> 01:21:15,664 Je vais vous laisser parler. Veuillez m'excuser. 1693 01:21:17,332 --> 01:21:19,793 - Pardon, pardon. - �a va. �a va. 1694 01:21:23,630 --> 01:21:24,631 H�. 1695 01:21:27,593 --> 01:21:29,845 - Comment vas-tu ? - Et toi ? 1696 01:21:30,387 --> 01:21:31,513 C'�tait la folie. 1697 01:21:31,597 --> 01:21:33,098 Il y a eu un incendie sur la plate-forme, 1698 01:21:33,181 --> 01:21:35,934 et tu vas croire que je mens, mais c'est la v�rit�. 1699 01:21:36,018 --> 01:21:37,895 Le soir o� j'�tais cens� t'appeler, 1700 01:21:37,978 --> 01:21:40,480 j'ai perdu mon ordinateur, mon t�l�phone, et tous mes contacts, 1701 01:21:40,564 --> 01:21:41,815 c'�tait la pagaille. 1702 01:21:42,149 --> 01:21:44,610 Et quand j'ai enfin retrouv� ton adresse email, elle avait chang�. 1703 01:21:44,693 --> 01:21:48,322 J'ai donc contact� tous ceux qui �taient susceptibles de te conna�tre, 1704 01:21:49,072 --> 01:21:51,617 et j'ai appel� toutes les agences de pub de la ville 1705 01:21:52,826 --> 01:21:53,827 pour te retrouver. 1706 01:21:56,914 --> 01:21:58,999 �a fait d�j� trois mois. 1707 01:21:59,082 --> 01:22:00,918 Je te cherche depuis tout ce temps. 1708 01:22:03,045 --> 01:22:04,296 Charlie... 1709 01:22:05,297 --> 01:22:07,090 - Et ce type alors ? - Lawrence. 1710 01:22:07,174 --> 01:22:08,926 On �tait amis. C'�tait mon entra�neur � la fac. 1711 01:22:09,009 --> 01:22:11,553 C'est g�nant, mais j'avais une mauvaise note de cr�dit � la fac, 1712 01:22:11,637 --> 01:22:13,847 et mon t�l�phone �tait � son nom depuis des ann�es. 1713 01:22:13,931 --> 01:22:16,350 Il a d� hacker mon t�l�phone et t'appeler. 1714 01:22:17,476 --> 01:22:19,353 Je ne sais pourquoi il a fait �a. 1715 01:22:19,436 --> 01:22:23,065 Mais �a m'a rendu fou de ne pas savoir o� tu �tais. Je suis vraiment d�sol�... 1716 01:22:23,690 --> 01:22:26,568 Tu es si belle en personne. Je suis d�sol�, je... 1717 01:22:27,527 --> 01:22:29,238 Tu sais � quel point je t'aime, et tu me manques. 1718 01:22:29,947 --> 01:22:31,240 Nous sommes des �mes s�urs, tu te rappelles ? 1719 01:22:32,282 --> 01:22:35,661 Doit-on vraiment avoir cette conversation ici ? 1720 01:22:35,744 --> 01:22:38,121 On pourrait peut-�tre aller d�jeuner. 1721 01:22:38,664 --> 01:22:42,626 Excuse-moi, mais j'ai besoin d'une seconde pour dig�rer tout �a. 1722 01:22:42,709 --> 01:22:45,003 Oui, bien s�r. Je comprends parfaitement. 1723 01:22:45,087 --> 01:22:48,757 Tu vois bien que c'est... C'est dur pour moi. 1724 01:22:48,840 --> 01:22:52,552 Sans oublier le fait que tu dois �tre en pleine confusion. 1725 01:22:53,928 --> 01:22:55,221 Je suis d�sol� d'avoir d�barqu� ici. 1726 01:22:55,304 --> 01:22:57,265 Mais je ne savais pas quoi faire d'autre. Je voulais juste te voir, 1727 01:22:57,348 --> 01:23:00,017 mais voici mes num�ros. 1728 01:23:00,685 --> 01:23:01,686 Donc, si tu veux... 1729 01:23:03,229 --> 01:23:04,730 Tu sais, tu n'as qu'�... 1730 01:23:13,906 --> 01:23:15,116 C'est ferm�. 1731 01:23:17,743 --> 01:23:18,578 Tanya. 1732 01:23:18,953 --> 01:23:21,205 Qu'est-ce que tu ne comprends pas dans "C'est ferm�" ? 1733 01:23:21,289 --> 01:23:22,331 C'est Kalli. 1734 01:23:22,707 --> 01:23:25,334 - Et alors ? C'est ferm�. - Ouvre la porte. 1735 01:23:27,211 --> 01:23:28,087 Merde ! 1736 01:23:28,713 --> 01:23:30,715 Il est trop tard pour boire du caf�. 1737 01:23:30,798 --> 01:23:33,885 Qu'est-ce que tu veux en d�barquant comme Sofia dans La Couleur Pourpre ? 1738 01:23:33,968 --> 01:23:34,969 Salut. 1739 01:23:36,053 --> 01:23:37,054 Quoi ? 1740 01:23:37,930 --> 01:23:39,849 - Elle ne t'a rien dit ? - Me dire quoi ? 1741 01:23:40,308 --> 01:23:42,518 Charlie existe vraiment. 1742 01:23:43,144 --> 01:23:45,855 - T'es s�rieuse ? - Oui, et il est magnifique. 1743 01:23:46,397 --> 01:23:48,900 Mais �a ne peut pas �tre lui, on a fait des recherches, 1744 01:23:48,983 --> 01:23:50,026 et l'affaire �tait r�gl�e. 1745 01:23:50,109 --> 01:23:53,779 Non. Le type que t'as br�l� ? Il a usurp� son identit�. 1746 01:23:54,071 --> 01:23:56,032 Et il a hack� son t�l�phone. 1747 01:23:56,949 --> 01:23:59,577 Mais elle est en couple avec Frank. 1748 01:23:59,660 --> 01:24:02,955 Je t'en ai parl� parce qu'il va falloir que tu veilles sur elle. 1749 01:24:03,039 --> 01:24:04,957 D'accord ? Elle est vraiment perdue, et... 1750 01:24:06,834 --> 01:24:09,503 - Tu fumes de l'herbe ? - Ouais. J'ai une ordonnance. 1751 01:24:13,925 --> 01:24:16,719 Qu'est-ce que tu tapes avec ces jolis petits doigts ? 1752 01:24:20,223 --> 01:24:21,641 Je ne suis pas d'humeur. 1753 01:24:26,604 --> 01:24:28,314 Qu'est-ce qui se passe ? 1754 01:24:29,941 --> 01:24:32,693 Je suis sous pression au travail. J'ai besoin d'un instant. 1755 01:24:36,405 --> 01:24:37,531 Il y a autre chose. 1756 01:24:38,950 --> 01:24:41,244 Mais je suppose que tu me le diras quand tu seras pr�te. 1757 01:24:41,327 --> 01:24:42,536 Il n'y a rien d'autre. 1758 01:24:59,178 --> 01:25:00,680 - Tu t'en vas ? - Ouais. 1759 01:25:01,597 --> 01:25:02,765 Pourquoi ? 1760 01:25:02,848 --> 01:25:04,934 Demande � ta s�ur, Tanya. � demain. 1761 01:25:15,736 --> 01:25:17,488 Pourquoi tu ne m'as pas dit que Charlie existait vraiment, 1762 01:25:17,572 --> 01:25:19,156 et que tu pensais le fr�quenter ? 1763 01:25:19,907 --> 01:25:21,200 Sacr�e Kalli. 1764 01:25:21,492 --> 01:25:22,493 Ne fais pas de mal � Frank. 1765 01:25:23,119 --> 01:25:24,954 Bonne nuit. 1766 01:25:25,037 --> 01:25:28,207 Tu sais qu'il peut replonger si tu lui brises le c�ur, Danica. 1767 01:25:35,506 --> 01:25:37,925 Qu'est-ce qui cloche chez moi ? Merde. 1768 01:25:38,759 --> 01:25:42,680 Je suis avec ce type g�nial, et je suis perdue. 1769 01:25:43,306 --> 01:25:45,308 Pourquoi je l'ai appel� pour qu'il m'invite � d�jeuner ? 1770 01:25:45,391 --> 01:25:47,226 Peut-�tre que tu devrais sortir avec lui. 1771 01:25:47,310 --> 01:25:49,020 Juste pour voir si c'est le bon. 1772 01:25:49,353 --> 01:25:52,064 Passe un moment avec lui. Sinon, tu te poseras toujours la question. 1773 01:25:52,940 --> 01:25:54,317 Et c'est juste un d�jeuner. 1774 01:25:55,318 --> 01:25:58,237 - C'est vrai. - Il est l�. Vas-y. 1775 01:25:58,905 --> 01:25:59,906 H�. 1776 01:26:00,239 --> 01:26:01,365 - Salut. - Tu es pr�te ? 1777 01:26:01,449 --> 01:26:02,325 Oui. 1778 01:26:03,326 --> 01:26:04,160 Oui. 1779 01:26:07,121 --> 01:26:08,873 Elle s'appelle Kalli, non ? Ou un truc du genre ? 1780 01:26:08,956 --> 01:26:10,666 C'est Kalli, oui. 1781 01:26:11,250 --> 01:26:14,253 - ... peut-�tre pas du tout. - Pour toi, jamais. 1782 01:26:15,421 --> 01:26:18,132 - Tu le sais. - Oh, je sais. 1783 01:26:18,216 --> 01:26:19,342 C'est toi qui as commenc�. 1784 01:26:19,425 --> 01:26:22,261 - C'est incroyable. Trop r�el. - C'est dingue. 1785 01:26:22,345 --> 01:26:23,596 Oui. 1786 01:26:29,185 --> 01:26:30,436 Tu sais que tu es mon �me s�ur, non ? 1787 01:26:35,149 --> 01:26:36,359 C'est qui, �me s�ur ? 1788 01:26:38,611 --> 01:26:41,155 Frank, une connaissance. 1789 01:26:41,864 --> 01:26:44,283 Tr�s bien. Le restaurant est juste en bas de la rue. 1790 01:26:44,367 --> 01:26:45,618 "Une connaissance ?" 1791 01:26:50,581 --> 01:26:52,208 Frank, voici Charlie. 1792 01:26:52,917 --> 01:26:53,918 Salut, mec. 1793 01:26:54,627 --> 01:26:55,962 Celui qui t'a pi�g�e ? 1794 01:26:57,797 --> 01:26:58,965 Il s'av�re qu'il existe. 1795 01:27:00,049 --> 01:27:02,343 Et que c'est ton �me s�ur, apparemment. G�nial. 1796 01:27:02,426 --> 01:27:03,678 Je suis juste une connaissance, hein ? 1797 01:27:05,429 --> 01:27:06,681 - Frank... - Va te faire voir ! 1798 01:27:06,764 --> 01:27:07,848 Enchant�, �me s�ur. 1799 01:27:07,932 --> 01:27:09,892 - Moi de m�me... - Ouais. 1800 01:27:09,976 --> 01:27:10,977 Frank. 1801 01:27:12,895 --> 01:27:14,605 Il aurait pas du mal � g�rer sa col�re ? 1802 01:27:16,482 --> 01:27:18,901 - Waouh ! Il �tait super �nerv�. - Oui. 1803 01:27:19,652 --> 01:27:21,153 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1804 01:27:21,237 --> 01:27:23,573 Je vais aller en rendez-vous avec Charlie, et voir ce qui se passe. 1805 01:27:24,073 --> 01:27:26,993 Et si Frank ne peut pas le comprendre, tant pis. 1806 01:27:27,076 --> 01:27:28,911 Les hommes font tout le temps �a. 1807 01:27:29,912 --> 01:27:30,997 C'est vrai. 1808 01:27:31,080 --> 01:27:32,456 - Bien. - Alors... 1809 01:27:33,958 --> 01:27:34,959 Quoi ? 1810 01:27:36,502 --> 01:27:39,005 Tu me donnes envie de me d�foncer au point de plus sentir mon visage ! 1811 01:27:39,714 --> 01:27:42,550 Tu sais que je suis pas sensible ? Tu le sais �a ? 1812 01:27:42,633 --> 01:27:44,719 L'autre jour, tu m'as dit que tu �tais sensible. 1813 01:27:44,802 --> 01:27:46,262 Ta gueule, p�tasse ! J'ai chang� d'avis. 1814 01:27:46,345 --> 01:27:47,972 �a t'a bless�e ? Je suis d�sol�e. 1815 01:27:49,098 --> 01:27:50,224 Il pleurait. 1816 01:27:51,100 --> 01:27:53,227 Frank, tu l'as fait pleurer. 1817 01:27:53,477 --> 01:27:55,771 Je suis... d�sol�e. 1818 01:27:55,855 --> 01:27:58,482 J'ai eu tellement de peine pour lui que j'ai couch� avec lui. 1819 01:28:01,652 --> 01:28:03,946 - Quoi ? - J'ai couch� avec lui. 1820 01:28:04,030 --> 01:28:05,323 Un bon coup. 1821 01:28:05,406 --> 01:28:07,033 T'as couch� avec le mec de ta s�ur ? 1822 01:28:07,116 --> 01:28:10,328 Ouais, et on emm�nage ensemble. O� sont ses affaires ? 1823 01:28:10,912 --> 01:28:13,539 Tu sais quoi ? Prends-les et va-t'en. 1824 01:28:14,498 --> 01:28:16,709 Je sais que t'en as rien � faire vu comment t'es habill�e 1825 01:28:16,792 --> 01:28:18,628 pour sortir avec un autre mec. 1826 01:28:19,086 --> 01:28:20,087 Salope. 1827 01:28:21,505 --> 01:28:22,673 "Salope" ? 1828 01:28:22,757 --> 01:28:24,133 Ouais, t'es une salope. 1829 01:28:25,718 --> 01:28:28,804 C'est du cambouis qui a caus� l'incendie. C'�tait dingue. 1830 01:28:31,140 --> 01:28:33,434 - �a a d� �tre terrible. - �a l'�tait, �a l'�tait. 1831 01:28:33,517 --> 01:28:34,685 Ce qui... Tu aurais d� y �tre. 1832 01:28:34,769 --> 01:28:37,104 En tant qu'ing�nieur, j'�tais oblig� d'y �tre. Tu comprends ? 1833 01:28:37,188 --> 01:28:40,566 J'aurais pu rentrer plus t�t, mais je suis important. 1834 01:28:40,650 --> 01:28:43,653 Je suis le Steph Curry du g�nie p�trolier. 1835 01:28:45,905 --> 01:28:47,073 D'accord. 1836 01:28:47,740 --> 01:28:48,824 Excuse-moi. 1837 01:28:48,908 --> 01:28:52,078 Je ne parle que de moi. On a tellement de choses � se dire. 1838 01:28:52,161 --> 01:28:54,705 Comment vas-tu ? Et ton travail ? 1839 01:28:55,498 --> 01:28:57,166 - �a se passe bien. - Oui ? 1840 01:28:57,250 --> 01:29:00,503 J'avais un gros client l'autre jour... 1841 01:29:00,586 --> 01:29:03,130 Un gros client, c'est bien. Excusez-moi, serveur. Excusez-moi. 1842 01:29:03,214 --> 01:29:05,299 Pourrait-on avoir une autre tourn�e ? Merci. 1843 01:29:05,383 --> 01:29:07,969 Ce d�cor est tout simplement... Les assiettes, 1844 01:29:08,052 --> 01:29:09,220 - rendent bien sur le mur. - Oui. 1845 01:29:09,303 --> 01:29:11,806 Je ne sais m�me pas quoi faire avec... 1846 01:29:11,889 --> 01:29:13,432 J'ai l'habitude d'�tre en mer, tu sais ? 1847 01:29:13,891 --> 01:29:15,893 - Oui. Oui, c'est s�r. - Oui. 1848 01:29:15,977 --> 01:29:17,770 Je... Je vais vous prendre �a. Merci. 1849 01:29:17,853 --> 01:29:18,854 D'accord. 1850 01:29:18,938 --> 01:29:20,189 Oui, je... 1851 01:29:21,440 --> 01:29:24,527 Monsieur, excusez-moi. Pourrait-on avoir quelques shots ? 1852 01:29:26,445 --> 01:29:28,864 - Des shots pour la jeune femme. - N'importe quelle vodka. 1853 01:29:28,948 --> 01:29:30,783 Des shots pour la jeune femme. 1854 01:29:31,784 --> 01:29:33,703 Des shots ? C'est parti. 1855 01:29:34,662 --> 01:29:37,039 - C'est comme �a qu'on fait. - Je n'�tais pas pr�te, 1856 01:29:37,123 --> 01:29:38,875 - mais, sant�. - D'accord. Sant�. 1857 01:29:38,958 --> 01:29:40,459 � notre sant�. � notre sant�. 1858 01:29:41,419 --> 01:29:42,420 Des shots ? 1859 01:29:49,135 --> 01:29:50,928 �videmment, tout le monde pensait que j'allais passer pro, 1860 01:29:51,012 --> 01:29:52,471 J'�tais tellement bon. 1861 01:29:53,556 --> 01:29:56,058 Mais je me suis bless�. Gravement. 1862 01:29:56,142 --> 01:29:58,185 Un crayon dans le p�nis. Tu sais ce que c'est. 1863 01:29:58,269 --> 01:30:00,271 Je perds parfois toute sensation sous la taille. 1864 01:30:00,897 --> 01:30:02,690 Mais... J'ai des fourmis. 1865 01:30:02,773 --> 01:30:05,818 Mais j'ai fait beaucoup de r��ducation. Tout est sous contr�le. 1866 01:30:05,902 --> 01:30:08,779 J'ai fait une th�rapie terrestre. 1867 01:30:08,863 --> 01:30:11,657 Ils m'ont conseill� d'inclure la m�re patrie. 1868 01:30:11,866 --> 01:30:13,534 Avec... avec des chants africains, 1869 01:30:13,618 --> 01:30:16,829 et puis les... les fourmis s'apaisent. 1870 01:30:16,913 --> 01:30:17,914 Donc, c'est juste... 1871 01:30:19,582 --> 01:30:21,626 Il faut ramener nos anc�tres � la vie. 1872 01:30:21,709 --> 01:30:22,835 Un retour aux sources. 1873 01:30:25,463 --> 01:30:27,715 Fais-toi plaisir. Tiens. Je crois que j'ai assez bu. 1874 01:30:28,049 --> 01:30:30,843 Tu vas pas le faire avec ce verre. Je vais m'occuper de toi. 1875 01:30:31,469 --> 01:30:32,637 T'aimes cracher, hein ? 1876 01:30:33,179 --> 01:30:34,388 Bon... 1877 01:30:35,223 --> 01:30:36,224 On peut y aller maintenant ? 1878 01:30:37,225 --> 01:30:39,560 Mon "P" est pr�t. 1879 01:30:43,940 --> 01:30:45,274 T'as la t�te dure ! 1880 01:30:46,025 --> 01:30:47,026 Quoi ? 1881 01:30:47,109 --> 01:30:48,110 Oui, b�b�. 1882 01:30:48,736 --> 01:30:50,446 Oh, oui. Attention au d�collage ! 1883 01:30:51,364 --> 01:30:53,074 - Oui ? - Oh oui. Oh oui. 1884 01:30:53,157 --> 01:30:54,200 - D'accord. - Oh, oui. 1885 01:30:54,450 --> 01:30:55,618 - Viens par ici. Oui. - Oui, d'accord. 1886 01:30:55,701 --> 01:30:56,744 On pourrait juste s'embrasser. 1887 01:31:00,331 --> 01:31:01,874 Viens, Papa Ours veut aller dans la grotte. 1888 01:31:04,001 --> 01:31:05,419 - Oui ! Bienvenue dans la jungle ! - Oh, mon Dieu ! 1889 01:31:05,503 --> 01:31:06,504 Bienvenue dans la... 1890 01:31:20,810 --> 01:31:22,311 Tu me rappelles ma maman. 1891 01:31:23,271 --> 01:31:25,439 - C'est bizarre. - Non, c'est magnifique. 1892 01:31:25,690 --> 01:31:26,566 Attends. 1893 01:31:28,276 --> 01:31:29,277 Oh, mon Dieu. 1894 01:31:31,862 --> 01:31:32,863 Oh, mon Dieu. 1895 01:31:36,617 --> 01:31:37,618 Tr�s bien. 1896 01:31:41,330 --> 01:31:42,456 D'accord. 1897 01:31:45,126 --> 01:31:46,127 Tr�s bien. 1898 01:31:47,211 --> 01:31:48,212 C'�tait... 1899 01:31:49,130 --> 01:31:50,131 quelque chose. 1900 01:31:55,511 --> 01:31:56,596 Tr�s bien, dans sept minutes ? 1901 01:31:56,679 --> 01:31:58,139 Dans sept minutes quoi ? 1902 01:31:59,390 --> 01:32:00,391 Le Uber. 1903 01:32:01,309 --> 01:32:03,561 Quoi ? Tu m'as appel� un Uber ? 1904 01:32:04,228 --> 01:32:06,314 Un UberPOOL, en fait. 1905 01:32:06,397 --> 01:32:08,983 Comme �a, je d�pense pas trop, et tu te fais de nouveaux amis. 1906 01:32:09,066 --> 01:32:11,152 - Tout le monde est gagnant. - Merci. 1907 01:32:12,820 --> 01:32:14,572 - De rien. - Non, vraiment, merci. 1908 01:32:14,655 --> 01:32:16,407 Avec plaisir. Tu veux que je te raccompagne en bas ? 1909 01:32:17,617 --> 01:32:20,578 Non, c'est bon. Je prends juste mon sac. 1910 01:32:23,664 --> 01:32:26,834 Ouais. Merci Charlie. Merci beau... 1911 01:32:27,501 --> 01:32:28,628 Merci. 1912 01:32:28,711 --> 01:32:30,796 Il nous... Il te reste encore sept minutes pour... 1913 01:32:30,880 --> 01:32:33,007 - Non, �a ira. - On peut le refaire deux ou trois fois. 1914 01:32:38,721 --> 01:32:40,765 Attends, t'as couch� avec lui ? 1915 01:32:41,724 --> 01:32:42,808 Il croit qu'on l'a fait. 1916 01:32:43,309 --> 01:32:44,852 �a veut dire quoi ? 1917 01:32:44,936 --> 01:32:48,689 Je voulais juste l'embrasser parce que j'�tais perdue. 1918 01:32:48,731 --> 01:32:53,444 On s'est embrass�s, mais il croit qu'on a couch� ensemble. 1919 01:32:53,527 --> 01:32:54,946 Attends une minute. Attends. 1920 01:32:55,363 --> 01:32:57,281 Comment se fait-il qu'il le pense, et pas qu'il le sache ? 1921 01:32:57,365 --> 01:32:59,742 Il a couch� avec l'int�rieur de mes cuisses. 1922 01:33:04,413 --> 01:33:06,749 Kalli. Kalli. Kalli ! 1923 01:33:07,583 --> 01:33:09,418 - C'est pas dr�le. - Attends une minute. 1924 01:33:09,752 --> 01:33:11,754 Tu m'as pas dit qu'il t'avait aussi appel� un Uber ? 1925 01:33:13,548 --> 01:33:14,590 Ka... D'accord. 1926 01:33:15,132 --> 01:33:16,467 Je vais raccrocher. 1927 01:33:17,426 --> 01:33:19,011 C'est ce que tu voulais sur ta liste. 1928 01:33:21,138 --> 01:33:23,558 - Je te rappelle. - Je suis d�sol�e. 1929 01:33:25,601 --> 01:33:26,602 Salut. 1930 01:33:28,020 --> 01:33:31,232 - Je ne savais pas que tu �tais l�. - Je r�cup�re juste mes affaires. 1931 01:33:32,525 --> 01:33:33,943 Je suis contente que tu sois l�. Je voulais te parler. 1932 01:33:34,235 --> 01:33:35,444 Je n'ai rien � te dire, Danica. 1933 01:33:35,528 --> 01:33:38,239 Tu entends ? On a rien � te dire. 1934 01:33:41,117 --> 01:33:42,535 Tu as tous les droits de m'en vouloir. 1935 01:33:43,202 --> 01:33:45,746 - Mais moi aussi. - Toi aussi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 1936 01:33:45,830 --> 01:33:47,123 Tu as couch� avec ma s�ur. 1937 01:33:47,206 --> 01:33:49,041 - Quoi ? - Tu as bien entendu. 1938 01:33:49,125 --> 01:33:51,252 Non, c'est faux. Quoi ? 1939 01:33:51,335 --> 01:33:53,296 - Tanya. - Oui, tu m'as touch�e. 1940 01:33:53,713 --> 01:33:54,714 Tanya ! 1941 01:33:55,298 --> 01:33:56,299 D'accord, j'ai menti. 1942 01:33:57,091 --> 01:33:58,676 Je ne coucherais jamais avec ta s�ur. 1943 01:33:58,759 --> 01:34:00,136 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 1944 01:34:00,219 --> 01:34:01,929 Tanya, parce que je suis amoureux de ta s�ur. 1945 01:34:03,014 --> 01:34:04,015 Amoureux ? 1946 01:34:05,016 --> 01:34:06,350 Oui, et je passe pour un idiot. 1947 01:34:08,102 --> 01:34:10,521 Je t'assure que non. C'est moi qui suis b�te. 1948 01:34:11,397 --> 01:34:12,899 J'�tais perdue, et... 1949 01:34:13,691 --> 01:34:14,734 Essaie de comprendre, 1950 01:34:15,109 --> 01:34:17,028 c'�tait l'homme de mes r�ves. 1951 01:34:17,111 --> 01:34:18,738 Il remplissait tous les crit�res de ma liste. 1952 01:34:19,363 --> 01:34:20,364 Et toi... 1953 01:34:21,032 --> 01:34:23,784 - tu es sorti de nulle part. - Ouais. 1954 01:34:24,160 --> 01:34:25,661 Je remplis aucun de tes crit�res, hein ? 1955 01:34:26,203 --> 01:34:27,997 �coute, je comprends. Je ne suis pas le mec de tes r�ves. 1956 01:34:28,539 --> 01:34:30,208 Je suis pas assez raffin�, c'est �a ? 1957 01:34:32,168 --> 01:34:33,169 Mais tu sais quoi ? 1958 01:34:33,794 --> 01:34:37,173 J'ai boss� comme un malade pour m'en sortir, Danica. 1959 01:34:38,132 --> 01:34:40,676 Pour me faire une place sur cette Terre. 1960 01:34:42,136 --> 01:34:45,389 J'ai surmont� beaucoup de choses, et j'ai fait des conneries. 1961 01:34:45,473 --> 01:34:48,226 Mais je vais te dire une chose : je ne me laisserai jamais 1962 01:34:48,309 --> 01:34:51,646 d�truire par une fille que j'essayais juste d'aimer. 1963 01:34:51,896 --> 01:34:53,356 Je suis un mec bien. Tu comprends ? 1964 01:34:53,439 --> 01:34:55,483 Et je ne m�rite pas d'�tre trait� de la sorte. 1965 01:34:55,733 --> 01:34:57,985 Donc si tu ne peux pas accepter ce que j'ai � t'offrir, 1966 01:34:58,069 --> 01:34:59,862 alors va avec le mec de ta liste. 1967 01:35:00,363 --> 01:35:02,615 Ne pleure pas, Frank. Si tu te mets � pleurer, je vais... 1968 01:35:02,698 --> 01:35:04,825 - Tanya ! - Frank... 1969 01:35:05,785 --> 01:35:06,786 - Je te demande pardon. - Danica, 1970 01:35:07,536 --> 01:35:08,537 je peux m'en aller ? 1971 01:35:09,080 --> 01:35:10,957 Parce que je ne veux plus jamais te revoir. 1972 01:35:14,460 --> 01:35:15,836 Mais tu as dit que tu m'aimais. 1973 01:35:19,173 --> 01:35:21,259 Et c'est cens� me donner envie d'�tre avec toi ? 1974 01:35:22,843 --> 01:35:23,844 Ce n'est pas suffisant. 1975 01:35:25,930 --> 01:35:27,139 Salut, Tanya. 1976 01:35:32,478 --> 01:35:33,646 Ne me regarde pas. 1977 01:35:33,729 --> 01:35:37,149 Parce qu'il aurait suffi qu'il me sourie, pour que je couche avec lui. 1978 01:35:37,233 --> 01:35:38,776 Et je serais tomb�e enceinte. 1979 01:35:38,859 --> 01:35:42,405 Et j'aurais eu un b�b� grain de caf�, OK ? 1980 01:35:44,156 --> 01:35:48,077 J'ai tout dit � Maman. Elle veut nous voir chez elle demain matin. 1981 01:35:53,291 --> 01:35:54,750 Salut, les filles. 1982 01:35:55,084 --> 01:35:57,753 - Salut, Maman. - Je vous aime. Entrez. 1983 01:35:57,837 --> 01:36:01,048 On discutait de la liste que tu avais faite pour Papa. 1984 01:36:01,132 --> 01:36:02,258 On peut la voir ? 1985 01:36:02,341 --> 01:36:05,469 Tu parles de la liste dont je t'ai parl� il y a 20 ans ? 1986 01:36:06,345 --> 01:36:07,680 Oui, celle-l�. 1987 01:36:08,639 --> 01:36:10,975 - Je l'ai perdue. - Je te l'avais dit. 1988 01:36:11,058 --> 01:36:14,186 Maman, est-ce que tu m'as menti � propos de cette liste ? 1989 01:36:15,605 --> 01:36:16,981 C'est possible. 1990 01:36:17,940 --> 01:36:19,191 Je ne crois pas, mais... 1991 01:36:20,318 --> 01:36:22,570 Et Papa dans tout �a ? 1992 01:36:22,945 --> 01:36:25,239 Je ne sais pas qui c'est. Je ne suis pas s�re. 1993 01:36:25,615 --> 01:36:28,034 �a aurait pu �tre tout un tas de mecs bien. 1994 01:36:28,117 --> 01:36:29,243 Alors tu as menti. 1995 01:36:29,869 --> 01:36:33,122 - Quand ? - Quand tu m'as parl� de la liste de Papa. 1996 01:36:34,207 --> 01:36:36,459 J'ai fait une liste. C'est juste... 1997 01:36:36,542 --> 01:36:40,296 Je n'ai jamais rencontr� personne ayant trouv� la personne parfaite � ses yeux. 1998 01:36:40,379 --> 01:36:44,884 Bien s�r, au d�but tout semble parfait. 1999 01:36:45,176 --> 01:36:48,221 Et puis, on commence � voir quelques petits d�fauts. 2000 01:36:48,304 --> 01:36:50,473 Tu comprends ? Et c'est normal. 2001 01:36:51,057 --> 01:36:54,518 Car dans le monde r�el, on peut simplement esp�rer vivre 2002 01:36:54,977 --> 01:37:00,066 avec les petites perfections qu'on trouve chez des personnes pleines de d�fauts. 2003 01:37:01,025 --> 01:37:03,110 Je te conseille de r�cup�rer ton homme. 2004 01:37:38,396 --> 01:37:39,939 Je sais que tu es un homme incroyable. 2005 01:37:41,732 --> 01:37:45,152 Et j'ai �t� na�ve de courir apr�s un id�al. 2006 01:37:46,112 --> 01:37:47,488 Je sais que tu n'es pas parfait. 2007 01:37:48,531 --> 01:37:49,949 Moi non plus. 2008 01:37:50,032 --> 01:37:52,368 Mais on peut �tre imparfaits ensemble. 2009 01:37:56,414 --> 01:37:58,499 Je sais que tu ne veux pas me parler pour le moment. 2010 01:37:59,166 --> 01:38:02,211 Mais je vais rester l� et attendre que tu viennes me parler. 2011 01:38:02,587 --> 01:38:03,838 M�me si �a doit prendre toute la nuit. 2012 01:38:04,714 --> 01:38:06,841 Je ne bougerai pas. 2013 01:38:08,676 --> 01:38:09,760 Parce que je t'aime. 2014 01:38:15,266 --> 01:38:16,893 Oui, je t'aime, Frank. 2015 01:38:19,604 --> 01:38:21,188 Et je te demande pardon. 2016 01:38:23,399 --> 01:38:26,861 Alors, s'il faut que je me ridiculise � nouveau... 2017 01:38:31,240 --> 01:38:32,241 eh bien, je le ferai. 2018 01:38:35,369 --> 01:38:36,370 Je le ferai. 2019 01:38:36,829 --> 01:38:38,706 Car l'amour n'est pas toujours facile. 2020 01:38:43,211 --> 01:38:45,671 C'est tr�s compliqu�. 2021 01:38:47,590 --> 01:38:49,717 Et m�me si j'essaye de t'aimer, 2022 01:38:51,636 --> 01:38:53,137 je ne sais juste pas comment faire. 2023 01:38:56,140 --> 01:38:57,141 Alors... 2024 01:38:59,018 --> 01:39:00,228 si tu peux m'aider... 2025 01:39:02,021 --> 01:39:03,356 je crois que je peux t'aider. 2026 01:39:06,943 --> 01:39:07,944 D'accord, j'ai compris. 2027 01:39:08,986 --> 01:39:09,987 J'ai compris. 2028 01:39:10,947 --> 01:39:12,615 Tu vas vraiment laisser cette porte ferm�e ? 2029 01:39:15,618 --> 01:39:16,577 D'accord. 2030 01:39:17,536 --> 01:39:18,537 Tr�s bien. 2031 01:39:32,301 --> 01:39:34,720 Je ne suis pas d'accord. Je pense qu'il doit rester sur le banc. 2032 01:39:34,804 --> 01:39:36,264 Il a encore besoin d'apprendre. 2033 01:39:36,347 --> 01:39:38,432 Surtout avec le journeyman qu'ils ont... 2034 01:42:17,007 --> 01:42:19,342 Vous allez o� comme �a ? Rasseyez-vous. Le film n'est pas termin�. 2035 01:42:19,426 --> 01:42:20,594 Attendez de voir �a. 2036 01:42:22,387 --> 01:42:26,016 Quelqu'un s'oppose-t-il � l'union de ces deux personnes dans l'assembl�e ? 2037 01:42:26,099 --> 01:42:28,435 Parlez maintenant ou taisez-vous � jamais. 2038 01:42:28,518 --> 01:42:30,896 Objection, mon Pasteur. 2039 01:42:30,979 --> 01:42:32,731 Vous savez quoi ? J'ai envie de sortir deux ou trois injures, 2040 01:42:32,814 --> 01:42:35,650 mais je ne veux pas jurer dans la Maison du Seigneur. 2041 01:42:35,734 --> 01:42:37,694 On ne peut pas jurer dans une �glise, mais vous savez quoi ? 2042 01:42:37,777 --> 01:42:41,031 Cet homme n'est pas fid�le et il ment. Tu as fait du mal � ma s�ur ! 2043 01:42:41,114 --> 01:42:42,365 Tu as fait du mal � ma s�ur ! 2044 01:42:43,283 --> 01:42:46,036 Et laisse-moi te dire une chose, OK ? 2045 01:42:46,119 --> 01:42:47,954 Laisse-moi r�soudre un myst�re. 2046 01:42:48,038 --> 01:42:49,414 Lui ? Un chaud lapin. 2047 01:42:49,497 --> 01:42:50,665 Il couche avec toutes sortes de gens. 2048 01:42:50,749 --> 01:42:52,918 J'aurais pu coucher avec lui, mais je suis all�e en prison � ce moment-l�. 2049 01:42:53,001 --> 01:42:54,085 Donc, j'ai pas pu me le taper. 2050 01:42:54,544 --> 01:42:55,670 Tu ne vaux rien. 2051 01:42:56,963 --> 01:42:58,465 Ouais, c'est comme �a que �a se passe. 2052 01:42:58,840 --> 01:43:00,091 Ouais, c'est comme �a que �a se passe. 2053 01:43:00,592 --> 01:43:01,593 Ouais. 2054 01:43:03,220 --> 01:43:04,512 J'ai pas le temps pour �a. 2055 01:43:05,180 --> 01:43:08,725 J'ai l'impression que ce mariage manque un peu d'action. 2056 01:44:29,931 --> 01:44:31,224 Plan de coupe, oui. 2057 01:44:31,641 --> 01:44:32,559 Et voil�, et voil�. 2058 01:44:34,019 --> 01:44:35,437 Raccord maquillage ! 2059 01:44:35,896 --> 01:44:37,647 Pire rendez-vous de tous les temps. 2060 01:44:37,939 --> 01:44:40,567 B-U-T-E-R-A-N 2061 01:44:40,650 --> 01:44:42,694 Je vais A-D-N du B-U-T-E-R... 2062 01:44:42,777 --> 01:44:44,446 Du B au R. 2063 01:44:44,529 --> 01:44:46,364 - Va le r�cup�rer, Damika. - Danica. 2064 01:44:46,448 --> 01:44:47,741 Danica. 2065 01:44:47,824 --> 01:44:50,368 Je vais B-U-T-E-R de l'A-D-N. 2066 01:44:50,911 --> 01:44:52,037 Je vais B-U-T... 2067 01:44:52,329 --> 01:44:54,915 Tu me d�shabilles du regard. Je le sens. 2068 01:44:54,998 --> 01:44:56,416 Mes t�tons chauffent. 2069 01:44:59,628 --> 01:45:01,046 Personne ne sait faire �a. 2070 01:45:01,129 --> 01:45:02,339 Un point c'est tout. 2071 01:45:05,383 --> 01:45:07,677 - Attends, beau � quel point ? - Genre vraiment beau ? 2072 01:45:07,761 --> 01:45:09,512 - Genre super sexy ? - M�ga sexy. 2073 01:45:09,596 --> 01:45:11,306 - Genre sexy sexy ? - Genre sexy sexy. 2074 01:45:11,389 --> 01:45:14,226 - Genre : "Waouh ! Il est sexy !" - Ouais, plus deux, trois injures. Ouais. 2075 01:45:14,309 --> 01:45:18,647 "Oh, il est costaud ! J'aurais bien ses enfants sur le champ" beau ? 2076 01:45:18,730 --> 01:45:19,940 Le mec est magnifique. 2077 01:45:24,945 --> 01:45:25,779 H� ! 2078 01:45:25,862 --> 01:45:28,365 Je vais... Je vais B-U-T... 2079 01:45:28,448 --> 01:45:31,326 B-U-T-E-R de l'A-D-N, de... 2080 01:45:31,409 --> 01:45:32,827 Vous savez que je sais pas l'�peler. 2081 01:45:32,911 --> 01:45:36,623 Tu sais combien �a m'a co�t� ? �a m'a co�t� 35 000 $ 2082 01:45:37,082 --> 01:45:38,625 C'est quoi ton probl�me ? 2083 01:45:40,001 --> 01:45:41,253 Je t'aime quand m�me. 2084 01:45:41,336 --> 01:45:43,129 Je retire ce que j'ai dit, c'�tait trop agressif. 2085 01:45:44,047 --> 01:45:45,423 C'�tait trop agressif. 2086 01:45:48,843 --> 01:45:51,012 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Un p�nis, ma fille. 2087 01:45:51,388 --> 01:45:54,224 - Tu veux dire Richard. - Non, je veux dire un p�nis. 2088 01:45:54,307 --> 01:45:57,143 Oh, � la compta. Ce mec... 2089 01:45:58,770 --> 01:46:00,230 On l'a fait une fois. 2090 01:46:02,232 --> 01:46:03,275 J'ai bien aim�. 2091 01:46:05,277 --> 01:46:06,403 Tu es tellement jolie. 2092 01:46:08,154 --> 01:46:09,614 Tu sais ce qu'il te manque ? 2093 01:46:10,991 --> 01:46:12,033 Vers la droite. 2094 01:46:13,201 --> 01:46:14,202 Des jumelles ? 2095 01:46:15,328 --> 01:46:16,246 Oh que non. 2096 01:46:17,706 --> 01:46:18,832 Je te connais. 2097 01:46:20,542 --> 01:46:21,585 C'est ma cousine. 2098 01:46:22,252 --> 01:46:23,503 - Coupez. - Coup�. 2099 01:50:12,816 --> 01:50:14,818 Sous-titres : Marine REBIDJA 164518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.