All language subtitles for Monstrum.2018.HDRip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:15,001 JirienAzka "RESPONSIBILITY" It's Beautiful Tiremenggal Hamlet ย Loving Soon ย Ahmad Ziaul Kautsar ้ฆƒ ๆฆฟ Monstrum.2018.BluRay 2 00: 00: 15,000 -> 00: 00: 25,000} ย The white is white amethyst ย Seh white jasmine flowers 3 00:00:25,000 --> 00:00:35,000 ย Disconnect the knob on the joint ย If you have broken heart failure, do not worry 4 00:00:35,000 --> 00:00:45,000 ย Dino riyoyo wes yesterday ย If you do not believe it, please 6 00:00:45,000 --> 00:01:05,000 ย The snapper was delicious 00:07:52,458 How big is the fish? 77 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 You give me this girl. 78 00:07:58,125 --> 00:08:02,375 uncle, my stomach, I don't eat anything, how does my stomach hurt? 79 00:08:03,167 --> 00:08:04,292 Stomach ache 80 00:08:06,542 --> 00:08:08,417 What happened? What happened? 81 00:08:08,750 --> 00:08:11,000 Is the stomach called? 82 00:08:11,250 --> 00:08:14,417 I feel like vomiting 83 00:08:14,792 --> 00:08:19,000 That is increased anger and falling water. 84 00:08:19,292 --> 00:08:19,875 Is that true? 85 00:08:20,292 --> 00:08:23,833 Doctors say that taking some hot medicine can eliminate stagnation 86 00:08:27,625 --> 00:08:29,667 How does it feel like this? 87 00:08:30,583 --> 00:08:32,207 Don't let everything drink for me. 88 00:08:32,207 --> 00:08:33,792 You know that my spleen and stomach are weak. 89 00:08:34,792 --> 00:08:36,167 Fish porridge smells good 90 00:08:36,750 --> 00:08:38,332 Namely wild vegetable porridge instead of fish porridge 91 00:08:40,000 --> 00:08:41,457 Where is the salt? 92 00:08:42,125 --> 00:08:45,250 There is no food on the mountain, let's go to Hanyang. 93 00:08:45,583 --> 00:08:48,917 Go to Hanyang, can you drop a pie in the sky? 94 00:08:50,208 --> 00:08:55,833 There are wild vegetables, fruits and fresh fish here. 95 00:08:55,833 --> 00:08:57,292 Fish and even shadows are not visible 96 00:08:58,750 --> 00:09:02,792 Ming, go to the vegetable fields and choose radish and return. 97 00:09:06,917 --> 00:09:07,667 Drink quickly 98 00:09:42,333 --> 00:09:43,125 Not allowed 99 00:09:44,250 --> 00:09:45,667 Peek at what's in our house 100 00:09:46,958 --> 00:09:48,250 Say immovable 101 00:09:48,875 --> 00:09:50,708 Who are you, what are you doing here? 102 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 Come to adults here 103 00:09:54,458 --> 00:09:57,250 Adults, no adults here. 104 00:09:57,708 --> 00:09:59,792 Are the adults who live here not genuine Guards? 105 00:10:00,375 --> 00:10:02,583 What's inside the Garda? 106 00:10:03,000 --> 00:10:05,625 They are samurai guards who guard His Majesty from the side. 107 00:10:05,875 --> 00:10:10,458 The troops are made up of the most powerful and graceful people of Korean martial arts 108 00:10:10,458 --> 00:10:13,500 How can there be no good person at home? 109 00:10:13,667 --> 00:10:14,708 What are you doing here? 110 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 What happened? 111 00:10:32,125 --> 00:10:33,458 How is the outside so noisy? 112 00:10:33,833 --> 00:10:37,125 General, I am a propagandist who serves His Majesty. 113 00:10:38,917 --> 00:10:42,708 uncle, what happened? Oh, really. 114 00:10:45,875 --> 00:10:48,458 Are you really inside Garda? 115 00:10:49,917 --> 00:10:51,167 uncle, me too 116 00:10:51,167 --> 00:10:53,375 Uncle said this, I do not believe. 117 00:10:55,542 --> 00:10:58,250 Wugong used to not exist in North Korea. 118 00:10:58,583 --> 00:11:00,250 Of course, he is me 119 00:11:00,292 --> 00:11:02,333 You lie and lie 120 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 Even rabbits that cannot be caught cannot kill 121 00:11:04,958 --> 00:11:06,667 I see the wrong person for you. 122 00:11:07,250 --> 00:11:10,500 We are only a hunter who spends one day a day. 123 00:11:12,375 --> 00:11:13,292 Please come back. 124 00:11:30,792 --> 00:11:32,250 2 Temple Halls ... 125 00:11:45,917 --> 00:11:46,917 Is that child? 126 00:11:52,458 --> 00:11:54,042 Still blaming me? 127 00:12:07,583 --> 00:12:11,292 Is exile to cover up this problem? 128 00:12:11,625 --> 00:12:14,292 Is this your intention? 129 00:12:16,500 --> 00:12:20,167 - Widow - How dare you use your pity to compare with His Majesty 130 00:12:20,667 --> 00:12:21,417 You do this 131 00:12:22,708 --> 00:12:26,125 The child that the Guardian will bring too 132 00:12:26,208 --> 00:12:28,083 Not sure there are no infectious diseases 133 00:12:29,333 --> 00:12:31,875 Must be deleted immediately 134 00:12:31,875 --> 00:12:33,292 Get rid of it 135 00:12:33,917 --> 00:12:37,917 It is said that as long as they talk to people who have got illness, they will be infected. 136 00:12:38,708 --> 00:12:39,458 But you see 137 00:12:43,333 --> 00:12:45,917 I saved this child from the pit and ran along the road. 138 00:12:46,083 --> 00:12:47,833 There is no infection under the court. 139 00:12:48,292 --> 00:12:49,583 How can the Bing Cao sentence be like this? 140 00:12:49,792 --> 00:12:51,792 Intention to trigger a bloody storm in front of the temple 141 00:12:52,208 --> 00:12:55,708 All this to get rid of loyalty around the temple. 142 00:12:55,708 --> 00:12:57,250 Bing Cao's judgment strategy 143 00:12:57,250 --> 00:12:58,000 Shut up 144 00:12:59,250 --> 00:13:00,792 The internal security department will do what they do 145 00:13:01,167 --> 00:13:03,500 Hold him and kill the child. 146 00:13:04,875 --> 00:13:05,542 Stop me 147 00:13:19,583 --> 00:13:21,792 Your Majesty, please look at the ban, Yin Qian 148 00:13:21,792 --> 00:13:25,000 Serve your Majesty and your nation with all my heart 149 00:13:25,375 --> 00:13:27,625 Please leave him alive. 150 00:13:34,458 --> 00:13:39,500 Leave, don't come here again. 151 00:13:39,708 --> 00:13:42,042 How can you be your Majesty? 152 00:13:42,042 --> 00:13:43,625 With his personality, he will be angry 153 00:13:43,625 --> 00:13:46,542 Behind His Majesty and court 154 00:13:58,833 --> 00:14:04,083 If even this small life can't keep the sword, what's the point? 155 00:14:07,708 --> 00:14:13,583 Widow wants to work with the high priest to reform corrupt contributors. 156 00:14:14,708 --> 00:14:18,833 But they slandered the disease 157 00:14:18,833 --> 00:14:21,542 They spread disease and disturb people's hearts. 158 00:14:23,667 --> 00:14:25,750 And cut off the widow's limbs 159 00:14:26,417 --> 00:14:28,625 Blindfolded eyes shut mouth 160 00:14:30,042 --> 00:14:32,833 If you live with widows at that time, you will definitely be in danger. 161 00:14:34,500 --> 00:14:36,167 I can not lose you 162 00:14:39,750 --> 00:14:42,833 Now they are using the monster again, trying to shake me again. 163 00:14:44,333 --> 00:14:48,292 I don't want to be their king, but the king of the people. 164 00:14:52,000 --> 00:14:55,542 Can this sword be taken again? 165 00:15:40,958 --> 00:15:43,208 Brother, what are you doing? 166 00:15:44,167 --> 00:15:45,542 Let's go Hanyang 167 00:15:47,583 --> 00:15:50,792 Uncle Hanyang, uncle, prepare a suitcase. 168 00:15:52,500 --> 00:15:54,042 Hello, right? 169 00:15:56,458 --> 00:15:58,083 No, no 170 00:15:58,458 --> 00:16:00,625 You can't wake up. 171 00:16:01,792 --> 00:16:04,250 When I was in trouble, Miura 172 00:16:04,250 --> 00:16:06,458 My brother is really for the arrow I blocked. 173 00:16:06,458 --> 00:16:09,292 My brother is my savior 174 00:16:09,292 --> 00:16:10,167 It's a mistake 175 00:16:10,792 --> 00:16:13,500 I want to avoid what happened in that direction. 176 00:16:14,833 --> 00:16:21,708 I'm not lucky, I'm not supposed to be your subordinate to find evil. 177 00:16:23,833 --> 00:16:27,542 uncle, I really don't understand how I say loyalty. 178 00:16:28,208 --> 00:16:31,667 Uncle, wait for me. 179 00:16:32,667 --> 00:16:35,083 - I'm done. 180 00:16:35,083 --> 00:16:37,750 Wait for me, wait for me. 181 00:16:41,208 --> 00:16:44,583 Oh, my son is the same, damn it. 182 00:16:46,083 --> 00:16:48,250 Renwang Mountain 183 00:16:48,792 --> 00:16:53,625 Sorry for your poor people. 184 00:17:56,042 --> 00:17:59,958 How suddenly does it rain? Finish your suitcase and leave. 185 00:18:02,542 --> 00:18:03,458 Big deal 186 00:18:04,667 --> 00:18:08,458 Whenever it rains, everything will emerge. 187 00:18:08,875 --> 00:18:11,208 Former village, old Han saw 188 00:18:11,208 --> 00:18:14,917 Seeing that monster destroys the tiger 189 00:18:15,042 --> 00:18:16,167 Do not say that... 190 00:18:20,542 --> 00:18:21,542 Heard nothing? 191 00:18:29,125 --> 00:18:29,792 Crazy 192 00:18:32,375 --> 00:18:35,500 What kind of hell do you have to be scared to death? 193 00:18:35,792 --> 00:18:38,292 So don't be afraid to follow up later. 194 00:18:38,542 --> 00:18:41,000 What are you doing? 195 00:18:57,833 --> 00:19:00,208 Is this Hanyang? 196 00:19:05,542 --> 00:19:06,958 Hey, the child is dead 197 00:19:07,625 --> 00:19:10,125 This is how Hanyang City is like this. 198 00:19:11,208 --> 00:19:13,750 Oh, that's right. 199 00:19:15,208 --> 00:19:16,917 This is this ... 200 00:19:17,250 --> 00:19:18,542 Is this rice soup or rice bowl? 201 00:19:18,542 --> 00:19:20,417 How is this done in the city? 202 00:19:21,958 --> 00:19:24,333 This is a beautiful woman. 203 00:19:25,625 --> 00:19:28,167 From what angle? 204 00:19:28,667 --> 00:19:31,792 Because Hanyang is a little eaten. 205 00:19:36,333 --> 00:19:38,958 Generals have worked hard on the road. 206 00:19:39,583 --> 00:19:42,250 It should let you rest, but there are other cases. 207 00:19:46,000 --> 00:19:47,958 What isn't after dinner? 208 00:19:48,625 --> 00:19:50,292 Impossible 209 00:19:50,833 --> 00:19:53,750 The boss will give me warm food, I'll be back. 210 00:20:10,500 --> 00:20:12,083 Hacking, hacking 211 00:20:16,000 --> 00:20:19,417 That's a big god who jumps. Jealous people are too much on this mountain. 212 00:20:19,708 --> 00:20:21,792 -Give a girl - Ming Ming 213 00:20:22,667 --> 00:20:24,375 Why aren't the girls afraid? Hey, don't touch. 214 00:20:24,375 --> 00:20:26,333 How can you be so timid like a man? 215 00:20:27,333 --> 00:20:29,458 This is really white soup in the morning. 216 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Just started selling herbal medicine 217 00:20:42,958 --> 00:20:46,000 Now there are hunters who want to catch something and want to catch monsters and get official positions. 218 00:20:46,833 --> 00:20:49,625 Like moths dying like fire 219 00:20:50,542 --> 00:20:53,542 Also draw a line of guards to ban mountains 220 00:20:53,542 --> 00:20:54,750 There is a magician coming. 221 00:21:22,667 --> 00:21:24,125 Who invented the scene? 222 00:21:25,875 --> 00:21:28,333 Do you see anything? 223 00:21:32,208 --> 00:21:33,208 What is that? 224 00:21:35,917 --> 00:21:37,792 There is a strange thing 225 00:21:43,542 --> 00:21:45,250 Hey, look at this. 226 00:21:47,583 --> 00:21:49,750 It looks like it's cut with a knife 227 00:21:57,042 --> 00:22:00,083 I still have something to investigate. Go check to see if there are witnesses. 228 00:22:00,250 --> 00:22:00,833 Well 229 00:22:01,542 --> 00:22:02,250 Be careful 230 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 Why are you chasing the girl? 231 00:22:15,125 --> 00:22:17,625 He didn't feel scared when he answered something strange. 232 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 I feel it. 233 00:22:25,750 --> 00:22:26,833 What is that? 234 00:22:27,750 --> 00:22:29,958 Cheng Han, you will chase that person quickly. 235 00:22:30,958 --> 00:22:31,500 Not 236 00:22:48,750 --> 00:22:50,000 What is that? What? 237 00:22:50,333 --> 00:22:52,250 Give me a stop and feed you this person. 238 00:22:53,792 --> 00:22:54,417 Shit 239 00:22:55,875 --> 00:22:57,250 Children 240 00:22:59,333 --> 00:23:00,375 Let's eat kids. 241 00:23:03,125 --> 00:23:03,958 Do not take 242 00:23:08,875 --> 00:23:09,625 You also eat 243 00:23:11,083 --> 00:23:12,542 Really seeing something strange? 244 00:23:15,083 --> 00:23:17,083 Do you really see something strange? 245 00:23:28,000 --> 00:23:29,375 Why lie 246 00:23:30,250 --> 00:23:34,375 Because I said that when I saw something strange, I gave it to me. 247 00:23:34,625 --> 00:23:35,958 Who let you do it 248 00:23:37,167 --> 00:23:38,000 Do not know 249 00:23:38,542 --> 00:23:41,917 Is it because you're hungry and you're just lying to see something? 250 00:23:43,042 --> 00:23:45,958 Although I did not see that the monster really existed. 251 00:23:46,583 --> 00:23:50,583 Because no one goes to the market, no one is looking for work. 252 00:23:50,875 --> 00:23:54,125 I was very afraid that I could not get mountain food. 253 00:23:57,333 --> 00:23:59,167 Didn't see another witness 254 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 What is the status of other bodies? 255 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Similar to a witch's body 256 00:24:03,292 --> 00:24:05,875 Wrists and ankles are the same as those of a witch's body. 257 00:24:05,875 --> 00:24:07,458 There is a trail of rope 258 00:24:08,417 --> 00:24:10,375 Who is the person who gives food to children? 259 00:24:12,208 --> 00:24:16,917 I did not catch him, I suddenly ran away. 260 00:24:22,208 --> 00:24:23,958 Monster monsters 261 00:24:26,125 --> 00:24:27,708 Help me save me 262 00:24:28,458 --> 00:24:29,000 Strange 263 00:24:31,000 --> 00:24:31,958 Do you see anything strange? 264 00:24:32,500 --> 00:24:36,208 They all die and die. 265 00:24:42,458 --> 00:24:43,167 Eat 266 00:24:45,667 --> 00:24:46,417 Die 267 00:24:48,625 --> 00:24:51,042 Confirm if there are more bodies 268 00:24:51,417 --> 00:24:52,292 Yes, understand 269 00:24:53,042 --> 00:24:54,833 I followed a propaganda officer 270 00:24:55,250 --> 00:24:56,792 Also said to be useless 271 00:24:56,792 --> 00:24:58,667 I am more at the disposal of the body. 272 00:25:26,083 --> 00:25:28,333 l this 273 00:25:28,542 --> 00:25:30,458 This is also a hacked knife 274 00:25:33,250 --> 00:25:37,458 Are there weapons that can leave scars like that? 275 00:25:38,292 --> 00:25:42,250 Not animal claws, so many cuts and blisters 276 00:25:46,750 --> 00:25:47,500 This 277 00:25:50,375 --> 00:25:51,542 Is this slimy. 278 00:25:54,125 --> 00:25:55,083 Damn ..., scared me 279 00:25:58,125 --> 00:25:59,417 How can it last? 280 00:26:18,542 --> 00:26:22,583 I am not afraid that the girl is really good when I see the body. 281 00:26:23,250 --> 00:26:25,417 Propagandists grow and are spoiled. 282 00:26:26,417 --> 00:26:27,458 Hands are also in vain 283 00:26:36,042 --> 00:26:38,208 How to study medicine 284 00:26:38,667 --> 00:26:42,667 Mountain is too boring to read medical books several times. 285 00:26:43,875 --> 00:26:46,875 Don't look at me, the dream is to become a medical woman from the Huimin Department. 286 00:26:55,667 --> 00:26:58,083 Propaganda officially caught mice 287 00:27:00,500 --> 00:27:01,042 Rat 288 00:27:08,375 --> 00:27:10,125 This is the body of people who are harmed by strange things. 289 00:27:12,250 --> 00:27:17,417 Look at this cruel shape, it's okay. 290 00:27:17,833 --> 00:27:19,208 What is your idea? 291 00:27:19,792 --> 00:27:22,667 This is artificial 292 00:27:29,875 --> 00:27:33,292 Because the scar is like an eagle's claw. 293 00:27:33,500 --> 00:27:36,417 Known as singing or ringing arrows 294 00:27:37,208 --> 00:27:39,875 Gather the results of investigations of bodies at the crime scene 295 00:27:40,292 --> 00:27:44,250 These bodies are only cut in the arm and have a complete body. 296 00:27:44,708 --> 00:27:48,000 That means someone rips everyone's limbs here. 297 00:27:50,000 --> 00:27:52,333 - not everyone - What? 298 00:27:54,208 --> 00:27:59,125 This merchant said that he died after seeing something strange with his own eyes. 299 00:27:59,833 --> 00:28:03,583 As you can see, the body is in a strange shape. 300 00:28:04,292 --> 00:28:07,083 Among friends who travel with vendors, only two are found in the body. 301 00:28:07,292 --> 00:28:09,458 Others found no whereabouts 302 00:28:09,792 --> 00:28:11,417 Does the monster really exist? 303 00:28:16,417 --> 00:28:19,250 Small bacteria detected in vendors are injected into the mouse. 304 00:28:20,083 --> 00:28:23,542 After about an hour, he began to grow pustules and died in less than half a day. 305 00:28:23,875 --> 00:28:28,375 This is more contagious than any disease. 306 00:28:28,375 --> 00:28:30,333 Is that a strange infection? 307 00:28:33,208 --> 00:28:38,250 Not that this is a means of shaking widows 308 00:28:40,500 --> 00:28:41,750 There is nothing strange 309 00:28:41,750 --> 00:28:44,125 No, the monster is there. 310 00:28:45,250 --> 00:28:49,708 Afraid of people's fear, strange things are there 311 00:28:50,583 --> 00:28:54,625 Need to know the authenticity of strange objects as soon as possible. 312 00:28:54,958 --> 00:28:59,792 Choose soldiers from Jeolla and Gyeongsang to search 313 00:29:00,667 --> 00:29:02,125 What are the thoughts of women? 314 00:29:02,708 --> 00:29:07,833 Soldiers are used to prevent aggression, if these soldiers are moved 315 00:29:07,833 --> 00:29:09,958 Afraid of suffering a bigger disaster 316 00:29:10,458 --> 00:29:16,375 To catch bad animals, people will be more agitated. 317 00:29:16,583 --> 00:29:19,667 Only to get rid of anxiety before searching 318 00:29:21,083 --> 00:29:23,958 Do you want to watch it? 319 00:29:24,167 --> 00:29:28,250 It takes time for the army to move, and people will get nervous. 320 00:29:28,667 --> 00:29:33,958 First, mobilize tigers outside the city to look for Renwangshan. 321 00:29:34,333 --> 00:29:38,667 That is the power that catches tigers, does not need to be specially trained for this. 322 00:29:39,000 --> 00:29:42,583 Almost like self-defense to catch tigers. 323 00:29:42,583 --> 00:29:44,125 How many people are there? 324 00:29:44,333 --> 00:29:47,583 Plus a total of 700 people 325 00:29:47,792 --> 00:29:51,792 This cannot be done, it is not controlled by the army. 326 00:29:51,792 --> 00:29:54,208 Can't let them enter the city 327 00:29:54,833 --> 00:29:56,250 It's true that you lead. 328 00:29:57,667 --> 00:30:00,375 Move and catch the tiger, find Renwangshan. 329 00:30:00,875 --> 00:30:04,667 But only 100 of them were allowed to enter the capital 330 00:30:05,375 --> 00:30:06,375 Your Honour 331 00:30:06,375 --> 00:30:10,250 To find team troops, it takes three days ... 332 00:30:10,250 --> 00:30:11,667 Let the search team leader enter the palace 333 00:30:50,750 --> 00:30:52,583 Need large scale search 334 00:30:53,375 --> 00:30:54,667 Is it enough to only use one hundred people? 335 00:30:55,250 --> 00:30:57,000 Today's army is difficult to exceed this number 336 00:30:57,333 --> 00:30:59,875 If you are not enough, you want personal support 337 00:30:59,917 --> 00:31:01,833 Expanded search team 338 00:31:02,417 --> 00:31:03,625 How do you feel 339 00:31:04,000 --> 00:31:06,250 During the transplant period, they were called to do military service. 340 00:31:06,458 --> 00:31:08,042 How to make up for that pain 341 00:31:08,375 --> 00:31:09,500 After saying that 342 00:31:11,917 --> 00:31:14,125 If people participate in search independently 343 00:31:14,125 --> 00:31:18,250 Must be able to calm people's rumors 344 00:31:21,375 --> 00:31:22,125 Can 345 00:31:23,792 --> 00:31:26,000 But to reduce danger to people 346 00:31:26,417 --> 00:31:28,375 I aim to listen to this. 347 00:31:31,500 --> 00:31:33,375 A strange thing happened on Mount Renwang 348 00:31:33,792 --> 00:31:35,792 Threatening the security of our country 349 00:31:35,792 --> 00:31:39,250 So the search team looks for Mount Renwang 350 00:31:39,250 --> 00:31:41,333 May not be adult 351 00:31:41,875 --> 00:31:44,333 Adults, this is food to reach the end of autumn. 352 00:31:44,333 --> 00:31:46,583 If you take all this, how can we live? 353 00:31:46,583 --> 00:31:48,333 Just give it all. 354 00:31:49,083 --> 00:31:50,958 If you are bitten by a strange disease 355 00:31:50,958 --> 00:31:52,250 Then our whole family will die 356 00:31:52,250 --> 00:31:54,042 If you don't have money, go join the army. 357 00:31:54,458 --> 00:31:55,583 What's so noisy? 358 00:31:56,292 --> 00:31:56,792 Come with me 359 00:31:56,792 --> 00:31:59,625 - Big man - can't be mature, can't 360 00:31:59,625 --> 00:32:00,750 Just kill me now. 361 00:32:01,042 --> 00:32:03,083 Do you die here or die there 362 00:32:03,083 --> 00:32:04,708 However, it will die sooner or later. 363 00:32:33,667 --> 00:32:36,000 Can this team catch something strange? 364 00:32:42,167 --> 00:32:43,792 What are the children? 365 00:32:44,333 --> 00:32:44,917 Feed 366 00:32:46,250 --> 00:32:47,792 How are you here 367 00:32:48,917 --> 00:32:51,208 I only have a man at home. 368 00:32:51,333 --> 00:32:53,292 There is no food that must be kept away from military service. 369 00:32:53,583 --> 00:32:54,542 Also let you take food? 370 00:32:56,125 --> 00:32:57,625 Feed one and take the rice ball 371 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 Hello, go home. 372 00:32:59,667 --> 00:33:01,417 Go home, go home and eat this. 373 00:33:02,125 --> 00:33:04,417 Go home and help working adults. 374 00:33:04,417 --> 00:33:05,458 Hurry away 375 00:33:11,583 --> 00:33:14,542 Old man, you can come back. 376 00:33:15,708 --> 00:33:20,667 I have raised many animals before. 377 00:33:20,667 --> 00:33:23,333 The search will be very difficult, don't you care? 378 00:33:24,708 --> 00:33:27,458 I will not bother you. 379 00:33:28,375 --> 00:33:31,250 This world is truly unfair. 380 00:33:39,208 --> 00:33:40,375 How can he come here? 381 00:33:43,792 --> 00:33:44,417 I see it. 382 00:33:47,000 --> 00:33:48,167 I said that I saw it. 383 00:33:48,458 --> 00:33:49,375 Uncle, little voice 384 00:33:49,958 --> 00:33:51,500 How did you get here? 385 00:33:56,792 --> 00:33:57,458 Oh ... 386 00:33:58,083 --> 00:34:00,625 Do you think search is family? Go home quickly. 387 00:34:00,625 --> 00:34:05,708 Don't worry, I'm more useful than shy men ... 388 00:34:06,625 --> 00:34:08,208 Where did the clean towel come from? 389 00:34:09,333 --> 00:34:10,667 Is a propagandist house 390 00:34:10,750 --> 00:34:11,958 - Xuan ... - What? 391 00:34:12,333 --> 00:34:13,750 What's not 392 00:34:14,250 --> 00:34:16,042 That's not the girl herself ... 393 00:34:16,917 --> 00:34:19,250 Is your face red? 394 00:34:19,417 --> 00:34:19,958 I? 395 00:34:20,292 --> 00:34:21,458 I told you to go home quickly. 396 00:34:21,542 --> 00:34:24,667 Leading adult driving 397 00:34:41,375 --> 00:34:42,875 Apparently you are still alive. 398 00:34:46,333 --> 00:34:49,042 Your life is very long. 399 00:34:52,042 --> 00:34:53,208 Go to the road. 400 00:34:54,500 --> 00:34:57,208 If everyone who mobilized capital also failed 401 00:34:58,333 --> 00:35:00,458 God will definitely be angry with Longyan. 402 00:35:04,708 --> 00:35:06,292 Don't run again this time. 403 00:35:08,583 --> 00:35:10,958 Start searching 404 00:35:18,000 --> 00:35:18,875 Give me a quick step 405 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Hurry up 406 00:35:35,125 --> 00:35:38,792 If you find traces or body fluids, you must report them quickly. 407 00:36:00,625 --> 00:36:01,125 Old man 408 00:36:02,833 --> 00:36:03,500 Come on, come soon. 409 00:36:04,000 --> 00:36:05,083 Do you want to be captured by monsters? 410 00:36:11,250 --> 00:36:14,542 The sun will go down the mountain. Today's search is over. 411 00:36:14,542 --> 00:36:15,750 It seems like everyone is tired too. 412 00:36:15,958 --> 00:36:19,583 It is said that things are often seen at night. I think it's better to keep looking. 413 00:36:19,583 --> 00:36:22,792 Oh, I can't see anything. Search for an empty one. 414 00:36:23,125 --> 00:36:23,667 stop it 415 00:36:24,250 --> 00:36:25,167 Are you scared? 416 00:36:25,667 --> 00:36:26,500 I am not afraid 417 00:36:28,542 --> 00:36:30,125 You are still a coward. 418 00:36:31,042 --> 00:36:33,625 ... then search, ah, find, search 419 00:36:33,750 --> 00:36:34,458 But ... Oh ... 420 00:36:35,292 --> 00:36:36,583 On the way here 421 00:36:37,000 --> 00:36:39,042 Even ordinary dice don't see 422 00:36:39,458 --> 00:36:40,458 I feel very strange 423 00:36:46,083 --> 00:36:47,333 Start searching again 424 00:36:49,083 --> 00:36:51,083 I suggested that the team search 425 00:36:53,292 --> 00:36:54,375 I will come here. 426 00:36:55,125 --> 00:36:56,333 You are responsible for the left side. 427 00:36:56,750 --> 00:36:57,917 If you find something strange 428 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 I will fire a flare 429 00:37:05,583 --> 00:37:06,917 Wei Chen is just worried ... 430 00:37:08,833 --> 00:37:14,208 Some of them cannot return 431 00:37:15,375 --> 00:37:17,625 Once determined that the object does not exist 432 00:37:19,542 --> 00:37:22,333 To solve the main problem of joint stagnation 433 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 Rebuilding a precarious national code 434 00:37:25,625 --> 00:37:30,458 Your Majesty is still skeptical, is it strange that Weichen fabricated it? 435 00:37:31,125 --> 00:37:33,458 Who can know the true thoughts of a leader? 436 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 I only trust them. 437 00:37:55,833 --> 00:37:57,375 Is the old man crazy? 438 00:38:00,792 --> 00:38:01,333 Old man 439 00:38:12,125 --> 00:38:14,042 Where is this, me, is it fascinated? 440 00:38:15,167 --> 00:38:15,958 Where did the old man leave? 441 00:38:35,875 --> 00:38:36,500 What is this? 442 00:39:22,250 --> 00:39:23,000 uncle.... 443 00:39:25,250 --> 00:39:29,458 Have I been here before? 444 00:39:35,708 --> 00:39:38,250 Captain, have you come to see it? 445 00:39:46,750 --> 00:39:49,083 Never seen a trace of that size 446 00:39:58,667 --> 00:40:01,292 All footprints are in the lower direction 447 00:40:08,208 --> 00:40:09,292 I have to go down and glance 448 00:40:09,917 --> 00:40:11,000 - Prepare the rope - yes 449 00:40:42,417 --> 00:40:43,750 Weapons are in their hands 450 00:40:44,208 --> 00:40:45,875 Why let us lead? 451 00:40:46,125 --> 00:40:47,042 Hurry up 452 00:40:53,500 --> 00:40:55,792 Don't fall 453 00:40:56,917 --> 00:40:57,708 Kill all innocent people 454 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 What happen? 455 00:41:22,792 --> 00:41:24,083 Will we not catch something? 456 00:41:24,417 --> 00:41:25,417 That is the man who killed a thousand knives. 457 00:41:25,792 --> 00:41:28,333 I should have guessed when I mentioned military service. 458 00:41:44,625 --> 00:41:45,208 Be careful 459 00:41:46,333 --> 00:41:49,417 You immediately go to the prime minister's residence. 460 00:41:49,417 --> 00:41:50,042 -Yes - yes 461 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 Launching a flare signal 462 00:42:05,083 --> 00:42:07,292 Monster object 463 00:42:07,542 --> 00:42:08,125 uncle...... 464 00:42:09,292 --> 00:42:10,292 Pull and pull 465 00:42:10,500 --> 00:42:11,042 uncle... 466 00:42:11,375 --> 00:42:12,000 Older brother 467 00:42:15,292 --> 00:42:16,125 What's wrong with this? 468 00:42:34,542 --> 00:42:35,625 The brother rushed over 469 00:43:24,750 --> 00:43:25,375 uncle... 470 00:43:38,708 --> 00:43:39,417 Very helpful 471 00:43:57,000 --> 00:43:59,583 Are you okay, are you hurt? 472 00:43:59,917 --> 00:44:00,958 I am doing fine. 473 00:44:00,958 --> 00:44:02,083 Here we keep 474 00:44:02,333 --> 00:44:03,250 You go with Ming 475 00:44:03,250 --> 00:44:04,958 Report this to His Majesty 476 00:44:05,125 --> 00:44:05,667 Yes 477 00:44:07,625 --> 00:44:08,375 That's a good thing 478 00:44:08,875 --> 00:44:11,708 Hey, this opportunity must cure this boy Jin Yong. 479 00:45:01,375 --> 00:45:02,292 Oh, so tired. 480 00:45:04,500 --> 00:45:05,250 Oh my waist 481 00:45:11,333 --> 00:45:13,792 Cheng Han Cheng Han, you're fine ... 482 00:45:19,583 --> 00:45:20,958 Jin Yong, this smelly kid 483 00:45:22,333 --> 00:45:24,500 Secretly hunting for a good day 484 00:45:25,333 --> 00:45:27,458 It's embarrassing to appear in front of me. 485 00:45:27,625 --> 00:45:29,167 uncle ... uncle .. 486 00:45:29,583 --> 00:45:30,708 Clear 487 00:45:30,708 --> 00:45:32,833 - uncle - Ming Mingming 488 00:45:36,708 --> 00:45:39,000 The monster that is called is not there at all. 489 00:45:39,875 --> 00:45:43,792 To introduce their soldiers to the capital city, adults use a coup. 490 00:45:44,167 --> 00:45:45,083 Why is this for me? 491 00:45:46,292 --> 00:45:47,292 Why are you asking this? 492 00:45:51,958 --> 00:45:53,583 Underestimating His Majesty's purpose 493 00:45:54,292 --> 00:45:55,875 Disparaging the lives of the people 494 00:45:55,875 --> 00:45:57,583 Do you think you can be safe? 495 00:45:58,583 --> 00:46:00,458 Still believe in people? 496 00:46:03,417 --> 00:46:06,125 They only believe what they want to believe. 497 00:46:08,458 --> 00:46:11,250 Have you forgotten the epidemic 13 years ago? 498 00:46:24,500 --> 00:46:27,750 Shut up, give me a mouth, damn bastard. 499 00:46:39,917 --> 00:46:41,167 Do you think about it? 500 00:46:42,417 --> 00:46:44,333 I see you from the first sight. 501 00:46:47,917 --> 00:46:49,417 uncle.... 502 00:46:49,875 --> 00:46:50,708 Ming 503 00:46:57,833 --> 00:46:58,500 You mix things 504 00:46:59,292 --> 00:47:03,458 You will die in my hands, I will not let you go. 505 00:47:08,000 --> 00:47:09,500 Girl girl 506 00:47:13,125 --> 00:47:15,208 Wake up girl 507 00:47:16,083 --> 00:47:18,208 Wake up, girl 508 00:47:22,167 --> 00:47:24,042 You are calm and calm 509 00:47:24,375 --> 00:47:25,917 Calm down, calm down 510 00:47:35,583 --> 00:47:36,583 Brother ... 511 00:47:42,250 --> 00:47:44,833 Launch bullet signal 512 00:47:45,500 --> 00:47:49,000 The monster appeared to kill the entire search team. 513 00:47:49,000 --> 00:47:49,667 Yes 514 00:47:53,667 --> 00:47:56,250 Because the teller said that the monster killed the search team 515 00:47:56,625 --> 00:47:58,125 If you want to unite your words 516 00:47:58,958 --> 00:48:02,708 Then the search captain must also die. 517 00:48:04,500 --> 00:48:05,042 Brother 518 00:48:23,375 --> 00:48:25,875 Launches a beacon to Gyeongbokgung Palace 519 00:48:35,000 --> 00:48:36,750 Are you saying that the monster really exists? 520 00:48:39,500 --> 00:48:42,000 No, no, no, no, no. 521 00:49:18,250 --> 00:49:19,375 What is that? 522 00:49:59,000 --> 00:49:59,625 Archery 523 00:50:01,125 --> 00:50:02,125 Body arrow 524 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 Block 525 00:50:57,375 --> 00:50:58,125 Come back 526 00:51:05,875 --> 00:51:06,417 Older brother 527 00:51:07,333 --> 00:51:09,000 I don't dream now. 528 00:51:09,250 --> 00:51:10,542 Is Cheng Han alright? 529 00:51:14,542 --> 00:51:15,542 Not a dream not a dream 530 00:51:17,292 --> 00:51:17,833 Ming 531 00:51:18,375 --> 00:51:18,958 Go quickly 532 00:51:24,875 --> 00:51:26,500 Help me 533 00:51:56,083 --> 00:51:56,792 Ming 534 00:51:58,417 --> 00:51:58,958 Ming 535 00:52:01,000 --> 00:52:01,708 Where are you? 536 00:52:03,667 --> 00:52:04,167 Ming 537 00:52:06,375 --> 00:52:06,875 Ming 538 00:52:07,708 --> 00:52:08,250 Ming 539 00:52:09,167 --> 00:52:10,250 Get up 540 00:52:10,750 --> 00:52:12,500 Get up 541 00:52:15,708 --> 00:52:16,208 Girl 542 00:52:20,125 --> 00:52:20,792 Oh ..... 543 00:52:21,083 --> 00:52:22,417 Yes, I am you. 544 00:52:22,500 --> 00:52:23,333 Is it better? 545 00:52:23,875 --> 00:52:25,292 I am doing fine. 546 00:52:26,042 --> 00:52:26,792 That is good 547 00:52:27,083 --> 00:52:28,125 That's great. 548 00:52:29,083 --> 00:52:31,833 What do I see is a strange thing? 549 00:52:32,042 --> 00:52:32,750 Whether it's strange or not 550 00:52:32,750 --> 00:52:34,917 What is certain is that we are not the opponent. 551 00:52:40,667 --> 00:52:41,292 Oh .... 552 00:52:42,042 --> 00:52:43,167 Body here 553 00:52:44,000 --> 00:52:46,250 Have the same pus blood as the vendor 554 00:52:46,542 --> 00:52:47,542 Not only here 555 00:52:47,542 --> 00:52:48,333 Everything here is like this 556 00:52:48,500 --> 00:52:49,167 Here 557 00:52:49,625 --> 00:52:51,125 It seems like it's a strange nest. 558 00:52:56,083 --> 00:52:57,875 It's time to report to His Majesty immediately. 559 00:52:58,417 --> 00:53:00,250 If the monster is in the capital, it will be troublesome. 560 00:53:00,250 --> 00:53:00,958 Let's go 561 00:53:08,958 --> 00:53:09,542 What is that? 562 00:53:09,833 --> 00:53:10,333 Brother 563 00:53:32,000 --> 00:53:34,250 - What is it - scared 564 00:53:34,875 --> 00:53:35,583 Is this not the old man? 565 00:53:35,583 --> 00:53:38,208 The monster is blamed 566 00:53:45,750 --> 00:53:47,042 Fast coating 567 00:53:47,042 --> 00:53:49,500 If you apply fluids, you will not be infected with the disease. 568 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 cair -jin -jin -jin? 569 00:53:51,208 --> 00:53:52,583 Tsumi is here 570 00:53:52,583 --> 00:53:53,167 Fast coating 571 00:53:59,458 --> 00:54:00,708 Closing the sense of humanity 572 00:54:01,458 --> 00:54:02,458 Closing the sense of humanity 573 00:54:02,875 --> 00:54:03,667 Come here 574 00:54:03,667 --> 00:54:05,375 Here here. 575 00:54:12,708 --> 00:54:13,250 Quiet 576 00:54:13,542 --> 00:54:15,792 The man's eyes are degraded 577 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Very sensitive to sound 578 00:56:49,167 --> 00:56:49,708 Run fast 579 00:56:52,458 --> 00:56:53,000 Hurry up 580 00:56:53,208 --> 00:56:54,125 Hurry up, hurry up. 581 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 Hurry up 582 00:57:05,000 --> 00:57:05,583 Run fast 583 00:57:11,083 --> 00:57:11,708 Oh ... 584 00:57:13,958 --> 00:57:15,625 Oh .... 585 00:57:15,792 --> 00:57:17,208 Brother, please. 586 00:57:27,083 --> 00:57:28,625 No, no, no, no. 587 00:57:35,750 --> 00:57:38,167 The monster is real 588 00:57:38,167 --> 00:57:39,542 I see it with my own eyes. 589 00:57:39,958 --> 00:57:43,167 There really are big monsters 590 00:57:43,500 --> 00:57:44,958 Is there something strange? 591 00:57:45,917 --> 00:57:48,167 The strange thing is the illusion that I made 592 00:57:48,375 --> 00:57:49,083 Not an illusion 593 00:57:49,958 --> 00:57:52,500 I saw it with my eyes. 594 00:57:52,625 --> 00:57:53,750 Is it because there is something strange? 595 00:57:53,750 --> 00:57:55,208 Do I have to be afraid? 596 00:57:56,667 --> 00:57:57,333 Because there is something strange 597 00:57:57,333 --> 00:57:59,167 That's even crazy. 598 00:58:00,750 --> 00:58:03,583 Violent terror will silence people 599 00:58:04,792 --> 00:58:06,292 But if terror falls to the people 600 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 Will make them angry 601 00:58:07,542 --> 00:58:08,292 Anger 602 00:58:09,542 --> 00:58:10,875 Who will you face? 603 00:58:12,417 --> 00:58:15,750 Anger will make our big name 604 00:58:19,750 --> 00:58:21,000 Troops catch tigers listening well. 605 00:58:22,375 --> 00:58:24,042 Attack the capital now 606 00:58:24,583 --> 00:58:26,250 Let the capital become a sea of โ€‹โ€‹fire 607 00:58:26,375 --> 00:58:28,000 What do you think about that? 608 00:58:28,000 --> 00:58:28,917 To do this 609 00:58:28,917 --> 00:58:29,542 Use the weird one 610 00:58:32,500 --> 00:58:34,250 Use the monster to control the king 611 00:58:38,042 --> 00:58:39,125 - What? - What? 612 00:58:41,375 --> 00:58:42,208 It seems someone's body 613 00:58:44,167 --> 00:58:45,042 Strange 614 00:58:49,500 --> 00:58:51,833 This is not a catcher who caught a monster? 615 00:58:54,833 --> 00:58:55,833 Is that a tiger? 616 00:58:57,083 --> 00:58:58,417 What is happening here? 617 00:59:02,000 --> 00:59:02,625 What is this? 618 00:59:07,042 --> 00:59:08,167 Die 619 00:59:09,500 --> 00:59:11,250 Do people in the army die? 620 00:59:12,083 --> 00:59:14,125 What is happening here? 621 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 What is this? 622 00:59:21,833 --> 00:59:24,500 Save me, save me 623 00:59:31,708 --> 00:59:32,583 All of you 624 00:59:34,500 --> 00:59:35,333 Give me back 625 00:59:36,250 --> 00:59:37,083 This is a disease 626 00:59:37,958 --> 00:59:40,125 Oddly enough to spread disease 627 00:59:40,125 --> 00:59:42,625 Infected by disease 628 00:59:42,625 --> 00:59:43,500 This is true 629 00:59:43,500 --> 00:59:46,000 Where did the king do? 630 00:59:46,708 --> 00:59:48,833 We all die now. 631 00:59:49,375 --> 00:59:50,417 It used to be like this 632 00:59:50,875 --> 00:59:51,958 If the disease begins to spread 633 00:59:51,958 --> 00:59:54,000 The king will kill everyone in the village. 634 00:59:56,000 --> 00:59:57,208 How can I kill him? 635 01:00:26,625 --> 01:00:27,917 Does not matter? 636 01:00:28,417 --> 01:00:31,000 I thought you were dead. 637 01:00:37,042 --> 01:00:38,125 We went to Gwanghwamun 638 01:00:39,125 --> 01:00:39,875 If you stay by the king's side 639 01:00:39,875 --> 01:00:41,042 At least it won't kill us 640 01:00:43,625 --> 01:00:45,708 - Let's go to the palace, - Go to the palace. 641 01:00:49,667 --> 01:00:50,250 Your Honour 642 01:00:50,750 --> 01:00:51,958 I heard that there was something strange on the mountain. 643 01:00:51,958 --> 01:00:53,667 The search team put out the fire 644 01:00:54,250 --> 01:00:55,875 Even if it's really weird 645 01:00:56,292 --> 01:00:57,833 Is it only to catch an animal? 646 01:00:57,833 --> 01:00:59,500 Let everyone enter the fire? 647 01:01:00,417 --> 01:01:02,750 Order all patrols in the city to extinguish the fire 648 01:01:02,958 --> 01:01:04,667 Because fire spreads to homes 649 01:01:04,792 --> 01:01:07,167 It's not enough to just rely on a patrolman workforce. 650 01:01:07,458 --> 01:01:09,792 Immediately notify the garrison in the garrison 651 01:01:10,125 --> 01:01:12,208 Order them to help patrol forces to suppress the fire 652 01:01:12,333 --> 01:01:13,125 Your Honour 653 01:01:14,500 --> 01:01:16,292 What happened to the court ministers? 654 01:01:16,667 --> 01:01:18,500 It is said to be on the way now 655 01:01:26,625 --> 01:01:27,708 Are you alright? 656 01:01:31,333 --> 01:01:33,500 Where is this floating? 657 01:01:35,708 --> 01:01:38,625 Why is the dark part of the palace connected here? 658 01:01:39,000 --> 01:01:40,375 What is the dark path? 659 01:01:41,542 --> 01:01:43,500 This is a waterway that was made when the palace was built. 660 01:01:44,292 --> 01:01:45,667 This water channel is connected together 661 01:01:45,750 --> 01:01:47,250 Pass to the pool outside the palace 662 01:01:47,792 --> 01:01:48,417 Old man 663 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 Hello old man - know what? 664 01:01:52,417 --> 01:01:53,167 Where is this? 665 01:01:54,667 --> 01:01:56,042 The old man is here. 666 01:01:56,958 --> 01:01:58,833 If you know something 667 01:01:59,292 --> 01:01:59,917 Please tell us 668 01:02:04,292 --> 01:02:04,792 Hurry up 669 01:02:49,958 --> 01:02:50,625 This place 670 01:02:51,208 --> 01:02:52,333 Is Weifang tuning 671 01:02:54,167 --> 01:02:55,333 Tuning Weifang 672 01:02:56,333 --> 01:02:59,750 The main owner Yanshan really liked the animal. 673 01:03:00,542 --> 01:03:03,750 So I built a cage in this palace. 674 01:03:04,042 --> 01:03:05,750 Tuning Square 675 01:03:29,583 --> 01:03:31,500 At the depths of Weifangfang 676 01:03:31,833 --> 01:03:34,000 Have a marriage of various animals 677 01:03:34,667 --> 01:03:37,000 A very valuable asset 678 01:03:45,958 --> 01:03:49,458 If it is an animal that is known for being valuable and full of violence 679 01:03:49,458 --> 01:03:50,708 Will cross the Ming Dynasty 680 01:03:50,708 --> 01:03:53,250 Even brought here from the Western Region 681 01:03:54,417 --> 01:03:59,083 And I am responsible for feeding animals in Weifangfang. 682 01:04:01,917 --> 01:04:04,667 I met little monsters here. 683 01:04:05,167 --> 01:04:07,042 Because of that two beautiful eyes that look good. 684 01:04:07,042 --> 01:04:08,542 So it's named Xiaoxiao 685 01:04:11,917 --> 01:04:13,250 The day when Yanshan was abandoned 686 01:04:13,542 --> 01:04:16,542 Heroes who bring chaos out of the way into tuning 687 01:04:16,875 --> 01:04:17,958 This crazy man Yanshan 688 01:04:19,500 --> 01:04:20,875 As a king actually ... 689 01:04:21,500 --> 01:04:22,250 What do you still do? 690 01:04:23,542 --> 01:04:25,042 These animals are ferocious Yanshan 691 01:04:25,042 --> 01:04:28,375 To threaten the court minister and scholars 692 01:04:29,083 --> 01:04:30,208 No need to go 693 01:04:30,500 --> 01:04:31,542 Kill everything 694 01:04:46,583 --> 01:04:47,750 Tiny 695 01:04:48,083 --> 01:04:49,292 Eat body epidemic 696 01:04:49,292 --> 01:04:50,958 Being very fierce 697 01:04:52,333 --> 01:04:53,750 Let Otaru be like that 698 01:04:54,542 --> 01:04:55,750 We are humans 699 01:04:59,708 --> 01:05:00,625 What is that? 700 01:05:00,625 --> 01:05:01,250 Come 701 01:05:01,875 --> 01:05:02,708 Hurry up 702 01:05:02,708 --> 01:05:04,292 - Go immediately. Climbing stairs. 703 01:05:04,625 --> 01:05:05,750 Go to the backyard 704 01:05:11,625 --> 01:05:12,375 You are here 705 01:05:13,250 --> 01:05:13,917 Hurry up 706 01:05:17,042 --> 01:05:17,750 Xiao Yan 707 01:05:18,583 --> 01:05:19,083 Xiao Yan 708 01:05:24,125 --> 01:05:26,833 Xiao Xiaoxiao 709 01:05:40,500 --> 01:05:41,042 You 710 01:05:41,958 --> 01:05:43,958 You remember me. 711 01:05:44,500 --> 01:05:45,458 I am here. 712 01:05:45,792 --> 01:05:47,083 Walk with me now 713 01:05:49,958 --> 01:05:51,042 So small you are 714 01:05:51,833 --> 01:05:53,042 It becomes like this. 715 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 This is where you are born 716 01:06:53,167 --> 01:06:53,708 Here 717 01:06:53,958 --> 01:06:54,958 - Go away - brother 718 01:06:56,750 --> 01:06:57,292 Brother 719 01:07:04,292 --> 01:07:04,792 Older brother 720 01:07:07,042 --> 01:07:09,917 Leading adult driving 721 01:07:31,708 --> 01:07:33,000 Catch a tiger 722 01:07:34,625 --> 01:07:37,375 Bring together the body from an infected disease 723 01:07:37,375 --> 01:07:38,500 Burn everything 724 01:07:39,208 --> 01:07:40,750 Don't let the disease continue to spread 725 01:07:42,292 --> 01:07:43,583 For people who suffer losses 726 01:07:44,292 --> 01:07:46,583 Free some barracks for them to live 727 01:07:47,417 --> 01:07:48,625 For the wounded 728 01:07:49,042 --> 01:07:50,458 To double maintenance 729 01:07:50,792 --> 01:07:54,292 - Thank you, thank you. 730 01:08:06,542 --> 01:08:07,875 Now in town 731 01:08:08,292 --> 01:08:10,583 Nobody stands on the other side of the king. 732 01:08:10,792 --> 01:08:12,917 That's not a big man. 733 01:08:18,500 --> 01:08:19,042 Girl 734 01:08:23,000 --> 01:08:24,332 There has been a reduction in life for ten years. 735 01:08:24,917 --> 01:08:26,332 Decreased life for ten years 736 01:08:26,667 --> 01:08:28,167 Are you alright? 737 01:08:28,542 --> 01:08:29,125 This is it 738 01:08:31,292 --> 01:08:32,332 Isn't this a diligent hall? 739 01:08:32,707 --> 01:08:34,707 How will Weifangfang be connected here? 740 01:08:34,875 --> 01:08:35,500 It means 741 01:08:35,542 --> 01:08:38,582 The man was right below Qinzheng Hall. 742 01:08:38,582 --> 01:08:39,500 We must hurry 743 01:08:39,625 --> 01:08:40,375 No time 744 01:08:44,417 --> 01:08:45,667 Your Majesty 745 01:08:46,000 --> 01:08:47,957 The search team leader arrived. 746 01:08:48,457 --> 01:08:49,125 Let him enter 747 01:08:59,292 --> 01:09:00,542 You have worked hard 748 01:09:00,917 --> 01:09:02,417 During the time to report to His Majesty 749 01:09:02,542 --> 01:09:03,625 I am waiting for you 750 01:09:05,542 --> 01:09:06,582 What are you talking about? 751 01:09:07,667 --> 01:09:09,000 There is something strange under it 752 01:09:09,042 --> 01:09:12,375 The main Yanshan was abandoned to build a tuning gallery under the Qinzheng Hall underground. 753 01:09:12,375 --> 01:09:13,917 Nurtured strange animals 754 01:09:14,375 --> 01:09:15,792 That's the monster 755 01:09:16,207 --> 01:09:17,707 Because the monster was infected with the disease 756 01:09:17,707 --> 01:09:19,500 The disaster caused was unimaginable. 757 01:09:19,707 --> 01:09:20,667 No time 758 01:09:20,875 --> 01:09:22,042 To bring all the troops together 759 01:09:22,042 --> 01:09:23,207 Take the weird one 760 01:09:24,207 --> 01:09:25,167 Is there anyone outside? 761 01:09:32,750 --> 01:09:33,582 Is there anyone outside? 762 01:09:35,250 --> 01:09:36,832 Internal guards will speed up the temple 763 01:09:51,207 --> 01:09:51,917 Your Honour 764 01:09:53,000 --> 01:09:53,500 Your Honour 765 01:09:54,207 --> 01:09:57,167 Reverse the speed of the thief 766 01:10:30,208 --> 01:10:32,583 You really have a rebellious heart. 767 01:10:32,583 --> 01:10:34,833 You really feel that those people are really scared. 768 01:10:36,250 --> 01:10:38,042 Is this a strange thing? 769 01:10:38,750 --> 01:10:41,750 Can't let them get rid of the king of life 770 01:10:42,583 --> 01:10:45,708 Even if you ask for help, you will not get an answer. 771 01:10:46,833 --> 01:10:51,208 Incompetent, you are the real thing for people. 772 01:11:06,167 --> 01:11:07,458 Shit 773 01:11:07,792 --> 01:11:10,458 Kill all the inner guards in the palace 774 01:11:24,958 --> 01:11:25,750 You kid 775 01:11:26,750 --> 01:11:29,000 How can you greet the dragon couch? 776 01:11:30,125 --> 01:11:34,750 You cannot complete the task as a search captain. 777 01:11:35,375 --> 01:11:38,833 Making fire at home makes people fall into chaos 778 01:11:39,625 --> 01:11:42,500 Do not stop the disease 779 01:11:44,375 --> 01:11:48,708 Also flattering the king who only knew how to defend the throne 780 01:11:49,792 --> 01:11:53,292 This ... this is a crime committed by your child. 781 01:11:54,500 --> 01:11:57,375 Throw away the great sinner immediately 782 01:11:59,792 --> 01:12:02,583 Your Majesty, Your Majesty, wake up 783 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 Don't worry about His Majesty 784 01:12:27,292 --> 01:12:28,500 Kill it 785 01:13:17,708 --> 01:13:19,000 Itchy. 786 01:13:19,000 --> 01:13:19,583 Itchy 787 01:13:19,583 --> 01:13:21,667 He seems to have been infected with the plague. 788 01:13:23,292 --> 01:13:24,042 I also itch. 789 01:13:25,250 --> 01:13:26,000 I also itch. 790 01:13:31,875 --> 01:13:33,708 Clear 791 01:13:33,708 --> 01:13:34,167 Uncle 792 01:13:34,167 --> 01:13:35,708 Why are you like this? 793 01:13:36,333 --> 01:13:37,042 Clear 794 01:13:38,708 --> 01:13:39,458 You kid 795 01:13:44,292 --> 01:13:46,333 There is no point in playing there. 796 01:13:47,500 --> 01:13:48,083 Nice 797 01:14:02,708 --> 01:14:03,542 Not 798 01:14:06,333 --> 01:14:07,167 Uncle 799 01:14:08,958 --> 01:14:10,042 Nothing is ok 800 01:14:12,375 --> 01:14:13,833 Almost a eunuch 801 01:14:14,375 --> 01:14:15,750 When did you study martial arts? 802 01:14:16,208 --> 01:14:17,667 I am the daughter of the strongest warrior in North Korea. 803 01:14:18,208 --> 01:14:19,000 What is this? 804 01:14:22,917 --> 01:14:24,250 These people are dead. 805 01:14:24,500 --> 01:14:25,000 Let's go 806 01:14:49,250 --> 01:14:52,750 Kill the king, kill the king, we can live. 807 01:15:36,708 --> 01:15:37,875 Arrow 808 01:15:38,458 --> 01:15:42,292 Surround, archery 809 01:16:35,250 --> 01:16:37,000 Speed โ€‹โ€‹aiming at the target 810 01:16:38,208 --> 01:16:38,917 Do not be afraid 811 01:16:39,375 --> 01:16:41,042 It's only wild animals 812 01:16:45,917 --> 01:16:46,750 Attack it 813 01:17:25,042 --> 01:17:26,208 The general is an internal guard 814 01:17:28,417 --> 01:17:30,125 Protect Your Majesty 815 01:17:30,292 --> 01:17:30,792 Hurry up 816 01:17:31,792 --> 01:17:33,750 You hear that you did not take him out of the palace. 817 01:17:35,333 --> 01:17:36,417 Must find 818 01:17:38,917 --> 01:17:39,500 Where is it? 819 01:17:55,917 --> 01:17:57,708 Hey, are you okay? 820 01:18:01,500 --> 01:18:03,500 Brother, isn't that a strange thing? 821 01:18:03,500 --> 01:18:04,375 Stop it 822 01:18:13,000 --> 01:18:14,750 Can't kill him now 823 01:18:15,667 --> 01:18:20,500 To drag him out of the palace, let everyone be afraid 824 01:18:22,167 --> 01:18:24,167 Then I will throw it away personally 825 01:18:25,625 --> 01:18:29,917 Then the dragon couch, dragon couch 826 01:18:32,833 --> 01:18:37,625 It belongs to the people's heart ... 827 01:18:38,208 --> 01:18:40,667 A thousand years, a thousand years 828 01:18:49,458 --> 01:18:51,500 If you blame the palace 829 01:19:06,167 --> 01:19:08,667 Don't be afraid of fear 830 01:19:12,000 --> 01:19:13,250 Where have you been 831 01:19:13,250 --> 01:19:14,083 kid 832 01:19:14,083 --> 01:19:16,833 What should I do now? 833 01:19:20,125 --> 01:19:21,458 Be a bait for that 834 01:19:28,708 --> 01:19:29,625 Trap set 835 01:19:30,167 --> 01:19:30,958 Pitfalls ... 836 01:19:31,500 --> 01:19:32,833 Block on all sides 837 01:19:33,208 --> 01:19:34,250 Where is that place? 838 01:19:36,417 --> 01:19:37,333 Tuning Weifang 839 01:19:40,375 --> 01:19:41,042 Bait? 840 01:19:41,417 --> 01:19:42,500 That I will see it. 841 01:19:42,958 --> 01:19:44,542 Two of you are preparing gunpowder in Weifangfang 842 01:19:45,292 --> 01:19:47,833 Also, you will immediately close the palace gate. 843 01:19:48,083 --> 01:19:50,250 The monster can never get out of the palace 844 01:19:50,333 --> 01:19:51,167 This is too bad. 845 01:19:51,625 --> 01:19:53,417 Hey, what do you catch monsters? 846 01:19:53,792 --> 01:19:56,667 Many people die, what can you do alone? 847 01:19:56,667 --> 01:19:58,083 Who said that was someone, mine? 848 01:19:58,083 --> 01:19:58,917 And I? 849 01:19:59,083 --> 01:20:00,542 Does everyone want to die like this? 850 01:20:00,792 --> 01:20:01,917 yes ... is a warrior 851 01:20:02,750 --> 01:20:05,250 That's because I didn't do my job to let the poor die. 852 01:20:06,000 --> 01:20:07,250 This has always to do. 853 01:20:07,250 --> 01:20:07,875 uncle....... 854 01:20:08,292 --> 01:20:08,792 Hurry up 855 01:20:16,667 --> 01:20:18,708 Come on, I'll come in soon. 856 01:20:34,958 --> 01:20:36,042 Please help us. 857 01:20:38,000 --> 01:20:38,958 Close the door 858 01:20:40,125 --> 01:20:41,250 Do not enter 859 01:20:41,583 --> 01:20:42,500 Close the gate 860 01:20:43,000 --> 01:20:44,083 There are strange things in it 861 01:20:44,750 --> 01:20:46,083 What are you talking about? 862 01:20:46,542 --> 01:20:47,667 What is strange? 863 01:20:49,917 --> 01:20:50,833 Close the door 864 01:20:51,083 --> 01:20:51,792 Please come out 865 01:21:00,875 --> 01:21:02,333 Close the gate 866 01:21:02,625 --> 01:21:03,417 No time 867 01:21:03,750 --> 01:21:05,583 If we run out, we all die. 868 01:21:05,750 --> 01:21:09,500 Don't you know the situation yet? 869 01:21:09,500 --> 01:21:10,792 What will we do here? 870 01:21:10,792 --> 01:21:12,792 There is a group of people who fight monsters 871 01:21:12,792 --> 01:21:13,833 Please help us. 872 01:21:14,500 --> 01:21:15,250 Please 873 01:21:21,208 --> 01:21:22,583 What are you doing? 874 01:21:22,750 --> 01:21:25,083 Someone who fought with that monster 875 01:21:41,292 --> 01:21:42,625 All of you 876 01:21:43,917 --> 01:21:46,083 Whose command closes the gate? 877 01:21:48,792 --> 01:21:49,750 This country is in danger 878 01:21:50,583 --> 01:21:54,625 The people want to unite and rebuild the fallen flag 879 01:21:55,958 --> 01:21:56,958 Still not giving way 880 01:21:57,542 --> 01:21:58,542 You damn old man 881 01:21:59,333 --> 01:22:00,000 All 882 01:22:00,250 --> 01:22:02,208 This guy 883 01:22:02,208 --> 01:22:04,208 who killed the monster search team 884 01:22:04,417 --> 01:22:07,167 Allowing innocent people to fall into danger 885 01:22:07,167 --> 01:22:10,958 Then does he make us die? 886 01:22:11,333 --> 01:22:13,542 Can he still burn my house? 887 01:22:13,542 --> 01:22:14,583 my husband too 888 01:22:14,667 --> 01:22:18,083 Damaging the city, you still want to escape 889 01:22:20,208 --> 01:22:22,500 It seems like you can't hear complaints. 890 01:22:23,417 --> 01:22:25,417 Kill lots of people 891 01:22:25,417 --> 01:22:28,458 Do you think you can escape from this palace? 892 01:22:28,792 --> 01:22:29,417 I say everything 893 01:22:30,042 --> 01:22:32,208 I lend you all in the treasury. 894 01:22:32,250 --> 01:22:34,625 Farming on my land, farming 895 01:22:34,625 --> 01:22:37,208 Why did you close the gate? 896 01:22:37,667 --> 01:22:39,708 Can't sit still 897 01:22:40,500 --> 01:22:43,417 Everything, Guanchengmen 898 01:22:47,667 --> 01:22:48,833 give me a chance 899 01:22:50,000 --> 01:22:53,250 Still doesn't give me a chance 900 01:22:54,333 --> 01:22:55,417 These fools 901 01:22:56,000 --> 01:22:56,792 Stupid people 902 01:23:24,333 --> 01:23:25,125 Look there 903 01:23:26,500 --> 01:23:30,167 So many people I collected for you. 904 01:23:40,792 --> 01:23:42,833 Is that your food 905 01:23:47,667 --> 01:23:50,083 You can't kill me 906 01:23:54,375 --> 01:23:57,583 You are a virtual image that I made. 907 01:24:47,083 --> 01:24:48,708 Run fast 908 01:25:06,958 --> 01:25:09,750 The person is very sensitive to sound because of impaired vision 909 01:25:40,208 --> 01:25:40,958 Watch Out 910 01:25:51,000 --> 01:25:52,167 This should be enough. 911 01:25:54,500 --> 01:25:56,125 Let me install you and get it. 912 01:25:57,250 --> 01:25:59,042 Cannot drop a column 913 01:25:59,042 --> 01:25:59,750 Hurry up 914 01:26:15,000 --> 01:26:15,833 What is that? 915 01:26:20,917 --> 01:26:23,333 I blame you for screwing up. 916 01:26:23,750 --> 01:26:24,625 No time 917 01:26:25,375 --> 01:26:26,750 Focus on installation 918 01:26:29,458 --> 01:26:31,958 I tried to delay time 919 01:26:32,250 --> 01:26:33,375 I don't have time to finish it. 920 01:26:38,417 --> 01:26:39,083 What are you doing? 921 01:26:39,792 --> 01:26:41,125 Is this a delay? 922 01:26:41,750 --> 01:26:42,292 uncle..... 923 01:26:52,542 --> 01:26:53,083 uncle.... 924 01:26:54,333 --> 01:26:54,875 Ming 925 01:26:56,667 --> 01:26:57,292 Run fast 926 01:27:06,125 --> 01:27:07,583 Help me 927 01:27:10,292 --> 01:27:11,583 Help me 928 01:27:29,542 --> 01:27:31,333 Propaganda Officer 929 01:27:40,583 --> 01:27:42,458 Cheng Han installed gunpowder in Weifangfang 930 01:27:42,542 --> 01:27:44,792 You are already advanced and waiting for the installation to complete. 931 01:27:44,792 --> 01:27:46,167 I will seduce him. 932 01:27:46,250 --> 01:27:46,833 Hurry up 933 01:27:46,833 --> 01:27:48,625 How can I leave it alone? 934 01:27:48,625 --> 01:27:49,750 No time 935 01:27:50,000 --> 01:27:50,708 Please help 936 01:27:51,208 --> 01:27:51,708 uncle....... 937 01:27:52,292 --> 01:27:55,583 Ming Hao will never let you die alone. 938 01:27:56,042 --> 01:27:57,833 Please, leave quickly. 939 01:28:19,250 --> 01:28:20,125 You kid 940 01:29:02,875 --> 01:29:03,583 Propaganda Officer 941 01:29:04,708 --> 01:29:07,167 Remember the first day we met? 942 01:29:33,458 --> 01:29:38,000 How can I forget the moment when I saw the girl for the first time? 943 01:29:43,333 --> 01:29:45,292 These two people are really awkward. 944 01:29:46,333 --> 01:29:47,250 Hurry up and pack 945 01:30:43,292 --> 01:30:45,500 uncle ... the bomb has been installed 946 01:30:45,958 --> 01:30:49,708 uncle ... uncle ... 947 01:30:58,208 --> 01:30:58,958 Hurry up 948 01:31:05,000 --> 01:31:05,958 Hurry up 949 01:31:20,583 --> 01:31:21,167 Run fast 950 01:31:27,875 --> 01:31:29,125 Run fast 951 01:31:38,417 --> 01:31:39,042 What should I do? 952 01:31:47,542 --> 01:31:48,375 Brother, what are you doing? 953 01:31:48,500 --> 01:31:49,167 You leave here 954 01:31:50,417 --> 01:31:52,250 Open your door 955 01:31:52,750 --> 01:31:53,875 Open your door 956 01:31:53,875 --> 01:31:55,000 Faster 957 01:31:55,875 --> 01:31:56,917 Take care of that 958 01:31:57,208 --> 01:31:57,875 Brother 959 01:31:58,875 --> 01:31:59,667 This is the order 960 01:32:58,500 --> 01:33:01,292 Uncle, uncle ... me, uncle 961 01:33:01,292 --> 01:33:02,250 There is no time to run 962 01:33:02,292 --> 01:33:03,875 Uncle, how are you? 963 01:33:04,083 --> 01:33:04,750 I told you to run 964 01:33:04,917 --> 01:33:07,083 Uncle, uncle, uncle 965 01:33:14,250 --> 01:33:16,500 my uncle, uncle. 966 01:33:29,875 --> 01:33:33,667 uncle.... 967 01:34:39,083 --> 01:34:45,833 uncle ... uncle ... 968 01:36:39,583 --> 01:36:42,750 uncle... 969 01:36:42,750 --> 01:36:46,458 Uncle 970 01:36:46,458 --> 01:36:47,333 Uncle 971 01:36:49,833 --> 01:36:51,208 Brother 972 01:36:55,083 --> 01:36:55,917 uncle... 973 01:37:01,417 --> 01:37:03,458 Get up 974 01:37:03,833 --> 01:37:04,417 uncle.... 975 01:37:05,625 --> 01:37:09,083 Doesn't that mean I won't leave me alone? 976 01:37:09,083 --> 01:37:12,375 Wake up uncle 977 01:37:12,542 --> 01:37:14,958 Uncle ... uncle ... 978 01:37:16,583 --> 01:37:19,875 Don't fight, it hurts. 979 01:37:27,042 --> 01:37:27,667 uncle... 980 01:37:41,333 --> 01:37:50,000 Alive 981 01:38:14,000 --> 01:38:17,000 In order to escape strange objects appearing in court, 981 01:38:17,000 --> 01:38:31,000 transfer stay from Gyeongbokgung Palace 981 01:38:20,000 --> 01:38:25,000 to the Chand Palace case, after an interval of three years before returning to Gyeongbokgung 981 01:38:25,000 --> 01:38:31,000 Palace July 16, 25th year of Joseon Dynasty rule 982 01:38:37,000 --> 01:38:39,625 The work is very busy, why come out? 983 01:38:39,875 --> 01:38:43,625 I made rice balls and put the spices needed. 984 01:38:44,792 --> 01:38:47,583 Use of drug and prescription packages 985 01:38:48,750 --> 01:38:50,292 Ok, i know. 986 01:38:51,167 --> 01:38:54,042 Then say goodbye, come back, hurry up. 987 01:38:54,333 --> 01:38:55,542 Don't worry too much 988 01:38:56,583 --> 01:38:58,417 I'll keep him next to me. 989 01:38:59,125 --> 01:39:01,000 But you worry more about me. 990 01:39:03,083 --> 01:39:03,750 Hurry up 991 01:39:04,750 --> 01:39:06,042 Hey, let's go first. 992 01:39:59,125 --> 01:40:01,667 If you stay healthy, you can sit in the inner guard seat. 993 01:40:01,667 --> 01:40:03,833 Why do you want to go home? 994 01:40:04,000 --> 01:40:07,167 Do I need an excuse to return to my house? 995 01:40:07,167 --> 01:40:08,000 Really 996 01:40:08,500 --> 01:40:09,375 The words of a brother 997 01:40:09,750 --> 01:40:12,542 How to survive the explosion? 998 01:40:56,042 --> 01:40:59,250 Also for our lives is not so short 998 01:41:00,042 --> 01:45:00,250 JirienAzka "FRIENDSHIP" Is Beautiful SEE YOU AGAIN: 68263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.