Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,863 --> 00:01:56,657
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
2
00:01:56,742 --> 00:02:00,953
A sweep is as lucky as lucky can be
3
00:02:01,038 --> 00:02:04,665
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
4
00:02:04,750 --> 00:02:08,920
Good luck will rub off
when he shakes hands with you
5
00:02:09,004 --> 00:02:14,258
Chim chiminy chim chim cheree
Chim cheroo
6
00:03:23,871 --> 00:03:26,330
All right, ladies and gents.
7
00:03:26,415 --> 00:03:28,958
Comical poems
suitable for the occasion,
8
00:03:29,042 --> 00:03:32,753
extemporised and thought up
before your very eyes.
9
00:03:32,838 --> 00:03:35,006
All right, here we go.
10
00:03:35,090 --> 00:03:38,885
Room here for everyone
Gather around
11
00:03:38,969 --> 00:03:41,262
The constable's responstable.
12
00:03:41,346 --> 00:03:42,638
Now, how does that sound?
13
00:03:42,723 --> 00:03:43,764
Hmm...
14
00:03:47,811 --> 00:03:51,647
Hello, Miss Lark
I got one for you
15
00:03:52,232 --> 00:03:55,651
Miss Lark likes to walk in the park...
16
00:03:55,736 --> 00:03:57,236
- Grrrr.
...with Andrew!
17
00:03:57,446 --> 00:03:58,779
Arf! Arf!
18
00:03:58,864 --> 00:04:02,617
- Hello, Andrew.
- Arf! Arf! Grrrr! Grrrr!
19
00:04:03,368 --> 00:04:04,911
Ah, Mrs Cory
20
00:04:04,995 --> 00:04:07,997
A story for you
21
00:04:08,081 --> 00:04:10,416
Your daughters were shorter than you,
22
00:04:10,500 --> 00:04:13,044
but they grew.
23
00:04:19,968 --> 00:04:22,178
Dear Miss Persimmon...
24
00:04:24,097 --> 00:04:25,556
Yes?
25
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Wind's in the east
26
00:04:30,228 --> 00:04:32,897
Mist comin' in
27
00:04:32,981 --> 00:04:35,608
Like something is brewin'
28
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
About to begin
29
00:04:39,696 --> 00:04:44,033
Can't put me finger
on what lies in store
30
00:04:45,118 --> 00:04:47,828
But I feel what's to happen
31
00:04:47,913 --> 00:04:50,289
All happened before
32
00:04:50,999 --> 00:04:52,375
Arf! Arf! Grrrr!
33
00:04:53,210 --> 00:04:55,586
I'm sorry. Where was I?
34
00:05:20,946 --> 00:05:24,407
Thank you, one and all,
for your kind support.
35
00:05:28,161 --> 00:05:30,955
Ah, Miss Lark, thank you.
36
00:05:33,041 --> 00:05:34,709
Crikey.
37
00:05:34,793 --> 00:05:36,419
Bless you, guv.
38
00:05:36,503 --> 00:05:39,130
Generosity itself, that's what you are.
39
00:05:39,214 --> 00:05:40,798
No charge.
40
00:05:43,760 --> 00:05:46,262
Oh, it's you. Hello.
41
00:05:48,598 --> 00:05:52,101
Number 17 Cherry Tree Lane, you say?
42
00:05:52,185 --> 00:05:53,978
All right. Come with me.
43
00:05:55,272 --> 00:05:57,940
This here's Cherry Tree Lane.
44
00:05:59,276 --> 00:06:02,570
Nice little spot, you might say.
45
00:06:02,654 --> 00:06:05,573
Number 17 is just down a bit.
46
00:06:08,952 --> 00:06:11,871
Now this imposing edifice
what first greets the eye
47
00:06:11,955 --> 00:06:14,373
is the home of Admiral Boom,
48
00:06:14,458 --> 00:06:16,500
late of His Majesty's navy.
49
00:06:16,585 --> 00:06:21,630
Likes his house shipshape
and Bristol fashion at all times.
50
00:06:28,013 --> 00:06:31,599
- Time gun ready?
- Ready and charged, sir.
51
00:06:31,683 --> 00:06:34,727
- Three minutes and six seconds.
- Aye, aye, sir.
52
00:06:35,479 --> 00:06:38,898
What he's famous for is punctuality.
53
00:06:38,982 --> 00:06:41,233
The whole world
takes its time from Greenwich,
54
00:06:41,318 --> 00:06:45,362
but Greenwich
takes its time from Admiral Boom.
55
00:06:45,447 --> 00:06:47,198
What cheer, Admiral?
56
00:06:47,282 --> 00:06:50,451
Good afternoon! Where are you bound?
57
00:06:50,535 --> 00:06:53,996
Some parties want to see number 17.
58
00:06:54,081 --> 00:06:57,041
- Enter that in the log.
- Aye, aye, sir.
59
00:06:57,125 --> 00:06:59,251
Some advice, young man.
60
00:06:59,336 --> 00:07:02,254
Storm signals are up at 17.
61
00:07:02,339 --> 00:07:04,590
Heavy weather brewing there.
62
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
Thank you, sir. I'll keep an eye skinned.
63
00:07:09,554 --> 00:07:10,930
Here we are.
64
00:07:11,014 --> 00:07:15,559
Number 17 Cherry Tree Lane,
residence of George Banks, esquire.
65
00:07:17,187 --> 00:07:20,439
Hello, hello, hello. The admiral's right.
66
00:07:20,524 --> 00:07:24,693
Heavy weather brewing at number 17,
and no mistake.
67
00:07:24,778 --> 00:07:26,904
Leave her alone!
68
00:07:26,988 --> 00:07:29,448
Don't you be trying to stop
the wretched creature!
69
00:07:29,533 --> 00:07:31,617
Let her go and good riddance.
70
00:07:31,701 --> 00:07:33,786
I never liked her from the moment
she set foot in the door.
71
00:07:33,870 --> 00:07:38,833
But who'll get stuck with the children?
Me, that's who!
72
00:07:38,917 --> 00:07:41,127
Her and her high and mighty ways.
73
00:07:41,211 --> 00:07:43,337
And that face of her
that would stop a coal barge, it would.
74
00:07:43,421 --> 00:07:44,547
Indeed, Mrs Brill!
75
00:07:44,631 --> 00:07:46,632
I wouldn't stay in this house
another minute
76
00:07:46,716 --> 00:07:49,301
for all the jewels in Christendom.
77
00:07:49,386 --> 00:07:51,971
No, Katie Nanna, don't go!
78
00:07:52,055 --> 00:07:53,430
Stand away from that door!
79
00:07:53,515 --> 00:07:56,058
What'll I tell the master
about the children?
80
00:07:56,184 --> 00:07:57,643
It's no concern of mine.
81
00:07:57,727 --> 00:08:00,896
Those beasts ran away from me.
82
00:08:00,981 --> 00:08:06,277
They must be somewhere.
Did you look around the zoo?
83
00:08:06,361 --> 00:08:09,321
You think the lion got them?
84
00:08:09,406 --> 00:08:11,991
They're fond of
hanging around the cage.
85
00:08:12,075 --> 00:08:13,993
I've said my say.
86
00:08:14,077 --> 00:08:16,871
I've done with this house forever.
87
00:08:16,955 --> 00:08:18,664
Hip, hip, hooray!
88
00:08:18,748 --> 00:08:21,709
Don't stumble on the way out.
89
00:08:21,793 --> 00:08:24,253
No, no, Katie Nanna!
90
00:08:26,131 --> 00:08:28,716
Mrs Banks. She's home.
91
00:08:29,718 --> 00:08:31,760
Our daughter's daughters will adore us
92
00:08:31,845 --> 00:08:35,306
And we'll sing in grateful chorus
"Well done, Sister Suffragette"
93
00:08:35,432 --> 00:08:37,433
Good evening, Katie Nanna and Ellen.
94
00:08:37,517 --> 00:08:39,685
The meeting was glorious!
95
00:08:39,769 --> 00:08:44,023
Mrs Whitbourne-Allen chained herself
to the prime minister's carriage.
96
00:08:44,107 --> 00:08:46,442
You should have been there!
97
00:08:46,526 --> 00:08:49,278
And Mrs Ainslie
was carried off to prison.
98
00:08:49,404 --> 00:08:51,488
Singing and scattering pamphlets
all the way!
99
00:08:51,573 --> 00:08:54,533
Madam, I've always given my best...
100
00:08:54,618 --> 00:08:56,535
Thank you, Katie Nanna.
101
00:08:56,870 --> 00:08:58,621
I knew you were one of us.
102
00:08:59,623 --> 00:09:03,542
We're clearly soldiers in petticoats
103
00:09:03,627 --> 00:09:07,588
And dauntless crusaders
for women's votes
104
00:09:07,672 --> 00:09:11,550
Though we adore men individually
105
00:09:11,635 --> 00:09:16,222
We agree that as a group
they're rather stupid
106
00:09:16,306 --> 00:09:17,306
Mrs Banks...
107
00:09:17,390 --> 00:09:21,060
Cast off the shackles of yesterday
108
00:09:21,144 --> 00:09:24,730
Shoulder to shoulder into the fray
109
00:09:24,814 --> 00:09:28,275
Our daughter's daughters will adore us
110
00:09:28,360 --> 00:09:32,571
And they'll sing in grateful chorus
111
00:09:32,656 --> 00:09:35,824
"Well done, Sister Suffragette"
112
00:09:35,909 --> 00:09:38,744
I don't wish to offend, but...
113
00:09:38,828 --> 00:09:42,998
From Kensington to Billingsgate
One hears the restless cries
114
00:09:43,083 --> 00:09:46,961
From every corner of the land
Womankind, arise
115
00:09:47,045 --> 00:09:50,589
Political equality
and equal rights with men
116
00:09:50,674 --> 00:09:55,261
Take heart, for Mrs Pankhurst
has been clapped in irons again
117
00:09:55,345 --> 00:10:00,057
No more the meek
and mild subservients we
118
00:10:01,643 --> 00:10:06,188
We're fighting for our rights militantly
119
00:10:06,273 --> 00:10:07,731
Never you fear
120
00:10:07,816 --> 00:10:10,943
If I may have a word...
121
00:10:11,027 --> 00:10:15,864
So cast off the shackles of yesterday
122
00:10:15,949 --> 00:10:19,451
Shoulder to shoulder into the fray
123
00:10:19,536 --> 00:10:23,956
Our daughter's daughters will adore us
124
00:10:24,040 --> 00:10:28,627
And they'll sing in grateful chorus
125
00:10:28,712 --> 00:10:29,920
"Well done"
126
00:10:30,005 --> 00:10:30,963
Mrs Banks!
127
00:10:31,047 --> 00:10:33,090
"Well done"
128
00:10:33,174 --> 00:10:35,092
Mrs Banks!
129
00:10:35,176 --> 00:10:36,969
What is it, Katie Nanna?
130
00:10:37,053 --> 00:10:40,472
I have something to say to you.
131
00:10:40,557 --> 00:10:42,016
Where are the children?
132
00:10:42,100 --> 00:10:46,228
The children, to be precise,
are not here.
133
00:10:46,313 --> 00:10:47,771
They've disappeared again.
134
00:10:47,856 --> 00:10:50,399
That's really careless of you.
135
00:10:50,483 --> 00:10:52,401
That's the third time this week.
136
00:10:52,485 --> 00:10:54,028
The fourth, madam.
137
00:10:54,112 --> 00:10:56,488
I've had my fill.
138
00:10:56,573 --> 00:10:58,324
I'm not one to speak ill of the children.
139
00:10:58,408 --> 00:11:00,367
When do you expect them home?
140
00:11:00,452 --> 00:11:03,912
I couldn't say.
If you'd compute my wages...
141
00:11:03,997 --> 00:11:07,124
Oh, gracious! You're not leaving?
142
00:11:07,208 --> 00:11:08,834
What will Mr Banks say?
143
00:11:08,918 --> 00:11:12,338
He'll be cross
when he finds the children missing.
144
00:11:12,422 --> 00:11:17,176
Put these away.
The cause infuriates Mr Banks.
145
00:11:17,802 --> 00:11:20,888
I beseech you, please reconsider.
146
00:11:20,972 --> 00:11:22,348
Think of the children.
147
00:11:22,432 --> 00:11:26,352
Think of Mr Banks.
He was just getting used to you.
148
00:11:29,522 --> 00:11:31,065
Posts, everyone!
149
00:11:37,989 --> 00:11:41,658
4, 3, 2, 1...
150
00:11:41,743 --> 00:11:42,993
Fire!
151
00:11:55,590 --> 00:11:59,885
- I do beseech you...
- My wages, if you please.
152
00:12:03,807 --> 00:12:05,891
Bit early tonight, Admiral?
153
00:12:05,975 --> 00:12:09,103
Nonsense. Bang on the dot, as usual.
154
00:12:09,187 --> 00:12:11,480
How's the world of finance?
155
00:12:11,564 --> 00:12:12,689
Never better.
156
00:12:12,774 --> 00:12:15,984
Money's sound,
credit rates are moving up,
157
00:12:16,069 --> 00:12:19,905
- and the pound is admired everywhere.
- Good.
158
00:12:19,989 --> 00:12:21,407
How about you?
159
00:12:21,491 --> 00:12:24,159
Bit chancy, I'd say.
160
00:12:24,244 --> 00:12:26,703
The wind's up. The glass is falling.
161
00:12:26,788 --> 00:12:29,540
- Don't like it.
- Good. Good, good.
162
00:12:29,624 --> 00:12:34,253
Banks, you're steering into
a nasty piece of weather.
163
00:12:34,337 --> 00:12:35,337
Banks!
164
00:12:35,839 --> 00:12:37,339
Do you hear me?
165
00:12:39,676 --> 00:12:43,429
Hello, Katie Nanna.
That must be heavy. Allow me.
166
00:12:45,849 --> 00:12:47,349
Hmph!
167
00:12:47,851 --> 00:12:49,977
What a very pretty hat.
168
00:12:57,026 --> 00:13:00,946
I feel a surge of deep satisfaction
169
00:13:01,030 --> 00:13:04,158
Much as a king astride his noble steed
170
00:13:04,242 --> 00:13:05,242
Thank you.
171
00:13:05,326 --> 00:13:09,580
When I return from daily strife
to hearth and wife
172
00:13:09,664 --> 00:13:12,499
How pleasant is the life I lead
173
00:13:12,584 --> 00:13:14,877
- Dear, the children...
- Yes, yes, yes.
174
00:13:14,961 --> 00:13:18,630
I run my home precisely on schedule
175
00:13:18,715 --> 00:13:22,593
At 6:01, I march through my door
176
00:13:22,677 --> 00:13:26,805
My slippers, sherry, and pipe
are due at 6:02
177
00:13:26,890 --> 00:13:29,600
Consistent is the life I lead
178
00:13:29,684 --> 00:13:30,893
George, they're missing.
179
00:13:30,977 --> 00:13:32,644
Splendid, splendid.
180
00:13:32,729 --> 00:13:36,356
It's grand to be an Englishman in 1910
181
00:13:36,441 --> 00:13:40,194
King Edward's on the throne
It's the age of men
182
00:13:40,278 --> 00:13:44,198
I'm the lord of my castle
The sovereign, the liege
183
00:13:44,282 --> 00:13:47,743
I treat my subjects
servants, children, wife
184
00:13:47,827 --> 00:13:50,162
With a firm, but gentle hand
Noblesse oblige
185
00:13:50,246 --> 00:13:55,334
It's 6:03, and the heirs to my dominion
are scrubbed and tubbed
186
00:13:55,418 --> 00:13:57,920
And adequately fed
187
00:13:58,004 --> 00:14:02,132
And so I'll pat them on the head
and send them off to bed
188
00:14:02,217 --> 00:14:07,721
Ah, lordly is the life I lead
189
00:14:08,806 --> 00:14:10,641
Winifred, where are the children?
190
00:14:11,601 --> 00:14:12,935
They're not here, dear.
191
00:14:14,145 --> 00:14:17,356
Of course they're here.
Where else would they be?
192
00:14:17,440 --> 00:14:19,942
- I don't know.
- You don't know?
193
00:14:20,026 --> 00:14:23,737
They're missing.
Katie Nanna has looked everywhere.
194
00:14:23,821 --> 00:14:26,698
Very well. I'll deal with this at once.
195
00:14:30,453 --> 00:14:32,788
The police station. Quickly, please.
196
00:14:32,872 --> 00:14:36,208
We needn't bother the police.
The fact is...
197
00:14:36,292 --> 00:14:38,377
Facts cloud the issue.
198
00:14:38,461 --> 00:14:42,548
One fact alone is clear.
Katie Nanna's faltered.
199
00:14:42,632 --> 00:14:45,884
She's disappointed us.
I shall bring her to book...
200
00:14:46,761 --> 00:14:47,886
Oh.
201
00:14:47,971 --> 00:14:52,891
- She's left us, hasn't she?
- Yes, only just.
202
00:14:52,976 --> 00:14:55,644
George Banks here.
203
00:14:56,145 --> 00:14:59,565
17 Cherry Tree Lane.
It's a matter of some urgency.
204
00:15:00,358 --> 00:15:03,068
Please send a policeman.
205
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
The policeman's here, George.
206
00:15:05,488 --> 00:15:09,032
What? Oh. Very prompt.
Wonderful service.
207
00:15:09,117 --> 00:15:11,743
Thank you so much. Good night.
208
00:15:11,828 --> 00:15:13,996
Come in, constable.
209
00:15:14,080 --> 00:15:18,792
While on duty across the park,
I noted some stray valuables.
210
00:15:18,876 --> 00:15:21,295
- I believe they're yours.
- Valuables?
211
00:15:22,171 --> 00:15:23,672
Come along now.
212
00:15:26,009 --> 00:15:27,759
Jane.
213
00:15:27,844 --> 00:15:29,261
Michael.
214
00:15:29,345 --> 00:15:31,013
Winifred, don't be emotional.
215
00:15:31,097 --> 00:15:35,392
I wouldn't be too hard on them, sir.
They've had a long, weary walk today.
216
00:15:35,476 --> 00:15:37,894
Children, come here at once.
217
00:15:42,358 --> 00:15:43,859
Well?
218
00:15:43,943 --> 00:15:47,946
- Sorry we lost Katie Nanna, Father.
- It was windy...
219
00:15:48,031 --> 00:15:50,324
And the kite was too strong.
220
00:15:50,408 --> 00:15:54,286
The kite ran away, sir, not the children.
221
00:15:54,370 --> 00:15:57,789
Thank you. I'll manage this.
222
00:15:57,874 --> 00:16:01,793
It wasn't a good kite.
We made it ourselves.
223
00:16:01,878 --> 00:16:04,171
Perhaps if you helped us...
224
00:16:04,255 --> 00:16:07,924
That's the ticket.
Kites are skittish things.
225
00:16:08,009 --> 00:16:09,551
Only last week...
226
00:16:09,636 --> 00:16:12,137
I'm very grateful to you, constable.
227
00:16:12,221 --> 00:16:16,600
The cook will
find you a plate of something.
228
00:16:16,684 --> 00:16:19,936
I shall now return to my duties.
229
00:16:20,021 --> 00:16:21,271
Thank you, constable.
230
00:16:22,273 --> 00:16:26,318
Good night, miss. Good night, ma'am.
Good night, sir.
231
00:16:26,402 --> 00:16:28,945
"Cook will find something."
232
00:16:31,991 --> 00:16:35,035
I'm awfully sorry about this, George.
233
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
You'll want to discuss it.
234
00:16:37,413 --> 00:16:39,706
I would, indeed.
235
00:16:39,791 --> 00:16:42,084
Ellen, take the children upstairs.
236
00:16:42,168 --> 00:16:43,752
Yes, sir.
237
00:16:45,505 --> 00:16:46,838
I knew it.
238
00:16:46,923 --> 00:16:50,550
Who bears the brunt of everything?
239
00:16:50,635 --> 00:16:52,052
Me, that's who.
240
00:16:52,136 --> 00:16:55,931
They don't want
an honest working girl here.
241
00:16:56,015 --> 00:16:58,600
They need a ruddy zoo keeper.
242
00:16:59,268 --> 00:17:00,560
Sorry.
243
00:17:00,645 --> 00:17:04,773
When I chose Katie Nanna,
I thought she'd be firm.
244
00:17:04,857 --> 00:17:06,900
She looked solemn, cross.
245
00:17:06,984 --> 00:17:10,529
Never confuse efficiency
with a liver complaint.
246
00:17:10,613 --> 00:17:12,364
I'll do better next time.
247
00:17:12,448 --> 00:17:18,120
Next time? You've engaged six nannies.
They've all been unqualified disasters.
248
00:17:18,204 --> 00:17:19,496
I quite agree.
249
00:17:19,580 --> 00:17:22,374
Choosing a nanny is a delicate task,
250
00:17:22,458 --> 00:17:27,754
requiring insight, balanced judgement,
and an ability to read character.
251
00:17:27,839 --> 00:17:29,339
Under the circumstances,
252
00:17:29,424 --> 00:17:34,469
it might be apropos
to select the next person myself.
253
00:17:34,554 --> 00:17:35,846
Would you, George?
254
00:17:35,930 --> 00:17:39,141
I'll do this properly.
255
00:17:39,225 --> 00:17:41,059
I'll advertise in The Times.
256
00:17:41,144 --> 00:17:43,395
- Take this down, please.
- Yes, of course.
257
00:17:43,479 --> 00:17:46,356
Wanted... No, required...
258
00:17:46,441 --> 00:17:47,607
Nanny.
259
00:17:47,692 --> 00:17:50,652
Firm, respectable, no-nonsense.
260
00:17:51,696 --> 00:17:55,490
A British nanny must be a general
261
00:17:55,575 --> 00:17:59,244
The future empire lies within her hands
262
00:17:59,328 --> 00:18:03,540
And so the person that we need
to mould the breed
263
00:18:03,624 --> 00:18:06,376
It is a nanny who can give commands
264
00:18:06,461 --> 00:18:08,920
- Getting this, Winifred?
- Yes, every word.
265
00:18:09,005 --> 00:18:12,591
A British bank is run with precision
266
00:18:12,675 --> 00:18:16,511
A British home requires nothing less
267
00:18:16,596 --> 00:18:21,433
Tradition, discipline, and rules
must be the tools
268
00:18:21,517 --> 00:18:26,021
Without them
disorder, catastrophe, anarchy
269
00:18:26,105 --> 00:18:28,565
In short, you have a ghastly mess
270
00:18:29,859 --> 00:18:34,237
Splendid, George. Inspirational.
The Times will be so pleased.
271
00:18:34,322 --> 00:18:36,698
- Father.
- Yes?
272
00:18:37,575 --> 00:18:41,787
We've discussed everything,
and we're very sorry about today.
273
00:18:41,871 --> 00:18:43,622
I should think so.
274
00:18:43,706 --> 00:18:46,875
- It was wrong.
- Indeed.
275
00:18:46,959 --> 00:18:49,127
We'll cooperate with the new nanny.
276
00:18:49,212 --> 00:18:52,339
I'll be glad for your help.
277
00:18:52,423 --> 00:18:55,383
That's why we wrote this advertisement.
278
00:18:55,468 --> 00:18:56,510
Advertisement for what?
279
00:18:56,594 --> 00:18:57,886
The new nanny.
280
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
- You wrote an...
- George, let's listen.
281
00:19:00,890 --> 00:19:03,642
You wanted our help.
282
00:19:03,726 --> 00:19:05,143
Oh, very well.
283
00:19:05,228 --> 00:19:08,605
"Wanted, a nanny for
two adorable children."
284
00:19:08,689 --> 00:19:11,316
"Adorable."
That's debatable, I must say.
285
00:19:11,400 --> 00:19:15,821
"If you want this choice position
286
00:19:15,905 --> 00:19:20,075
"Have a cheery disposition"
287
00:19:20,159 --> 00:19:21,201
Jane, I don't...
288
00:19:21,285 --> 00:19:24,704
"Rosy cheeks, no warts
289
00:19:24,789 --> 00:19:26,164
I wrote that.
290
00:19:26,249 --> 00:19:29,501
"Play games, all sorts
291
00:19:29,585 --> 00:19:31,670
"You must be kind
292
00:19:31,754 --> 00:19:34,548
"You must be witty
293
00:19:34,632 --> 00:19:38,176
"Very sweet and fairly pretty"
294
00:19:38,261 --> 00:19:40,178
- That's...
- George, please.
295
00:19:40,263 --> 00:19:44,182
"Take us on outings, give us treats
296
00:19:44,267 --> 00:19:47,894
"Sing songs, bring sweets
297
00:19:47,979 --> 00:19:51,106
"Never be cross or cruel
298
00:19:51,190 --> 00:19:55,819
"Never give us castor oil or gruel
299
00:19:56,904 --> 00:20:00,949
"Love us as a son and daughter
300
00:20:01,033 --> 00:20:05,912
"And never smell of barley water"
301
00:20:05,997 --> 00:20:07,414
I wrote that, too.
302
00:20:08,916 --> 00:20:14,045
"If you won't scold and dominate us
303
00:20:14,130 --> 00:20:19,467
"We will never give you
cause to hate us
304
00:20:19,802 --> 00:20:24,723
"We won't hide your spectacles
so you can't see
305
00:20:24,807 --> 00:20:29,978
"Put toads in your bed
or pepper in your tea
306
00:20:30,605 --> 00:20:33,899
"Hurry, nanny
307
00:20:33,983 --> 00:20:35,984
"Many thanks
308
00:20:36,068 --> 00:20:38,778
"Sincerely
309
00:20:38,863 --> 00:20:42,616
"Jane and Michael Banks"
310
00:20:44,118 --> 00:20:47,621
Thank you. Most interesting.
We've had enough of this.
311
00:20:47,705 --> 00:20:50,373
Please return to the nursery.
312
00:21:02,887 --> 00:21:07,182
- They were only trying to help.
- I'm aware of that.
313
00:21:07,266 --> 00:21:10,018
I congratulate myself on stepping in.
314
00:21:10,102 --> 00:21:14,648
"Play games, sing songs, give treats."
Ridiculous.
315
00:21:15,024 --> 00:21:18,735
No question in my mind.
Now is the time for action.
316
00:21:21,197 --> 00:21:23,365
The Times, please.
317
00:21:23,449 --> 00:21:25,200
I don't know the number.
318
00:21:25,284 --> 00:21:27,994
Oh, George, you're always so forceful.
319
00:21:28,079 --> 00:21:31,998
The Times?
George Banks, Cherry Tree Lane.
320
00:21:32,083 --> 00:21:34,709
I wish to place an advertisement.
321
00:21:52,061 --> 00:21:55,063
- Time gun ready?
- Ready and charged, sir.
322
00:21:55,147 --> 00:21:57,774
I'll take the report, Mr Binnacle.
323
00:21:57,858 --> 00:22:01,569
Wind's coming from a new quarter.
324
00:22:01,654 --> 00:22:03,071
So it is.
325
00:22:03,155 --> 00:22:05,115
- Sir.
- What?
326
00:22:05,199 --> 00:22:08,952
Something taking place
off the port bow.
327
00:22:10,079 --> 00:22:13,373
Ghastly looking crew, I must say.
328
00:22:20,506 --> 00:22:24,968
There's a queue of nannies outside.
Shall I show them in?
329
00:22:25,052 --> 00:22:28,346
I said 8:00, and 8:00 it shall be.
330
00:22:28,431 --> 00:22:30,306
12 seconds to go.
331
00:22:30,391 --> 00:22:33,435
- 10, 9...
- Posts!
332
00:22:33,519 --> 00:22:37,147
7, 6, 5, 4,
333
00:22:37,231 --> 00:22:39,566
3, 2, 1.
334
00:22:41,027 --> 00:22:42,944
It is now 8:00.
335
00:22:45,990 --> 00:22:47,198
Yes, sir.
336
00:22:47,283 --> 00:22:50,160
I have told you repeatedly, Ellen,
337
00:22:50,244 --> 00:22:52,871
I dislike being hurried into things.
338
00:22:52,955 --> 00:22:54,622
I don't understand.
339
00:22:54,707 --> 00:22:57,459
They're nothing like
what we advertised for.
340
00:23:39,502 --> 00:23:40,710
Woof! Woof! Woof!
341
00:23:47,510 --> 00:23:49,010
Michael, look!
342
00:23:55,810 --> 00:23:59,687
- Perhaps it's a witch.
- Nonsense. Witches have brooms.
343
00:24:15,996 --> 00:24:20,250
It's her. It's the person.
She's answered our advertisement.
344
00:24:20,334 --> 00:24:22,418
Rosy cheeks and everything.
345
00:24:27,883 --> 00:24:32,220
- Show them in, one at a time.
- Yes, sir.
346
00:24:35,391 --> 00:24:39,060
- Come in, one at a time.
- Thank you.
347
00:24:44,066 --> 00:24:47,735
You are the father of
Jane and Michael Banks?
348
00:24:49,655 --> 00:24:52,574
I said, you are the father of
Jane and Michael Banks?
349
00:24:52,658 --> 00:24:55,201
Yes, of course.
350
00:24:55,286 --> 00:24:57,328
You brought your references?
351
00:24:57,413 --> 00:24:59,581
I never give references.
352
00:24:59,665 --> 00:25:01,666
I believe it very old-fashioned.
353
00:25:01,750 --> 00:25:04,627
We'll see about that then.
354
00:25:04,712 --> 00:25:06,754
Now then, the qualifications.
355
00:25:08,257 --> 00:25:11,134
Item one, "A cheery disposition."
356
00:25:11,218 --> 00:25:12,886
I am never cross.
357
00:25:12,970 --> 00:25:14,929
Item two, "Rosy cheeks."
358
00:25:16,056 --> 00:25:17,640
Obviously.
359
00:25:17,725 --> 00:25:21,561
Item three, "Play games, all sorts."
360
00:25:21,645 --> 00:25:24,230
They'll find my games
extremely diverting.
361
00:25:24,315 --> 00:25:27,859
Where did you get this paper?
I tore it up.
362
00:25:27,943 --> 00:25:29,277
Excuse me.
363
00:25:29,361 --> 00:25:31,821
Item four, "You must be kind."
364
00:25:31,906 --> 00:25:34,991
I am kind, but extremely firm.
365
00:25:35,075 --> 00:25:37,327
Have you lost something?
366
00:25:37,411 --> 00:25:40,413
That paper. I thought that I...
367
00:25:40,497 --> 00:25:43,041
You are George Banks?
368
00:25:43,125 --> 00:25:45,335
And you did advertise for a nanny?
369
00:25:45,419 --> 00:25:47,837
George Banks.
370
00:25:47,922 --> 00:25:48,963
Very well, then.
371
00:25:50,132 --> 00:25:55,345
Tore it up, turned it over,
threw it in the...
372
00:25:55,971 --> 00:25:57,472
Are you ill?
373
00:25:58,265 --> 00:25:59,891
I hope not.
374
00:26:01,227 --> 00:26:02,477
About my wages...
375
00:26:02,561 --> 00:26:05,313
- The reference is obscure.
- Obscure.
376
00:26:05,397 --> 00:26:08,107
We must be clear on that.
377
00:26:08,192 --> 00:26:11,861
- I require every second Tuesday off.
- Every Tuesday.
378
00:26:15,824 --> 00:26:18,868
Perhaps a trial period would be wise.
379
00:26:25,501 --> 00:26:29,587
Hmm... I'll give you one week.
I'll know by then.
380
00:26:32,341 --> 00:26:34,842
I'll see the children now.
381
00:26:49,608 --> 00:26:53,027
Close your mouth. We are not codfish.
382
00:26:55,739 --> 00:26:58,449
Don't stand there. Best foot forward.
383
00:26:58,534 --> 00:26:59,909
Spit spot.
384
00:27:03,163 --> 00:27:05,498
- George?
- Aah!
385
00:27:05,582 --> 00:27:08,668
I thought you were
interviewing nannies.
386
00:27:08,752 --> 00:27:10,461
I was, I was.
387
00:27:10,546 --> 00:27:12,046
You've selected one already?
388
00:27:12,131 --> 00:27:13,798
Yes, it's done.
389
00:27:13,882 --> 00:27:17,635
- Where is she?
- In the nursery.
390
00:27:17,720 --> 00:27:20,179
- I put her to work straight-away.
- How clever.
391
00:27:20,264 --> 00:27:23,141
I'd have muddled everything.
392
00:27:23,225 --> 00:27:27,520
Is she everything
that we hoped she'd be?
393
00:27:27,604 --> 00:27:31,649
It all happened rather quickly.
I mean, I... I, uh...
394
00:27:31,734 --> 00:27:34,027
Will she be firm and give commands?
395
00:27:34,111 --> 00:27:37,030
Will she mould our young breed?
396
00:27:38,073 --> 00:27:40,199
Winifred, I think she will.
397
00:27:41,243 --> 00:27:42,869
I think she will!
398
00:27:42,953 --> 00:27:46,706
In that case, perhaps
Ellen should dismiss the others.
399
00:27:46,790 --> 00:27:48,499
The others?
400
00:27:48,584 --> 00:27:51,502
- Ellen!
- Yes, sir?
401
00:27:51,587 --> 00:27:54,672
Tell the others
the position's been filled.
402
00:27:54,757 --> 00:27:58,009
- The others, sir?
- Yes, the others.
403
00:27:59,595 --> 00:28:02,930
How many nannies
does this house need?
404
00:28:05,517 --> 00:28:08,478
The position has been filled.
405
00:28:14,943 --> 00:28:17,779
I'm afraid the nursery isn't very tidy.
406
00:28:17,863 --> 00:28:20,114
Rather like a bear pit.
407
00:28:20,199 --> 00:28:22,784
- That's a funny bag.
- Carpet.
408
00:28:22,868 --> 00:28:25,161
- To carry carpets?
- No, made of.
409
00:28:25,245 --> 00:28:28,623
Your room has a lovely view.
410
00:28:29,416 --> 00:28:30,792
Hmm...
411
00:28:32,544 --> 00:28:35,546
It's not exactly Buckingham Palace...
412
00:28:37,591 --> 00:28:39,217
Still, it's clean.
413
00:28:40,803 --> 00:28:43,513
Yes, it will be quite suitable.
414
00:28:43,597 --> 00:28:45,306
Just needs a touch here and there.
415
00:28:46,934 --> 00:28:49,394
First things first.
416
00:28:49,478 --> 00:28:53,815
The place to hang a hat
is on a hat stand.
417
00:29:07,371 --> 00:29:08,621
Oh!
418
00:29:08,705 --> 00:29:10,915
This will never do.
419
00:29:16,630 --> 00:29:20,007
I much prefer
seeing all of my face at once.
420
00:29:21,301 --> 00:29:23,970
But there was nothing in it.
421
00:29:24,054 --> 00:29:28,474
Never judge things
by their appearance, even carpetbags.
422
00:29:28,559 --> 00:29:29,851
I never do.
423
00:29:35,524 --> 00:29:38,776
"A thing of beauty is a joy forever."
424
00:29:43,574 --> 00:29:46,868
Hmm... A little more light perhaps.
425
00:29:57,671 --> 00:30:00,756
We'd better watch this one.
426
00:30:00,841 --> 00:30:03,634
- She's tricky.
- She's wonderful.
427
00:30:03,719 --> 00:30:05,386
Much better.
428
00:30:07,181 --> 00:30:09,265
Now, let me see.
429
00:30:14,730 --> 00:30:19,442
That's funny. I always carry it.
It must be here somewhere.
430
00:30:19,526 --> 00:30:21,319
- What?
- My tape measure.
431
00:30:21,403 --> 00:30:24,614
- What for?
- To see how you measure up.
432
00:30:30,162 --> 00:30:33,748
That's the funniest thing I ever saw.
433
00:30:33,832 --> 00:30:36,250
Ah ha ha ha. Here it is.
434
00:30:36,418 --> 00:30:37,418
Good.
435
00:30:37,503 --> 00:30:40,171
Come along, then. Quickly.
436
00:30:41,131 --> 00:30:43,424
Head up, Michael. Don't slouch.
437
00:30:46,345 --> 00:30:49,514
Just as I thought.
"Extremely stubborn and suspicious."
438
00:30:49,598 --> 00:30:52,683
- I am not.
- See for yourself.
439
00:30:54,645 --> 00:30:58,606
- "Extremely stubborn and susips..."
- Suspicious.
440
00:30:59,775 --> 00:31:01,609
Now you, Jane.
441
00:31:04,655 --> 00:31:08,074
"Rather inclined to giggle.
Doesn't put things away."
442
00:31:08,992 --> 00:31:10,701
How about you?
443
00:31:11,537 --> 00:31:14,622
Very well. Hold this for me.
444
00:31:18,335 --> 00:31:20,628
As I expected.
445
00:31:20,712 --> 00:31:24,757
"Mary Poppins,
practically perfect in every way."
446
00:31:24,841 --> 00:31:28,803
Mary Poppins.
Is that your name? It's lovely.
447
00:31:29,471 --> 00:31:31,222
I've always liked it.
448
00:31:31,306 --> 00:31:33,724
Shall we move?
449
00:31:33,809 --> 00:31:37,186
In your advertisement,
did you not request games?
450
00:31:37,271 --> 00:31:38,980
Yes.
451
00:31:39,314 --> 00:31:42,400
First we'll play
"Well Begun Is Half Done."
452
00:31:42,484 --> 00:31:44,068
That sounds suspicious.
453
00:31:44,152 --> 00:31:47,321
Otherwise entitled,
"Let's Tidy Up The Nursery."
454
00:31:47,406 --> 00:31:49,657
I told you she was tricky.
455
00:31:51,535 --> 00:31:52,618
Shall we begin?
456
00:31:52,703 --> 00:31:55,580
It is a game, isn't it?
457
00:31:55,664 --> 00:31:58,416
Depends on your viewpoint.
458
00:31:58,500 --> 00:32:03,588
You see, in every job that must be done,
there is an element of fun.
459
00:32:03,672 --> 00:32:07,842
You find the fun,
and snap, the job's a game.
460
00:32:09,011 --> 00:32:11,679
And every task you undertake
461
00:32:11,763 --> 00:32:14,015
becomes a piece of cake
462
00:32:14,099 --> 00:32:16,434
A lark, a spree
463
00:32:16,518 --> 00:32:20,104
It's very clear to see
464
00:32:20,188 --> 00:32:23,024
That a
465
00:32:23,108 --> 00:32:27,778
spoonful of sugar
helps the medicine go down
466
00:32:27,863 --> 00:32:31,991
The medicine go down
Medicine go down
467
00:32:32,075 --> 00:32:36,746
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
468
00:32:36,830 --> 00:32:40,625
In a most delightful way
469
00:32:44,796 --> 00:32:49,842
A robin feathering his nest
has very little time to rest
470
00:32:49,926 --> 00:32:53,804
While gathering
his bits of twine and twig
471
00:32:53,889 --> 00:32:58,517
Though quite intent in his pursuit
He has a merry tune to toot
472
00:32:58,602 --> 00:33:00,853
He knows a song
473
00:33:00,937 --> 00:33:06,484
Will move the job along
474
00:33:13,867 --> 00:33:18,913
For a spoonful of sugar
helps the medicine go down
475
00:33:18,997 --> 00:33:23,125
The medicine go down
Medicine go down
476
00:33:23,210 --> 00:33:28,005
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
477
00:33:28,090 --> 00:33:31,926
In a most delightful way
478
00:34:33,196 --> 00:34:37,867
The honeybees that fetch the nectar
from the flowers to the comb
479
00:34:37,951 --> 00:34:41,495
Never tire of ever buzzing to and fro
480
00:34:41,580 --> 00:34:45,875
Because they take a little nip
from every flower that they sip
481
00:34:45,959 --> 00:34:49,086
And hence
482
00:34:49,171 --> 00:34:51,422
They find
483
00:34:51,506 --> 00:34:56,635
Their task is not a grind
Their task is not a grind
484
00:34:57,929 --> 00:35:04,018
Aaah
485
00:35:05,520 --> 00:35:06,812
Cheeky.
486
00:35:09,357 --> 00:35:11,025
Don't be all day.
487
00:35:39,805 --> 00:35:42,348
Let me out! Let me out!
488
00:35:53,610 --> 00:35:55,694
Let me out!
489
00:35:56,738 --> 00:35:58,030
Well...
490
00:36:00,116 --> 00:36:01,492
Thank you now.
491
00:36:02,744 --> 00:36:04,912
When you've quite finished!
492
00:36:05,956 --> 00:36:07,164
Thank you.
493
00:36:10,836 --> 00:36:12,670
That's quite sufficient.
494
00:36:12,754 --> 00:36:15,214
Hats and coats, please.
495
00:36:15,298 --> 00:36:17,007
It's time for our outing.
496
00:36:17,092 --> 00:36:20,678
Let's tidy up the nursery again.
497
00:36:20,762 --> 00:36:23,013
Enough's as good as a feast.
498
00:36:23,098 --> 00:36:26,475
You're not as well turned out as I'd like.
499
00:36:26,560 --> 00:36:28,853
Still, there's time.
500
00:36:28,937 --> 00:36:31,063
Spit spot.
501
00:36:31,147 --> 00:36:32,940
And off we go!
502
00:36:33,024 --> 00:36:36,986
For a spoonful of sugar
helps the medicine go down
503
00:36:37,070 --> 00:36:40,739
The medicine go down
Medicine go down
504
00:36:40,824 --> 00:36:44,743
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
505
00:36:44,828 --> 00:36:48,247
In the most delightful way
506
00:37:19,404 --> 00:37:23,324
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
507
00:37:23,408 --> 00:37:26,493
I does what I likes and I likes...
508
00:37:27,662 --> 00:37:29,830
What I do
509
00:37:30,916 --> 00:37:33,000
Hello, art lovers.
510
00:37:33,084 --> 00:37:34,919
Today I'm a screever
511
00:37:35,003 --> 00:37:38,964
And as you can see
A screever's an artist
512
00:37:40,842 --> 00:37:43,093
Of highest degree
513
00:37:43,178 --> 00:37:47,514
And it's all me own work
from me own memory
514
00:37:48,683 --> 00:37:53,020
Not Royal Academy.
Still, they're not bad, are they?
515
00:37:53,104 --> 00:37:57,191
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
516
00:37:57,275 --> 00:38:01,236
I draws what I likes
and I likes what I drew
517
00:38:04,240 --> 00:38:08,035
No remuneration do I ask of you
518
00:38:08,119 --> 00:38:11,789
But me cap would be glad
of a copper or two
519
00:38:11,873 --> 00:38:16,335
Me cap would be glad
of a copper or two
520
00:38:24,302 --> 00:38:25,469
Wait!
521
00:38:25,553 --> 00:38:27,054
Don't move.
522
00:38:27,138 --> 00:38:30,099
Don't move a muscle.
523
00:38:30,183 --> 00:38:32,893
Stay right where you are.
524
00:38:33,728 --> 00:38:37,815
I'd know that silhouette anywhere.
525
00:38:37,899 --> 00:38:41,568
- Mary Poppins!
- Hello, Bert.
526
00:38:42,112 --> 00:38:43,904
You know Jane and Michael.
527
00:38:43,989 --> 00:38:47,574
Well, I've seen them here and about.
Chasing a kite last time, weren't it?
528
00:38:47,659 --> 00:38:49,827
We're going to the park.
529
00:38:50,704 --> 00:38:52,496
To the park?
530
00:38:52,580 --> 00:38:55,165
Not if I know Mary Poppins.
531
00:38:55,250 --> 00:38:57,459
Other nannies go to the park.
532
00:38:57,544 --> 00:39:00,629
When you're with Mary Poppins,
533
00:39:00,714 --> 00:39:03,966
quick as you can say,
"Bob's your uncle,"
534
00:39:04,050 --> 00:39:06,844
the most unusual things happen.
535
00:39:06,928 --> 00:39:09,388
What are you talking about?
536
00:39:09,931 --> 00:39:11,682
It's not my place to say,
537
00:39:11,766 --> 00:39:16,020
but she probably has in mind
a jolly holiday.
538
00:39:16,104 --> 00:39:17,938
Something along these lines.
539
00:39:21,151 --> 00:39:24,403
That's always good. Here we go.
540
00:39:35,957 --> 00:39:39,293
How about a lovely circus?
Lions and tigers.
541
00:39:39,377 --> 00:39:40,544
World famous artistes
542
00:39:40,628 --> 00:39:45,257
performing death-defying feats
of dexterity and skill.
543
00:39:45,800 --> 00:40:07,404
Ta-da!
544
00:40:12,035 --> 00:40:16,038
Oh, that's lovely.
I'd much rather go there.
545
00:40:16,122 --> 00:40:21,752
A typical English countryside
done by a loving hand.
546
00:40:21,836 --> 00:40:28,050
Though you can't see it, there's
a little country fair down that road.
547
00:40:28,134 --> 00:40:30,511
I don't see any road.
548
00:40:30,595 --> 00:40:32,638
What? No road?
549
00:40:35,141 --> 00:40:39,103
Just wants a bit of something here
550
00:40:41,272 --> 00:40:44,483
and a bit of something there.
551
00:40:45,360 --> 00:40:46,485
There.
552
00:40:46,569 --> 00:40:50,322
A country road
suitable for travel and high adventure.
553
00:40:50,406 --> 00:40:52,533
May we go, Mary Poppins, please?
554
00:40:52,617 --> 00:40:56,286
Don't you think it's lovely,
Mary Poppins?
555
00:40:56,371 --> 00:40:58,914
Now's the time. No one's looking.
556
00:40:58,998 --> 00:41:01,625
Oh, please. Please.
557
00:41:01,709 --> 00:41:05,003
I have no intention of making
a spectacle of myself.
558
00:41:05,797 --> 00:41:08,090
All right. I'll do it myself.
559
00:41:08,967 --> 00:41:10,050
Do what?
560
00:41:10,135 --> 00:41:11,468
Bit of magic.
561
00:41:11,553 --> 00:41:13,345
- Magic?
- It's easy.
562
00:41:13,429 --> 00:41:14,638
Let's see.
563
00:41:14,722 --> 00:41:16,640
You think.
564
00:41:17,225 --> 00:41:19,518
You wink.
565
00:41:19,602 --> 00:41:22,938
You do a double blink.
566
00:41:23,064 --> 00:41:26,108
You close your eyes and jump.
567
00:41:31,114 --> 00:41:33,365
Is something supposed to happen?
568
00:41:33,449 --> 00:41:35,868
Bert, what utter nonsense.
569
00:41:36,077 --> 00:41:36,743
Oh.
570
00:41:38,496 --> 00:41:41,623
Why do you complicate things?
571
00:41:41,708 --> 00:41:43,959
Give me your hand, Michael.
Don't slouch.
572
00:41:44,043 --> 00:41:45,752
1, 2...
573
00:42:02,228 --> 00:42:05,981
Mary Poppins, you look beautiful.
574
00:42:06,065 --> 00:42:10,194
- Do you really think so?
- Cross my heart, you do.
575
00:42:10,278 --> 00:42:12,696
You look fine, too, Bert.
576
00:42:12,780 --> 00:42:14,990
Isn't there a fair?
577
00:42:15,074 --> 00:42:19,244
Down the road and behind the hill.
578
00:42:19,329 --> 00:42:21,705
I hear the merry-go-round.
579
00:42:21,789 --> 00:42:24,833
- Tell them hello.
- Don't smudge the drawing.
580
00:42:29,714 --> 00:42:33,967
Ain't it a glorious day
Right as a mornin' in May
581
00:42:34,052 --> 00:42:37,137
I feel like I could fly
582
00:42:37,263 --> 00:42:40,557
Now, Bert, none of your larking about.
583
00:42:40,642 --> 00:42:45,062
Have you ever seen
the grass so green
584
00:42:45,146 --> 00:42:48,440
Or a bluer sky
585
00:42:51,736 --> 00:42:55,739
Oh, it's a jolly holiday with Mary
586
00:42:55,823 --> 00:42:58,408
Mary makes your heart so light
587
00:42:58,493 --> 00:43:00,202
You haven't changed.
588
00:43:00,286 --> 00:43:04,206
When the day is grey and ordinary
589
00:43:04,290 --> 00:43:07,417
Mary makes the sun shine bright
590
00:43:07,502 --> 00:43:08,585
Oh, honestly.
591
00:43:08,670 --> 00:43:12,506
Oh, happiness is bloomin'
all around her
592
00:43:13,258 --> 00:43:17,469
The daffodils are smiling at the dove
593
00:43:17,553 --> 00:43:21,807
When Mary holds your hand
You feel so grand
594
00:43:21,891 --> 00:43:26,270
Your heart starts beatin'
like a big brass band
595
00:43:28,856 --> 00:43:30,732
You are light-headed.
596
00:43:30,817 --> 00:43:34,861
It's a jolly holiday with Mary
597
00:43:34,946 --> 00:43:38,198
No wonder that it's Mary that we love
598
00:43:52,588 --> 00:43:57,134
Oh, it's a jolly holiday with Mary
599
00:43:57,218 --> 00:44:01,221
Mary makes your heart so light
600
00:44:01,347 --> 00:44:05,642
When the day is grey and ordinary
601
00:44:05,727 --> 00:44:09,813
Mary makes the sun shine bright
602
00:44:09,897 --> 00:44:14,484
Oh, happiness is bloomin'
all around her
603
00:44:14,569 --> 00:44:18,405
The daffodils are smiling
at the dove, oink, oink
604
00:44:18,489 --> 00:44:23,160
When Mary holds your hand
You feel so grand
605
00:44:23,244 --> 00:44:27,372
Your heart starts beatin'
like a big brass band
606
00:44:30,001 --> 00:44:34,004
It's a jolly holiday with Mary
607
00:44:34,088 --> 00:44:37,883
No wonder that it's Mary that we love
608
00:46:15,356 --> 00:46:16,481
Thank you.
609
00:46:16,566 --> 00:46:19,025
Our pleasure, Mary Poppins.
610
00:46:24,532 --> 00:46:28,702
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert
611
00:46:29,245 --> 00:46:31,955
Gentlemen like you are few
612
00:46:32,039 --> 00:46:33,457
A vanishing breed.
613
00:46:33,541 --> 00:46:37,961
Though you're just
a diamond in the rough, Bert
614
00:46:38,045 --> 00:46:40,839
Underneath your blood is blue
615
00:46:40,923 --> 00:46:42,215
Common knowledge.
616
00:46:42,300 --> 00:46:46,470
You'd never think
of pressing your advantage
617
00:46:46,554 --> 00:46:50,807
Forbearance
is the hallmark of your creed
618
00:46:50,892 --> 00:46:55,228
A lady needn't fear
when you are near
619
00:46:55,313 --> 00:46:59,566
Your sweet gentility is crystal clear
620
00:46:59,650 --> 00:47:03,987
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert
621
00:47:04,071 --> 00:47:08,575
A jolly, jolly holiday with you
622
00:47:21,506 --> 00:47:23,173
Waiter! Waiter?
623
00:47:43,694 --> 00:47:45,779
Now then, what would be nice?
624
00:47:45,863 --> 00:47:47,697
We'll start with raspberry ice
625
00:47:47,782 --> 00:47:51,701
And then some cakes and tea
626
00:47:52,495 --> 00:47:54,287
Order what you will
627
00:47:54,372 --> 00:47:56,498
There'll be no bill
628
00:47:56,582 --> 00:47:59,417
It's complimentary
629
00:47:59,502 --> 00:48:00,710
You're very kind.
630
00:48:00,795 --> 00:48:03,922
Anything for you, Mary Poppins.
631
00:48:04,006 --> 00:48:05,840
You're our favourite person.
632
00:48:05,925 --> 00:48:07,467
Right you are.
633
00:48:07,552 --> 00:48:08,843
It's true that...
634
00:48:08,928 --> 00:48:10,637
Mavis and Sybil
have ways that are winning
635
00:48:10,721 --> 00:48:12,472
And Prudence and Gwendolyn
set your heart spinnin'
636
00:48:12,557 --> 00:48:14,057
Phoebe's delightful
Maude is disarming
637
00:48:14,141 --> 00:48:15,392
Felicia, Janice and Lydia
638
00:48:15,476 --> 00:48:17,769
Charming!
Cynthia's dashing, Vivian's sweet
639
00:48:17,853 --> 00:48:19,396
Stephanie's smashing, Priscilla a treat
640
00:48:19,480 --> 00:48:21,523
Veronica, Millicent, Agnes, and Jane
641
00:48:21,607 --> 00:48:23,483
Convivial company, time and again
642
00:48:23,568 --> 00:48:27,070
Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts
I'll agree are three jolly good sports
643
00:48:27,154 --> 00:48:31,616
But cream of the crop, tip of the top
is Mary Poppins and there we stop
644
00:50:09,757 --> 00:50:14,219
When Mary holds your hand
You feel so grand
645
00:50:14,303 --> 00:50:17,972
Your heart starts beatin'
like a big brass band
646
00:50:18,057 --> 00:50:19,432
Woo!
647
00:50:20,309 --> 00:50:24,270
It's a jolly holiday with Mary
648
00:50:24,355 --> 00:50:37,158
No wonder that it's Mary that we love
649
00:51:32,465 --> 00:51:38,011
Yahoo!
650
00:51:45,561 --> 00:51:47,937
Yahoo! Yahoo!
651
00:51:48,022 --> 00:51:51,608
Our own private merry-go-round.
652
00:51:51,692 --> 00:51:55,695
Nice. Very nice, indeed,
653
00:51:55,780 --> 00:51:57,363
if you don't want to go nowhere.
654
00:51:58,365 --> 00:52:01,159
Who says we're not going anywhere?
655
00:52:01,243 --> 00:52:02,452
Oh, guard!
656
00:52:02,536 --> 00:52:05,038
Righto, Mary Poppins.
657
00:52:06,540 --> 00:52:08,291
Thank you.
658
00:52:21,096 --> 00:52:22,138
They're off!
659
00:52:22,223 --> 00:52:25,725
Mary Poppins leads by two lengths,
Jane's second by...
660
00:52:49,750 --> 00:52:51,876
My horse is the fastest.
661
00:52:52,711 --> 00:52:56,756
Hear that, mate?
Want to put up with that?
662
00:52:57,466 --> 00:52:59,843
Is that the best you can do?
663
00:52:59,927 --> 00:53:01,386
Hurry up, boy!
664
00:53:01,470 --> 00:53:03,930
Not so fast, please. Michael.
665
00:53:05,599 --> 00:53:08,101
Bert, you're just as bad.
666
00:53:09,270 --> 00:53:11,604
Sorry. Whoa, boy. Whoa.
667
00:53:11,981 --> 00:53:14,899
Easy, boy. Whoa. Whoa.
668
00:53:17,152 --> 00:53:20,697
Just a bit of high spirits, Mary Poppins.
669
00:53:20,781 --> 00:53:24,325
Please control yourself.
We're not on a racecourse.
670
00:53:30,249 --> 00:53:31,958
Follow me, please.
671
00:53:47,933 --> 00:53:50,935
- Good morning.
- Oh, yes, quite. What?
672
00:53:54,523 --> 00:53:56,065
I say.
673
00:53:56,734 --> 00:53:58,735
Have you...
674
00:53:58,819 --> 00:53:59,903
Ever?
675
00:54:01,030 --> 00:54:02,447
Never!
676
00:54:10,831 --> 00:54:14,000
View halloo.
677
00:54:14,084 --> 00:54:16,628
Oh, yes, definitely. A view halloo.
678
00:54:16,712 --> 00:54:18,588
View halloo?
679
00:54:21,842 --> 00:54:25,386
Faith and Begorra.
'Tis them redcoats again.
680
00:54:31,685 --> 00:54:33,227
Oh, musha, musha.
681
00:54:33,312 --> 00:54:35,104
Poor little bloke.
682
00:54:35,189 --> 00:54:37,231
Let's give him a hand.
683
00:54:37,316 --> 00:54:39,609
Saints preserve us.
684
00:54:39,693 --> 00:54:41,194
Yikes!
685
00:54:43,697 --> 00:54:46,032
Tally ho! Da-doo da-doo!
686
00:54:54,208 --> 00:54:57,085
Up you go. Now hang on.
687
00:55:00,422 --> 00:55:04,801
Would you look at this?
An elegant merry-go-round horse.
688
00:55:07,012 --> 00:55:11,391
Come on, you dirty omadhauns.
I'll lick all of you.
689
00:55:12,226 --> 00:55:15,186
Faster, me beauty. Faster!
690
00:56:05,029 --> 00:56:08,489
Riders, would you be kind
and let me pass?
691
00:56:08,574 --> 00:56:11,367
Certainly, ma'am.
692
00:56:11,452 --> 00:56:14,078
- Thank you.
- Not at all, ma'am.
693
00:56:29,344 --> 00:56:31,095
Excellent time, gentlemen.
694
00:56:31,180 --> 00:56:33,181
- Quite.
- Perfect day for it.
695
00:56:34,641 --> 00:56:35,892
Ahem.
696
00:56:37,186 --> 00:56:38,770
Oh, how nice.
697
00:56:40,230 --> 00:56:43,941
Hooray! Yay! Yay!
698
00:56:47,488 --> 00:56:50,323
Hold still. Watch the dickie bird.
699
00:56:51,825 --> 00:56:55,578
- How does it feel to win?
- Well...
700
00:56:55,662 --> 00:56:57,914
- Gaining fame and fortune.
- Yes.
701
00:56:57,998 --> 00:57:01,084
- Your picture in the newspaper.
- Actually...
702
00:57:01,168 --> 00:57:04,796
Extreme good looks, may I say?
703
00:57:04,880 --> 00:57:07,173
No words describe your emotion?
704
00:57:07,257 --> 00:57:12,261
Gentlemen, on the contrary,
there's a very good word.
705
00:57:12,346 --> 00:57:14,889
- Right?
- Tell them.
706
00:57:14,973 --> 00:57:16,724
Right.
707
00:57:16,809 --> 00:57:21,646
It's supercalifragilisticexpialidocious
708
00:57:21,730 --> 00:57:24,816
Even though the sound of it
is something quite atrocious
709
00:57:24,900 --> 00:57:27,860
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
710
00:57:27,945 --> 00:57:31,072
Supercalifragilisticexpialidocious
711
00:57:31,156 --> 00:57:37,578
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
712
00:57:37,663 --> 00:57:40,373
'Cause I was afraid to speak
when I was just a lad
713
00:57:40,457 --> 00:57:43,709
Me father gave me nose a tweak
and told me I was bad
714
00:57:43,794 --> 00:57:46,796
But then one day I learnt a word
that saved me aching nose
715
00:57:46,880 --> 00:57:49,841
The biggest word you ever heard
and this is how it goes
716
00:57:49,925 --> 00:57:53,302
Oh, supercalifragilisticexpialidocious
717
00:57:53,387 --> 00:57:56,305
Even though the sound of it
is something quite atrocious
718
00:57:56,390 --> 00:57:59,225
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
719
00:57:59,309 --> 00:58:02,228
Supercalifragilisticexpialidocious
720
00:58:02,312 --> 00:58:07,984
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
721
00:58:08,068 --> 00:58:11,028
He travelled all around the world
And everywhere he went
722
00:58:11,113 --> 00:58:13,823
He'd use his word and all would say,
"There goes a clever gent"
723
00:58:13,907 --> 00:58:17,076
When dukes and maharajas
pass the time of day with me
724
00:58:17,161 --> 00:58:19,829
I say me special word
and then they ask me out to tea
725
00:58:19,913 --> 00:58:23,291
Supercalifragilisticexpialidocious
726
00:58:23,375 --> 00:58:26,210
Even though the sound of it
is something quite atrocious
727
00:58:26,295 --> 00:58:29,213
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
728
00:58:29,298 --> 00:58:32,258
Supercalifragilisticexpialidocious
729
00:58:32,342 --> 00:58:35,011
Um diddle diddle diddle um diddle ay
Um diddle diddle diddle um diddle ay
730
00:58:35,095 --> 00:58:39,015
You can say it backwards...
Dociousaliexpiistifragicalirupes.
731
00:58:39,099 --> 00:58:41,100
- Bit too much?
- Indubitably.
732
00:58:41,185 --> 00:58:43,936
So when the cat has got your tongue
There's no need for dismay
733
00:58:44,021 --> 00:58:47,106
Just summon up this word
and then you've got a lot to say
734
00:58:47,191 --> 00:58:50,026
But better use it carefully
or it could change your life
735
00:58:50,110 --> 00:58:53,446
For example, I said it to me girl.
736
00:58:53,530 --> 00:58:56,157
Now me girl's me wife.
737
00:58:56,241 --> 00:58:59,660
And a lovely thing she is.
738
00:58:59,745 --> 00:59:03,873
She's supercalifragilisticexpialidocious
739
00:59:03,957 --> 00:59:13,007
Supercalifragilisticexpialidocious
740
00:59:21,308 --> 00:59:23,059
Jane, Michael!
741
00:59:27,439 --> 00:59:29,440
Stay close now.
742
00:59:33,153 --> 00:59:36,405
Oh, Bert, all your fine drawings.
743
00:59:36,490 --> 00:59:39,158
There's more where they came from.
744
00:59:39,785 --> 00:59:43,746
Meantime, I'm changing businesses.
This is hot chestnut weather.
745
00:59:43,830 --> 00:59:45,248
Come along, children.
746
00:59:45,332 --> 00:59:47,833
- Bye, Bert.
- Bye-bye.
747
00:59:47,918 --> 00:59:51,170
- Bye.
- Bye, Jane and Michael.
748
00:59:51,255 --> 00:59:55,132
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheroo
749
00:59:55,217 --> 00:59:59,220
La dum da da dum
Da da da da dum
750
01:00:14,903 --> 01:00:17,863
No, I won't take your nasty medicine!
751
01:00:21,201 --> 01:00:23,369
Do we have to, Mary Poppins?
752
01:00:23,453 --> 01:00:26,497
People with wet feet
must take their medicine.
753
01:00:30,877 --> 01:00:32,545
I don't want it.
754
01:00:32,629 --> 01:00:33,838
Oh!
755
01:00:44,891 --> 01:00:47,101
Lime cordial! Delicious!
756
01:00:47,185 --> 01:00:49,103
Strawberry! Mmm!
757
01:00:54,735 --> 01:00:57,028
Rum punch.
758
01:00:57,112 --> 01:00:59,238
Quite satisfactory.
759
01:01:01,742 --> 01:01:04,327
You won't ever leave us, will you?
760
01:01:04,411 --> 01:01:07,580
Do you have a handkerchief?
761
01:01:07,706 --> 01:01:09,498
Will you stay if we're good?
762
01:01:09,583 --> 01:01:13,377
A pie crust promise.
Easily made, easily broken.
763
01:01:13,462 --> 01:01:16,172
Whatever would we do without you?
764
01:01:16,256 --> 01:01:18,883
I'll stay until the wind changes.
765
01:01:18,967 --> 01:01:21,552
How long will that be?
766
01:01:21,636 --> 01:01:23,721
It's time to go to sleep.
767
01:01:23,805 --> 01:01:27,767
We couldn't possibly go to sleep.
So many lovely things happened today!
768
01:01:27,851 --> 01:01:28,934
Did they?
769
01:01:29,019 --> 01:01:31,103
We jumped into Bert's picture.
770
01:01:31,188 --> 01:01:33,856
The horses fled the carousel.
771
01:01:33,940 --> 01:01:36,108
And we went riding!
772
01:01:36,193 --> 01:01:39,028
Tally ho! Tchunga! Tally ho! Yoicks!
773
01:01:39,112 --> 01:01:40,071
Really?
774
01:01:40,155 --> 01:01:43,449
Don't you remember?
You won the race.
775
01:01:43,533 --> 01:01:47,578
A respectable person like me?
How dare you.
776
01:01:47,662 --> 01:01:50,122
I saw you do it.
777
01:01:50,207 --> 01:01:53,751
Another word
and I'll summon a policeman.
778
01:01:53,835 --> 01:01:55,836
I saw it happen!
779
01:01:55,921 --> 01:01:59,048
- Go to sleep.
- I don't want to.
780
01:01:59,132 --> 01:02:01,842
We're much too excited.
781
01:02:01,927 --> 01:02:03,260
Very well. Suit yourselves.
782
01:02:05,138 --> 01:02:08,391
Stay awake
783
01:02:08,475 --> 01:02:13,062
Don't rest your head
784
01:02:13,146 --> 01:02:16,649
Don't lie down
785
01:02:16,733 --> 01:02:21,779
Upon your bed
786
01:02:21,863 --> 01:02:24,907
While the moon
787
01:02:24,991 --> 01:02:31,247
Drifts in the skies
788
01:02:31,331 --> 01:02:35,292
Stay awake
789
01:02:35,377 --> 01:02:39,588
Don't close
790
01:02:39,673 --> 01:02:44,927
Your eyes
791
01:02:45,011 --> 01:02:48,264
Though the world
792
01:02:48,348 --> 01:02:52,643
Is fast asleep
793
01:02:52,727 --> 01:02:57,064
Though your pillow's
794
01:02:57,149 --> 01:03:01,235
Soft and deep
795
01:03:01,319 --> 01:03:05,239
You're not sleepy
796
01:03:05,323 --> 01:03:09,618
As you seem
797
01:03:09,703 --> 01:03:14,832
Stay awake
798
01:03:14,916 --> 01:03:21,714
Don't nod and dream
799
01:03:23,425 --> 01:03:29,096
Stay awake
800
01:03:29,598 --> 01:03:34,894
Don't nod
801
01:03:34,978 --> 01:03:41,942
And dream
802
01:03:55,749 --> 01:03:59,001
Glorious day, Mr Binnacle, glorious.
803
01:03:59,085 --> 01:04:03,005
Nobody sleeps this morning.
Put in double powder.
804
01:04:03,089 --> 01:04:05,466
A double charge? Aye, sir.
805
01:04:05,550 --> 01:04:08,719
Shake things up a bit, what?
806
01:04:10,013 --> 01:04:13,182
- Lovely, lovely morning, Ellen.
- Indeed it is, ma'am.
807
01:04:13,266 --> 01:04:16,352
- You packed the spoiled eggs?
- Yes.
808
01:04:16,436 --> 01:04:21,941
After our meeting, we're all going
to throw things at the prime minister.
809
01:04:23,652 --> 01:04:25,569
How distinguished you look today.
810
01:04:25,654 --> 01:04:28,697
What's all that fearful caterwauling?
811
01:04:28,782 --> 01:04:30,199
It's cook singing.
812
01:04:30,283 --> 01:04:34,370
- What's wrong with her?
- She's happy as a cricket.
813
01:04:34,454 --> 01:04:37,456
Since you hired Mary Poppins,
814
01:04:37,541 --> 01:04:41,126
the most extraordinary thing
has come over the household.
815
01:04:41,211 --> 01:04:46,048
- Ellen hasn't broken a dish all morning.
- That is extraordinary.
816
01:04:46,132 --> 01:04:51,178
She and cook fight
like cats and dogs, but today...
817
01:04:51,263 --> 01:04:54,848
- I'll hold the door.
- Thanks ever so.
818
01:05:02,232 --> 01:05:05,150
Ellen, stop making that offensive noise.
819
01:05:06,778 --> 01:05:09,655
And shut the window.
That bird's giving me a headache.
820
01:05:09,781 --> 01:05:11,240
Yes, sir.
821
01:05:16,746 --> 01:05:19,873
Quiet!
You're giving the master a headache.
822
01:05:22,669 --> 01:05:25,421
I'm sorry you're unwell.
823
01:05:25,505 --> 01:05:26,880
Who said I'm unwell?
824
01:05:26,965 --> 01:05:30,509
I just don't understand why
everyone's so confoundedly cheerful.
825
01:05:30,594 --> 01:05:34,221
Supercalifragilisticexpialidocious
826
01:05:34,306 --> 01:05:37,933
Supercalifragilisticexpialidocious
827
01:05:38,018 --> 01:05:41,186
How lovely. Thank you, my darling.
828
01:05:41,813 --> 01:05:46,984
Supercalifragilisticexpialidocious
Supercalifragilisticexpialidocious
829
01:05:47,068 --> 01:05:49,111
Stop, stop, stop!
830
01:05:49,195 --> 01:05:50,696
- Good morning, Father.
- Morning.
831
01:05:50,780 --> 01:05:53,157
Mary Poppins taught us...
832
01:05:53,241 --> 01:05:56,118
Supercalifragilisticexpialidocious
833
01:05:56,202 --> 01:05:59,788
What are you talking about? Supercali...
834
01:05:59,873 --> 01:06:01,206
Whatever it is.
835
01:06:01,291 --> 01:06:03,500
It's something to say when
you don't know what to say.
836
01:06:03,585 --> 01:06:04,960
Yes, well, I always know what to say.
837
01:06:05,045 --> 01:06:07,087
- Yes, hurry along, please.
- Yes, Father.
838
01:06:07,172 --> 01:06:11,300
Supercalifragilisticexpialidocious
839
01:06:11,384 --> 01:06:15,471
Winifred, will you explain
this unseemly hullabaloo?
840
01:06:15,555 --> 01:06:18,515
I don't think there's anything to explain.
841
01:06:18,600 --> 01:06:23,145
The children just came in
to make you feel better.
842
01:06:23,229 --> 01:06:25,814
I should like to be quite clear.
843
01:06:25,899 --> 01:06:29,068
I am not out of sorts.
I'm in a perfectly equable mood.
844
01:06:29,152 --> 01:06:31,862
I do not require
being made to feel better!
845
01:06:31,946 --> 01:06:35,658
You're always saying you want
a cheerful and pleasant household.
846
01:06:35,742 --> 01:06:41,121
I should like to make a differentiation
between cheerful and...
847
01:06:41,206 --> 01:06:43,123
Excuse me, dear.
848
01:06:43,208 --> 01:06:44,708
Posts, everyone, please!
849
01:06:44,793 --> 01:06:47,961
I have no objection to cheerfulness.
850
01:06:48,046 --> 01:06:49,963
I expect certain decorum.
851
01:06:50,048 --> 01:06:53,175
I don't propose standing idly by
852
01:06:53,259 --> 01:06:55,219
and letting Poppins
undermine the discipline...
853
01:06:58,056 --> 01:07:02,393
There's something extremely odd
about this household
854
01:07:02,477 --> 01:07:05,396
since that woman arrived,
and I've noticed it.
855
01:07:05,480 --> 01:07:07,314
Yes, dear.
856
01:07:09,859 --> 01:07:11,026
One thing more.
857
01:07:11,111 --> 01:07:12,861
Yes, dear?
858
01:07:12,946 --> 01:07:14,863
Have this piano repaired.
859
01:07:14,948 --> 01:07:17,825
I like to have it in tune.
860
01:07:17,909 --> 01:07:20,452
But, George, you don't play.
861
01:07:20,537 --> 01:07:23,706
That is entirely beside the point!
862
01:07:37,887 --> 01:07:39,471
Now, let me see.
863
01:07:39,556 --> 01:07:42,182
We must go to the piano tuners,
864
01:07:42,267 --> 01:07:47,020
then to Mrs Cory's shop
for some gingerbread,
865
01:07:48,690 --> 01:07:52,651
then to the fishmonger's
for dover sole and prawns.
866
01:07:52,736 --> 01:07:55,487
Michael, stop stravaging along behind.
867
01:07:55,572 --> 01:07:56,655
Ahoy, there!
868
01:07:56,740 --> 01:07:58,282
Ahoy!
869
01:08:00,076 --> 01:08:03,036
- Good day to you.
- Good morning, Admiral.
870
01:08:03,121 --> 01:08:08,250
What fine adventure
are we off upon today?
871
01:08:08,334 --> 01:08:09,918
Going to fight the Hottentots?
872
01:08:10,003 --> 01:08:12,212
Dig for buried treasure?
873
01:08:12,297 --> 01:08:14,423
We're going to buy fish.
874
01:08:14,507 --> 01:08:17,718
Very good. Proceed at flank speed.
875
01:08:17,802 --> 01:08:19,344
Aye, aye, sir.
876
01:08:19,429 --> 01:08:22,055
Let's put our backs into it.
877
01:08:22,140 --> 01:08:25,350
More spit and polish.
That's what's wanted.
878
01:08:27,562 --> 01:08:28,729
Andrew.
879
01:08:28,897 --> 01:08:32,232
Woof! Woof! Woof!
Woof! Woof! Woof!
880
01:08:32,609 --> 01:08:35,778
Slow down. I can't understand a word.
881
01:08:35,862 --> 01:08:38,363
Woof! Woof! Woof!
882
01:08:38,531 --> 01:08:40,324
Again?
883
01:08:40,867 --> 01:08:42,409
The poor man.
884
01:08:42,660 --> 01:08:44,870
Woof! Woof! Woof!
885
01:08:48,666 --> 01:08:50,501
Woof! Ah-choo!
886
01:08:50,585 --> 01:08:51,919
Bless you.
887
01:08:53,880 --> 01:08:55,506
Woof! Woof! Woof!
888
01:08:55,590 --> 01:08:58,842
Why, yes, certainly.
I'll go straight-away.
889
01:08:58,927 --> 01:09:00,803
- Thank you very much.
- Woof!
890
01:09:01,805 --> 01:09:04,097
- What did he say?
- "You're welcome."
891
01:09:04,224 --> 01:09:07,559
- And?
- He didn't say anything.
892
01:09:07,644 --> 01:09:09,770
You know best.
893
01:09:09,854 --> 01:09:12,272
I thought we were buying fish.
894
01:09:12,398 --> 01:09:14,733
There's been a change of plans.
895
01:09:16,486 --> 01:09:18,821
Come along, please. Don't straggle.
896
01:09:27,580 --> 01:09:30,457
Andrew, worrying won't help anyone.
897
01:09:30,542 --> 01:09:32,417
You should go home and rest.
898
01:09:32,877 --> 01:09:34,044
Woof!
899
01:09:44,764 --> 01:09:47,641
- Bert, I'm glad you're here.
- I came right away.
900
01:09:47,725 --> 01:09:49,685
How is he?
901
01:09:49,769 --> 01:09:52,437
He's never been worse.
902
01:09:52,564 --> 01:09:54,773
How about them?
It's contagious, you know.
903
01:09:54,858 --> 01:09:57,401
- We'll get spots?
- Unlikely.
904
01:09:57,861 --> 01:09:59,152
Ohh! Hoo hoo hoo!
905
01:09:59,237 --> 01:10:01,321
Oh, Uncle Albert.
906
01:10:01,406 --> 01:10:03,740
Bless my soul.
907
01:10:03,825 --> 01:10:06,451
It's Mary Poppins. I'm delight... Ha-ha!
908
01:10:07,245 --> 01:10:08,829
I'm delighted to see you.
909
01:10:08,913 --> 01:10:10,622
Uncle Albert, you promised.
910
01:10:10,707 --> 01:10:13,542
Ha-ha! I know.
911
01:10:13,626 --> 01:10:17,004
I tried, really, I did. I... Ho ho!
912
01:10:17,088 --> 01:10:21,049
But I so enjoy laughing. Ah ha ha!
913
01:10:21,134 --> 01:10:25,053
When I start, it's up with... Ha ha ha!
914
01:10:25,138 --> 01:10:27,723
That's what happens.
915
01:10:27,807 --> 01:10:29,349
I love to laugh! Ah ho ho!
916
01:10:29,434 --> 01:10:32,561
Oh, my! I can't help it.
917
01:10:32,645 --> 01:10:34,313
Ha ha ha!
918
01:10:34,397 --> 01:10:36,440
I just like laughing.
919
01:10:36,608 --> 01:10:38,317
Ha ha! Ha ha!
920
01:10:38,443 --> 01:10:42,321
Don't you dare.
You'll only make him worse.
921
01:10:42,405 --> 01:10:46,867
- It's quite serious.
- Keep a straight face.
922
01:10:46,951 --> 01:10:50,537
Last time,
we took three days to get him down.
923
01:10:52,665 --> 01:10:55,000
I love to laugh
924
01:10:55,084 --> 01:10:56,501
Hoo hoo hoo hoo!
925
01:10:56,586 --> 01:10:58,629
Loud and long and clear
926
01:10:58,713 --> 01:10:59,755
Ha!
927
01:10:59,839 --> 01:11:02,341
I love to laugh
928
01:11:02,508 --> 01:11:03,800
Ha ha ha ha!
929
01:11:03,885 --> 01:11:06,511
It's getting worse every year
930
01:11:06,596 --> 01:11:07,638
Ha ha ha!
931
01:11:07,722 --> 01:11:09,890
The more I laugh
932
01:11:09,974 --> 01:11:11,183
Ho ho ho!
933
01:11:11,267 --> 01:11:13,727
The more I fill with glee
934
01:11:13,811 --> 01:11:15,270
You're no help!
935
01:11:15,355 --> 01:11:16,772
The more the glee
936
01:11:16,856 --> 01:11:18,649
Ha ha ha ha!
937
01:11:18,733 --> 01:11:21,109
The more I'm a merrier me
938
01:11:21,194 --> 01:11:22,277
Hoo hoo hoo!
939
01:11:22,362 --> 01:11:24,279
It's embarrassing.
940
01:11:24,364 --> 01:11:27,616
The more I'm a merrier me
941
01:11:27,700 --> 01:11:29,326
Ha ha ha ha ha ha!
942
01:11:29,953 --> 01:11:32,913
Ha ha ha ha!
943
01:11:33,498 --> 01:11:37,209
Some people
laugh through their noses
944
01:11:37,293 --> 01:11:39,670
Sounding something like this
945
01:11:39,754 --> 01:11:41,421
Mmm-hmm hmm hmm!
946
01:11:41,506 --> 01:11:42,589
Dreadful.
947
01:11:42,715 --> 01:11:44,216
Sss-sss-sss!
948
01:11:44,676 --> 01:11:48,637
Some people laugh through their teeth
Goodness sakes
949
01:11:48,721 --> 01:11:51,223
Hissing and fizzing like snakes
950
01:11:51,349 --> 01:11:52,307
Sss sss sss!
951
01:11:52,392 --> 01:11:54,893
Not at all attractive.
952
01:11:55,395 --> 01:11:57,521
Some laugh too fast
953
01:11:57,605 --> 01:11:59,356
Hee hee hee hee!
954
01:11:59,732 --> 01:12:02,234
Some only blast
955
01:12:03,027 --> 01:12:04,194
Ha!
956
01:12:05,113 --> 01:12:07,864
Others they twitter like birds
957
01:12:07,949 --> 01:12:10,117
Hee hee hee hoo!
Hee hee hee hoo!
958
01:12:10,743 --> 01:12:12,744
You're as bad as he is.
959
01:12:12,829 --> 01:12:16,748
Then there's that kind
what can't make up their mind
960
01:12:17,500 --> 01:12:19,251
Hmm hmm hmm, ha ha ha!
961
01:12:19,335 --> 01:12:21,003
Hee hee hee, ho ho ho!
962
01:12:21,087 --> 01:12:22,504
Hee ha ho huh?
963
01:12:23,464 --> 01:12:29,386
When things strike me as funny
I can't hide it inside
964
01:12:29,470 --> 01:12:34,057
And squeak, hee,
as the squeakelers do
965
01:12:34,142 --> 01:12:35,183
Ha ha ha!
966
01:12:35,268 --> 01:12:37,936
I've got to let go
967
01:12:38,021 --> 01:12:40,856
With a ho ho ho ho
968
01:12:40,940 --> 01:12:42,107
Ha ha ha ha!
969
01:12:42,191 --> 01:12:47,237
And a ho ho ho, hoo!
970
01:12:47,321 --> 01:12:49,072
How nice!
971
01:12:49,157 --> 01:12:52,284
I was hoping you'd turn up.
972
01:12:52,410 --> 01:12:55,203
We always have a jolly time.
973
01:12:57,123 --> 01:13:00,459
We love to laugh
974
01:13:00,543 --> 01:13:02,044
Ha ha ha ha!
975
01:13:02,128 --> 01:13:04,337
Loud and long and clear
976
01:13:04,422 --> 01:13:05,464
Hoo hoo hoo!
977
01:13:05,548 --> 01:13:07,507
We love to laugh
978
01:13:07,592 --> 01:13:09,718
Ha ha ha ha!
979
01:13:09,802 --> 01:13:11,803
So everybody can hear
980
01:13:11,888 --> 01:13:13,138
Ha ha ha!
981
01:13:13,222 --> 01:13:15,640
The more you laugh
982
01:13:15,725 --> 01:13:18,226
Don't you start. Come back here.
983
01:13:18,311 --> 01:13:19,561
We fill with glee
984
01:13:19,645 --> 01:13:20,645
Hee hee hee!
985
01:13:20,730 --> 01:13:23,190
And the more the glee
986
01:13:23,357 --> 01:13:24,566
Ha ha ha ha!
987
01:13:24,650 --> 01:13:27,611
The more we're a merrier we
988
01:13:33,159 --> 01:13:37,245
Welcome, children. Welcome.
Make yourselves comfortable.
989
01:13:37,330 --> 01:13:39,498
Pull up a chair.
990
01:13:42,251 --> 01:13:44,503
I say, you're a sight.
991
01:13:44,587 --> 01:13:48,924
Speaking of sight,
it reminds me of me brother.
992
01:13:49,008 --> 01:13:51,093
He works in a watch factory.
993
01:13:51,177 --> 01:13:53,887
What's he do?
994
01:13:53,971 --> 01:13:57,766
He stands about all day
and makes faces.
995
01:14:00,061 --> 01:14:03,021
Makes faces in a watch factory!
996
01:14:04,232 --> 01:14:06,525
You made that up.
997
01:14:10,571 --> 01:14:13,281
That's good.
998
01:14:13,366 --> 01:14:15,075
Such behaviour.
999
01:14:20,540 --> 01:14:24,960
It's disgraceful
or my name isn't Mary Poppins.
1000
01:14:25,044 --> 01:14:28,296
I know a man
with a wooden leg named Smith.
1001
01:14:28,381 --> 01:14:31,174
What's the name of his other leg?
1002
01:14:31,634 --> 01:14:35,137
Wasn't that funny?
What's the name of...
1003
01:14:35,221 --> 01:14:39,391
Children, it's tea time.
I won't have schedule interruptions.
1004
01:14:39,475 --> 01:14:41,643
Please stay.
1005
01:14:41,727 --> 01:14:44,104
Look, I have tea ready for you.
1006
01:14:44,188 --> 01:14:45,981
And it's getting cold.
1007
01:14:46,065 --> 01:14:49,651
I had hoped that maybe you would...
1008
01:14:53,364 --> 01:14:55,949
Splendid! Thank you very much.
1009
01:14:56,033 --> 01:14:58,076
Mind the bread and butter.
1010
01:14:58,161 --> 01:14:59,327
Now watch, children.
1011
01:14:59,412 --> 01:15:03,456
I knew she'd do it... A proper tea.
1012
01:15:03,541 --> 01:15:06,793
I suppose you'll want me to pour.
1013
01:15:06,878 --> 01:15:09,546
If I must, I must.
1014
01:15:11,424 --> 01:15:14,551
But stop behaving
like laughing hyenas.
1015
01:15:14,635 --> 01:15:17,345
- Two lumps, Uncle Albert?
- Yes, please.
1016
01:15:17,430 --> 01:15:20,807
- Bert?
- None for me.
1017
01:15:20,892 --> 01:15:24,436
I'm glad you came.
It wouldn't be fun otherwise.
1018
01:15:24,562 --> 01:15:27,814
Pour some milk
for Michael and yourself.
1019
01:15:27,899 --> 01:15:31,568
- Nice weather we're having.
- Yes.
1020
01:15:31,652 --> 01:15:37,324
The other day when it was cold,
a friend bought long underwear.
1021
01:15:38,242 --> 01:15:41,494
The shopkeeper said,
"How long do you want it?"
1022
01:15:41,579 --> 01:15:45,373
My friend said,
"From September to March."
1023
01:15:49,045 --> 01:15:52,297
Jane! Control yourself!
1024
01:15:54,217 --> 01:15:56,885
Children, please sit up properly.
1025
01:15:58,387 --> 01:16:01,598
- Your tea, Uncle Albert.
- Thank you, dear.
1026
01:16:01,682 --> 01:16:03,892
I'm having fun.
1027
01:16:03,976 --> 01:16:07,312
I wish you could always stay here.
1028
01:16:07,396 --> 01:16:10,357
We'll have to. There's no way down.
1029
01:16:10,441 --> 01:16:12,692
Oh, there is a way.
1030
01:16:12,777 --> 01:16:18,114
I hate mentioning it because
you must think of something sad.
1031
01:16:18,199 --> 01:16:20,075
Do it, please.
1032
01:16:20,159 --> 01:16:23,078
Let me see.
1033
01:16:23,162 --> 01:16:25,580
I've got the very thing.
1034
01:16:25,665 --> 01:16:29,709
Yesterday, when my neighbour
answered the bell, a man was there.
1035
01:16:30,336 --> 01:16:36,091
The man said, "I'm terribly sorry.
I just ran over your cat."
1036
01:16:36,175 --> 01:16:39,344
- Oh, that's sad.
- The poor cat.
1037
01:16:39,428 --> 01:16:42,555
Then he said, "I'll replace your cat."
1038
01:16:42,640 --> 01:16:46,017
She said,
"Okay, but can you catch mice?"
1039
01:16:50,356 --> 01:16:52,524
I started out saying...
1040
01:16:52,608 --> 01:16:54,901
I try. Really, I do.
1041
01:16:54,986 --> 01:16:58,488
But everything ends up so hilarious.
I can't...
1042
01:16:58,572 --> 01:17:00,615
I can't help...
1043
01:17:03,160 --> 01:17:06,663
That will be enough of that.
1044
01:17:06,747 --> 01:17:09,124
It's time to go home.
1045
01:17:09,208 --> 01:17:11,418
Oh, that is sad. Oh, no.
1046
01:17:11,502 --> 01:17:14,796
That's the saddest thing I ever heard.
1047
01:17:15,923 --> 01:17:18,091
Come along, children.
1048
01:17:18,175 --> 01:17:20,844
Must you really go?
1049
01:17:20,928 --> 01:17:26,725
People come to see me all the time,
and we have such a lovely time.
1050
01:17:26,809 --> 01:17:32,147
Then they go home,
and I'm very, very sad about it.
1051
01:17:32,231 --> 01:17:34,816
Don't worry. We'll return soon.
1052
01:17:34,900 --> 01:17:36,901
It was lovely.
1053
01:17:36,986 --> 01:17:40,822
- Keep an eye on him, Bert.
- I'll stay a while.
1054
01:17:40,906 --> 01:17:42,490
Thank you.
1055
01:17:44,577 --> 01:17:45,785
Uncle Albert,
1056
01:17:45,870 --> 01:17:49,581
I got a jolly joke
I saved for just such an occasion.
1057
01:17:49,665 --> 01:17:53,001
- Want to hear it?
- I'd be so grateful.
1058
01:17:53,085 --> 01:17:56,588
Righto. It's about me granddad.
1059
01:17:56,672 --> 01:17:59,007
One night, he had a nightmare.
1060
01:17:59,091 --> 01:18:03,053
So scared he chewed his pillow to bits.
1061
01:18:03,137 --> 01:18:05,680
Next morning, I says,
"How do you feel?"
1062
01:18:05,765 --> 01:18:09,434
He says, "A little down in the mouth."
1063
01:18:15,274 --> 01:18:17,525
There's nothing like a good joke.
1064
01:18:17,610 --> 01:18:21,738
No, and that's nothing like a good joke.
1065
01:18:37,505 --> 01:18:39,964
Bit late tonight, aren't you?
1066
01:18:41,634 --> 01:18:43,301
I say, Banks!
1067
01:18:43,386 --> 01:18:45,720
Is anything the matter, Banks?
1068
01:18:45,805 --> 01:18:47,639
Banks!
1069
01:18:54,313 --> 01:18:57,190
We're so glad you're home!
1070
01:18:57,274 --> 01:19:00,026
We had the most wonderful afternoon.
1071
01:19:00,111 --> 01:19:04,739
I know a man
with a wooden leg named Smith.
1072
01:19:04,824 --> 01:19:07,826
We don't know anyone called Smith.
1073
01:19:07,910 --> 01:19:12,664
The second chap says,
"What's his other leg's name?"
1074
01:19:12,748 --> 01:19:15,667
And a party on the ceiling.
1075
01:19:15,751 --> 01:19:17,502
Children, be quiet.
1076
01:19:17,586 --> 01:19:20,463
Mary Poppins says we'll go again.
1077
01:19:20,548 --> 01:19:21,673
Oh?
1078
01:19:21,966 --> 01:19:24,175
Oh, Mary Poppins said that?
1079
01:19:24,260 --> 01:19:27,804
Please return to your room.
1080
01:19:27,888 --> 01:19:31,558
Mary Poppins, will you come with me?
1081
01:19:31,642 --> 01:19:33,351
As you wish.
1082
01:19:35,855 --> 01:19:39,858
Mary Poppins, I regret what I must say.
1083
01:19:43,946 --> 01:19:46,781
Good evening, George.
Is anything the matter?
1084
01:19:46,866 --> 01:19:48,032
I'm afraid so.
1085
01:19:48,117 --> 01:19:51,119
I have to dress for my rally.
1086
01:19:51,203 --> 01:19:55,165
- I'd rather you be present.
- Of course, George.
1087
01:19:55,249 --> 01:19:59,461
Mary Poppins,
I confess I'm disappointed in you.
1088
01:19:59,545 --> 01:20:03,214
She's for it. I've heard this before.
1089
01:20:03,299 --> 01:20:05,467
I don't deny I'm partially responsible
1090
01:20:05,551 --> 01:20:10,263
for allowing
the children's worthless frivolity.
1091
01:20:10,347 --> 01:20:13,141
But they must learn
the seriousness of life.
1092
01:20:13,225 --> 01:20:15,435
But they're only children.
1093
01:20:15,519 --> 01:20:17,645
In light of what's happened...
1094
01:20:17,730 --> 01:20:20,482
George, are you certain?
1095
01:20:20,566 --> 01:20:22,150
I believe I am.
1096
01:20:22,234 --> 01:20:25,737
A British bank is run with precision
1097
01:20:25,821 --> 01:20:29,657
A British home requires nothing less
1098
01:20:29,742 --> 01:20:34,204
Tradition, discipline, and rules
must be the tools
1099
01:20:34,288 --> 01:20:39,542
Without them
disorder, chaos, moral disintegration
1100
01:20:39,627 --> 01:20:41,628
In short, you have a ghastly mess
1101
01:20:41,712 --> 01:20:43,338
I quite agree.
1102
01:20:43,422 --> 01:20:47,175
The children must be
moulded, shaped and taught
1103
01:20:47,259 --> 01:20:50,678
That life's a looming battle
to be faced and fought
1104
01:20:50,763 --> 01:20:55,391
I'm disturbed to hear my children
talking about popping into pictures,
1105
01:20:55,476 --> 01:20:58,811
consorting with racehorse persons,
fox hunting...
1106
01:20:58,896 --> 01:21:02,273
I don't mind that. It's tradition.
1107
01:21:02,358 --> 01:21:05,360
But parties on the ceiling?
1108
01:21:05,444 --> 01:21:07,362
Having tea parties on the ceiling?
1109
01:21:07,446 --> 01:21:10,365
And other highly questionable outings...
1110
01:21:10,449 --> 01:21:12,742
If they must go on outings
1111
01:21:12,826 --> 01:21:17,622
These outings ought to be fraught
with purpose, yes, and practicality
1112
01:21:17,706 --> 01:21:19,624
These silly words like
1113
01:21:19,792 --> 01:21:21,251
Superca...
1114
01:21:21,335 --> 01:21:23,044
Super...
1115
01:21:23,128 --> 01:21:24,462
Supercal...
1116
01:21:24,547 --> 01:21:26,506
Supercalifragilisticexpialidocious.
1117
01:21:26,590 --> 01:21:28,174
Yes, well done.
1118
01:21:28,259 --> 01:21:34,389
And popping through pictures
have little use, fulfil no basic need
1119
01:21:34,473 --> 01:21:38,309
They've got to learn the honest truth
Despite their youth
1120
01:21:38,394 --> 01:21:39,394
They must learn
1121
01:21:39,478 --> 01:21:41,938
About the life you lead
1122
01:21:42,022 --> 01:21:43,356
Exactly.
1123
01:21:43,440 --> 01:21:48,570
They must feel the thrill
of totting up a balanced book
1124
01:21:48,654 --> 01:21:51,447
A thousand ciphers neatly in a row
1125
01:21:51,532 --> 01:21:52,740
Quite right.
1126
01:21:52,825 --> 01:21:56,578
When gazing at a graph
that shows the profits up
1127
01:21:56,662 --> 01:21:59,747
Their little cup of joy should overflow
1128
01:21:59,832 --> 01:22:01,082
Precisely.
1129
01:22:01,166 --> 01:22:04,877
It's time they learnt
to walk in your footsteps
1130
01:22:04,962 --> 01:22:05,962
My footsteps.
1131
01:22:06,046 --> 01:22:08,840
To tread your straight
and narrow path with pride
1132
01:22:08,924 --> 01:22:09,924
With pride.
1133
01:22:10,009 --> 01:22:11,676
Tomorrow, just as you suggest
1134
01:22:11,760 --> 01:22:17,181
Pressed and dressed
Jane and Michael will be at your side
1135
01:22:17,266 --> 01:22:20,101
Splendid! You've hit the nail...
1136
01:22:20,185 --> 01:22:22,770
At my side? Where are we going?
1137
01:22:22,855 --> 01:22:24,606
To the bank.
1138
01:22:24,690 --> 01:22:26,733
- The bank?
- Yes.
1139
01:22:26,817 --> 01:22:29,485
Tomorrow's an important day.
1140
01:22:29,570 --> 01:22:32,363
I'll see they
have a proper night's sleep.
1141
01:22:43,584 --> 01:22:47,462
Did I say
I'd take the children to the bank?
1142
01:22:47,546 --> 01:22:50,131
It sounded that way.
1143
01:22:50,215 --> 01:22:51,299
And why not?
1144
01:22:51,383 --> 01:22:52,884
Capital idea.
1145
01:22:52,968 --> 01:22:58,389
Just the medicine they need for all this
sugary female thinking they get here.
1146
01:22:58,474 --> 01:23:00,308
Quite right. Good idea.
1147
01:23:00,392 --> 01:23:02,226
Quite right.
1148
01:23:04,480 --> 01:23:07,357
Mary Poppins, we won't let you go.
1149
01:23:07,441 --> 01:23:09,108
What do you mean?
1150
01:23:09,193 --> 01:23:10,943
Weren't you sacked?
1151
01:23:11,028 --> 01:23:13,988
Sacked? I am never sacked.
1152
01:23:14,073 --> 01:23:16,741
- Oh, Mary Poppins!
- Hooray!
1153
01:23:16,825 --> 01:23:19,452
Neither am I a maypole.
1154
01:23:19,536 --> 01:23:21,162
- But...
- Goats butt.
1155
01:23:21,246 --> 01:23:22,455
Birds fly.
1156
01:23:22,539 --> 01:23:26,668
Children going out with their father
get some sleep.
1157
01:23:26,752 --> 01:23:28,544
An outing with Father?
1158
01:23:28,671 --> 01:23:32,048
He's never taken us on an outing.
1159
01:23:32,132 --> 01:23:35,093
He's never taken us anywhere.
1160
01:23:35,260 --> 01:23:37,136
How did you manage it?
1161
01:23:37,221 --> 01:23:39,847
You gave him the idea.
1162
01:23:39,932 --> 01:23:42,141
How impertinent!
1163
01:23:42,226 --> 01:23:45,019
Me giving ideas to people? Really.
1164
01:23:45,104 --> 01:23:47,689
- Where's he taking us?
- The bank.
1165
01:23:47,773 --> 01:23:52,443
Michael, the city!
Father can point out the sights.
1166
01:23:52,528 --> 01:23:54,862
Most things he can.
1167
01:23:55,572 --> 01:24:00,993
Sometimes people, through no fault
of their own, can't see past their nose.
1168
01:24:02,121 --> 01:24:03,579
Past their nose?
1169
01:24:03,664 --> 01:24:07,583
Yes. Sometimes
a little thing is quite important.
1170
01:24:07,668 --> 01:24:09,711
Oh, look. The cathedral.
1171
01:24:09,795 --> 01:24:13,089
Father passes that every day.
1172
01:24:13,173 --> 01:24:19,137
Early each day
to the steps of St. Paul's
1173
01:24:19,221 --> 01:24:24,892
The little old bird woman comes
1174
01:24:25,936 --> 01:24:32,900
In her own special way
to the people she calls
1175
01:24:33,402 --> 01:24:40,158
Come buy my bags full of crumbs
1176
01:24:40,242 --> 01:24:43,911
Come feed the little birds
1177
01:24:43,996 --> 01:24:47,290
Show them you care
1178
01:24:47,374 --> 01:24:53,921
And you'll be glad if you do
1179
01:24:54,006 --> 01:24:57,258
Their young ones are hungry
1180
01:24:57,342 --> 01:25:00,720
Their nests are so bare
1181
01:25:00,804 --> 01:25:05,349
All it takes is tuppence
1182
01:25:05,434 --> 01:25:11,105
From you
1183
01:25:11,190 --> 01:25:14,901
Feed the birds
1184
01:25:14,985 --> 01:25:18,112
Tuppence a bag
1185
01:25:18,197 --> 01:25:21,616
Tuppence, tuppence
1186
01:25:21,700 --> 01:25:25,286
Tuppence a bag
1187
01:25:25,370 --> 01:25:28,456
Feed the birds
1188
01:25:28,540 --> 01:25:32,084
That's what she cries
1189
01:25:32,169 --> 01:25:38,800
While overhead, her birds fill the skies
1190
01:25:38,884 --> 01:25:42,011
All around the cathedral
1191
01:25:42,095 --> 01:25:44,639
The saints and apostles
1192
01:25:44,723 --> 01:25:50,812
Look down as she sells her wares
1193
01:25:50,896 --> 01:25:54,315
Although you can't see it
1194
01:25:54,399 --> 01:25:57,819
You know they are smiling
1195
01:25:57,903 --> 01:26:01,447
Each time someone shows
1196
01:26:01,532 --> 01:26:07,411
That he cares
1197
01:26:07,579 --> 01:26:14,585
Though her words are simple and few
1198
01:26:14,962 --> 01:26:18,256
Listen, listen
1199
01:26:18,340 --> 01:26:23,219
She's calling to you
1200
01:26:23,303 --> 01:26:26,681
Feed the birds
1201
01:26:26,765 --> 01:26:30,434
Tuppence a bag
1202
01:26:30,519 --> 01:26:34,647
Tuppence, tuppence
1203
01:26:34,731 --> 01:26:39,110
Tuppence a bag
1204
01:27:08,807 --> 01:27:15,563
Though her words are simple and few
1205
01:27:15,647 --> 01:27:19,025
Listen, listen
1206
01:27:19,109 --> 01:27:24,196
She's calling to you
1207
01:27:24,281 --> 01:27:27,450
Feed the birds
1208
01:27:27,534 --> 01:27:32,371
Tuppence a bag
1209
01:27:32,456 --> 01:27:38,419
Tuppence
1210
01:27:38,503 --> 01:27:45,468
Tuppence a bag
1211
01:28:07,407 --> 01:28:11,786
Now, remember.
Be on your best behaviour.
1212
01:28:11,870 --> 01:28:13,371
Isn't it your bank?
1213
01:28:13,455 --> 01:28:17,208
As a younger officer, it is, sort of.
1214
01:28:17,292 --> 01:28:18,960
Michael, look.
1215
01:28:21,380 --> 01:28:22,880
It's her!
1216
01:28:22,965 --> 01:28:25,549
- Who? It's who?
- The bird woman.
1217
01:28:25,634 --> 01:28:27,760
Just like Mary Poppins said.
1218
01:28:27,844 --> 01:28:29,470
You see her?
1219
01:28:29,554 --> 01:28:32,932
Of course I can. Do you think
I can't see past the end of my nose?
1220
01:28:33,016 --> 01:28:35,267
Listen, she's saying it.
1221
01:28:35,352 --> 01:28:38,145
Feed the birds.
1222
01:28:38,230 --> 01:28:39,814
Tuppence a bag.
1223
01:28:39,898 --> 01:28:43,067
Of course she's saying it.
1224
01:28:43,151 --> 01:28:45,611
- May we feed the birds?
- Whatever for?
1225
01:28:45,696 --> 01:28:48,781
- I have tuppence.
- Just this once.
1226
01:28:48,865 --> 01:28:52,159
Waste your money on birds?
Certainly not.
1227
01:28:52,244 --> 01:28:53,661
But Mary Poppins...
1228
01:28:53,745 --> 01:28:59,208
I'm not interested in Mary Poppins
nor in hearing her name.
1229
01:28:59,292 --> 01:29:01,252
But it's my tuppence.
1230
01:29:01,336 --> 01:29:04,839
Michael, don't throw your money away!
1231
01:29:04,923 --> 01:29:08,843
At the bank, I'll show you what to do.
1232
01:29:08,927 --> 01:29:10,803
It's extremely interesting.
1233
01:29:46,673 --> 01:29:49,508
Hello, Banks. What's all this about?
1234
01:29:49,593 --> 01:29:51,052
My children.
1235
01:29:51,136 --> 01:29:53,179
Why are they here?
1236
01:29:53,263 --> 01:29:55,389
They're opening an account, sir.
1237
01:29:57,142 --> 01:29:59,060
How much money do you have?
1238
01:29:59,144 --> 01:30:02,271
Tuppence. I want it to feed the birds.
1239
01:30:02,355 --> 01:30:04,315
Tuppence!
1240
01:30:05,567 --> 01:30:07,234
Tuppence...
1241
01:30:07,319 --> 01:30:09,320
Precisely how I started.
1242
01:30:14,576 --> 01:30:19,747
That's the elder Mr Dawes,
a giant in the finance world.
1243
01:30:19,831 --> 01:30:21,373
A giant?
1244
01:30:21,458 --> 01:30:24,752
Father, these are Banks' children!
1245
01:30:24,836 --> 01:30:27,046
They want to open an account!
1246
01:30:27,130 --> 01:30:31,092
Do they, boy? Excellent. Excellent.
1247
01:30:32,177 --> 01:30:37,348
We can use more money
to put to work for the bank.
1248
01:30:40,852 --> 01:30:43,562
You have tuppence?
1249
01:30:43,647 --> 01:30:45,648
May I be permitted to see it?
1250
01:30:45,732 --> 01:30:48,067
It's for feeding the birds.
1251
01:30:48,151 --> 01:30:51,612
Feed the birds and what have you got?
1252
01:30:51,696 --> 01:30:53,697
Fat birds!
1253
01:30:53,782 --> 01:30:55,032
But...
1254
01:30:55,117 --> 01:31:01,330
If you invest your tuppence
wisely in the bank
1255
01:31:01,665 --> 01:31:05,709
Safe and sound
1256
01:31:06,378 --> 01:31:08,295
Soon that tuppence
1257
01:31:08,380 --> 01:31:12,091
Safely invested in the bank
1258
01:31:12,175 --> 01:31:16,470
Will compound
1259
01:31:16,555 --> 01:31:22,560
And you'll achieve
that sense of conquest
1260
01:31:23,270 --> 01:31:28,232
As your affluence expands
1261
01:31:30,026 --> 01:31:36,907
In the hands of the directors
1262
01:31:37,284 --> 01:31:39,827
Who invest
1263
01:31:39,911 --> 01:31:46,083
As propriety demands
1264
01:31:46,918 --> 01:31:49,920
- May I, sir?
- Carry on, Banks.
1265
01:31:51,756 --> 01:31:55,843
You see, Michael, you'll be part of
railways through Africa!
1266
01:31:55,927 --> 01:31:57,595
Exactly.
1267
01:31:57,679 --> 01:31:59,346
Dams across the Nile.
1268
01:31:59,431 --> 01:32:03,184
- Talk about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds.
1269
01:32:03,268 --> 01:32:04,476
Tell them more.
1270
01:32:05,187 --> 01:32:07,521
Majestic self-amortizing canals.
1271
01:32:07,606 --> 01:32:09,857
It fires the imagination!
1272
01:32:09,941 --> 01:32:16,864
Plantations of ripening tea
1273
01:32:18,325 --> 01:32:20,951
All from
1274
01:32:21,036 --> 01:32:22,494
Tuppence
1275
01:32:22,579 --> 01:32:28,125
Prudently, thriftily, frugally
invested in the...
1276
01:32:28,210 --> 01:32:29,835
To be specific
1277
01:32:29,920 --> 01:32:34,965
In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs
1278
01:32:35,050 --> 01:32:37,968
Fidelity Fiduciary bank
1279
01:32:49,231 --> 01:32:51,065
Give me the money, boy.
1280
01:32:51,149 --> 01:32:54,151
I want to feed the birds.
1281
01:32:54,236 --> 01:32:55,402
Banks!
1282
01:32:55,487 --> 01:32:57,696
Yes, sir. Now, Michael...
1283
01:32:57,781 --> 01:33:02,243
When you deposit
tuppence in a bank account
1284
01:33:02,327 --> 01:33:03,369
Go on!
1285
01:33:03,453 --> 01:33:06,288
Soon you'll see
1286
01:33:06,456 --> 01:33:07,456
Tell him more!
1287
01:33:07,540 --> 01:33:11,460
That it blooms
into credit of a generous amount
1288
01:33:11,544 --> 01:33:15,839
Semi-annually
1289
01:33:16,174 --> 01:33:21,262
And you'll achieve that sense of stature
1290
01:33:21,346 --> 01:33:26,350
As your influence expands
1291
01:33:26,434 --> 01:33:31,105
To the high financial strata
1292
01:33:31,189 --> 01:33:34,858
That established credit now commands
1293
01:33:36,611 --> 01:33:39,863
You can purchase
first and second trust deeds.
1294
01:33:39,990 --> 01:33:41,657
Imagine the foreclosures,
1295
01:33:41,741 --> 01:33:45,536
bonds, chattels, dividends, shares.
1296
01:33:45,620 --> 01:33:46,620
Bankruptcies.
1297
01:33:46,705 --> 01:33:47,705
Debtor sales.
1298
01:33:47,831 --> 01:33:49,164
Opportunities.
1299
01:33:49,249 --> 01:33:50,958
Private enterprise.
1300
01:33:51,042 --> 01:33:52,126
Shipyards.
1301
01:33:52,210 --> 01:33:53,627
- The mercantile.
- Collieries.
1302
01:33:53,712 --> 01:33:54,753
Tanneries.
1303
01:33:54,838 --> 01:33:56,630
Corporations, amalgamations.
1304
01:33:56,715 --> 01:33:58,132
Banks!
1305
01:33:58,216 --> 01:34:01,051
While stand the Banks of England,
1306
01:34:01,303 --> 01:34:03,304
England stands.
1307
01:34:09,853 --> 01:34:12,521
When fall the Banks of England,
1308
01:34:12,605 --> 01:34:14,523
England falls!
1309
01:34:18,153 --> 01:34:19,445
You see, Michael?
1310
01:34:19,571 --> 01:34:21,655
All for the lack of...
1311
01:34:21,740 --> 01:34:22,990
Tuppence
1312
01:34:23,074 --> 01:34:24,158
Patiently
1313
01:34:24,242 --> 01:34:25,617
Cautiously
1314
01:34:25,702 --> 01:34:29,121
Trustingly invested in the...
1315
01:34:29,247 --> 01:34:31,165
To be specific
1316
01:34:31,249 --> 01:34:36,170
In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs
1317
01:34:36,254 --> 01:34:40,883
Fidelity Fiduciary Bank
1318
01:34:40,967 --> 01:34:44,511
Welcome to our joyful
family of investors.
1319
01:34:44,596 --> 01:34:47,348
Give it back!
1320
01:34:47,432 --> 01:34:48,515
Michael, behave...
1321
01:34:48,600 --> 01:34:50,434
Give it to him.
1322
01:34:50,518 --> 01:34:57,232
Give me back my money!
1323
01:34:57,317 --> 01:35:00,361
The bank won't
give someone their money.
1324
01:35:00,445 --> 01:35:01,779
I'm getting mine.
1325
01:35:01,905 --> 01:35:03,739
Come along, every penny!
1326
01:35:03,823 --> 01:35:06,200
And give me mine, too.
1327
01:35:10,413 --> 01:35:12,956
Stop all payments.
1328
01:35:31,935 --> 01:35:33,227
Give me my money!
1329
01:35:48,118 --> 01:35:49,326
Children, come back!
1330
01:35:49,411 --> 01:35:50,869
- Stop those children!
- Jane! Michael!
1331
01:35:58,711 --> 01:36:00,337
Come on!
1332
01:36:03,091 --> 01:36:11,432
Stop those children!
1333
01:36:13,518 --> 01:36:14,810
Aah!
1334
01:36:31,119 --> 01:36:32,411
Come with me.
1335
01:36:32,495 --> 01:36:33,537
Granny will hide you!
1336
01:36:43,590 --> 01:36:51,847
Aah!
1337
01:36:52,682 --> 01:36:54,641
Here, half a mo.
1338
01:36:54,726 --> 01:36:56,518
Leave my sister alone.
1339
01:36:56,644 --> 01:36:58,979
Your friend won't hurt you.
1340
01:37:01,107 --> 01:37:02,900
Bert, it's you.
1341
01:37:03,067 --> 01:37:05,402
In the flesh and at your service.
1342
01:37:06,738 --> 01:37:08,197
You're filthy.
1343
01:37:08,281 --> 01:37:10,699
Perhaps a smudge.
1344
01:37:10,783 --> 01:37:13,076
It so happens
today I'm a chimney sweep.
1345
01:37:13,161 --> 01:37:15,537
Oh, Bert, we're so frightened.
1346
01:37:16,247 --> 01:37:17,915
Don't take on so.
1347
01:37:17,999 --> 01:37:20,834
Bert will take care of you.
Like I was your own father.
1348
01:37:20,960 --> 01:37:22,294
Who's after you?
1349
01:37:22,378 --> 01:37:23,337
Father.
1350
01:37:23,421 --> 01:37:24,421
What?
1351
01:37:24,756 --> 01:37:26,507
We went to his bank.
1352
01:37:26,633 --> 01:37:29,843
We must have done
something dreadful.
1353
01:37:29,969 --> 01:37:33,138
The police and army were after us.
1354
01:37:33,264 --> 01:37:35,182
Michael, don't exaggerate.
1355
01:37:35,266 --> 01:37:38,227
There must be some mistake.
1356
01:37:38,311 --> 01:37:40,521
Your dad loves you.
1357
01:37:40,605 --> 01:37:44,441
No, not with the look he had on his face.
1358
01:37:44,609 --> 01:37:46,610
He doesn't like us.
1359
01:37:47,403 --> 01:37:49,613
That don't seem likely, does it?
1360
01:37:49,739 --> 01:37:51,156
It's true.
1361
01:37:53,076 --> 01:37:54,243
Let's sit down.
1362
01:37:55,119 --> 01:37:57,788
Begging your pardon,
1363
01:37:57,872 --> 01:38:00,958
but my heart goes out to your father.
1364
01:38:01,042 --> 01:38:05,087
There he is in that cold, heartless bank,
1365
01:38:05,255 --> 01:38:08,799
hemmed in by mounds
of cold, heartless money.
1366
01:38:08,967 --> 01:38:10,926
I don't like seeing
living things caged up.
1367
01:38:11,844 --> 01:38:13,679
Father in a cage?
1368
01:38:13,805 --> 01:38:16,807
Cages come in all sizes and shapes,
1369
01:38:16,891 --> 01:38:18,892
even bank-shaped.
1370
01:38:19,477 --> 01:38:22,145
Father's not in trouble, we are.
1371
01:38:22,230 --> 01:38:24,356
Sure about that, are you?
1372
01:38:25,400 --> 01:38:28,986
You've got your mother
to look after you,
1373
01:38:29,153 --> 01:38:32,823
and Mary Poppins
and Constable Jones and me.
1374
01:38:33,032 --> 01:38:35,284
Who looks after your father?
1375
01:38:35,994 --> 01:38:38,912
When something happens,
what does he do?
1376
01:38:38,997 --> 01:38:41,081
Fends for himself, he does.
1377
01:38:41,165 --> 01:38:42,332
Who does he tell?
1378
01:38:42,500 --> 01:38:44,126
No one.
1379
01:38:44,210 --> 01:38:46,503
Don't blab his troubles.
1380
01:38:46,588 --> 01:38:48,338
He pushes on at his job,
1381
01:38:48,464 --> 01:38:51,174
uncomplaining, alone, and silent.
1382
01:38:51,342 --> 01:38:53,468
He's not very silent.
1383
01:38:53,553 --> 01:38:55,429
Michael, be quiet.
1384
01:38:55,513 --> 01:38:58,390
Bert, does Father really need our help?
1385
01:38:59,475 --> 01:39:01,852
It's not my place to say.
1386
01:39:02,478 --> 01:39:06,189
But fathers can always do
with a bit of help.
1387
01:39:06,274 --> 01:39:08,150
I'll take you home.
1388
01:39:16,451 --> 01:39:19,703
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1389
01:39:19,787 --> 01:39:23,332
A sweep is as lucky as lucky can be
1390
01:39:23,416 --> 01:39:26,501
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
1391
01:39:26,586 --> 01:39:29,921
Good luck will rub off
when I shakes hands with you
1392
01:39:30,006 --> 01:39:31,465
Or blow me a kiss
1393
01:39:33,384 --> 01:39:34,926
And that's lucky, too
1394
01:39:37,889 --> 01:39:41,058
Now as the ladder of life
has been strung
1395
01:39:41,184 --> 01:39:44,519
You might think a sweep's
on the bottommost rung
1396
01:39:44,604 --> 01:39:47,939
Though I spends me time
in the ashes and smoke
1397
01:39:48,024 --> 01:39:51,026
In this whole wide world
there's no happier bloke
1398
01:39:51,569 --> 01:39:54,613
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1399
01:39:54,739 --> 01:39:58,408
A sweep is as lucky as lucky can be
1400
01:39:58,493 --> 01:40:01,495
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
1401
01:40:01,579 --> 01:40:04,289
Good luck will rub off
when I shakes hands with you
1402
01:40:05,249 --> 01:40:08,335
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1403
01:40:08,419 --> 01:40:11,963
A sweep is as lucky as lucky can be
1404
01:40:12,090 --> 01:40:15,133
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
1405
01:40:15,218 --> 01:40:18,595
Good luck will rub off
when I shakes hands with you
1406
01:40:23,726 --> 01:40:26,019
Ellen, whoever that is, send them away.
1407
01:40:26,104 --> 01:40:27,854
I'm dreadfully late.
1408
01:40:27,939 --> 01:40:28,897
Yes, mum.
1409
01:40:28,981 --> 01:40:30,190
I'll be leaving.
1410
01:40:30,316 --> 01:40:33,485
Please stay till Father comes home!
Father will feel better
1411
01:40:33,569 --> 01:40:35,570
if you shake hands with him.
1412
01:40:36,948 --> 01:40:38,782
It's the children, mum.
1413
01:40:38,866 --> 01:40:40,534
I thought they were with their father.
1414
01:40:40,618 --> 01:40:43,412
You haven't been running off,
have you?
1415
01:40:43,996 --> 01:40:46,123
They haven't exactly been
running away, mum.
1416
01:40:46,207 --> 01:40:48,500
They've been frightened
and should be looked after.
1417
01:40:49,127 --> 01:40:52,421
Oh, of course, Mary Poppins will...
1418
01:40:52,505 --> 01:40:54,923
Oh, no, it's her day off.
1419
01:40:55,007 --> 01:40:56,383
Ellen, would you...
1420
01:40:56,467 --> 01:40:59,553
No, mum. I haven't done me brasses.
1421
01:40:59,637 --> 01:41:00,679
Ask Mrs Brill...
1422
01:41:00,763 --> 01:41:02,639
Not for 100 quid.
1423
01:41:02,724 --> 01:41:06,226
It's baking day,
and you know how cook is.
1424
01:41:08,062 --> 01:41:09,688
What about you, sir?
1425
01:41:09,814 --> 01:41:12,399
You've been so kind.
1426
01:41:12,525 --> 01:41:14,109
Me, mum?
1427
01:41:14,193 --> 01:41:16,987
Lord mayor's got
a stopped-up chimney.
1428
01:41:17,071 --> 01:41:19,740
How clever of you to know.
1429
01:41:20,158 --> 01:41:21,783
Our drawing room chimney
1430
01:41:21,868 --> 01:41:24,453
is in the most ghastly condition.
1431
01:41:25,830 --> 01:41:27,080
Thank you so much.
1432
01:41:27,165 --> 01:41:31,585
Besides, it will amuse the children.
1433
01:41:31,753 --> 01:41:33,336
The lord mayor's going
to be terrible put out.
1434
01:41:33,463 --> 01:41:34,963
Thank you so much.
1435
01:41:35,047 --> 01:41:36,715
I do appreciate it.
1436
01:41:36,799 --> 01:41:37,924
I must hurry.
1437
01:41:38,009 --> 01:41:41,887
Our gallant ladies in prison
are waiting for me to lead them in song.
1438
01:41:42,930 --> 01:41:44,598
Good-bye, my darlings.
1439
01:41:52,523 --> 01:41:55,859
I choose me bristles with pride, yes, I do
1440
01:41:56,068 --> 01:41:57,694
A broom for the shaft
1441
01:41:57,820 --> 01:41:59,821
And a brush for the flue
1442
01:42:01,783 --> 01:42:04,868
It's awfully dark and gloomy up there.
1443
01:42:04,994 --> 01:42:07,871
You see how wrong people can be?
1444
01:42:08,080 --> 01:42:13,043
That's a doorway
to a place of enchantment.
1445
01:42:13,169 --> 01:42:17,547
Up where the smoke
is all billowed and curled
1446
01:42:17,840 --> 01:42:20,884
'Tween pavement and stars
1447
01:42:20,968 --> 01:42:23,595
Is the chimney sweep world
1448
01:42:24,847 --> 01:42:27,349
When there's hardly no day
1449
01:42:27,642 --> 01:42:29,518
Nor hardly no night
1450
01:42:30,728 --> 01:42:34,314
There's things half in shadow
1451
01:42:34,899 --> 01:42:36,900
And halfway in light
1452
01:42:38,236 --> 01:42:42,072
On the rooftops of London
1453
01:42:43,908 --> 01:42:47,035
Coo, what a sight
1454
01:42:47,745 --> 01:42:50,288
I wish we could go up there.
1455
01:42:50,414 --> 01:42:51,998
I like chimneys.
1456
01:42:52,291 --> 01:42:57,087
Rightly so.
A chimney is a wondrous thing.
1457
01:42:57,171 --> 01:42:59,548
It's built tall up there on the roof.
1458
01:42:59,632 --> 01:43:03,009
The wind blows across her top
1459
01:43:03,094 --> 01:43:05,762
and draws the smoke right up the flue.
1460
01:43:05,847 --> 01:43:09,432
Feel the pull on the end of that brush.
1461
01:43:09,767 --> 01:43:12,352
It's like you've got a whale
at the end of the line, isn't it?
1462
01:43:12,436 --> 01:43:13,603
Michael, be careful.
1463
01:43:13,938 --> 01:43:16,273
Things happen around fireplaces.
1464
01:43:18,401 --> 01:43:19,401
Oh, bother.
1465
01:43:22,989 --> 01:43:25,031
Michael!
1466
01:43:25,116 --> 01:43:27,576
Michael, come back down here!
1467
01:43:27,660 --> 01:43:30,078
Michael, Michael, where are you?
1468
01:43:30,162 --> 01:43:31,496
That's a bit awkward.
1469
01:43:31,789 --> 01:43:34,416
Stop putting ideas in their heads.
1470
01:43:36,168 --> 01:43:37,502
There goes another one.
1471
01:43:37,587 --> 01:43:38,587
Shall I go after them?
1472
01:43:38,671 --> 01:43:42,632
They can't
gallivant up there like kangaroos.
1473
01:43:42,800 --> 01:43:45,468
Michael, everything's going to be...
1474
01:43:52,310 --> 01:43:54,477
Will you put your things on?
1475
01:43:58,399 --> 01:43:59,983
Hurry up. Spit spot.
1476
01:44:00,109 --> 01:44:01,818
Thought you'd left.
1477
01:44:01,944 --> 01:44:03,570
We didn't mean to.
1478
01:44:03,696 --> 01:44:05,280
No harm done.
1479
01:44:05,364 --> 01:44:09,159
Truth is, this is
a fortuitous circumstance.
1480
01:44:09,493 --> 01:44:10,535
Look there.
1481
01:44:12,038 --> 01:44:16,750
A trackless jungle
just waiting to be explored.
1482
01:44:17,084 --> 01:44:18,084
Why not, Mary Poppins?
1483
01:44:18,169 --> 01:44:20,170
Oh, please, Mary Poppins.
1484
01:44:21,505 --> 01:44:26,051
Oh, well... If we must, we must.
1485
01:44:29,847 --> 01:44:30,847
Fall in.
1486
01:44:31,474 --> 01:44:32,933
Look lively. Look lively.
1487
01:44:33,017 --> 01:44:35,644
Jump to it. Get in line.
1488
01:44:35,770 --> 01:44:37,896
Attention!
1489
01:44:38,606 --> 01:44:41,650
Slope arms!
1490
01:44:41,734 --> 01:44:44,027
Right turn!
1491
01:44:51,410 --> 01:44:53,036
Quick march!
1492
01:45:22,858 --> 01:45:24,234
Hello there!
1493
01:45:29,573 --> 01:45:31,908
It's just good clean soot, Michael.
1494
01:45:37,748 --> 01:45:38,790
Far as we go, right?
1495
01:45:38,874 --> 01:45:40,166
Not at all.
1496
01:46:30,593 --> 01:46:32,427
What did I tell you?
1497
01:46:32,511 --> 01:46:34,179
The world's at your feet,
1498
01:46:35,806 --> 01:46:37,891
and who sees it but the birds,
1499
01:46:37,975 --> 01:46:40,977
the stars, and the chimney sweeps?
1500
01:46:50,821 --> 01:46:51,821
Quite nice,
1501
01:46:52,156 --> 01:46:55,075
but we've had enough night air.
Follow me, please.
1502
01:47:06,378 --> 01:47:10,298
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1503
01:47:10,424 --> 01:47:12,008
When you're with a sweep
1504
01:47:12,134 --> 01:47:14,511
You're in glad company
1505
01:47:14,678 --> 01:47:18,473
Nowhere is there a more happier crew
1506
01:47:18,557 --> 01:47:22,727
Than them what sings
Chim chim cheree, chim cheroo
1507
01:47:22,812 --> 01:47:29,734
Chim chiminy chim chim
Cheree chim cheroo
1508
01:47:30,152 --> 01:47:33,571
Cheroo!
1509
01:47:33,656 --> 01:47:35,824
Cheroo! Cheroo!
1510
01:47:36,158 --> 01:47:38,326
It's all me pals!
1511
01:47:38,410 --> 01:47:42,122
Step in time!
1512
01:47:42,206 --> 01:47:44,457
Step in time! Step in time!
1513
01:47:44,542 --> 01:47:46,042
Step in time!
1514
01:47:46,127 --> 01:47:49,921
Come on, mateys, step in time!
1515
01:47:51,507 --> 01:47:53,508
Step in time!
1516
01:47:54,760 --> 01:47:56,219
Step in time, step in time
1517
01:47:56,387 --> 01:47:57,887
Step in time, step in time
1518
01:47:58,013 --> 01:47:59,472
Never need a reason
Never need a rhyme
1519
01:47:59,598 --> 01:48:01,224
Step in time, we step in time
1520
01:48:02,434 --> 01:48:03,476
Kick your knees up!
1521
01:48:03,561 --> 01:48:06,604
Kick your knees up, step in time
1522
01:48:06,689 --> 01:48:08,106
Never need a reason
Never need a rhyme
1523
01:48:08,190 --> 01:48:10,316
Kick your knees up, step in time
1524
01:48:11,277 --> 01:48:12,277
Round the chimney!
1525
01:48:12,361 --> 01:48:15,071
Round the chimney, step in time
1526
01:48:15,156 --> 01:48:16,656
Never need a reason
Never need a rhyme
1527
01:48:16,740 --> 01:48:18,658
Round the chimney, step in time
1528
01:48:18,784 --> 01:48:19,868
Flap like a birdie!
1529
01:48:19,952 --> 01:48:22,954
Flap like a birdie, step in time
1530
01:48:23,038 --> 01:48:24,414
Never need a reason
Never need a rhyme
1531
01:48:24,498 --> 01:48:26,332
Flap like a birdie, in time
1532
01:48:26,458 --> 01:48:27,625
Up on the railing!
1533
01:48:27,710 --> 01:48:31,171
Up on the railing, step in time
1534
01:48:31,255 --> 01:48:32,755
Never need a reason
Never need a rhyme
1535
01:48:32,840 --> 01:48:33,840
Up on the railing, step in time
1536
01:48:33,924 --> 01:48:35,717
Over the rooftops!
1537
01:48:35,801 --> 01:48:38,553
Over the rooftops, step in time
1538
01:48:38,637 --> 01:48:40,388
Never need a reason
Never need a rhyme
1539
01:48:40,598 --> 01:48:41,723
Step in time
1540
01:48:41,807 --> 01:48:43,057
Over the rooftops, over the rooftops
1541
01:48:43,142 --> 01:48:44,893
Link your elbows!
1542
01:48:45,603 --> 01:48:48,730
Link your elbows, step in time
1543
01:48:48,814 --> 01:48:50,273
Link your elbows, link your elbows
1544
01:48:50,399 --> 01:48:53,067
Link your elbows
1545
01:48:54,195 --> 01:48:57,363
Step in time, step in time
1546
01:48:57,448 --> 01:48:58,615
Never need a reason
Never need a rhyme
1547
01:48:58,741 --> 01:49:00,116
When you step in time
1548
01:49:00,201 --> 01:49:02,243
You step in time
1549
01:50:06,850 --> 01:50:08,685
Mary Poppins, step in time!
1550
01:50:08,769 --> 01:50:11,854
There you go, Mary Poppins!
1551
01:50:12,606 --> 01:50:14,399
Lucky old Bert!
1552
01:50:19,780 --> 01:50:21,906
Come on, Mary Poppins!
1553
01:50:25,703 --> 01:50:27,078
Here we go!
1554
01:50:44,722 --> 01:50:46,222
Ain't she marvellous?
1555
01:50:46,348 --> 01:50:47,890
Ain't she beautiful?
1556
01:50:47,975 --> 01:50:49,309
Lovely. Tell your mum.
1557
01:50:51,228 --> 01:50:53,229
Hello, hello, hello!
1558
01:51:02,239 --> 01:51:05,033
- More! More!
- Mary, do it again!
1559
01:51:41,070 --> 01:51:42,403
Here we go.
1560
01:52:58,063 --> 01:52:59,939
We're being attacked by Hottentots!
1561
01:53:00,023 --> 01:53:01,065
Aye, aye, sir.
1562
01:53:01,150 --> 01:53:03,943
Cheeky devils! Give them what for!
1563
01:53:04,027 --> 01:53:05,903
Empty the shot lockers!
1564
01:53:06,029 --> 01:53:07,238
Aye, aye, sir!
1565
01:53:13,245 --> 01:53:15,705
Move along, Mr Binnacle.
1566
01:53:15,831 --> 01:53:18,082
Teach the beggars a lesson!
1567
01:53:23,547 --> 01:53:24,922
Gun ready, sir.
1568
01:53:25,007 --> 01:53:26,507
Stand by.
1569
01:53:26,592 --> 01:53:49,280
Fire!
1570
01:53:54,620 --> 01:53:55,912
Well hit, sir!
1571
01:53:55,996 --> 01:53:57,413
Very well hit!
1572
01:54:18,018 --> 01:54:19,644
Aah! They're at it again!
1573
01:54:19,728 --> 01:54:21,437
They're at it again, step in time
1574
01:54:21,522 --> 01:54:23,147
At it again, step in time
1575
01:54:26,109 --> 01:54:27,860
They're at it again, step in time
1576
01:54:33,534 --> 01:54:34,867
Ow!
1577
01:54:34,952 --> 01:54:37,995
Ow! Step in time
1578
01:54:38,121 --> 01:54:39,705
Never need a reason
Never need a rhyme
1579
01:54:39,790 --> 01:54:40,915
Whoa!
1580
01:54:40,999 --> 01:54:42,083
Step in time
1581
01:54:45,003 --> 01:54:47,505
Oh, Ellen, when you're free...
1582
01:54:48,090 --> 01:54:51,008
Votes for women, step in time
1583
01:54:51,093 --> 01:54:52,885
Not at the moment.
1584
01:54:52,970 --> 01:54:53,928
Votes for women
1585
01:54:54,012 --> 01:54:55,137
Votes for women!
1586
01:55:07,651 --> 01:55:08,818
It's the master!
1587
01:55:08,986 --> 01:55:10,194
It's the master, step in time
1588
01:55:10,279 --> 01:55:11,362
It's the master
1589
01:55:11,446 --> 01:55:13,781
What's all this?
1590
01:55:13,865 --> 01:55:15,449
What's all this, what's all this
1591
01:55:15,534 --> 01:55:16,659
What's all this
1592
01:55:16,743 --> 01:55:17,743
Link your elbows, step in time
1593
01:55:17,828 --> 01:55:19,662
What's all this? What's all this?
1594
01:55:19,788 --> 01:55:21,372
Kick your knees up
Kick your knees up...
1595
01:55:21,456 --> 01:55:22,498
Bert.
1596
01:55:26,878 --> 01:55:28,421
Good luck, guv'nor.
1597
01:55:28,505 --> 01:55:30,423
Lovely time.
1598
01:55:30,632 --> 01:55:32,842
Had an elegant time, guv'nor.
1599
01:55:39,308 --> 01:55:40,600
Good luck, guv'nor.
1600
01:56:20,223 --> 01:56:22,892
Father, every sweep shook your hand.
1601
01:56:22,976 --> 01:56:25,311
You'll be so lucky!
1602
01:56:25,395 --> 01:56:26,687
Come along, children. Spit spot.
1603
01:56:26,772 --> 01:56:28,356
One moment, Mary Poppins.
1604
01:56:29,191 --> 01:56:30,900
What's the meaning of this?
1605
01:56:31,401 --> 01:56:32,818
I beg your pardon?
1606
01:56:32,903 --> 01:56:34,945
Will you explain all this?
1607
01:56:36,073 --> 01:56:38,532
I'd like to make one thing clear.
1608
01:56:38,617 --> 01:56:39,742
Yes.
1609
01:56:41,203 --> 01:56:43,204
I never explain anything.
1610
01:56:50,170 --> 01:56:51,671
Yes? Banks here.
1611
01:56:52,923 --> 01:56:54,632
Mr Dawes...
1612
01:56:54,841 --> 01:56:56,967
I'm dreadfully sorry
about what happened today.
1613
01:56:57,052 --> 01:56:59,470
I can assure you that...
1614
01:57:00,430 --> 01:57:01,430
Tonight, sir?
1615
01:57:01,807 --> 01:57:04,975
Yes. We'll expect you at 9:00 precisely.
1616
01:57:05,060 --> 01:57:07,812
Without fail.
1617
01:57:09,398 --> 01:57:10,981
Why, yes, Banks.
1618
01:57:11,525 --> 01:57:13,234
It's extremely serious.
1619
01:57:13,318 --> 01:57:16,821
We regret this action.
1620
01:57:16,905 --> 01:57:21,575
You've been with us many years...
1621
01:57:21,660 --> 01:57:25,454
As was your father.
1622
01:57:26,707 --> 01:57:28,416
Yes, Mr Dawes.
1623
01:57:28,500 --> 01:57:31,627
I shall be there at 9:00.
1624
01:57:52,482 --> 01:57:56,736
A man has dreams
of walking with giants.
1625
01:57:58,780 --> 01:58:02,825
To carve his niche in the edifice of time.
1626
01:58:04,494 --> 01:58:09,290
Before the mortar of his zeal
1627
01:58:09,374 --> 01:58:13,085
Has a chance to congeal
1628
01:58:13,170 --> 01:58:15,671
The cup's dashed from his lips.
1629
01:58:15,756 --> 01:58:17,923
The flame's snuffed aborning.
1630
01:58:18,091 --> 01:58:20,342
He's brought to wrack
and ruin in his prime.
1631
01:58:23,138 --> 01:58:24,764
Life's a rum go, guv'nor.
1632
01:58:24,848 --> 01:58:26,307
That's the truth.
1633
01:58:26,391 --> 01:58:29,560
I think it's Mary Poppins.
1634
01:58:29,644 --> 01:58:31,687
Since she's come,
1635
01:58:31,772 --> 01:58:33,147
things have happened to me.
1636
01:58:33,523 --> 01:58:34,607
Mary Poppins?
1637
01:58:34,733 --> 01:58:36,442
Yes, of course!
1638
01:58:36,526 --> 01:58:40,571
My world was calm
1639
01:58:40,655 --> 01:58:42,907
Well ordered...
1640
01:58:43,033 --> 01:58:44,158
Exemplary.
1641
01:58:45,410 --> 01:58:48,370
Then came this person
1642
01:58:48,538 --> 01:58:51,749
With chaos in her wake
1643
01:58:53,752 --> 01:58:59,006
And now my life's ambitions go
1644
01:58:59,090 --> 01:59:02,051
With one fell blow
1645
01:59:04,179 --> 01:59:10,434
It's quite a bitter pill
1646
01:59:11,645 --> 01:59:13,103
To take
1647
01:59:13,188 --> 01:59:15,397
That Poppins woman did it!
1648
01:59:15,899 --> 01:59:17,983
I know the person... Mary Poppins.
1649
01:59:18,068 --> 01:59:20,110
She's the one what sings...
1650
01:59:20,278 --> 01:59:23,322
A spoonful of sugar
1651
01:59:23,406 --> 01:59:26,867
That is all it takes
1652
01:59:26,952 --> 01:59:30,746
It changes bread and water into
1653
01:59:30,831 --> 01:59:32,456
Tea and cakes
1654
01:59:32,541 --> 01:59:34,083
That's it exactly!
1655
01:59:34,167 --> 01:59:37,044
Changing bread into cakes, indeed.
1656
01:59:37,212 --> 01:59:40,214
No wonder
everything's higgledy-piggledy.
1657
01:59:40,298 --> 01:59:42,967
A spoonful of sugar
1658
01:59:43,093 --> 01:59:45,427
Goes a long, long way
1659
01:59:46,304 --> 01:59:49,390
Have yourself a healthy helpin'
1660
01:59:49,474 --> 01:59:52,142
Every day
1661
01:59:52,269 --> 01:59:53,853
A healthy helpin' of trouble.
1662
01:59:53,937 --> 01:59:56,772
You know what she did? I realise it now.
She tricked me
1663
01:59:56,857 --> 01:59:58,899
into taking
Jane and Michael to the bank.
1664
01:59:58,984 --> 02:00:01,318
That's how the trouble started.
1665
02:00:01,403 --> 02:00:03,904
Tricked you into that?
1666
02:00:04,072 --> 02:00:05,739
Outrageous!
1667
02:00:05,824 --> 02:00:08,367
A man as important as you?
1668
02:00:08,493 --> 02:00:09,618
Shameful!
1669
02:00:11,454 --> 02:00:15,165
You're a man of high position,
1670
02:00:15,333 --> 02:00:18,335
esteemed by your peers.
1671
02:00:18,712 --> 02:00:21,964
And when your little tykes are cryin'
1672
02:00:22,048 --> 02:00:25,259
You haven't time to dry their tears
1673
02:00:26,094 --> 02:00:29,972
And see them grateful little faces
1674
02:00:30,098 --> 02:00:33,684
Smilin' up at you
1675
02:00:33,810 --> 02:00:35,978
Because their dad
1676
02:00:36,146 --> 02:00:40,566
He always knows just what to do
1677
02:00:40,734 --> 02:00:42,192
I mean, look...
1678
02:00:42,319 --> 02:00:44,904
Like you say, guv'nor...
1679
02:00:45,113 --> 02:00:49,408
You've got to grind, grind, grind
1680
02:00:49,576 --> 02:00:53,037
At that grindstone
1681
02:00:53,121 --> 02:00:55,664
Though childhood slips
1682
02:00:55,874 --> 02:00:58,083
Like sand
1683
02:00:58,168 --> 02:00:59,543
Through a sieve
1684
02:01:01,338 --> 02:01:03,255
And all too soon
1685
02:01:03,340 --> 02:01:06,216
They've up and grown
1686
02:01:06,301 --> 02:01:10,888
And then they've flown
1687
02:01:11,014 --> 02:01:17,519
And it's too late for you to give
1688
02:01:21,024 --> 02:01:26,320
Just that spoonful of sugar
1689
02:01:26,446 --> 02:01:28,113
To help the medicine
1690
02:01:28,823 --> 02:01:30,699
Go down
1691
02:01:30,784 --> 02:01:34,995
The medicine go down
1692
02:01:35,080 --> 02:01:38,040
Medicine go down
1693
02:01:38,124 --> 02:01:39,708
Well, goodbye, guv'nor.
1694
02:01:39,876 --> 02:01:42,211
Sorry to have troubled you.
1695
02:01:55,183 --> 02:01:56,433
Father.
1696
02:01:57,227 --> 02:01:59,979
We're sorry about the tuppence.
1697
02:02:00,105 --> 02:02:02,022
We didn't know it would
cause you so much trouble.
1698
02:02:10,073 --> 02:02:13,200
Here, Father.
You can have the tuppence.
1699
02:02:26,881 --> 02:02:28,757
Will that make everything all right?
1700
02:02:31,344 --> 02:02:32,720
Thank you.
1701
02:05:25,351 --> 02:05:26,852
Come in!
1702
02:05:36,738 --> 02:05:38,071
Take your hat off, Banks.
1703
02:05:52,754 --> 02:05:54,213
Good evening, gentlemen.
1704
02:05:58,760 --> 02:06:00,219
Get on with it. Go on.
1705
02:06:00,303 --> 02:06:01,803
Yes, Father.
1706
02:06:05,725 --> 02:06:09,770
In 1773, an official of this bank
1707
02:06:09,854 --> 02:06:12,314
unwisely loaned a large sum of money
1708
02:06:12,440 --> 02:06:14,358
to finance a shipment of tea
1709
02:06:14,442 --> 02:06:16,360
to the American colonies.
1710
02:06:16,778 --> 02:06:18,195
Do you know what happened?
1711
02:06:18,655 --> 02:06:22,824
I do. As the ship lay in Boston Harbour,
1712
02:06:22,909 --> 02:06:25,452
colonists dressed as Red Indians
1713
02:06:25,828 --> 02:06:28,789
boarded, behaved rudely,
1714
02:06:28,915 --> 02:06:30,540
and threw the tea overboard.
1715
02:06:30,959 --> 02:06:33,669
This made the tea
unsuitable for drinking,
1716
02:06:33,753 --> 02:06:36,213
even for Americans.
1717
02:06:41,052 --> 02:06:42,135
Precisely.
1718
02:06:42,595 --> 02:06:44,596
The loan was defaulted.
1719
02:06:45,265 --> 02:06:47,933
Panic ensued within these walls.
1720
02:06:48,017 --> 02:06:51,061
There was a run on the bank.
1721
02:06:51,187 --> 02:06:53,230
From that time to this,
1722
02:06:53,731 --> 02:06:58,235
there has not been a run on this bank.
1723
02:06:59,404 --> 02:07:00,988
Until today!
1724
02:07:01,572 --> 02:07:04,866
A run, sir, caused by
the disgraceful conduct
1725
02:07:04,993 --> 02:07:06,535
of your son.
1726
02:07:06,786 --> 02:07:08,245
Do you deny it?
1727
02:07:08,705 --> 02:07:10,372
No, sir.
1728
02:07:10,540 --> 02:07:14,543
I shall gladly assume
responsibility for my son.
1729
02:07:18,548 --> 02:07:19,548
Why are you waiting?
1730
02:07:19,632 --> 02:07:21,049
Get on with it.
1731
02:07:21,175 --> 02:07:22,592
Yes, Father.
1732
02:07:41,904 --> 02:07:43,071
No, not that!
1733
02:07:43,156 --> 02:07:44,156
Steady on.
1734
02:08:05,261 --> 02:08:07,387
Do you have anything to say?
1735
02:08:07,930 --> 02:08:10,515
Sir, they do say
1736
02:08:10,600 --> 02:08:13,352
that when there's nothing to say,
1737
02:08:13,478 --> 02:08:15,562
all you can say...
1738
02:08:19,484 --> 02:08:20,817
Confound it, Banks!
1739
02:08:20,902 --> 02:08:22,611
Do you have anything to say?
1740
02:08:25,865 --> 02:08:27,741
Just one word, sir.
1741
02:08:27,825 --> 02:08:28,867
Yes?
1742
02:08:28,951 --> 02:08:31,119
Supercalifragilisticexpialidocious.
1743
02:08:33,164 --> 02:08:34,289
What?
1744
02:08:34,499 --> 02:08:37,459
Supercalifragilisticexpialidocious.
1745
02:08:37,543 --> 02:08:38,668
Mary Poppins was right.
1746
02:08:38,753 --> 02:08:40,712
It does make you feel better.
1747
02:08:42,340 --> 02:08:44,549
There's no such word.
1748
02:08:44,634 --> 02:08:47,094
It is a perfectly good word.
1749
02:08:47,261 --> 02:08:49,679
Do you know
what there's no such thing as?
1750
02:08:49,806 --> 02:08:54,142
With due respect,
there's no such thing as you!
1751
02:08:56,270 --> 02:08:57,479
Impertinence, sir!
1752
02:08:57,605 --> 02:09:00,649
Would you
like to hear a marvellous joke?
1753
02:09:00,775 --> 02:09:02,275
A real snapper.
1754
02:09:02,443 --> 02:09:03,902
Joke? Snapper?
1755
02:09:04,112 --> 02:09:08,573
Jane and Michael
meet one day on the street.
1756
02:09:08,658 --> 02:09:13,245
Jane says, "I know a man
with a wooden leg named Smith."
1757
02:09:13,329 --> 02:09:17,332
Michael says,
"What's the name of his other leg?"
1758
02:09:20,002 --> 02:09:22,337
The man's gone mad. Call the guard!
1759
02:09:22,505 --> 02:09:24,464
Supercalifragilisticexpialidocious.
1760
02:09:24,549 --> 02:09:26,341
I'm feeling better!
1761
02:09:26,426 --> 02:09:28,218
Don't strike my father!
1762
02:09:28,302 --> 02:09:30,971
There's the tuppence,
the wonderful, fateful,
1763
02:09:31,055 --> 02:09:33,014
supercalifragilisticexpialidocious
tuppence.
1764
02:09:33,850 --> 02:09:35,684
Guard it well. Good-bye!
1765
02:09:35,768 --> 02:09:37,769
Where are you going?
1766
02:09:37,854 --> 02:09:41,815
I might pop through
a chalk pavement picture
1767
02:09:41,899 --> 02:09:45,360
or seize a horse off a merry-go-round
1768
02:09:45,445 --> 02:09:46,862
or fly a kite.
1769
02:09:46,946 --> 02:09:48,572
Only Poppins knows.
1770
02:09:49,407 --> 02:09:51,199
- Poppins?
- My nanny.
1771
02:09:51,284 --> 02:09:53,577
She sings that ridiculous song.
1772
02:09:53,786 --> 02:09:55,745
A spoonful of sugar
1773
02:09:55,830 --> 02:09:58,123
Makes the medicine go down
1774
02:09:58,207 --> 02:10:02,711
The medicine go down
1775
02:10:02,879 --> 02:10:04,004
The medicine...
1776
02:10:05,381 --> 02:10:08,300
Mad as a March hare.
1777
02:10:08,426 --> 02:10:17,058
A wooden leg named Smith.
1778
02:10:19,437 --> 02:10:21,062
A wooden le...
1779
02:10:35,203 --> 02:10:36,745
Father.
1780
02:10:37,079 --> 02:10:38,622
Father!
1781
02:10:38,748 --> 02:10:40,582
Father, come down!
1782
02:10:40,666 --> 02:10:42,083
Daddy!
1783
02:10:42,210 --> 02:10:45,253
Daddy, come back!
1784
02:10:53,846 --> 02:10:55,305
Wind's come around,
1785
02:10:55,389 --> 02:10:58,391
blowing dead on from the west.
1786
02:11:00,394 --> 02:11:02,562
She doesn't care what happens to us.
1787
02:11:02,939 --> 02:11:04,314
She only promised to stay
1788
02:11:04,398 --> 02:11:07,150
till the wind changed, right?
1789
02:11:07,944 --> 02:11:09,528
Bring my hat stand, please.
1790
02:11:13,115 --> 02:11:16,034
Mary Poppins, don't you love us?
1791
02:11:19,288 --> 02:11:22,040
What would happen to me
1792
02:11:22,124 --> 02:11:25,627
if I loved all the children
I said goodbye to?
1793
02:11:28,548 --> 02:11:31,675
That's right. George W. Banks,
1794
02:11:31,759 --> 02:11:34,052
17 Cherry Tree Lane.
1795
02:11:34,136 --> 02:11:36,555
About 6'1 ", I'd say.
1796
02:11:36,639 --> 02:11:40,183
Yes, we rang up his bank first thing.
1797
02:11:40,268 --> 02:11:44,062
We discovered he'd
been discharged last night.
1798
02:11:44,146 --> 02:11:47,482
No telling what he'll do
in a fit of despondency.
1799
02:11:47,567 --> 02:11:49,484
Wouldn't hurt to drag the river.
1800
02:11:49,569 --> 02:11:53,488
There's a spot popular with jumpers.
1801
02:11:53,656 --> 02:11:54,990
Really, Ellen!
1802
02:11:56,659 --> 02:11:59,703
He seemed to have been
a fine, stable gentleman.
1803
02:11:59,787 --> 02:12:02,747
No hanky-panky.
1804
02:12:02,873 --> 02:12:05,917
Regular habits, as far as anyone knows.
1805
02:12:06,002 --> 02:12:08,503
The medicine go down
1806
02:12:08,629 --> 02:12:10,171
Just a spoonful...
1807
02:12:10,256 --> 02:12:11,423
It's him!
1808
02:12:11,507 --> 02:12:13,466
Or something similar.
1809
02:12:13,551 --> 02:12:16,803
A little less noise on the premises.
1810
02:12:16,929 --> 02:12:18,638
I can't understand the inspector.
1811
02:12:20,808 --> 02:12:23,810
Just a spoonful of sugar
1812
02:12:24,020 --> 02:12:26,855
Makes the medicine go down
1813
02:12:26,981 --> 02:12:29,441
You didn't jump in the river.
1814
02:12:29,525 --> 02:12:31,693
How sensible of you.
1815
02:12:31,777 --> 02:12:33,153
It's all right, sir.
1816
02:12:33,237 --> 02:12:34,946
He's been found.
1817
02:12:35,323 --> 02:12:37,407
No, alive,
1818
02:12:37,533 --> 02:12:38,700
or so I presume.
1819
02:12:38,784 --> 02:12:40,577
He's kissing Mrs Banks.
1820
02:12:41,495 --> 02:12:43,204
What happened at the bank?
1821
02:12:43,873 --> 02:12:46,750
I've been sacked, flung into the street.
1822
02:12:46,834 --> 02:12:48,752
A spoonful of sugar
1823
02:12:48,836 --> 02:12:51,421
Makes the medicine go down
1824
02:12:51,505 --> 02:12:55,759
Gone off his crumpet,
that's what he's done.
1825
02:12:55,843 --> 02:12:58,219
Dotty as you please.
1826
02:12:59,096 --> 02:13:01,640
What were you doing in the cellar?
1827
02:13:01,724 --> 02:13:03,558
First, where are the children?
1828
02:13:03,726 --> 02:13:05,644
Jane! Michael!
1829
02:13:05,728 --> 02:13:07,020
Your father's calling.
1830
02:13:07,104 --> 02:13:08,980
It doesn't sound like Father.
1831
02:13:09,065 --> 02:13:10,607
Jane! Michael!
1832
02:13:10,733 --> 02:13:12,734
Run along. Spit spot.
1833
02:13:17,948 --> 02:13:21,117
You won't go, Mary Poppins, will you?
1834
02:13:21,243 --> 02:13:22,243
Spit spot.
1835
02:13:33,631 --> 02:13:35,215
He mended it!
1836
02:13:40,721 --> 02:13:41,763
It's wonderful!
1837
02:13:41,889 --> 02:13:44,307
However did you manage it?
1838
02:13:44,433 --> 02:13:47,519
With tuppence for paper and strings
1839
02:13:47,603 --> 02:13:50,855
You can have your own set of wings
1840
02:13:50,940 --> 02:13:53,108
With your feet on the ground
1841
02:13:53,275 --> 02:13:56,361
You're a bird in flight
1842
02:13:56,445 --> 02:14:00,073
With your fist holding tight
1843
02:14:00,199 --> 02:14:01,991
To the string of your kite
1844
02:14:02,284 --> 02:14:04,703
Oh, oh, oh
1845
02:14:05,121 --> 02:14:08,623
Let's go fly a kite
1846
02:14:08,791 --> 02:14:12,210
Up to the highest height
1847
02:14:12,294 --> 02:14:15,505
Let's go fly a kite
1848
02:14:15,631 --> 02:14:19,300
And send it soaring
1849
02:14:19,468 --> 02:14:22,804
Up through the atmosphere
1850
02:14:22,888 --> 02:14:26,391
Up where the air is clear
1851
02:14:26,475 --> 02:14:30,520
Oh, let's go fly a kite
1852
02:14:32,189 --> 02:14:34,774
A proper kite needs a proper tail.
1853
02:14:34,859 --> 02:14:36,526
That's what I said.
1854
02:14:36,652 --> 02:14:38,653
Go fly a kite.
1855
02:14:40,156 --> 02:14:44,033
No, sir. I don't mean you personally.
1856
02:14:44,160 --> 02:14:47,704
Let's go fly a kite
1857
02:14:47,788 --> 02:14:50,915
Up to the highest height
1858
02:14:51,208 --> 02:14:54,335
Let's go fly a kite
1859
02:14:54,420 --> 02:14:58,006
And send it soaring
1860
02:14:58,299 --> 02:15:01,676
Up through the atmosphere
1861
02:15:01,761 --> 02:15:05,138
Up where the air is clear
1862
02:15:05,264 --> 02:15:09,350
Oh, let's go fly a kite
1863
02:15:11,479 --> 02:15:15,106
When you send it flying up there
1864
02:15:15,232 --> 02:15:18,568
All at once you're lighter than air
1865
02:15:18,652 --> 02:15:20,612
You can dance on the breeze
1866
02:15:20,696 --> 02:15:23,740
Over houses and trees
1867
02:15:23,866 --> 02:15:26,326
With your fist holding tight
1868
02:15:27,244 --> 02:15:29,829
To the string of your kite
1869
02:15:29,914 --> 02:15:32,081
Oh, oh, oh
1870
02:15:32,708 --> 02:15:36,169
Let's go fly a kite
1871
02:15:36,253 --> 02:15:39,547
Up to the highest height
1872
02:15:39,632 --> 02:15:43,009
Let's go fly a kite
1873
02:15:43,093 --> 02:15:46,429
And send it soaring
1874
02:15:46,514 --> 02:15:48,807
There you are, Banks.
1875
02:15:48,891 --> 02:15:50,975
Congratulations.
1876
02:15:51,060 --> 02:15:52,602
Capital bit of humour.
1877
02:15:52,728 --> 02:15:55,063
"Wooden leg named Smith,"
1878
02:15:55,147 --> 02:15:57,440
or Jones, whatever it was.
1879
02:15:57,525 --> 02:15:58,900
Father died laughing.
1880
02:16:00,653 --> 02:16:02,278
Oh, I'm so sorry, sir.
1881
02:16:02,363 --> 02:16:05,490
Nonsense. Nothing to be sorry about.
1882
02:16:05,616 --> 02:16:07,992
Never seen him happier.
1883
02:16:08,077 --> 02:16:10,245
He left an opening for a new partner.
1884
02:16:10,454 --> 02:16:12,580
Congratulations.
1885
02:16:12,790 --> 02:16:16,251
Thank you very much indeed, sir.
1886
02:16:16,335 --> 02:16:19,838
Up through the atmosphere
1887
02:16:19,922 --> 02:16:23,049
Up where the air is clear
1888
02:16:23,133 --> 02:16:27,178
Oh, let's go
1889
02:16:28,097 --> 02:16:29,138
Fly a kite
1890
02:16:31,767 --> 02:16:34,686
Awk! That's gratitude for you.
1891
02:16:34,812 --> 02:16:36,855
Didn't even say goodbye.
1892
02:16:36,939 --> 02:16:38,231
No, they didn't.
1893
02:16:38,357 --> 02:16:39,816
Look at them.
1894
02:16:39,900 --> 02:16:44,279
They think more
of their father than of you.
1895
02:16:44,363 --> 02:16:46,531
That's as it should be.
1896
02:16:46,615 --> 02:16:48,908
Don't you care?
1897
02:16:48,993 --> 02:16:51,369
Practically perfect people
never permit sentiment
1898
02:16:51,453 --> 02:16:52,954
to muddle their thinking.
1899
02:16:53,038 --> 02:16:54,706
Is that so?
1900
02:16:54,790 --> 02:16:58,376
Mary Poppins, you don't fool me.
1901
02:16:58,460 --> 02:16:59,544
Really?
1902
02:16:59,628 --> 02:17:03,172
Really. I know how you feel.
1903
02:17:03,257 --> 02:17:07,260
If you think
I'm keeping my mouth shut...
1904
02:17:07,887 --> 02:17:11,347
That will be quite enough, thank you.
1905
02:17:33,537 --> 02:17:35,246
Goodbye, Mary Poppins.
1906
02:17:35,331 --> 02:17:36,664
Don't stay away too long.
1907
02:18:23,545 --> 02:18:26,297
Oh, oh, oh
1908
02:18:26,382 --> 02:18:29,926
Let's go fly a kite
1909
02:18:30,010 --> 02:18:33,429
Up to the highest height
1910
02:18:33,514 --> 02:18:36,933
Let's go fly a kite
1911
02:18:37,017 --> 02:18:40,478
And send it soaring
1912
02:18:40,562 --> 02:18:44,065
Up through the atmosphere
1913
02:18:44,149 --> 02:18:47,652
Up where the air is clear
1914
02:18:47,736 --> 02:18:52,323
Oh, let's go
1915
02:18:52,408 --> 02:18:55,535
Fly a kite
132502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.