Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,674 --> 00:00:13,473
Oh, there you are, honey. Here you are, Jang Mi Hyang.
2
00:00:15,213 --> 00:00:16,444
Jang Mi Hyang?
3
00:00:19,513 --> 00:00:20,883
Jang Mi Hyang?
4
00:00:29,153 --> 00:00:31,863
I had to beat up Park Wan Seung to get you to show up.
5
00:00:39,603 --> 00:00:40,974
Is this true?
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,033
Okay, honey, the thing is...
7
00:00:43,033 --> 00:00:44,203
Is it true?
8
00:00:44,203 --> 00:00:46,474
I really didn't mean to...
9
00:00:46,474 --> 00:00:48,374
What didn't you mean?
10
00:00:49,514 --> 00:00:53,813
She gave me the divorce papers then disappeared for a while.
11
00:00:53,813 --> 00:00:55,453
She only showed up...
12
00:00:55,453 --> 00:00:57,524
when she heard your husband got beaten up.
13
00:00:59,554 --> 00:01:01,753
Don't get the wrong idea. It's not like that.
14
00:01:01,753 --> 00:01:04,564
We really aren't in any relationship.
15
00:01:05,224 --> 00:01:06,293
What?
16
00:01:07,093 --> 00:01:08,733
You slept with him...
17
00:01:09,133 --> 00:01:10,564
and you have no relationship?
18
00:01:10,564 --> 00:01:11,903
Slept with... What?
19
00:01:12,004 --> 00:01:14,373
I said it's not like that.
20
00:01:17,504 --> 00:01:18,504
Hey.
21
00:01:21,414 --> 00:01:22,414
See these?
22
00:01:36,554 --> 00:01:37,823
There's nothing more to see.
23
00:01:46,633 --> 00:01:48,073
There's no need to stay. Let's go.
24
00:01:48,073 --> 00:01:50,034
Honey, wait, darling.
25
00:01:52,674 --> 00:01:55,414
I... I did something terrible.
26
00:01:55,944 --> 00:01:57,614
I'm sorry, honey.
27
00:02:01,554 --> 00:02:03,724
You can't do this to me.
28
00:02:05,483 --> 00:02:08,454
You can't do this to me now.
29
00:02:10,524 --> 00:02:12,223
You said it wasn't a lie.
30
00:02:13,223 --> 00:02:16,264
You said you weren't deceiving me.
31
00:02:17,463 --> 00:02:18,604
I'm sorry.
32
00:02:19,104 --> 00:02:23,433
But I didn't mean to dupe you from the start. I swear.
33
00:02:23,704 --> 00:02:24,743
That means...
34
00:02:26,943 --> 00:02:28,743
everything that man said...
35
00:02:30,783 --> 00:02:32,484
is true then.
36
00:02:32,484 --> 00:02:33,614
No, but...
37
00:02:35,183 --> 00:02:37,524
Honey. I'm sorry.
38
00:02:37,524 --> 00:02:40,424
I wronged you. Forgive me just this once.
39
00:02:41,753 --> 00:02:43,723
Why is everyone doing this to me?
40
00:02:45,093 --> 00:02:49,294
Why is everyone apologizing to me now?
41
00:02:49,864 --> 00:02:52,264
How can I forgive you?
42
00:02:54,533 --> 00:02:57,174
I'll explain everything. Please hear me out.
43
00:02:57,174 --> 00:02:59,274
No. Don't.
44
00:03:00,674 --> 00:03:02,674
I don't want to hear a word from you.
45
00:03:03,114 --> 00:03:05,283
(Central Police Station)
46
00:03:05,283 --> 00:03:06,384
Honey, honey.
47
00:03:07,153 --> 00:03:08,514
I'll take her home.
48
00:03:08,653 --> 00:03:10,454
This is none of your business.
49
00:03:10,454 --> 00:03:12,153
- Honey. - Mr. Park.
50
00:03:12,153 --> 00:03:14,394
Stay out of it, will you?
51
00:03:14,593 --> 00:03:16,424
I can't let her walk away like this!
52
00:03:16,424 --> 00:03:18,424
You should've realized that sooner.
53
00:03:19,563 --> 00:03:21,063
If you were worried about her,
54
00:03:21,334 --> 00:03:23,463
you shouldn't have dragged it this far.
55
00:03:24,003 --> 00:03:25,433
What right do you have?
56
00:03:25,734 --> 00:03:28,574
How long were you her brother anyway?
57
00:03:29,003 --> 00:03:30,544
Before you ask me that,
58
00:03:31,774 --> 00:03:34,144
look back at what you did to her.
59
00:03:35,243 --> 00:03:36,443
Think about it.
60
00:03:37,644 --> 00:03:38,884
You're the one...
61
00:03:40,884 --> 00:03:42,114
who caused all this.
62
00:04:51,353 --> 00:04:52,423
Get in.
63
00:04:53,454 --> 00:04:54,624
Let's drive home.
64
00:04:58,264 --> 00:04:59,264
Chi Yoo.
65
00:05:02,093 --> 00:05:03,434
How could he...
66
00:05:08,334 --> 00:05:10,204
Why is it always me?
67
00:05:12,903 --> 00:05:15,144
What did I do that's so wrong?
68
00:05:16,973 --> 00:05:18,213
It's not your fault.
69
00:05:20,113 --> 00:05:21,483
You did nothing wrong.
70
00:05:22,283 --> 00:05:24,524
All I did was live my life.
71
00:06:09,764 --> 00:06:12,434
(Episode 63)
72
00:06:14,334 --> 00:06:16,803
(Seobu Urology)
73
00:06:19,803 --> 00:06:21,244
If this comes out too,
74
00:06:22,043 --> 00:06:23,473
I'm really done for.
75
00:06:33,124 --> 00:06:35,423
- We're done for today. - Is the doctor in?
76
00:06:36,423 --> 00:06:37,963
Wait, sir.
77
00:06:39,463 --> 00:06:41,233
Doctor. Doctor.
78
00:06:42,033 --> 00:06:43,863
I want it undone now.
79
00:06:45,064 --> 00:06:47,903
It's not that easy. A few tests are required.
80
00:06:48,103 --> 00:06:49,533
It's urgent, doctor.
81
00:06:49,774 --> 00:06:52,903
Undoing it won't lead to a pregnancy right away.
82
00:06:53,204 --> 00:06:55,374
You got the vasectomy 7, 8 years ago.
83
00:06:55,374 --> 00:06:57,744
Getting pregnant is not an issue. I want it undone.
84
00:06:57,744 --> 00:07:01,113
So that it won't show when I get a fertility test.
85
00:07:08,853 --> 00:07:11,564
Both Chi Yoo and you...
86
00:07:13,894 --> 00:07:17,264
I feel so sorry for you that I can't stand it.
87
00:07:19,403 --> 00:07:22,834
A 24-hour day is too short even to spend every minute laughing.
88
00:07:24,074 --> 00:07:25,144
Did Chi Yoo...
89
00:07:26,274 --> 00:07:27,944
have a hard time?
90
00:07:29,473 --> 00:07:30,514
My Chi Yoo.
91
00:07:31,644 --> 00:07:33,184
Did she ever cry?
92
00:07:37,524 --> 00:07:40,053
Did she tell you anything else?
93
00:07:41,423 --> 00:07:44,194
What would the thoughtful child tell me?
94
00:07:46,423 --> 00:07:48,634
Why wouldn't she want to find...
95
00:07:49,334 --> 00:07:52,233
and punish the person who wrote that note?
96
00:07:54,374 --> 00:07:55,973
She did tell me that...
97
00:07:55,973 --> 00:07:58,504
she couldn't do it because of you and her grandmother.
98
00:08:01,514 --> 00:08:03,014
It'll be hard,
99
00:08:04,944 --> 00:08:07,254
but you should let it go first.
100
00:08:08,483 --> 00:08:10,483
Only then can Chi Yoo do the same.
101
00:08:11,754 --> 00:08:14,254
I'm responsible for this, Sergeant Park.
102
00:08:17,264 --> 00:08:20,463
I wondered who was giving her such a hard time.
103
00:08:23,334 --> 00:08:25,134
It was me.
104
00:08:26,134 --> 00:08:27,634
Corporal Choi.
105
00:08:28,074 --> 00:08:29,934
It's all my fault.
106
00:08:32,303 --> 00:08:34,543
I'm the reason it went wrong.
107
00:08:38,583 --> 00:08:40,043
It's my fault.
108
00:09:03,073 --> 00:09:04,104
Hey.
109
00:09:05,303 --> 00:09:08,514
Did you go to the police station with Jang Mi Hyang's husband...
110
00:09:09,214 --> 00:09:12,214
and end up letting Chi Yoo find out?
111
00:09:13,583 --> 00:09:16,384
You've lost your mind.
112
00:09:17,214 --> 00:09:19,024
Why did you admit to it?
113
00:09:19,024 --> 00:09:22,193
You should've denied it to the very end.
114
00:09:22,594 --> 00:09:25,163
Will you stop it? I'm confused already.
115
00:09:25,163 --> 00:09:26,364
Did Chi Yoo...
116
00:09:26,894 --> 00:09:29,163
see photos of you two leaving a motel?
117
00:09:29,764 --> 00:09:30,833
Then...
118
00:09:31,964 --> 00:09:33,764
let's say I was there too.
119
00:09:34,104 --> 00:09:37,004
- What? - Say the three of us were there.
120
00:09:37,173 --> 00:09:39,744
If we say I was late packing up...
121
00:09:39,744 --> 00:09:41,813
Is Chi Yoo stupid? Would she believe that?
122
00:09:41,813 --> 00:09:42,844
Lawyer Park.
123
00:09:44,183 --> 00:09:46,313
Can't you solve this mess for us?
124
00:09:46,313 --> 00:09:47,754
She saw the photos.
125
00:09:47,754 --> 00:09:49,614
What can I do about it now?
126
00:09:49,614 --> 00:09:52,024
You can say that Jang Mi Hyang was your client.
127
00:09:52,024 --> 00:09:53,553
You felt so sorry for her...
128
00:09:53,553 --> 00:09:56,124
because of the situation she was in that...
129
00:09:56,453 --> 00:09:59,224
you met up with her a few times and ended up...
130
00:09:59,224 --> 00:10:01,533
Stop talking such nonsense.
131
00:10:01,533 --> 00:10:02,663
What should we do then?
132
00:10:02,864 --> 00:10:04,764
That's what I want to ask you.
133
00:10:04,764 --> 00:10:07,104
I need Chi Yoo to invest in me right now.
134
00:10:07,303 --> 00:10:08,903
What is this mess?
135
00:10:09,033 --> 00:10:11,244
Invest in what? What do you mean?
136
00:10:11,244 --> 00:10:13,244
You're no help at all.
137
00:10:13,244 --> 00:10:15,374
You've never done me any good.
138
00:10:16,474 --> 00:10:18,514
What should we do about this?
139
00:10:19,244 --> 00:10:21,553
This is driving me insane.
140
00:10:29,053 --> 00:10:30,524
This is so delicious.
141
00:10:31,264 --> 00:10:33,624
- The dumplings are famous. - They're amazing.
142
00:10:37,193 --> 00:10:40,303
I wish she could join us for dumpling soup.
143
00:10:41,203 --> 00:10:42,703
Is she that busy?
144
00:10:43,173 --> 00:10:45,443
She hasn't called in two days.
145
00:10:45,774 --> 00:10:47,543
She must have a lot to do...
146
00:10:47,543 --> 00:10:49,543
now she's part of the Hansoo Group family.
147
00:10:49,874 --> 00:10:52,283
She'll have a lot of events to attend.
148
00:10:53,214 --> 00:10:54,413
- Right? - Yes.
149
00:10:54,754 --> 00:10:56,553
It's the first holiday after the reunion.
150
00:10:56,553 --> 00:10:58,653
They'll be celebrating big time, right?
151
00:10:58,653 --> 00:11:00,823
You bet. They'll be entertaining...
152
00:11:00,823 --> 00:11:02,724
so many famous guests.
153
00:11:02,724 --> 00:11:04,193
Chi Woo would be so busy.
154
00:11:05,624 --> 00:11:08,433
Why do I keep having weird dreams?
155
00:11:08,433 --> 00:11:09,634
What did you dream about?
156
00:11:09,964 --> 00:11:12,303
I suddenly remembered last night's dream.
157
00:11:12,663 --> 00:11:14,874
- Chi Woo showed up. - What for?
158
00:11:15,504 --> 00:11:19,303
She must've been really sad. She wouldn't stop wailing.
159
00:11:21,644 --> 00:11:23,644
What would she have to cry about?
160
00:11:24,214 --> 00:11:25,344
What a silly dream.
161
00:11:25,744 --> 00:11:27,514
You say all my dreams are silly.
162
00:11:27,884 --> 00:11:29,754
Be quiet. Don't be silly and...
163
00:11:29,754 --> 00:11:31,854
give that dream to the neighbor's dog.
164
00:11:32,183 --> 00:11:35,453
It's not a silly dream. I felt so real.
165
00:11:35,754 --> 00:11:37,793
It doesn't take money or effort.
166
00:11:37,793 --> 00:11:40,264
If you're going to dream about your sister,
167
00:11:40,264 --> 00:11:42,663
can't you have dreamed of her smiling?
168
00:11:42,663 --> 00:11:44,634
Why did she have to be crying?
169
00:11:44,634 --> 00:11:46,533
You said she hasn't called in two days.
170
00:11:47,433 --> 00:11:50,234
I was just wondering if something's wrong.
171
00:12:04,783 --> 00:12:07,283
To the rest of the family...
172
00:12:09,254 --> 00:12:10,453
I won't say anything.
173
00:12:22,573 --> 00:12:25,173
Have you no conscience?
174
00:12:26,203 --> 00:12:29,274
Why are you still in my house?
175
00:12:29,413 --> 00:12:31,813
- Mom. - Stop calling me like that!
176
00:12:32,714 --> 00:12:35,754
Just your voice is enough to give me the chills.
177
00:12:36,053 --> 00:12:37,524
Enough to make my blood boil!
178
00:12:38,553 --> 00:12:40,283
Please forgive me.
179
00:12:41,354 --> 00:12:42,594
Please.
180
00:12:43,494 --> 00:12:45,094
Look at her shameless face.
181
00:12:45,724 --> 00:12:48,793
What did you just say? Forgive you?
182
00:12:49,533 --> 00:12:52,063
I'm barely refraining myself from wanting to rip you into pieces,
183
00:12:52,134 --> 00:12:53,504
but what, forgive you?
184
00:12:53,504 --> 00:12:55,703
Please think about the past days.
185
00:12:57,744 --> 00:12:59,104
What's wrong with you?
186
00:12:59,244 --> 00:13:02,943
I dedicated my everything to you and my husband...
187
00:13:04,344 --> 00:13:06,714
out of pure sincerity.
188
00:13:07,413 --> 00:13:09,283
You know well...
189
00:13:09,683 --> 00:13:11,254
just how sincere I was.
190
00:13:11,254 --> 00:13:14,224
Are you telling me to repay for what you did?
191
00:13:14,524 --> 00:13:17,193
You killed someone and fed her with medicine for 30 years.
192
00:13:17,193 --> 00:13:18,524
You think you can use it as leverage?
193
00:13:18,864 --> 00:13:20,364
That's not what I mean.
194
00:13:20,364 --> 00:13:21,464
Fine.
195
00:13:21,833 --> 00:13:24,134
If you refuse to leave, I'll kick you out myself.
196
00:13:24,203 --> 00:13:26,833
- Get out right now! - Calm down. You might fall sick.
197
00:13:27,333 --> 00:13:30,634
Nothing will happen to me before I kick this wretched thing out.
198
00:13:31,104 --> 00:13:32,903
I'll be too resentful to die.
199
00:13:34,244 --> 00:13:37,043
What are you waiting for? Kick your mom out of this house.
200
00:13:38,984 --> 00:13:41,683
If I were you, I'd be too ashamed to face my son...
201
00:13:41,683 --> 00:13:43,354
that I'd go hide somewhere.
202
00:13:43,783 --> 00:13:45,653
How shameless.
203
00:13:45,823 --> 00:13:47,283
How hideous.
204
00:13:47,283 --> 00:13:48,793
You filthy little witch.
205
00:13:51,663 --> 00:13:52,823
Shameless witch.
206
00:13:58,364 --> 00:14:01,274
Chi Yoo.
207
00:14:01,734 --> 00:14:04,203
Please help me.
208
00:14:05,274 --> 00:14:06,644
You're unbelievable.
209
00:14:07,913 --> 00:14:10,673
How can you say that to me?
210
00:14:12,083 --> 00:14:15,083
I'll do everything you tell me to do.
211
00:14:15,354 --> 00:14:18,053
- So please help me stay... - Mother.
212
00:14:19,783 --> 00:14:21,453
How low will you go?
213
00:14:23,624 --> 00:14:24,923
What more will you do?
214
00:14:25,764 --> 00:14:29,264
- Jin Yoo. - You still don't know what you did?
215
00:14:31,104 --> 00:14:33,933
You abandoned Chi Yoo when she was younger than Gi Ppeum's age.
216
00:14:37,844 --> 00:14:39,303
Just the thought of it...
217
00:14:40,573 --> 00:14:42,073
makes me stay up at night.
218
00:14:42,673 --> 00:14:44,344
It makes me shudder.
219
00:14:46,744 --> 00:14:48,913
If someone did such a thing to my little girl,
220
00:14:50,553 --> 00:14:52,224
I wouldn't let them get away.
221
00:14:54,453 --> 00:14:57,323
So what more are you trying to do to Chi Yoo?
222
00:15:00,524 --> 00:15:01,764
If you go farther,
223
00:15:03,933 --> 00:15:05,604
I won't forgive you either.
224
00:15:08,134 --> 00:15:09,303
So please...
225
00:15:11,604 --> 00:15:13,803
Please stop here.
226
00:15:33,827 --> 00:15:38,827
[VIU Ver] MBC E63 My Healing Love
"Wan Seung Begs Chi Yoo For Forgiveness"
-♥ Ruo Xi ♥-
227
00:15:58,384 --> 00:15:59,524
Honey.
228
00:16:57,943 --> 00:17:01,043
You want to go somewhere for tea? You skipped dinner today.
229
00:17:06,123 --> 00:17:09,293
A cup of flower tea might make you feel better.
230
00:17:11,823 --> 00:17:12,994
No.
231
00:17:13,764 --> 00:17:15,563
I don't deserve it.
232
00:17:18,333 --> 00:17:19,404
I...
233
00:17:20,764 --> 00:17:22,734
don't deserve...
234
00:17:23,674 --> 00:17:25,103
to be happy or at ease.
235
00:17:25,774 --> 00:17:27,073
Why would you say that?
236
00:17:29,714 --> 00:17:32,083
After making Chi Yoo suffer so much,
237
00:17:33,313 --> 00:17:35,484
how can I enjoy such luxury?
238
00:17:36,313 --> 00:17:37,583
I can't do that.
239
00:17:44,194 --> 00:17:47,224
Don't think about anything right now.
240
00:17:48,764 --> 00:17:52,133
Empty your head and sleep tight in your bed.
241
00:17:53,664 --> 00:17:55,674
You can forget about it in your sleep.
242
00:17:58,573 --> 00:18:00,274
I'm sorry.
243
00:18:04,073 --> 00:18:05,643
I'm so sorry,
244
00:18:09,053 --> 00:18:10,283
but I don't think...
245
00:18:14,154 --> 00:18:15,893
I can go on with you.
246
00:18:19,224 --> 00:18:21,164
Seeing your face...
247
00:18:22,833 --> 00:18:24,664
keeps reminding me of Chi Yoo.
248
00:18:28,204 --> 00:18:31,204
- Yi Yoo. - I expressed my feelings first,
249
00:18:36,143 --> 00:18:37,274
so I'm sorry for telling you this.
250
00:18:38,083 --> 00:18:39,214
It's okay.
251
00:18:39,984 --> 00:18:41,283
I know it's hard for you.
252
00:18:43,113 --> 00:18:44,184
But...
253
00:18:46,424 --> 00:18:47,583
I will wait.
254
00:18:48,823 --> 00:18:52,224
I'll wait until it gets better.
255
00:19:13,414 --> 00:19:15,053
It's me, Grandma.
256
00:19:18,724 --> 00:19:20,224
Should I let him come in?
257
00:19:23,454 --> 00:19:24,994
I'll just talk here.
258
00:19:28,764 --> 00:19:30,633
I'll move out with Mother tomorrow.
259
00:19:34,103 --> 00:19:35,303
That witch.
260
00:19:37,533 --> 00:19:41,543
Jin Yoo hasn't done anything wrong.
261
00:19:43,543 --> 00:19:47,214
Why would she make her own son...
262
00:19:48,414 --> 00:19:50,654
suffer so much like that?
263
00:19:51,323 --> 00:19:52,823
Please don't be sick.
264
00:19:55,793 --> 00:19:57,093
I wish you good health, Grandma.
265
00:20:00,764 --> 00:20:01,934
And...
266
00:20:05,103 --> 00:20:06,264
I'm sorry.
267
00:20:10,204 --> 00:20:11,744
I'm so sorry.
268
00:21:12,563 --> 00:21:14,904
(Husband)
269
00:21:21,073 --> 00:21:24,274
(Husband)
270
00:21:37,553 --> 00:21:38,694
She isn't answering her phone either.
271
00:21:39,664 --> 00:21:41,093
Maybe she's crying alone.
272
00:21:42,393 --> 00:21:43,533
Should I go see her?
273
00:21:50,734 --> 00:21:52,774
With this bruise on my face? No way.
274
00:21:54,174 --> 00:21:56,043
What am I going to do now?
275
00:21:57,244 --> 00:21:58,444
It's driving me crazy.
276
00:22:03,783 --> 00:22:05,353
I must change her mind somehow.
277
00:22:06,924 --> 00:22:07,984
By any means.
278
00:22:22,803 --> 00:22:25,843
I'm sorry, honey. I deserve to die.
279
00:22:26,174 --> 00:22:29,514
I'm so sorry, but please forgive me.
280
00:22:29,714 --> 00:22:31,684
I'll make it up to you forever.
281
00:22:32,014 --> 00:22:34,343
Let's start over, a new beginning.
282
00:22:34,613 --> 00:22:37,214
Let's have a baby and be happy.
283
00:22:37,214 --> 00:22:38,454
Please, honey?
284
00:23:05,843 --> 00:23:07,113
- Jin Yoo. - Hey.
285
00:23:07,783 --> 00:23:09,883
I got a call that Gi Ppeum's sick.
286
00:23:09,883 --> 00:23:11,654
Gi Ppeum's sick? How?
287
00:23:11,654 --> 00:23:14,053
She has a fever. I should see her.
288
00:23:23,533 --> 00:23:25,563
- Where's Gi Ppeum? - In her room.
289
00:23:26,664 --> 00:23:28,373
When did it start? Did she take any medication?
290
00:23:28,373 --> 00:23:30,234
She refused to see a doctor.
291
00:23:30,234 --> 00:23:32,043
She just wants to see her dad.
292
00:23:34,573 --> 00:23:36,974
She was okay until she went to bed.
293
00:23:36,974 --> 00:23:38,643
She really was.
294
00:23:42,613 --> 00:23:43,883
Daddy's here.
295
00:23:45,283 --> 00:23:46,754
I'm sick.
296
00:23:47,954 --> 00:23:50,053
Where does it hurt? Your head?
297
00:23:52,593 --> 00:23:54,393
You've been sweating.
298
00:23:56,234 --> 00:23:58,633
Let's get changed and go to a hospital.
299
00:23:58,633 --> 00:23:59,904
No.
300
00:23:59,904 --> 00:24:02,974
You need to see a doctor if you're to get well soon.
301
00:24:02,974 --> 00:24:05,174
I want to go home.
302
00:24:07,343 --> 00:24:10,073
I want to go home, Dad.
303
00:24:19,924 --> 00:24:21,954
Thanks for trying. Bye.
304
00:24:22,254 --> 00:24:24,424
Call whenever you need help.
305
00:24:25,764 --> 00:24:27,593
I don't know what's going on,
306
00:24:28,024 --> 00:24:29,833
but you're having a rough time.
307
00:24:31,434 --> 00:24:34,504
Gi Ppeum can stay whenever she wants, so call me.
308
00:24:36,974 --> 00:24:40,444
Gi Ppeum, get well soon and visit Mom again.
309
00:24:42,573 --> 00:24:43,674
I should go.
310
00:24:50,053 --> 00:24:51,724
What's going on?
311
00:25:00,964 --> 00:25:02,893
It's disrespectful to your parents...
312
00:25:02,893 --> 00:25:05,934
to not take care of your own body.
313
00:25:06,734 --> 00:25:09,373
Does Chi Yoo know you got beaten up?
314
00:25:15,113 --> 00:25:18,143
What are you hiding from me with those furtive glances?
315
00:25:19,543 --> 00:25:22,083
What would I hide from you?
316
00:25:27,754 --> 00:25:28,924
Honey.
317
00:25:30,593 --> 00:25:32,224
- Hey. - Chi Woo?
318
00:25:32,863 --> 00:25:35,764
Why would you listen into their conversation?
319
00:25:37,393 --> 00:25:38,664
My goodness.
320
00:25:42,073 --> 00:25:44,704
I wonder how Eun Joo's doing at work.
321
00:25:44,704 --> 00:25:47,744
It must be hard working and raising a child.
322
00:25:47,843 --> 00:25:50,444
Don't worry. She's doing just fine.
323
00:25:50,643 --> 00:25:52,083
Are you seeing her?
324
00:25:52,444 --> 00:25:54,613
Why would I see her?
325
00:25:55,783 --> 00:25:56,914
Then how do you know?
326
00:25:57,484 --> 00:26:00,754
She's doing fine, so don't mind someone else's daughter...
327
00:26:00,754 --> 00:26:02,524
and mind your own son.
328
00:26:03,454 --> 00:26:04,724
Excuse me.
329
00:26:08,664 --> 00:26:12,904
What? Do you feel left out now that your mom prefers...
330
00:26:12,934 --> 00:26:14,303
Wan Seung and not you?
331
00:26:15,974 --> 00:26:17,873
Shall I side with you then?
332
00:26:20,974 --> 00:26:23,914
The horizon
333
00:26:25,444 --> 00:26:27,843
Says nothing
334
00:26:29,553 --> 00:26:33,154
It gives no answer
335
00:26:35,424 --> 00:26:40,323
How did I end up like this, looking forlornly at...
336
00:26:41,524 --> 00:26:44,033
my family's backs when no one cares for me?
337
00:26:45,033 --> 00:26:47,764
Hi, honey. You want to meet?
338
00:26:47,764 --> 00:26:49,833
Say yes. Say yes.
339
00:26:50,934 --> 00:26:52,643
Of course, I'll see you.
340
00:26:52,843 --> 00:26:55,113
Okay. I'll be there on time.
341
00:26:55,813 --> 00:26:57,274
See you later...
342
00:27:00,484 --> 00:27:03,383
What did she say? Does she want to see you?
343
00:27:03,883 --> 00:27:04,914
Yes.
344
00:27:05,154 --> 00:27:08,323
Listen carefully to what I'm going to say.
345
00:27:08,323 --> 00:27:10,494
No. I won't listen to you.
346
00:27:10,553 --> 00:27:11,553
What?
347
00:27:11,553 --> 00:27:13,524
I won't do as you say this time.
348
00:27:14,063 --> 00:27:15,893
That would be wronging Chi Yoo.
349
00:27:16,063 --> 00:27:18,563
What are you talking about?
350
00:27:18,563 --> 00:27:21,603
What you do now could change your future.
351
00:27:21,603 --> 00:27:24,603
Don't be like this. I'll come with you.
352
00:27:24,603 --> 00:27:25,843
No.
353
00:27:29,474 --> 00:27:31,014
I'll go on my own.
354
00:27:31,274 --> 00:27:32,444
Park Wan Seung.
355
00:27:32,843 --> 00:27:34,014
See you later.
356
00:27:37,254 --> 00:27:38,484
Wan Seung.
357
00:27:39,623 --> 00:27:40,724
Wan Seung.
358
00:27:40,954 --> 00:27:44,024
Why can't we go home?
359
00:27:45,494 --> 00:27:46,924
The thing is, Gi Ppeum.
360
00:27:47,264 --> 00:27:49,694
Hey, taekwondo lady.
361
00:27:49,694 --> 00:27:51,964
Hi, Gi Ppeum.
362
00:27:54,934 --> 00:27:56,303
Were you very sick?
363
00:27:58,404 --> 00:27:59,904
I see.
364
00:28:00,004 --> 00:28:01,373
Why are you here?
365
00:28:07,043 --> 00:28:09,553
Tada. Do you like it?
366
00:28:09,553 --> 00:28:11,484
Yes. It's cute.
367
00:28:12,323 --> 00:28:13,383
Good.
368
00:28:14,823 --> 00:28:17,924
Why can't I go home?
369
00:28:21,593 --> 00:28:23,964
Did I do something wrong?
370
00:28:24,333 --> 00:28:27,704
No, you didn't do anything wrong.
371
00:28:28,934 --> 00:28:31,533
The house isn't working properly.
372
00:28:31,533 --> 00:28:33,674
It needs some fixing up.
373
00:28:34,404 --> 00:28:36,073
It's not safe for you.
374
00:28:36,073 --> 00:28:37,373
Really?
375
00:28:37,613 --> 00:28:40,514
Is my room broken as well?
376
00:28:44,014 --> 00:28:46,353
I don't mind that.
377
00:28:46,383 --> 00:28:48,424
I want to go home.
378
00:28:49,593 --> 00:28:52,123
- Are you her guardian? - Yes.
379
00:28:52,123 --> 00:28:54,323
Pay and register for an outpatient visit.
380
00:28:54,823 --> 00:28:56,093
Okay.
381
00:28:57,434 --> 00:28:59,533
- Go ahead. - Okay.
382
00:29:00,563 --> 00:29:01,873
I won't be long.
383
00:29:16,377 --> 00:29:18,655
(Episode 64 will air shortly.)
384
00:29:19,309 --> 00:29:20,349
Thank you.
385
00:29:42,998 --> 00:29:44,138
Did she fall asleep?
386
00:29:45,898 --> 00:29:46,909
Yes.
387
00:29:48,239 --> 00:29:50,108
Maybe she felt comfortable after seeing you.
388
00:29:51,578 --> 00:29:52,879
She hasn't slept until now.
389
00:29:59,888 --> 00:30:01,288
Are you okay, Chi Yoo?
390
00:30:05,159 --> 00:30:08,129
I just came today because I missed Gi Ppeum.
391
00:30:12,328 --> 00:30:13,928
About Gi Ppeum...
392
00:30:16,369 --> 00:30:17,868
I think...
393
00:30:18,999 --> 00:30:20,208
Don't worry.
394
00:30:22,609 --> 00:30:24,338
We'll stay strong and well.
395
00:30:25,478 --> 00:30:27,049
Gi Ppeum will get used to it too.
396
00:30:31,648 --> 00:30:33,249
You were even younger than her...
397
00:30:36,189 --> 00:30:38,618
when you had to go through all those hardships alone.
398
00:30:41,728 --> 00:30:44,228
I'm sorry for making you worry like this.
399
00:30:48,999 --> 00:30:52,868
I know very well how it feels to be separated...
400
00:30:54,469 --> 00:30:56,538
from your family all of a sudden.
401
00:31:03,279 --> 00:31:04,418
My heart aches...
402
00:31:06,418 --> 00:31:07,948
for Gi Ppeum.
403
00:31:10,389 --> 00:31:13,159
I feel so sorry that I can't do anything for her.
404
00:31:29,439 --> 00:31:30,809
You don't have to see me out.
405
00:31:30,978 --> 00:31:32,578
What if Gi Ppeum wakes up?
406
00:31:33,478 --> 00:31:34,679
Thank you for coming.
407
00:31:35,409 --> 00:31:36,548
You should go back in.
408
00:31:39,179 --> 00:31:41,048
Take care. I'll go back in.
409
00:32:12,249 --> 00:32:14,219
Ever since I was doing my part-time job,
410
00:32:14,749 --> 00:32:17,719
you have always been someone I felt thankful to.
411
00:32:18,689 --> 00:32:21,429
I'm sorry this is the only thing I can do for you right now.
412
00:32:23,059 --> 00:32:25,129
I hope you don't skip your meals.
413
00:32:29,068 --> 00:32:31,538
I rather have you yell at me.
414
00:32:35,339 --> 00:32:37,138
How could you be so caring?
415
00:32:46,488 --> 00:32:49,758
No. My dreams were always right.
416
00:32:50,089 --> 00:32:52,619
I'm certain something happened to Chi Woo.
417
00:32:54,189 --> 00:32:56,459
Be a fortuneteller, why don't you?
418
00:32:56,459 --> 00:32:58,328
That hurts.
419
00:32:58,499 --> 00:33:00,198
My dreams are always right.
420
00:33:00,529 --> 00:33:02,029
Do you want something bad to happen to your sister...
421
00:33:02,029 --> 00:33:03,268
just to have your dreams be right?
422
00:33:03,538 --> 00:33:04,839
It's not that.
423
00:33:05,298 --> 00:33:07,309
I'm also worried about her.
424
00:33:07,309 --> 00:33:10,809
If you're so worried, you should listen to her.
425
00:33:10,809 --> 00:33:13,448
You're the biggest worry of her life.
426
00:33:15,209 --> 00:33:18,179
Gosh, gosh. Mr. Kang.
427
00:33:18,179 --> 00:33:20,448
Are you leaving because we're too loud?
428
00:33:20,749 --> 00:33:23,358
No, it's time for me to head out.
429
00:33:23,589 --> 00:33:24,818
I'm sorry.
430
00:33:24,818 --> 00:33:27,228
We should let you rest in peace when you're at home.
431
00:33:27,929 --> 00:33:29,599
Please don't mind me.
432
00:33:30,159 --> 00:33:31,459
Here.
433
00:33:32,329 --> 00:33:33,498
What is that?
434
00:33:37,769 --> 00:33:41,209
I put together some money for living expenses.
435
00:33:42,168 --> 00:33:43,308
I'm sorry?
436
00:33:43,308 --> 00:33:46,079
It just didn't feel right no matter how many times I thought about it.
437
00:33:46,079 --> 00:33:48,409
What do you mean?
438
00:33:48,409 --> 00:33:50,219
This is your house.
439
00:33:50,349 --> 00:33:54,118
It's not just one-offs. You make me breakfast every morning.
440
00:33:54,719 --> 00:33:58,019
On top of that, you even cook for Hye Soo when she comes late.
441
00:33:58,819 --> 00:34:01,089
I couldn't just let it keep on going like this,
442
00:34:02,288 --> 00:34:03,529
so I prepared just a little bit.
443
00:34:03,899 --> 00:34:06,399
Gosh, don't do this.
444
00:34:06,399 --> 00:34:09,938
If you do this, I'd feel even more ashamed.
445
00:34:09,938 --> 00:34:12,168
It's really not much.
446
00:34:12,298 --> 00:34:15,969
- Gosh. But... - I'll be heading out now.
447
00:34:15,969 --> 00:34:17,839
No, Mr. Kang. Mr. Kang.
448
00:34:21,349 --> 00:34:22,949
What do I do?
449
00:34:24,219 --> 00:34:25,449
Gosh.
450
00:34:26,079 --> 00:34:28,688
It's been ages since anyone gave me money for living expenses.
451
00:34:29,219 --> 00:34:31,219
It makes me feel so strange.
452
00:34:31,219 --> 00:34:33,488
Mom, how old is Mr. Kang?
453
00:34:33,488 --> 00:34:35,589
Why are you curious about that right at this moment?
454
00:34:35,858 --> 00:34:38,728
You two were going back and forth with the money.
455
00:34:38,899 --> 00:34:42,069
The air sure feels strange.
456
00:34:42,569 --> 00:34:44,339
You have zero innocence.
457
00:34:49,269 --> 00:34:51,579
What a man.
458
00:34:54,079 --> 00:34:55,178
Move, move.
459
00:35:01,048 --> 00:35:02,849
- Welcome. - It's delicious.
460
00:35:03,159 --> 00:35:05,389
This is a restaurant I found.
461
00:35:08,628 --> 00:35:09,699
Thank you.
462
00:35:10,298 --> 00:35:11,358
You're eating well.
463
00:35:12,459 --> 00:35:14,599
- How do you like it? - It's good.
464
00:35:17,368 --> 00:35:19,038
Is Ha Neul doing well?
465
00:35:19,038 --> 00:35:21,038
- Excuse me! - Yes?
466
00:35:21,209 --> 00:35:23,209
One bean sprout soup with rice, please.
467
00:35:23,209 --> 00:35:25,938
Actually, this place's stir-fried spicy pork...
468
00:35:26,009 --> 00:35:27,909
is even better than the bean sprout soup.
469
00:35:33,889 --> 00:35:35,048
Are you out of water?
470
00:35:37,988 --> 00:35:39,089
- Thank you. - No problem.
471
00:35:40,488 --> 00:35:42,089
Give me some water.
472
00:35:51,139 --> 00:35:53,469
- Are you okay? - I'm fine.
473
00:35:54,368 --> 00:35:55,808
You look startled.
474
00:35:56,108 --> 00:35:58,108
You should walk on the inside from now on.
475
00:35:59,178 --> 00:36:01,949
- Gosh, I'm sorry. - Lawyer Park.
476
00:36:02,478 --> 00:36:04,649
Hello. I'm busy, so I have to go.
477
00:36:05,449 --> 00:36:06,519
Okay.
478
00:36:10,488 --> 00:36:13,188
I didn't know, but that lawyer...
479
00:36:13,728 --> 00:36:14,988
is pretty famous.
480
00:36:15,728 --> 00:36:17,699
He's well-known for divorce cases.
481
00:36:19,298 --> 00:36:21,128
- I see. - Let's go.
482
00:36:27,009 --> 00:36:28,339
I saw everything.
483
00:36:29,168 --> 00:36:31,909
You're dating Chi Woo's sister, right?
484
00:36:32,409 --> 00:36:33,509
What?
485
00:36:33,709 --> 00:36:36,378
I saw you two kissing in the park.
486
00:36:39,918 --> 00:36:41,849
What's with your face?
487
00:36:42,618 --> 00:36:45,519
Don't tell me you two broke up already.
488
00:36:45,519 --> 00:36:48,188
Did you talk to Chi Woo about anything lately?
489
00:36:48,858 --> 00:36:51,058
- What? - I'm wondering if she's all right.
490
00:36:51,599 --> 00:36:52,759
I'm not sure.
491
00:36:53,998 --> 00:36:56,839
Now that I think about it, her voice sounded gloomy...
492
00:36:57,038 --> 00:36:58,769
when we last talked on the phone.
493
00:36:58,998 --> 00:37:00,938
What is it? Did something happen?
494
00:37:02,469 --> 00:37:03,579
No.
495
00:37:03,678 --> 00:37:04,808
Joo Chul.
496
00:37:05,608 --> 00:37:06,878
Hey, Chi Woo.
497
00:37:07,349 --> 00:37:08,509
You're here early.
498
00:37:08,678 --> 00:37:12,118
Hey, why are you dragging your feet?
499
00:37:12,449 --> 00:37:13,849
- Me? - Yes.
500
00:37:13,849 --> 00:37:16,819
I thought you had a lion weighing you down.
501
00:37:21,488 --> 00:37:24,829
My friend Sun Hee is the only person who can make me laugh.
502
00:37:26,798 --> 00:37:27,928
Let's go, Chi Woo.
503
00:37:28,368 --> 00:37:30,569
What? Where?
504
00:37:31,498 --> 00:37:33,269
I heard you'll participate in the National Poomsae Championships.
505
00:37:33,938 --> 00:37:35,108
Good for you.
506
00:37:35,868 --> 00:37:37,009
I'm sure you'll do well.
507
00:37:40,079 --> 00:37:41,209
Do you remember this place?
508
00:37:43,978 --> 00:37:45,919
When I didn't make the National Team...
509
00:37:46,118 --> 00:37:49,118
and I announced to quit taekwondo, you brought me here.
510
00:37:50,719 --> 00:37:52,319
You told me not to swallow my words,
511
00:37:52,719 --> 00:37:56,258
and to let out what's inside while having some tteokbokki.
512
00:37:57,998 --> 00:37:59,158
You were trying to make me cry.
513
00:37:59,158 --> 00:38:01,569
You're horrible with spicy food,
514
00:38:01,868 --> 00:38:03,839
but I made you eat the whole thing.
515
00:38:04,368 --> 00:38:06,839
I was hiccupping, crying, and my nose was runny.
516
00:38:07,008 --> 00:38:09,039
It was such a scene.
517
00:38:10,339 --> 00:38:11,978
I should've taken a picture.
518
00:38:13,709 --> 00:38:16,978
But after doing that, I felt so relieved.
519
00:38:18,449 --> 00:38:19,518
Did you?
520
00:38:22,719 --> 00:38:26,689
You should stop swallowing your words and let it out too.
521
00:38:29,589 --> 00:38:31,059
I'm your little brother.
522
00:38:32,228 --> 00:38:33,429
It's okay to do that in front of me.
523
00:38:33,728 --> 00:38:34,898
What do you mean?
524
00:38:37,238 --> 00:38:38,299
Did you...
525
00:38:40,469 --> 00:38:41,608
hear about something?
526
00:38:42,738 --> 00:38:43,878
Let's eat, Chi Woo.
527
00:38:45,138 --> 00:38:46,849
- It looks delicious. - Joo Chul.
528
00:38:47,378 --> 00:38:48,449
Hurry up.
529
00:38:51,748 --> 00:38:52,849
Hurry up and eat.
530
00:39:14,069 --> 00:39:17,108
Gosh. Hey,
531
00:39:18,709 --> 00:39:20,108
it's so spicy.
532
00:39:24,018 --> 00:39:25,849
This place got even spicier.
533
00:39:33,789 --> 00:39:35,988
It's so spicy. Why is it so spicy?
534
00:39:40,799 --> 00:39:41,898
It's so spicy.
535
00:39:47,939 --> 00:39:50,008
- My wife? - Yes.
536
00:39:50,709 --> 00:39:54,008
She's been funding Love Orphanage for a long time, right?
537
00:39:55,049 --> 00:39:57,478
Yes, that's right. Why do you ask?
538
00:39:57,919 --> 00:40:00,289
While doing the reinvestigation, we found out...
539
00:40:00,289 --> 00:40:02,018
the identity of the person that passed away.
540
00:40:02,219 --> 00:40:05,258
We also found out that person's son is currently at Love Orphanage.
541
00:40:05,459 --> 00:40:07,329
Yes? And?
542
00:40:08,888 --> 00:40:11,929
The DNA that was registered as yours...
543
00:40:12,758 --> 00:40:14,498
was that young boy's.
544
00:40:15,368 --> 00:40:16,429
Hold on.
545
00:40:18,299 --> 00:40:19,939
What did you just say?
546
00:40:19,939 --> 00:40:22,069
The day before your DNA was registered,
547
00:40:22,508 --> 00:40:25,378
we confirmed that your wife visited the orphanage.
548
00:40:26,039 --> 00:40:29,079
It's highly likely that your wife was involved...
549
00:40:30,148 --> 00:40:32,549
in the mix-up of the DNA samples.
550
00:41:01,648 --> 00:41:02,849
Are you all right, sir?
551
00:41:03,778 --> 00:41:06,719
Gosh... Yes, I'm fine.
552
00:41:08,419 --> 00:41:10,559
- What is it? - Yes, sir.
553
00:41:11,689 --> 00:41:15,228
I briefed the items we should cover when we meet the distributors.
554
00:41:15,228 --> 00:41:17,128
You can leave it there.
555
00:41:19,399 --> 00:41:21,568
Are you sure you're all right, sir?
556
00:41:22,369 --> 00:41:23,438
I'm okay.
557
00:41:28,462 --> 00:41:33,462
[VIU Ver] MBC E64 My Healing Love
"Song Joo’s Leaves the House"
-♥ Ruo Xi ♥-
558
00:41:38,458 --> 00:41:39,588
Mom.
559
00:41:55,769 --> 00:41:56,979
Mom.
560
00:42:24,298 --> 00:42:25,298
Mom.
561
00:42:27,468 --> 00:42:30,009
No... Mom.
562
00:42:41,418 --> 00:42:44,588
Why can't I go home?
563
00:42:47,489 --> 00:42:48,789
I'm sorry, Gi Ppeum.
564
00:42:51,499 --> 00:42:52,999
I'm so sorry.
565
00:43:03,539 --> 00:43:04,678
Hi, Yi Yoo.
566
00:43:05,009 --> 00:43:07,308
Jin Yoo, Mom is gone.
567
00:43:08,479 --> 00:43:09,548
What?
568
00:43:09,808 --> 00:43:12,779
She left a letter and disappeared. Her phone is off too.
569
00:43:19,688 --> 00:43:21,058
What do you mean?
570
00:43:25,029 --> 00:43:27,769
I wasn't simply a lost child.
571
00:43:30,838 --> 00:43:32,798
Someone deliberately abandoned me...
572
00:43:33,568 --> 00:43:36,068
and even left a note with me so that no one could find me.
573
00:43:38,539 --> 00:43:39,708
But...
574
00:43:39,879 --> 00:43:40,948
Honey.
575
00:43:44,048 --> 00:43:46,178
I'm standing at the end of a cliff.
576
00:43:47,418 --> 00:43:48,989
If you push me too,
577
00:43:49,889 --> 00:43:51,159
I might fall from it.
578
00:43:51,359 --> 00:43:54,029
You should've told me. Why didn't you?
579
00:43:54,029 --> 00:43:57,529
I tried to tell you many times, but you were always indifferent.
580
00:43:57,529 --> 00:43:59,399
You didn't even try to listen to me.
581
00:44:02,198 --> 00:44:03,399
I'm sorry.
582
00:44:05,639 --> 00:44:08,139
I didn't call you to listen to you apologize.
583
00:44:15,708 --> 00:44:17,279
Let's stay apart from each other for some time.
584
00:44:18,479 --> 00:44:20,989
What are you talking about?
585
00:44:21,548 --> 00:44:25,019
I'll be good to you, so forgive me this once.
586
00:44:25,789 --> 00:44:28,889
If you give me one more chance, I will never get distracted.
587
00:44:28,889 --> 00:44:30,629
I'll live only for you. I mean it.
588
00:44:30,629 --> 00:44:34,129
No, seeing you is too hard for me.
589
00:44:35,198 --> 00:44:36,598
It's just too hard for me.
590
00:44:36,598 --> 00:44:39,899
Honey, I must've lost my mind...
591
00:44:39,899 --> 00:44:42,639
after reuniting my high school friend in a long time.
592
00:44:42,739 --> 00:44:45,239
But her husband was beating her,
593
00:44:45,239 --> 00:44:48,249
so I wanted to help her. That's all.
594
00:44:48,249 --> 00:44:50,379
That can't be all.
595
00:44:50,379 --> 00:44:51,418
What?
596
00:44:53,249 --> 00:44:54,519
Oh, Baengnyeong Island...
597
00:44:54,818 --> 00:44:56,989
It was accidental.
598
00:44:56,989 --> 00:45:00,088
I'd be a horrible jerk if I went there on purpose.
599
00:45:00,159 --> 00:45:03,759
You know I'm not that kind of a person.
600
00:45:03,759 --> 00:45:07,769
No, you're the kind of person who tells lies intentionally.
601
00:45:07,769 --> 00:45:10,938
Think about law school, food truck, and that woman.
602
00:45:11,438 --> 00:45:13,369
What's next? What more are you hiding?
603
00:45:13,369 --> 00:45:15,769
There's nothing more. I mean it.
604
00:45:17,078 --> 00:45:18,109
Here.
605
00:45:18,938 --> 00:45:20,039
I deleted her number.
606
00:45:20,448 --> 00:45:23,109
I disabled the lock in my phone too.
607
00:45:23,109 --> 00:45:25,948
If you can't trust me, keep my phone.
608
00:45:25,948 --> 00:45:27,119
I don't need it.
609
00:45:28,149 --> 00:45:29,348
Honey.
610
00:45:32,588 --> 00:45:34,859
I'm looking for the food truck owner.
611
00:45:35,129 --> 00:45:36,759
I need it to be moved.
612
00:45:37,159 --> 00:45:38,198
Honey.
613
00:45:38,298 --> 00:45:39,999
He wants your car moved.
614
00:45:39,999 --> 00:45:41,298
Honey.
615
00:45:41,598 --> 00:45:43,769
Isn't there such a person?
616
00:45:43,769 --> 00:45:45,438
Here, we'll move it for you.
617
00:45:48,068 --> 00:45:49,409
I'll be right back.
618
00:46:05,119 --> 00:46:07,159
(New Message)
619
00:46:07,588 --> 00:46:10,999
Mr. Park. Your vasectomy reversal...
620
00:46:10,999 --> 00:46:13,098
is scheduled at 7pm on Thursday, January 31.
621
00:46:31,118 --> 00:46:32,979
I understand that you're worried,
622
00:46:33,519 --> 00:46:35,648
but seeing how there was a note,
623
00:46:35,648 --> 00:46:37,789
it's more likely she left than to have gone missing.
624
00:46:38,058 --> 00:46:40,019
Why don't you wait a little longer and call us again?
625
00:46:46,558 --> 00:46:47,669
(New Message)
626
00:46:48,229 --> 00:46:49,269
Jin Yoo.
627
00:46:49,969 --> 00:46:52,098
I'm sorry for disappointing you.
628
00:46:52,469 --> 00:46:54,169
I left the house,
629
00:46:54,908 --> 00:46:57,078
so go back home with Gi Ppeum.
630
00:46:57,709 --> 00:46:59,808
Do that for me,
631
00:47:00,979 --> 00:47:02,249
please.
632
00:47:05,318 --> 00:47:08,449
The phone is turned off. Please leave...
633
00:47:17,858 --> 00:47:20,929
This is Park Wan Seung. I reserved an operation at 7pm today.
634
00:47:21,628 --> 00:47:23,199
Yes, Mr. Park.
635
00:47:23,199 --> 00:47:25,338
You'll have a vasectomy reversal today.
636
00:47:25,338 --> 00:47:26,898
I'll have you get changed and move to the operation room.
637
00:47:26,898 --> 00:47:27,939
Okay.
638
00:47:44,158 --> 00:47:45,959
Honey...
639
00:47:51,929 --> 00:47:54,068
What did I just hear?
640
00:47:54,068 --> 00:47:55,098
What?
641
00:47:56,929 --> 00:47:59,138
You'll have what?
642
00:48:00,098 --> 00:48:01,808
That's not it.
643
00:48:01,808 --> 00:48:03,009
Was that it?
644
00:48:03,739 --> 00:48:06,039
You had a vasectomy behind my back?
645
00:48:06,608 --> 00:48:07,848
No, honey.
646
00:48:08,078 --> 00:48:10,749
Let's go out. Let's talk outside.
647
00:48:11,249 --> 00:48:13,118
I'll explain it all.
648
00:48:13,118 --> 00:48:14,148
No.
649
00:48:14,888 --> 00:48:17,019
There's nothing more to hear from you.
650
00:48:17,818 --> 00:48:21,289
No, honey. Wait. Honey, wait.
651
00:48:22,689 --> 00:48:25,729
Honey, wait.
652
00:48:26,699 --> 00:48:28,068
Hear me out.
653
00:48:30,838 --> 00:48:32,068
This was it.
654
00:48:32,999 --> 00:48:34,509
This was why.
655
00:48:36,169 --> 00:48:37,878
I had no idea what you did.
656
00:48:39,539 --> 00:48:41,578
I was clueless what your scheme was...
657
00:48:43,009 --> 00:48:45,519
and waited so much for our baby.
658
00:48:47,588 --> 00:48:50,148
You knew how much I struggled.
659
00:48:51,118 --> 00:48:54,588
How could you fool me for eight years?
660
00:48:56,729 --> 00:48:58,828
And you consoled me.
661
00:48:59,699 --> 00:49:01,598
"We'll have good news in the future."
662
00:49:02,229 --> 00:49:04,169
"We'll have good news next time."
663
00:49:04,269 --> 00:49:06,338
You lied without any sense of guilt.
664
00:49:06,338 --> 00:49:08,138
No, it was hard for me too.
665
00:49:08,138 --> 00:49:09,469
I struggled too.
666
00:49:09,469 --> 00:49:10,539
Please.
667
00:49:11,539 --> 00:49:13,039
Stop it now.
668
00:49:13,039 --> 00:49:16,509
Honey, I couldn't imagine such a thing in my life.
669
00:49:16,509 --> 00:49:19,578
You know it too. I was already burdened with myself.
670
00:49:19,578 --> 00:49:22,618
I was scared of having a child.
671
00:49:22,888 --> 00:49:24,088
Enough.
672
00:49:24,858 --> 00:49:28,929
But I thought you'd abandon me if I told you the truth.
673
00:49:29,259 --> 00:49:30,798
I said, enough.
674
00:49:30,798 --> 00:49:34,398
It was hard for me to watch you suffer too.
675
00:49:35,098 --> 00:49:36,898
Still, I couldn't dare tell you.
676
00:49:40,709 --> 00:49:41,969
It's over...
677
00:49:43,509 --> 00:49:44,578
between us.
678
00:49:46,209 --> 00:49:48,308
Honey, don't do this.
679
00:49:48,408 --> 00:49:51,548
Hit me instead.
680
00:49:51,548 --> 00:49:53,618
Beat me up as much as you want.
681
00:49:53,618 --> 00:49:54,949
- Let me go. - No.
682
00:49:54,949 --> 00:49:57,158
No, honey. Just hit me.
683
00:49:57,158 --> 00:49:59,058
- Hit me. - Let go of me!
684
00:49:59,419 --> 00:50:00,959
Let go of me!
685
00:50:22,709 --> 00:50:23,848
Are you okay?
686
00:50:24,479 --> 00:50:25,679
Are you all right?
687
00:50:28,318 --> 00:50:29,848
Honey.
688
00:50:34,689 --> 00:50:35,789
Let's go.
689
00:50:41,798 --> 00:50:42,868
Honey...
690
00:50:58,878 --> 00:51:00,888
Please go now. I'm fine.
691
00:51:04,058 --> 00:51:07,019
I want to be alone. Let me be so.
692
00:51:09,429 --> 00:51:10,489
Chi Yoo.
693
00:51:10,598 --> 00:51:11,999
I'm really okay.
694
00:51:19,318 --> 00:51:21,419
You don't look okay at all.
695
00:51:21,898 --> 00:51:24,428
- I'm worried about you. - Please, just leave.
696
00:51:26,168 --> 00:51:28,668
Why do you always have to be with me when I'm like this?
697
00:51:31,767 --> 00:51:35,037
Why is it when I'm embarrassed and want to be alone,
698
00:51:35,108 --> 00:51:37,408
do you have to show up?
699
00:51:39,178 --> 00:51:41,447
Why can't you just ignore everything?
700
00:51:42,777 --> 00:51:44,348
Just act like you didn't see me.
701
00:51:45,047 --> 00:51:47,217
How can I do that when you're in pain?
702
00:51:48,358 --> 00:51:49,658
You're in danger.
703
00:51:51,287 --> 00:51:53,128
How can I act like I didn't see you?
704
00:51:53,828 --> 00:51:55,158
Why can't you?
705
00:51:55,398 --> 00:51:57,058
Who cares what happens to me?
706
00:51:57,058 --> 00:51:58,098
Chi Yoo.
707
00:51:59,068 --> 00:52:01,168
It's embarrassing to let you...
708
00:52:01,737 --> 00:52:03,767
see me like this.
709
00:52:05,207 --> 00:52:07,138
It's so embarrassing...
710
00:52:07,138 --> 00:52:09,437
that my heart is about to explode.
711
00:52:11,247 --> 00:52:13,308
Just leave me alone.
712
00:52:14,378 --> 00:52:18,447
Just... Just leave me alone no matter what I do.
713
00:52:19,517 --> 00:52:20,558
Please.
714
00:52:22,558 --> 00:52:25,287
Please, just leave me alone.
715
00:52:45,308 --> 00:52:47,477
How can I leave you alone?
716
00:52:50,848 --> 00:52:51,918
How can I...
717
00:52:53,388 --> 00:52:54,717
leave you alone?
718
00:53:19,477 --> 00:53:22,047
(My Healing Love)
719
00:53:22,418 --> 00:53:24,247
If it'll make you feel better,
720
00:53:24,747 --> 00:53:26,247
I don't care what happens to me.
721
00:53:26,848 --> 00:53:30,088
Let's go to a desert and ride camels,
722
00:53:30,088 --> 00:53:32,058
and walk in the sandy wind.
723
00:53:32,888 --> 00:53:34,527
Let's go back to how we started.
724
00:53:35,158 --> 00:53:37,727
I'm really sorry I'm ending this...
725
00:53:37,727 --> 00:53:38,898
with a few words on a paper.
726
00:53:39,928 --> 00:53:41,338
I can't stand it anymore.
727
00:53:42,338 --> 00:53:44,207
I want to divorce him.
49315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.