All language subtitles for Manifest.S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,703 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:00,734 --> 00:00:01,796 I love you. 3 00:00:01,925 --> 00:00:03,499 It's always been you. 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,671 Maybe you can help me. Get my life back, too. 5 00:00:10,757 --> 00:00:13,354 I went from entrepreneur wunderkind to out on my ass. 6 00:00:14,358 --> 00:00:16,997 Excuse me. Can we touch you? 7 00:00:23,365 --> 00:00:24,736 We're all but certain 8 00:00:24,822 --> 00:00:26,327 the Major sent her to spy on us. 9 00:00:26,413 --> 00:00:28,335 What does she want with our son? 10 00:00:28,421 --> 00:00:31,421 If I've learned anything running point for 22 years, 11 00:00:31,507 --> 00:00:33,632 there's no need to chase the enigma 12 00:00:33,718 --> 00:00:35,673 when it lives right in our backyard. 13 00:00:35,759 --> 00:00:38,484 He's coming. He's almost here. 14 00:00:41,053 --> 00:00:42,693 I didn't mean to. 15 00:00:43,335 --> 00:00:45,045 But I killed. My little sister. 16 00:00:45,248 --> 00:00:46,349 Go back. 17 00:00:46,481 --> 00:00:47,802 What the hell. Was that? 18 00:00:48,324 --> 00:00:49,527 That was a calling. 19 00:00:49,613 --> 00:00:51,398 Maybe you're supposed. To come back with me. 20 00:00:51,484 --> 00:00:53,295 - Go back where? - Back to the world? 21 00:00:53,381 --> 00:00:55,331 I'm not sure the world. Wants me back. 22 00:01:02,091 --> 00:01:04,427 Here we are, home sweet home. 23 00:01:04,841 --> 00:01:07,099 It's amazing how, after 5 1/2 years 24 00:01:07,185 --> 00:01:09,099 and a new address, they still know 25 00:01:09,185 --> 00:01:10,576 how to send you junk mail. 26 00:01:11,191 --> 00:01:13,818 I just hope, after one year, somebody fed my fish. 27 00:01:14,928 --> 00:01:16,669 Um, Ben just moved out. 28 00:01:16,755 --> 00:01:18,795 The couch is free, so you can crash here for a bit. 29 00:01:18,881 --> 00:01:19,960 No, no. I don't want to impose. 30 00:01:20,045 --> 00:01:21,365 I can find my own place. 31 00:01:21,584 --> 00:01:22,623 How? 32 00:01:22,740 --> 00:01:24,655 Look, Zeke, if you're not gonna. Reach out to your family, 33 00:01:24,740 --> 00:01:26,827 All you've got are the clothes. On your back, and that's it. 34 00:01:26,912 --> 00:01:28,305 You don't need me. In your hair. 35 00:01:28,390 --> 00:01:30,716 Zeke, the petrograph... 36 00:01:30,834 --> 00:01:32,292 that's about you and me. 37 00:01:32,377 --> 00:01:33,787 You've got to start trusting me. 38 00:01:33,873 --> 00:01:35,372 I've been having these callings for weeks. 39 00:01:35,458 --> 00:01:37,599 It wants us to accomplish something... 40 00:01:38,265 --> 00:01:39,280 together. 41 00:01:39,849 --> 00:01:42,560 I just got to figure out what. 42 00:01:45,387 --> 00:01:47,322 Okay. I fold. 43 00:01:47,453 --> 00:01:48,662 Thank you. 44 00:02:06,967 --> 00:02:08,352 I'm scared. 45 00:02:08,437 --> 00:02:09,813 Tommy Barber says girls 46 00:02:09,898 --> 00:02:11,272 aren't good at science. 47 00:02:11,357 --> 00:02:13,312 Tommy Barber's an idiot. 48 00:02:13,451 --> 00:02:14,788 It's a pickle. 49 00:02:16,239 --> 00:02:17,364 Come on, Einstein. 50 00:02:17,450 --> 00:02:18,739 You got this. 51 00:02:22,793 --> 00:02:24,763 You're the best brother ever. 52 00:02:25,011 --> 00:02:26,294 I love you, Zeke. 53 00:02:30,856 --> 00:02:33,708 Ben left these. You can try them on, see if they fit. 54 00:02:33,794 --> 00:02:35,708 Anything's better. Than what I've got on now. 55 00:02:35,907 --> 00:02:37,356 It's like somebody. Died in this. 56 00:02:38,020 --> 00:02:40,278 Cute. Um, hey, 57 00:02:40,364 --> 00:02:41,912 you should also try and keep a low profile. 58 00:02:41,997 --> 00:02:43,311 Not a lot of people know you're back. 59 00:02:43,396 --> 00:02:44,716 That's a... That's a good thing. 60 00:02:44,802 --> 00:02:46,528 - Meaning? - There are some military types 61 00:02:46,614 --> 00:02:48,528 who are not very friendly, 62 00:02:48,614 --> 00:02:50,393 and, um, not a lot of people 63 00:02:50,479 --> 00:02:51,679 have had the greatest reaction 64 00:02:51,780 --> 00:02:53,316 to those of us that came back on that flight. 65 00:02:53,401 --> 00:02:55,260 So, I'm gonna guess 66 00:02:55,346 --> 00:02:56,533 it's the same for you. 67 00:02:56,589 --> 00:02:57,791 Right. 68 00:02:57,894 --> 00:02:59,119 Yeah. 69 00:03:05,182 --> 00:03:07,494 Beloved, my fellow passengers and I 70 00:03:07,579 --> 00:03:09,369 were sent back to heal the world. 71 00:03:10,480 --> 00:03:13,182 And, already, the returned are making a difference. 72 00:03:14,791 --> 00:03:17,783 There are police who have saved people's lives. 73 00:03:18,045 --> 00:03:20,526 Doctors who have cured disease. 74 00:03:24,058 --> 00:03:26,776 We are miracles unto you. 75 00:03:27,534 --> 00:03:30,410 Blessed is Flight 828, 76 00:03:30,590 --> 00:03:32,494 the vessel of the miracle. 77 00:03:33,181 --> 00:03:35,123 - Blessed are the returnees, - Blessed are the returnees, 78 00:03:35,215 --> 00:03:37,775 - the purveyors of that miracle. - The purveyors of that miracle. 79 00:03:40,514 --> 00:03:42,348 *MANIFEST* Season 01 Episode 14 80 00:03:42,512 --> 00:03:44,512 *MANIFEST* Episode Title: "Upgrade" 81 00:03:44,660 --> 00:03:46,152 Synchronized by srjanapala 82 00:03:52,192 --> 00:03:53,593 What's a petrograph? 83 00:03:53,679 --> 00:03:55,020 Rock painting. 84 00:03:55,105 --> 00:03:56,638 Mick found one upstate. 85 00:03:56,724 --> 00:03:59,014 I'm trying to figure out how it. Connects with Zeke coming back. 86 00:03:59,099 --> 00:04:00,295 Look. 87 00:04:00,475 --> 00:04:01,886 According to this, 88 00:04:02,193 --> 00:04:03,514 petrographs in that area 89 00:04:03,599 --> 00:04:05,513 are hundreds of years old. 90 00:04:06,045 --> 00:04:07,597 Nobody knows. Who made them. 91 00:04:07,849 --> 00:04:09,457 First peacocks, now this. 92 00:04:09,542 --> 00:04:11,554 I mean, do you think they might be related? 93 00:04:11,639 --> 00:04:12,834 It's possible. 94 00:04:12,950 --> 00:04:15,263 I got to say, this is a welcome sight. 95 00:04:15,398 --> 00:04:16,685 It feels good. To be home. 96 00:04:16,771 --> 00:04:18,107 - Dad, check this out. - Huh? 97 00:04:18,193 --> 00:04:21,013 Petrographs database, sorted by geography. 98 00:04:21,099 --> 00:04:22,154 Wow. 99 00:04:22,240 --> 00:04:23,849 She's definitely your daughter. 100 00:04:24,568 --> 00:04:26,162 I'm not gonna argue with that. 101 00:04:27,659 --> 00:04:29,271 Sorry. It's Mick. 102 00:04:30,779 --> 00:04:32,732 Finally. Where are you? You okay? 103 00:04:32,818 --> 00:04:34,569 Yeah. We're back in the city. We're at my place. 104 00:04:34,654 --> 00:04:35,701 - Zeke, too? - Yeah. 105 00:04:35,787 --> 00:04:37,303 He's gonna crash here for a couple days. 106 00:04:37,388 --> 00:04:40,154 And before you say anything, I spent the last couple days 107 00:04:40,240 --> 00:04:41,513 with him. He's one of us, Ben. 108 00:04:41,599 --> 00:04:43,787 No, it's... it's a good thing. He's staying with you. 109 00:04:43,873 --> 00:04:45,857 There's a lot of hate around. About 828 right now. 110 00:04:45,943 --> 00:04:47,546 I don't even want to think about what happens 111 00:04:47,631 --> 00:04:48,826 when news about Zeke gets out. 112 00:04:48,912 --> 00:04:50,077 Yeah, well, it's not a problem over here. 113 00:04:50,162 --> 00:04:52,177 Zeke's not exactly fired up to tell the world 114 00:04:52,263 --> 00:04:53,467 he's back quite yet. 115 00:04:53,559 --> 00:04:54,662 Good. 116 00:04:54,748 --> 00:04:56,342 Then you guys lay low. 117 00:04:56,787 --> 00:04:59,154 Saanvi's doing some research to see what else Zeke 118 00:04:59,240 --> 00:05:01,076 has in common with the rest of us. 119 00:05:01,319 --> 00:05:03,357 She's gonna get back to me tomorrow. 120 00:05:03,443 --> 00:05:05,232 Mick, this isn't just about 121 00:05:05,357 --> 00:05:06,544 the flight anymore. 122 00:05:06,629 --> 00:05:08,131 Everything's changed. 123 00:05:09,123 --> 00:05:10,968 We need to figure out what Zeke's return 124 00:05:11,054 --> 00:05:12,971 means for the bigger picture. 125 00:05:27,519 --> 00:05:29,490 Jared, what's going on? 126 00:05:30,810 --> 00:05:32,224 I don't know. 127 00:05:33,679 --> 00:05:35,560 Look, I know I promised 128 00:05:35,646 --> 00:05:36,701 not to rush you, 129 00:05:36,787 --> 00:05:38,967 but the doc gave you a clean bill of health. 130 00:05:39,053 --> 00:05:40,536 - There's no medi... - Look, I know. 131 00:05:40,622 --> 00:05:43,435 I just... I just need some time. 132 00:05:50,168 --> 00:05:52,113 Is Michaela back yet? 133 00:05:52,393 --> 00:05:53,668 I don't know. 134 00:05:53,784 --> 00:05:55,004 Why? 135 00:05:56,004 --> 00:05:57,669 I've just been thinking about her. 136 00:06:33,582 --> 00:06:34,926 What was that? 137 00:06:38,948 --> 00:06:40,199 Buddy. 138 00:06:40,371 --> 00:06:41,647 You all right? 139 00:06:41,732 --> 00:06:44,551 It's okay, honey. You just... fell out of bed. 140 00:06:45,202 --> 00:06:46,981 It's coming. 141 00:06:51,943 --> 00:06:53,709 Good morning... 142 00:06:55,146 --> 00:06:56,412 Traffic this morning? 143 00:06:56,530 --> 00:06:57,912 You're usually three hours early. 144 00:06:57,998 --> 00:06:59,304 - Today, only two. - Uh, no. 145 00:06:59,390 --> 00:07:01,270 I had to stop by The Columbia med-school library 146 00:07:01,358 --> 00:07:02,967 and pick up some extra research 147 00:07:03,053 --> 00:07:04,006 I'm doing for a side project. 148 00:07:04,108 --> 00:07:05,803 What? It's not enough. You cured cancer? 149 00:07:05,889 --> 00:07:06,969 You got to do. Extra credit? 150 00:07:07,380 --> 00:07:09,364 Non-fat, extra foam? Mm. 151 00:07:09,450 --> 00:07:11,145 You always were my favorite. 152 00:07:13,826 --> 00:07:15,614 Dr. Bahl? Saanvi Bahl? 153 00:07:15,700 --> 00:07:16,871 Yes? 154 00:07:17,055 --> 00:07:18,582 I'm Alice Ciccone. 155 00:07:18,668 --> 00:07:20,645 I need your help. My husband is sick. 156 00:07:20,731 --> 00:07:21,715 Oh, I'm sorry. 157 00:07:21,801 --> 00:07:23,281 Alice, I do clinical research. 158 00:07:23,367 --> 00:07:25,185 I don't actually see patients outside of my studies, but I... 159 00:07:25,270 --> 00:07:26,904 I know, but I heard you have a new treatment, 160 00:07:26,989 --> 00:07:29,020 and my husband is, uh... 161 00:07:30,397 --> 00:07:31,965 I'm sorry. 162 00:07:32,114 --> 00:07:33,559 We've tried everything. 163 00:07:33,645 --> 00:07:35,395 Do you think. You could just take a look? 164 00:07:38,725 --> 00:07:40,231 Okay. Take a seat. 165 00:07:41,871 --> 00:07:43,465 I don't want to get your hopes up. 166 00:07:43,551 --> 00:07:45,130 The treatment that we're currently working on 167 00:07:45,215 --> 00:07:47,250 is only testing for juvenile patients. 168 00:07:47,336 --> 00:07:50,434 I just need to know if there's a chance or if... 169 00:07:52,387 --> 00:07:55,731 Please. We're supposed to have the rest of our lives together. 170 00:07:57,665 --> 00:07:59,731 Did you bring your husband's medical files? 171 00:07:59,817 --> 00:08:00,879 Uh, of course. 172 00:08:00,982 --> 00:08:03,700 His name is Jacob, and this... 173 00:08:04,878 --> 00:08:06,387 I'm sorry. 174 00:08:09,817 --> 00:08:13,012 He, uh... He sees a new doctor this month, so... 175 00:08:13,419 --> 00:08:15,918 Jacob, he's always the... 176 00:08:17,090 --> 00:08:18,715 organized one. 177 00:08:19,543 --> 00:08:21,313 - Always so many forms... - Hey, hey. Alice? 178 00:08:21,411 --> 00:08:22,872 Look at me. 179 00:08:23,872 --> 00:08:24,872 It's gonna be okay. 180 00:08:25,004 --> 00:08:26,536 It's not. 181 00:08:27,707 --> 00:08:30,052 If you can't help me, I don't know what I'm gonna do. 182 00:08:33,446 --> 00:08:36,310 It was definitely a wolf, and it was definitely not friendly. 183 00:08:36,754 --> 00:08:38,669 It leapt at me, and then it just vanished. 184 00:08:38,755 --> 00:08:40,208 Cal had a calling last night, too. 185 00:08:40,294 --> 00:08:44,079 We... found him on the floor. He said, "It's coming." 186 00:08:44,165 --> 00:08:45,919 What's coming? A wolf? 187 00:08:46,005 --> 00:08:48,485 I know I've been gone a while. We get a lot of those in Queens? 188 00:08:50,146 --> 00:08:53,021 It could be anything... with anyone... 189 00:08:53,107 --> 00:08:54,622 the Major, the Red X Tagger, 190 00:08:54,708 --> 00:08:57,239 some... threat we don't know anything about yet. 191 00:08:57,325 --> 00:08:58,531 Where is Cal? Can we not talk to him? 192 00:08:58,616 --> 00:09:00,492 He was up all night, scared to death. 193 00:09:00,578 --> 00:09:01,614 He finally crashed an hour ago. 194 00:09:01,699 --> 00:09:03,594 Can you stick around till he gets up? 195 00:09:03,680 --> 00:09:05,974 I got to go to work, but that doesn't mean Zeke can't. 196 00:09:06,060 --> 00:09:08,100 It's not like I've got anything else on my calendar. 197 00:09:11,337 --> 00:09:13,347 Um... okay. 198 00:09:21,840 --> 00:09:23,607 Hey. Where have you been? 199 00:09:23,693 --> 00:09:25,500 You haven't returned any of my phone calls. 200 00:09:25,586 --> 00:09:27,552 Yeah, I, um... 201 00:09:28,100 --> 00:09:30,560 I needed a couple days to clear my head. 202 00:09:31,170 --> 00:09:32,634 Mick, you just disappeared. 203 00:09:32,720 --> 00:09:33,724 I know. I... 204 00:09:33,810 --> 00:09:36,695 I was hoping that I could get some clarity on what happened. 205 00:09:36,828 --> 00:09:38,247 Did you? 206 00:09:38,606 --> 00:09:41,247 I can't get over what we did. It's not right. 207 00:09:41,810 --> 00:09:43,341 We're supposed to be together, Mick. 208 00:09:43,448 --> 00:09:46,169 Supposed to be or not, we're... we're not together. 209 00:09:46,255 --> 00:09:47,278 You're with Lourdes. 210 00:09:47,369 --> 00:09:49,322 I'm not gonna take you away from her. 211 00:09:49,408 --> 00:09:50,353 I won't do that. 212 00:09:50,439 --> 00:09:51,747 - You're not taking me. - I... 213 00:09:51,833 --> 00:09:52,833 Welcome back. 214 00:09:53,056 --> 00:09:54,941 I need one of you down on the waterfront. 215 00:09:55,221 --> 00:09:57,794 Recovery of the getaway vehicle from that armored-car heist 216 00:09:57,880 --> 00:09:58,855 that went into the East River. 217 00:09:58,941 --> 00:09:59,876 That's still happening? 218 00:09:59,962 --> 00:10:01,857 Yeah. It's going on four days now. 219 00:10:02,150 --> 00:10:03,662 At first, divers couldn't go into the water 220 00:10:03,747 --> 00:10:04,975 because of the electrical storm. 221 00:10:05,060 --> 00:10:06,055 Now they can't even find the thing. 222 00:10:06,141 --> 00:10:08,411 How do you lose a utility vehicle in the river? 223 00:10:08,497 --> 00:10:09,325 You got me. 224 00:10:09,411 --> 00:10:11,247 Isn't babysitting a little below our pay grade? 225 00:10:11,332 --> 00:10:14,622 Well, this baby went for a swim with $75 million stashed inside. 226 00:10:14,885 --> 00:10:16,256 Now, last night, a couple of geniuses 227 00:10:16,341 --> 00:10:18,185 with scuba tanks tried to find it themselves. 228 00:10:18,271 --> 00:10:21,935 So, the chief of detectives wants a gold shield on-site, 229 00:10:22,021 --> 00:10:23,986 'round the clock, till the thing comes up. 230 00:10:24,192 --> 00:10:26,127 How about Vasquez takes the day shift 231 00:10:26,213 --> 00:10:28,544 so that he can be at home with his wife, um, 232 00:10:28,630 --> 00:10:30,208 and I'll do nights? 233 00:10:31,634 --> 00:10:32,724 It works for me. 234 00:10:32,903 --> 00:10:35,083 Great. Get a move on. 235 00:10:41,216 --> 00:10:43,911 It was just a nightmare. I don't want to talk about it. 236 00:10:44,184 --> 00:10:45,974 Buddy, it's... it's okay. 237 00:10:46,060 --> 00:10:48,302 Zeke had a calling last night, too. 238 00:10:48,574 --> 00:10:51,232 Cal, maybe you can help him understand it. 239 00:10:53,772 --> 00:10:56,797 I saw a wolf. Or at least I imagined one. 240 00:10:57,414 --> 00:11:00,329 You, too? This is all new to me. 241 00:11:00,415 --> 00:11:02,771 I don't have the slightest idea what it all means. 242 00:11:03,326 --> 00:11:04,584 Do you? 243 00:11:06,249 --> 00:11:10,927 Honey, last night, you said, "It's coming." 244 00:11:11,397 --> 00:11:12,739 Are we in danger? 245 00:11:12,825 --> 00:11:15,177 Don't ask me. It's his calling. 246 00:11:16,676 --> 00:11:17,731 That's okay. 247 00:11:17,817 --> 00:11:19,786 I don't want to do this anymore. 248 00:11:23,912 --> 00:11:25,880 It's okay, baby. You don't have to. 249 00:11:29,801 --> 00:11:32,294 Sorry. He's not normally like this. 250 00:11:32,381 --> 00:11:34,794 I'm not great around kids. He can probably sense that. 251 00:11:37,391 --> 00:11:40,156 Uh, give us a sec. 252 00:11:46,746 --> 00:11:48,721 Cal is afraid of something. 253 00:11:49,133 --> 00:11:50,443 Could it be Zeke? 254 00:11:50,726 --> 00:11:52,801 He rescued Zeke. I doubt it. 255 00:11:53,590 --> 00:11:56,992 I think something's... escalating. 256 00:11:57,196 --> 00:12:00,296 - What? - It's just a-a gut feeling. 257 00:12:04,819 --> 00:12:05,826 What's up? 258 00:12:05,912 --> 00:12:07,874 I've been texting Saanvi about these new callings, 259 00:12:07,960 --> 00:12:09,234 but she's not getting back to me. 260 00:12:09,319 --> 00:12:10,405 It's not like her. 261 00:12:10,491 --> 00:12:12,413 Why don't you go down and see her? 262 00:12:12,651 --> 00:12:13,921 I can handle things here. 263 00:12:14,007 --> 00:12:15,319 You're okay being here with Zeke? 264 00:12:15,405 --> 00:12:16,929 I won't take my eyes off him. 265 00:12:17,015 --> 00:12:19,671 And you're right... Cal rescued him for a reason. 266 00:12:22,449 --> 00:12:25,155 All right. I'll be back as soon as I can. 267 00:12:25,387 --> 00:12:27,007 Hey... 268 00:12:29,949 --> 00:12:31,460 Be careful. 269 00:12:40,683 --> 00:12:42,566 Thank you for coming. 270 00:12:42,994 --> 00:12:45,878 Since we lost the insurance, nobody will come to the house. 271 00:12:46,855 --> 00:12:48,933 Okay. You got to save your energy. 272 00:12:50,175 --> 00:12:52,644 You know, your wife loves you very much. 273 00:13:04,366 --> 00:13:07,433 So... you think you could help him? 274 00:13:07,709 --> 00:13:10,066 I'm sorry, Alice. I wish I had better news, 275 00:13:10,152 --> 00:13:12,011 but there's nothing I can tell you 276 00:13:12,097 --> 00:13:14,012 that your doctors haven't already told you. 277 00:13:14,098 --> 00:13:15,683 But your treatment. 278 00:13:15,769 --> 00:13:17,925 Jacob's cancer is just too far along. 279 00:13:18,011 --> 00:13:19,862 We've only been married for two years. 280 00:13:19,948 --> 00:13:22,386 I've spent half of it going from specialist to specialist. 281 00:13:22,472 --> 00:13:24,120 I'm not ready to lose him. 282 00:13:25,027 --> 00:13:26,558 I'm sorry, Alice. 283 00:13:26,760 --> 00:13:29,105 You and Jacob really should be looking to make him 284 00:13:29,191 --> 00:13:31,198 as comfortable as possible. 285 00:13:31,739 --> 00:13:33,654 What? Until he dies? 286 00:13:33,848 --> 00:13:35,822 I'm happy to make some recommendation 287 00:13:35,908 --> 00:13:37,833 for palliative care, if you like. 288 00:13:37,919 --> 00:13:40,073 N-No. I-I would not like. 289 00:13:40,159 --> 00:13:42,094 I want you to make him better. 290 00:13:42,412 --> 00:13:44,128 Alice... 291 00:13:44,415 --> 00:13:46,003 You are returned. 292 00:13:48,109 --> 00:13:51,064 You were brought back here to help, so help. 293 00:13:51,461 --> 00:13:53,706 - You can cure him. - I'm sorry. 294 00:13:53,792 --> 00:13:55,449 I don't know where you got that impression. 295 00:13:55,534 --> 00:13:56,705 I'm just a doctor. Actually, you know what? 296 00:13:56,790 --> 00:13:58,425 - I have to go. - No, no. Please. 297 00:13:58,511 --> 00:13:59,784 You're the only one. 298 00:13:59,870 --> 00:14:03,230 Alice, there is nothing I can do to help... 299 00:14:05,707 --> 00:14:07,346 I'm sorry. I am so sorry. 300 00:14:07,432 --> 00:14:10,120 It's okay. It's okay. 301 00:14:10,659 --> 00:14:11,901 I just really have to go. 302 00:14:12,011 --> 00:14:13,432 No! 303 00:14:16,732 --> 00:14:18,230 Alice. 304 00:14:22,998 --> 00:14:27,800 I told you, you're going to save him. 305 00:14:28,044 --> 00:14:29,339 Get in there. 306 00:14:31,548 --> 00:14:34,182 Do what you were brought here to do. 307 00:14:37,417 --> 00:14:39,581 She was supposed to call me first thing this morning. 308 00:14:39,667 --> 00:14:42,128 Dr. Bahl misses one call, and you come down to check? 309 00:14:42,214 --> 00:14:44,652 - You're quite the friend. - Well, I am a little worried. 310 00:14:44,738 --> 00:14:46,473 Some of the passengers are receiving threats. 311 00:14:46,558 --> 00:14:48,003 She seemed fine to me earlier. 312 00:14:48,089 --> 00:14:50,378 Maybe she's just head-down in some research. 313 00:14:53,339 --> 00:14:54,995 Let me call the lab. 314 00:14:57,753 --> 00:15:00,308 Hey, it's Cam. Is Dr. Bahl down there? 315 00:15:02,409 --> 00:15:03,753 Thanks. 316 00:15:05,049 --> 00:15:06,480 They haven't seen her all morning. 317 00:15:06,566 --> 00:15:07,965 They say she missed a meeting. 318 00:15:08,051 --> 00:15:09,613 That doesn't sound like Saanvi. 319 00:15:09,707 --> 00:15:11,277 Let me check her schedule. 320 00:15:32,091 --> 00:15:35,332 Ben says Cal experiences the callings 321 00:15:35,418 --> 00:15:37,801 differently than everyone else. 322 00:15:38,081 --> 00:15:39,363 Stronger. 323 00:15:39,539 --> 00:15:41,153 Thanks. 324 00:15:41,379 --> 00:15:42,797 I don't know how long it's been since I've had 325 00:15:42,882 --> 00:15:44,543 a home-cooked meal. 326 00:15:45,803 --> 00:15:47,926 Speaking of home, 327 00:15:48,228 --> 00:15:51,203 have you reached out to your family, 328 00:15:51,499 --> 00:15:53,153 let them know you're back? 329 00:15:53,340 --> 00:15:54,582 You, too? 330 00:15:55,518 --> 00:15:56,658 No. 331 00:16:00,675 --> 00:16:05,660 Zeke... as the mother of a returned son, 332 00:16:05,879 --> 00:16:08,676 I can tell you that every parent wan... 333 00:16:08,762 --> 00:16:12,371 Needs to know their child is safe. 334 00:16:12,592 --> 00:16:14,647 With all due respect, my family... 335 00:16:15,061 --> 00:16:16,825 It's a different situation. 336 00:16:17,348 --> 00:16:21,176 And my coming back feels like a fluke. 337 00:16:21,661 --> 00:16:22,976 Well, I don't really know how all this works, 338 00:16:23,061 --> 00:16:26,832 but I know it's not random. 339 00:16:35,181 --> 00:16:37,192 Could random... 340 00:16:39,111 --> 00:16:40,379 do this? 341 00:16:44,121 --> 00:16:45,676 That's you. 342 00:16:46,998 --> 00:16:48,825 Please don't take this the wrong way, 343 00:16:48,952 --> 00:16:53,348 but my son risked his life to save you. 344 00:16:54,071 --> 00:16:56,090 He thinks you're important. 345 00:16:57,071 --> 00:16:58,567 That's no fluke. 346 00:17:18,475 --> 00:17:20,553 That's Ben Stone. 347 00:17:21,914 --> 00:17:25,092 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 348 00:17:25,191 --> 00:17:28,795 And blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 349 00:17:36,574 --> 00:17:38,123 Brother Benjamin. 350 00:17:39,998 --> 00:17:42,240 - Adrian, what... - Welcome to my church. 351 00:17:42,404 --> 00:17:44,349 Well, our church, really. 352 00:17:44,489 --> 00:17:45,995 What is this? Some kind of scam? 353 00:17:46,081 --> 00:17:47,256 Not at all. 354 00:17:47,412 --> 00:17:49,485 Ben, this is my... What was the word you used? 355 00:17:49,571 --> 00:17:51,084 My calling. 356 00:17:51,642 --> 00:17:55,404 When I came back, I had nobody, but I found new purpose. 357 00:17:56,011 --> 00:17:57,358 It's to bring hope to the world. 358 00:17:57,467 --> 00:17:59,889 Or to incite dangerous beliefs. 359 00:18:00,607 --> 00:18:01,865 How can I help you? 360 00:18:02,139 --> 00:18:04,178 I'm looking for a passenger, Saanvi Bahl. 361 00:18:04,264 --> 00:18:06,451 Last time I saw Saanvi was at a meeting you called. 362 00:18:06,568 --> 00:18:08,916 Then why did I find a flier for this... church 363 00:18:09,001 --> 00:18:11,389 in her office with her name on written on the back? 364 00:18:11,618 --> 00:18:14,915 Have any of your... parishioners taken an interest in her? 365 00:18:15,001 --> 00:18:17,709 Oh, they've taken an interest in all of the returned, even you. 366 00:18:17,795 --> 00:18:19,311 And why wouldn't they? 367 00:18:19,554 --> 00:18:21,311 We're saints. 368 00:18:23,186 --> 00:18:24,412 You've lost your mind. 369 00:18:24,498 --> 00:18:26,423 Ben, we came back from the dead. 370 00:18:26,569 --> 00:18:28,576 If not to help others, then why? 371 00:18:30,162 --> 00:18:31,522 Mind if I have a look around? 372 00:18:31,608 --> 00:18:34,756 Like I said, this church is as much yours as it is mine. 373 00:18:55,264 --> 00:18:56,358 We used to walk... 374 00:18:56,444 --> 00:18:58,359 Brother Adrian, please help my... 375 00:18:58,445 --> 00:19:01,724 faces his battle with cancer. Pray for us. 376 00:19:01,901 --> 00:19:03,178 My beloved Jacob... 377 00:19:18,111 --> 00:19:19,138 You have to help me. 378 00:19:19,224 --> 00:19:20,483 Your wife thinks I can heal you, 379 00:19:20,569 --> 00:19:22,022 and she is going to hurt me if I don't. 380 00:19:22,107 --> 00:19:23,529 I'm sorry. 381 00:19:24,031 --> 00:19:26,584 This isn't who Alice is, but ever since I got sick 382 00:19:26,670 --> 00:19:28,185 and things have been getting worse... 383 00:19:30,031 --> 00:19:32,046 She's not a bad person. You have to believe me. 384 00:19:32,131 --> 00:19:33,271 I do. 385 00:19:33,621 --> 00:19:34,646 Lie to her. 386 00:19:35,145 --> 00:19:36,623 Tell her I'm healed. 387 00:19:37,384 --> 00:19:39,841 I am a doctor, Jacob. I am a scientist. 388 00:19:40,021 --> 00:19:41,255 Lying isn't in the playbook. 389 00:19:41,341 --> 00:19:43,256 Not even to save your life? 390 00:19:43,342 --> 00:19:45,529 I'm already living on borrowed time. 391 00:19:54,787 --> 00:19:58,770 Someone lied to me once, and it didn't end well. 392 00:19:59,061 --> 00:20:00,591 What happened? 393 00:20:01,214 --> 00:20:05,795 Someone said they loved me, but it was complicated. 394 00:20:07,061 --> 00:20:09,956 And we made plans to go away to spend a week on the beach, 395 00:20:10,041 --> 00:20:11,201 hash it out. 396 00:20:11,303 --> 00:20:13,216 But then, when the day came, only one of us 397 00:20:13,326 --> 00:20:14,943 showed up at the airport. 398 00:20:15,127 --> 00:20:16,412 What'd you do? 399 00:20:19,498 --> 00:20:22,560 I wasn't gonna waste a round-trip ticket to Jamaica. 400 00:20:22,860 --> 00:20:24,818 So I went. 401 00:20:25,613 --> 00:20:27,670 I think you know how that story ends. 402 00:20:28,058 --> 00:20:29,310 I'm sorry. 403 00:20:30,154 --> 00:20:32,109 You and Alice found love. 404 00:20:32,382 --> 00:20:34,201 That's the miracle. 405 00:20:35,734 --> 00:20:37,609 She needs to accept the truth, Jacob, 406 00:20:37,695 --> 00:20:40,896 or she is gonna spend the rest of her life regretting it. 407 00:20:42,697 --> 00:20:46,498 What was it like on the other side, before you came back? 408 00:20:46,686 --> 00:20:48,513 I never went to the other side. 409 00:20:50,384 --> 00:20:52,584 I don't even know if that exists. 410 00:20:53,820 --> 00:20:55,849 I'm not ready to die. 411 00:20:56,816 --> 00:20:58,295 Neither am I. 412 00:21:03,856 --> 00:21:05,005 Hey. Hey. 413 00:21:05,091 --> 00:21:07,716 Um, Jared's not here right now. He's down at the river. 414 00:21:07,802 --> 00:21:08,810 I know. 415 00:21:09,011 --> 00:21:10,380 I came to see you. 416 00:21:10,784 --> 00:21:12,739 Can we talk outside? 417 00:21:13,091 --> 00:21:14,537 Yeah. Of course. 418 00:21:19,801 --> 00:21:21,764 I was gonna talk to Jared, but it sort of feels like 419 00:21:21,849 --> 00:21:23,662 I should start with you. 420 00:21:24,271 --> 00:21:27,045 This is about us as much as it is about him. 421 00:21:27,844 --> 00:21:29,107 Okay. 422 00:21:32,526 --> 00:21:37,396 Mick... is there something going on between you two? 423 00:21:45,101 --> 00:21:46,444 Thanks. That's all I needed to know. 424 00:21:46,529 --> 00:21:48,365 Please, please, please, please. It was a mistake, okay? 425 00:21:48,450 --> 00:21:49,405 I don't know what I was thinking. 426 00:21:49,491 --> 00:21:51,154 I-I wasn't thinking. I regret it. 427 00:21:51,240 --> 00:21:52,724 Lourdes, he's supposed to be with you. 428 00:21:52,923 --> 00:21:55,599 You figure that out before or after you slept with him? 429 00:21:57,240 --> 00:21:58,946 How am I supposed to look at Jared after this 430 00:21:59,031 --> 00:22:00,436 and not feel like I'm the other woman? 431 00:22:00,521 --> 00:22:02,163 You're not the other woman, Lourdes. You're his wife. 432 00:22:02,248 --> 00:22:05,232 And you're not just a random girl he hooked up with. 433 00:22:05,525 --> 00:22:07,287 He loves you. 434 00:22:09,391 --> 00:22:12,693 And I can't help feeling that you took advantage of that. 435 00:22:14,215 --> 00:22:17,545 I-I can't apologize for still loving him. 436 00:22:17,631 --> 00:22:20,107 Lourdes, it was one month ago, my time, 437 00:22:20,193 --> 00:22:21,701 that he was down on his knees. 438 00:22:21,787 --> 00:22:24,572 I had a ring on my finger. I was gonna marry him. 439 00:22:24,658 --> 00:22:26,006 Is that right? 'Cause you told me that 440 00:22:26,091 --> 00:22:27,951 you were gonna turn him down. 441 00:22:28,591 --> 00:22:30,123 What was I supposed to say? 442 00:22:30,292 --> 00:22:31,990 I was trying to protect your marriage. 443 00:22:32,091 --> 00:22:34,016 Is that how I'm supposed to feel? 444 00:22:34,138 --> 00:22:35,513 Protected? 445 00:22:35,663 --> 00:22:37,326 My marriage can't recover from this. 446 00:22:37,412 --> 00:22:38,646 You broke it. 447 00:22:39,020 --> 00:22:40,138 You broke us. 448 00:22:40,515 --> 00:22:42,470 And you didn't even have the decency to tell me. 449 00:22:42,728 --> 00:22:44,146 Decency? 450 00:22:46,022 --> 00:22:48,076 Lourdes, you didn't even show up. 451 00:22:48,814 --> 00:22:50,482 I have known you my entire life. 452 00:22:50,568 --> 00:22:53,576 You didn't even come to the hangar to tell me to my face. 453 00:22:53,662 --> 00:22:55,255 And that makes this okay? 454 00:22:55,341 --> 00:22:57,617 That's not what I'm saying. But, Lou, I know you. 455 00:22:57,703 --> 00:22:58,900 There's a... There's a part of you 456 00:22:58,985 --> 00:23:01,459 that didn't show up 'cause you felt guilty. 457 00:23:01,545 --> 00:23:03,818 Of course I felt guilty. 458 00:23:03,963 --> 00:23:07,828 Guilty and scared that I would finally find out 459 00:23:08,031 --> 00:23:11,961 the truth of whether he loved me the same way that he loved you. 460 00:23:15,121 --> 00:23:17,016 I guess now we know. 461 00:23:39,385 --> 00:23:42,260 Vasquez! Are you kidding me? 462 00:23:42,345 --> 00:23:44,056 Is this a spectator sport? 463 00:23:44,142 --> 00:23:46,057 They haven't even found the damn thing yet. 464 00:23:46,201 --> 00:23:48,298 I've been freezing my ass off for four days. 465 00:23:48,719 --> 00:23:50,470 What are they doing down there? 466 00:23:50,743 --> 00:23:52,165 Beats me. 467 00:24:12,041 --> 00:24:13,171 Go ahead. 468 00:24:19,684 --> 00:24:21,098 Hey, Cal. 469 00:24:22,247 --> 00:24:24,622 Your mom showed me some of your drawings. 470 00:24:24,856 --> 00:24:26,387 Pretty cool. 471 00:24:28,094 --> 00:24:31,653 I-I need... I need some help with my wolf calling. 472 00:24:32,103 --> 00:24:33,489 You're an old pro. 473 00:24:33,903 --> 00:24:35,504 Think you can help me draw it? 474 00:24:44,405 --> 00:24:49,051 Look, man, I know we just met, but the thing is... 475 00:24:49,169 --> 00:24:50,957 the only person in the world who I trusted 476 00:24:51,043 --> 00:24:54,575 and trusted me was my little sister. 477 00:24:55,160 --> 00:24:57,661 And she's... she's gone. 478 00:25:00,512 --> 00:25:02,004 But I could really use some help. 479 00:25:02,355 --> 00:25:03,762 And I hear you're the guy. 480 00:25:07,996 --> 00:25:09,196 I can't. 481 00:25:09,345 --> 00:25:11,364 If I draw it, it'll happen. 482 00:25:17,762 --> 00:25:21,418 Cal... did you see the wolf, too? 483 00:25:23,959 --> 00:25:25,176 It's okay. 484 00:25:28,246 --> 00:25:31,211 And you think if you draw it, you'll make it real? 485 00:25:31,567 --> 00:25:33,543 I brought you back from the dead. 486 00:25:35,994 --> 00:25:37,676 Cal, I wasn't dead. 487 00:25:37,825 --> 00:25:39,981 I-I don't know what I was, but I don't think you... 488 00:25:40,067 --> 00:25:42,090 You brought me back to life. 489 00:25:43,496 --> 00:25:45,458 I get it... you're scared. 490 00:25:46,116 --> 00:25:47,989 My sister used to get scared. 491 00:25:48,885 --> 00:25:51,528 But she was stronger than she thought. 492 00:25:52,066 --> 00:25:54,122 I think you are, too. 493 00:25:55,621 --> 00:25:57,481 I've got an idea. 494 00:25:58,519 --> 00:26:01,389 If you think your drawing causes the future, 495 00:26:02,075 --> 00:26:05,250 then draw me this lamp broken on the floor. 496 00:26:05,335 --> 00:26:07,300 Will that make it happen? 497 00:26:07,385 --> 00:26:08,707 That's not how it works. 498 00:26:08,793 --> 00:26:10,418 It has to come from my head. 499 00:26:10,504 --> 00:26:12,723 Okay. Then you think of something. 500 00:26:13,149 --> 00:26:14,848 Go ahead, Cal. 501 00:26:15,144 --> 00:26:16,731 Draw something fun. 502 00:26:18,157 --> 00:26:19,182 Okay. 503 00:26:19,833 --> 00:26:22,090 I'll draw you tall. 504 00:26:22,200 --> 00:26:24,926 Great. I'd love to be able to dunk. 505 00:26:28,259 --> 00:26:31,154 Hey. Thanks for pulling the address. 506 00:26:31,365 --> 00:26:33,208 It's down a block. 507 00:26:34,375 --> 00:26:35,340 You okay? 508 00:26:35,425 --> 00:26:36,521 Yeah, I don't want to talk about it. 509 00:26:36,606 --> 00:26:38,481 Um, so, what makes you think Saanvi was taken 510 00:26:38,567 --> 00:26:39,864 by one of these nutbag believers? 511 00:26:39,950 --> 00:26:41,583 I found this at the hospital... 512 00:26:42,067 --> 00:26:43,559 and this at the church. 513 00:26:43,645 --> 00:26:45,330 It's the same handwriting. 514 00:26:45,415 --> 00:26:46,645 And Cal and Zeke's calling. 515 00:26:46,731 --> 00:26:48,614 Adrian is a false prophet, 516 00:26:48,700 --> 00:26:51,387 a wolf's in sheep's clothing... Matthew 7:15. 517 00:26:51,622 --> 00:26:54,270 Look at the atheist remembering Bible verses. 518 00:26:54,362 --> 00:26:56,168 You looked it up, didn't you? 519 00:26:57,395 --> 00:26:58,833 This is it. 520 00:26:59,355 --> 00:27:00,350 Stop. 521 00:27:00,435 --> 00:27:01,390 If Saanvi is in danger, we need to know 522 00:27:01,475 --> 00:27:03,325 what's going on in there first. 523 00:27:04,286 --> 00:27:07,317 Alice, can we talk about this? 524 00:27:11,435 --> 00:27:15,911 Alice... let her go. This has gone too far. 525 00:27:15,997 --> 00:27:18,636 Nothing's too far for you, my love. 526 00:27:18,839 --> 00:27:20,987 How are you? Are you... Are you healed? 527 00:27:21,073 --> 00:27:22,753 Healing isn't on the table anymore. 528 00:27:22,839 --> 00:27:24,995 We need to accept that. 529 00:27:25,940 --> 00:27:28,636 I am not losing you. 530 00:27:29,309 --> 00:27:30,901 Why didn't you do what I asked?! 531 00:27:30,987 --> 00:27:32,394 I'm sorry. 532 00:27:33,012 --> 00:27:34,901 There's only so much I can do. 533 00:27:34,987 --> 00:27:36,792 Look at me. I'm dying. 534 00:27:37,405 --> 00:27:39,698 You are not going to die! 535 00:27:39,784 --> 00:27:41,769 Alice, I have seen a lot of couples 536 00:27:41,855 --> 00:27:43,683 lose each other in grief. 537 00:27:43,950 --> 00:27:46,865 What you two have is very special. 538 00:27:47,200 --> 00:27:49,737 Please don't let your last days together be this way. 539 00:27:49,823 --> 00:27:50,886 Stop talking. 540 00:27:50,972 --> 00:27:53,495 No. Listen to her, Alice. 541 00:27:53,659 --> 00:27:55,559 I don't want your last memory of me to be begging 542 00:27:55,644 --> 00:27:57,320 for some other woman's life. 543 00:27:57,547 --> 00:27:58,542 Please, Alice. 544 00:27:58,628 --> 00:28:00,573 Don't you think if I could heal him, I would? 545 00:28:05,515 --> 00:28:07,270 You're a liar! 546 00:28:07,355 --> 00:28:08,320 No, Alice. 547 00:28:08,405 --> 00:28:11,310 You healed the others! Now heal him! 548 00:28:11,395 --> 00:28:12,525 Mick. 549 00:28:14,848 --> 00:28:16,390 Alice. 550 00:28:16,475 --> 00:28:19,153 If he dies, you die. 551 00:28:20,445 --> 00:28:22,535 Detective Stone, Badge 9915. 552 00:28:22,621 --> 00:28:24,290 I need ESU to 408 Cheever Street. 553 00:28:24,375 --> 00:28:26,067 We have a hostage situation. 554 00:28:27,435 --> 00:28:29,427 - ESU is 10 minutes out. - I don't think we have that long. 555 00:28:29,512 --> 00:28:31,606 Ben, stop. Come on. This could backfire. 556 00:28:31,692 --> 00:28:33,543 NYPD protocol is to wait for backup. 557 00:28:33,629 --> 00:28:36,504 Well, I'm not NYPD. No, you're not. Can you please stop? 558 00:28:36,590 --> 00:28:38,732 Saanvi is in there because Adrian is telling the believers 559 00:28:38,817 --> 00:28:40,481 that the passengers can work miracles. 560 00:28:40,567 --> 00:28:43,129 So? So, let's give her one. 561 00:28:43,455 --> 00:28:44,949 Ben... 562 00:28:48,163 --> 00:28:49,163 Hello? 563 00:28:49,582 --> 00:28:53,699 Alice, it's Ben Stone from Flight 828. 564 00:28:54,614 --> 00:28:56,653 Adrian told me you needed some help. 565 00:28:56,754 --> 00:28:58,082 Can I come up? 566 00:29:18,184 --> 00:29:19,374 Alice? 567 00:29:21,062 --> 00:29:22,496 I'm here to help. 568 00:29:24,683 --> 00:29:26,754 It is you. 569 00:29:26,972 --> 00:29:28,179 Can I come in? 570 00:29:28,308 --> 00:29:30,566 I knew a miracle would come. 571 00:29:32,374 --> 00:29:34,249 Please, this way. 572 00:29:44,566 --> 00:29:46,605 Ben, she's got a gun. 573 00:29:49,574 --> 00:29:52,465 Alice... now, there's no need for that. 574 00:29:52,551 --> 00:29:54,277 I'm here to heal your husband. 575 00:29:55,194 --> 00:29:56,109 Put the gun down. 576 00:29:56,194 --> 00:29:57,261 No. Fix him first. 577 00:29:57,347 --> 00:29:58,910 I will, I promise. 578 00:29:59,551 --> 00:30:02,077 But I need to be able to focus, and I can't when you have... 579 00:30:02,163 --> 00:30:03,347 Heal him. 580 00:30:07,849 --> 00:30:09,035 Okay. 581 00:30:21,023 --> 00:30:24,023 You see? Brother Adrian said they would help. 582 00:30:26,605 --> 00:30:28,558 We're waiting, Brother Ben. 583 00:30:30,078 --> 00:30:31,761 It's going to be okay. 584 00:30:34,941 --> 00:30:38,683 Faith is compromised by pessimism, Alice. 585 00:30:39,093 --> 00:30:40,465 Let's be optimistic. 586 00:30:40,840 --> 00:30:42,285 Put the gun down. 587 00:30:43,264 --> 00:30:46,801 Alice... please. 588 00:30:55,246 --> 00:30:57,129 Let us pray. 589 00:30:57,285 --> 00:30:59,668 Blessed is Flight 828. 590 00:30:59,994 --> 00:31:02,969 The vessel of the miracle. 591 00:31:03,257 --> 00:31:05,582 And blessed are those who are returned, 592 00:31:05,722 --> 00:31:07,699 the purveyors of the miracle. 593 00:31:07,785 --> 00:31:11,582 Alice... hold my hand. 594 00:31:18,164 --> 00:31:21,169 Blessed are those left behind, 595 00:31:21,254 --> 00:31:23,289 for they shall be brought to the light. 596 00:31:23,374 --> 00:31:25,199 Drop it! Drop it! 597 00:31:27,294 --> 00:31:29,568 Please don't hurt her. 598 00:31:43,027 --> 00:31:44,644 Miss, there's an ambulance downstairs 599 00:31:44,730 --> 00:31:46,450 if you'd like to go to the hospital. I'm fine. 600 00:31:46,535 --> 00:31:49,129 After what you've been through, maybe you should see a doctor. 601 00:31:49,214 --> 00:31:50,574 I am a doctor. 602 00:31:50,847 --> 00:31:51,863 I have a patient 603 00:31:51,949 --> 00:31:53,005 - I need to go take care of. - Right. 604 00:31:53,090 --> 00:31:54,300 - Yes, ma'am. - Thank you. 605 00:31:54,386 --> 00:31:56,168 Okay, appreciate it. 606 00:31:59,996 --> 00:32:01,488 Is this ever gonna stop? 607 00:32:02,184 --> 00:32:04,629 Is this the new normal? 608 00:32:04,801 --> 00:32:07,209 At least you got your family to get you through it. 609 00:32:07,870 --> 00:32:08,969 But I guess, in a pinch, 610 00:32:09,055 --> 00:32:11,004 you're not so bad as a big brother. 611 00:32:12,129 --> 00:32:14,902 I'm heading your way. You need a lift? 612 00:32:17,136 --> 00:32:19,090 There's something I got to take care of. 613 00:32:23,432 --> 00:32:24,824 Alice is going to jail, 614 00:32:24,910 --> 00:32:26,636 Jacob is dying without his wife by his side, 615 00:32:26,722 --> 00:32:28,707 and Saanvi is traumatized because of you. 616 00:32:28,793 --> 00:32:30,630 - You're blaming me? - I have nothing to do with this. 617 00:32:30,715 --> 00:32:32,879 You made Alice believe we can perform miracles. 618 00:32:32,965 --> 00:32:34,871 You have everything to do with this. 619 00:32:35,146 --> 00:32:37,722 I-It made me sick to even pretend. 620 00:32:37,808 --> 00:32:39,261 How can you live with yourself? 621 00:32:39,347 --> 00:32:41,957 Because I'm opening people to the truth. 622 00:32:42,464 --> 00:32:43,769 Miracles happen. 623 00:32:43,855 --> 00:32:46,746 After all, what was Flight 828 if not miraculous? 624 00:32:46,855 --> 00:32:48,189 Adrian, you and I both know whatever happened to that plane 625 00:32:48,274 --> 00:32:50,652 was not the result of divine intervention. 626 00:32:50,738 --> 00:32:51,801 Do we? 627 00:32:52,371 --> 00:32:54,426 You mean to tell me, in all the years your son was sick, 628 00:32:54,511 --> 00:32:55,784 you never prayed for him to get better? 629 00:32:55,869 --> 00:32:56,933 Don't talk about my son. 630 00:32:57,019 --> 00:32:58,699 You're afraid to admit it to yourself, 631 00:32:58,785 --> 00:33:01,222 but Saanvi's cure was a miracle, wasn't it? 632 00:33:02,194 --> 00:33:04,558 We live in a world where airplanes full of people 633 00:33:04,644 --> 00:33:06,402 come back from the dead. 634 00:33:06,543 --> 00:33:09,244 Who's to say we aren't the answers to the world's prayers? 635 00:33:14,234 --> 00:33:15,933 And I don't have to believe. 636 00:33:17,691 --> 00:33:20,418 They do, and that's more than enough. 637 00:33:24,816 --> 00:33:26,402 Now, if you'll excuse me, 638 00:33:26,535 --> 00:33:28,605 I have a flock that needs tending. 639 00:33:41,504 --> 00:33:46,169 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 640 00:33:46,426 --> 00:33:50,254 Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 641 00:33:50,340 --> 00:33:52,597 Blessed are the left behind, 642 00:33:52,683 --> 00:33:55,340 for they shall be brought to the light. 643 00:33:55,449 --> 00:33:57,332 And blessed are those who serve, 644 00:33:57,418 --> 00:33:59,816 for they make the light shine. 645 00:33:59,927 --> 00:34:04,746 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 646 00:34:11,621 --> 00:34:15,066 I can tell by your look that you owe me 10 bucks. 647 00:34:15,691 --> 00:34:18,707 How did you know Ben Stone would be popping up again so fast? 648 00:34:18,793 --> 00:34:20,348 And what does this have to do with his son? 649 00:34:20,433 --> 00:34:24,340 Clearly, the boy is special. His father knows it, fears it. 650 00:34:24,535 --> 00:34:26,933 This is a man desperate for answers. 651 00:34:27,019 --> 00:34:28,605 You want me to bring him in? 652 00:34:29,214 --> 00:34:31,129 I want to see what he does next. 653 00:34:31,215 --> 00:34:32,754 These people are a threat. 654 00:34:33,047 --> 00:34:36,832 Whatever power they possess, our job is to understand it. 655 00:34:36,941 --> 00:34:40,340 That's the only way to protect the country. 656 00:34:41,808 --> 00:34:44,871 Once we've done that, if we can, 657 00:34:45,582 --> 00:34:47,035 we weaponize it. 658 00:34:47,204 --> 00:34:49,219 We have a clear line on Ben Stone right now. 659 00:34:49,655 --> 00:34:50,785 Why don't we take it? 660 00:34:50,871 --> 00:34:53,099 Eye on the prize, Jansen. 661 00:34:53,185 --> 00:34:56,738 Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 662 00:34:56,965 --> 00:34:59,738 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 663 00:34:59,855 --> 00:35:01,324 we sit tight. 664 00:35:06,224 --> 00:35:07,769 Hey, Dad. 665 00:35:08,224 --> 00:35:09,379 How was your day? 666 00:35:09,465 --> 00:35:11,394 It was... 667 00:35:12,254 --> 00:35:13,808 It's better now. 668 00:35:19,683 --> 00:35:21,715 You really are your father's daughter. 669 00:35:22,761 --> 00:35:24,550 Wow. You've been busy. 670 00:35:24,636 --> 00:35:27,785 This... This is awesome. 671 00:35:28,224 --> 00:35:30,543 Okay, so, that petrograph... 672 00:35:30,629 --> 00:35:33,316 It's a drawing of the constellation Gemini. 673 00:35:33,404 --> 00:35:34,465 It is? 674 00:35:34,582 --> 00:35:37,316 From mythology, like the peacock. 675 00:35:37,465 --> 00:35:38,988 The stars were the giveaway. 676 00:35:39,182 --> 00:35:41,418 Gemini. The twins. 677 00:35:41,519 --> 00:35:44,079 So, you think that's what this could be about? 678 00:35:44,164 --> 00:35:45,574 Cal and I being twins? 679 00:35:45,730 --> 00:35:47,519 I don't know. Maybe. 680 00:36:03,660 --> 00:36:05,441 Lourdes, it's Mick. 681 00:36:06,332 --> 00:36:08,234 Come on. Please let me in. 682 00:36:10,918 --> 00:36:12,808 Lou, we got to talk. 683 00:36:28,738 --> 00:36:30,308 She's not home. 684 00:36:31,840 --> 00:36:33,169 Where is she? 685 00:36:33,347 --> 00:36:34,863 She's gone, Mick. 686 00:36:41,082 --> 00:36:43,871 Right after your text, I, uh... 687 00:36:45,479 --> 00:36:50,113 I got my shift covered and... came home, 688 00:36:50,199 --> 00:36:54,371 and, uh... she was waiting with her bags packed. 689 00:36:54,558 --> 00:36:55,785 Jared, I... 690 00:36:55,870 --> 00:36:57,088 Why did you tell her? 691 00:36:57,174 --> 00:36:59,676 I didn't have to. She already knew. 692 00:37:00,274 --> 00:37:02,149 This is not how it was supposed to be. 693 00:37:02,234 --> 00:37:03,668 We're lying to ourselves, Jared. 694 00:37:03,754 --> 00:37:04,957 She was always gonna find out. 695 00:37:05,043 --> 00:37:06,801 Which is why we should have come clean in the first place. 696 00:37:06,886 --> 00:37:08,488 That would have never done anything. 697 00:37:08,574 --> 00:37:10,449 The hell it wouldn't, Mick. 698 00:37:10,824 --> 00:37:12,209 That's the difference between... 699 00:37:12,386 --> 00:37:14,425 Between hiding a lie and embracing the truth. 700 00:37:14,511 --> 00:37:15,886 The truth? What? That we cheated? 701 00:37:15,972 --> 00:37:17,316 That we love each other. 702 00:37:19,244 --> 00:37:20,558 You know what? 703 00:37:21,847 --> 00:37:24,644 Maybe this was meant to happen... 704 00:37:25,738 --> 00:37:27,472 so that we could finally be together. 705 00:37:27,604 --> 00:37:30,832 We could start over without any of the lies. 706 00:37:31,283 --> 00:37:32,308 Jared... 707 00:37:32,472 --> 00:37:34,340 Mick, please talk to me. 708 00:37:39,675 --> 00:37:41,777 I got to go. The divers just found the van. 709 00:37:41,863 --> 00:37:43,004 No, please. 710 00:37:43,301 --> 00:37:45,371 Mick, don't walk away from me right now, 711 00:37:45,551 --> 00:37:46,997 after everything that we've been through, 712 00:37:47,082 --> 00:37:49,394 the whole universe conspiring against us. 713 00:37:50,264 --> 00:37:51,980 Mick, I almost died for you. 714 00:37:52,113 --> 00:37:55,113 And I'd do it again tomorrow. 715 00:37:56,154 --> 00:37:57,715 I love you. 716 00:38:01,981 --> 00:38:03,574 I love you, too, Jared. 717 00:38:03,715 --> 00:38:05,621 I want everything that you want. 718 00:38:05,707 --> 00:38:10,472 But... Lourdes just walked out. 719 00:38:11,274 --> 00:38:14,316 I can't... I can't talk about 720 00:38:14,402 --> 00:38:17,011 you and me right now. 721 00:38:18,340 --> 00:38:20,160 I'm sorry. I... 722 00:38:33,527 --> 00:38:36,184 Come on, money. Come on, money. 723 00:38:40,284 --> 00:38:42,715 Ew. Tough luck, kiddo. 724 00:38:43,715 --> 00:38:45,910 I don't think your drawings cause the future. 725 00:38:46,117 --> 00:38:48,785 I think they predict it. See the difference? 726 00:38:48,871 --> 00:38:51,035 So, I'm not making things happen. 727 00:38:51,121 --> 00:38:52,972 I just know about them first. 728 00:38:53,058 --> 00:38:55,980 Exactly. Big difference. 729 00:38:57,193 --> 00:38:59,605 But it would be nice to have that money, wouldn't it? 730 00:38:59,785 --> 00:39:00,980 I guess. 731 00:39:01,402 --> 00:39:03,119 The thing is... I still need your help. 732 00:39:03,308 --> 00:39:05,355 I still don't understand what it means. 733 00:39:05,558 --> 00:39:07,239 But I think you do. 734 00:39:07,621 --> 00:39:09,527 Can you draw it for me? 735 00:39:11,433 --> 00:39:13,504 It wasn't just a wolf. 736 00:39:23,660 --> 00:39:27,472 ♪ Can't know what's high ♪ 737 00:39:28,230 --> 00:39:32,566 ♪ Till you been down so low ♪ 738 00:39:32,652 --> 00:39:36,180 ♪ The future's bright ♪ 739 00:39:36,801 --> 00:39:42,069 ♪ Lit up with nowhere to go ♪ 740 00:39:42,154 --> 00:39:48,082 ♪ Understand what we don't know ♪ 741 00:39:48,715 --> 00:39:50,777 ♪ This might pass ♪ 742 00:39:50,918 --> 00:39:53,207 ♪ This might last ♪ 743 00:39:53,332 --> 00:39:56,808 ♪ This may grow ♪ 744 00:39:59,668 --> 00:40:07,605 ♪ I'm in the fire, but I'm still cold ♪ 745 00:40:07,730 --> 00:40:15,129 ♪ Nothing works, works for me anymore ♪ 746 00:40:15,354 --> 00:40:18,386 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 747 00:40:19,871 --> 00:40:23,558 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 748 00:40:25,977 --> 00:40:28,433 Heads up, everybody. Here it comes. 749 00:40:43,502 --> 00:40:45,205 Ben? 750 00:40:55,543 --> 00:40:57,473 The body's still inside. 751 00:40:58,098 --> 00:40:59,778 That long underwater? 752 00:40:59,904 --> 00:41:01,693 It's not gonna be pretty. 753 00:41:22,384 --> 00:41:24,017 Aunt Michaela? 754 00:41:42,970 --> 00:41:45,525 Synchronized by srjanapala 54047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.