All language subtitles for Major.Crimes.S03E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:07,000 Synced by emmasan www.Addic7ed.Com 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:03,600 --> 00:01:07,100 Screen of the father's cellphone shows several voice-mail messages 4 00:01:06,900 --> 00:01:08,700 from a "cee-cee"... Cynthia Logan. 5 00:01:08,700 --> 00:01:10,800 Also, a couple of calls from "Gran"... 6 00:01:10,800 --> 00:01:12,200 Cee-cee's mom, I guess. 7 00:01:12,200 --> 00:01:14,700 She came over here and phoned missing persons. 8 00:01:14,600 --> 00:01:18,000 So why did missing persons call us? 9 00:01:18,400 --> 00:01:21,700 A father leaves his house in a hurry with his own kids. 10 00:01:21,700 --> 00:01:23,500 That's a major crime? 11 00:01:23,500 --> 00:01:25,100 Sir, father's car is still in the garage. 12 00:01:25,200 --> 00:01:27,800 What did he do... Abduct his son and daughter in a taxi, sir? 13 00:01:29,500 --> 00:01:30,900 Uh, couldn't it be a critical missing? 14 00:01:31,000 --> 00:01:33,600 I mean, how can we be certain the father is with the two kids? 15 00:01:33,600 --> 00:01:36,900 Buzz, you shoot the video. I'll ask the questions. 16 00:01:36,900 --> 00:01:38,100 How about that? 17 00:01:39,200 --> 00:01:41,100 Oh, Sykes! 18 00:01:41,100 --> 00:01:44,000 Did we pull you away from something special? 19 00:01:44,100 --> 00:01:46,200 Is the lucky guy waiting for you outside? 20 00:01:46,300 --> 00:01:48,700 No way. So what's up? 21 00:01:49,300 --> 00:01:51,400 Dad runs off with his children and goes poof? 22 00:01:51,400 --> 00:01:52,700 Buzz, let's check out the bedrooms. 23 00:01:52,700 --> 00:01:53,900 Where was mom when this happened? 24 00:01:53,900 --> 00:01:56,900 Santa Barbara, making a speech at a financial seminar. 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,100 What a coincidence... 26 00:01:59,100 --> 00:02:01,000 The wife just happened to be out of town 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 when her whole family vanished. 28 00:02:06,300 --> 00:02:08,000 Where is she now... the mom? 29 00:02:08,100 --> 00:02:12,000 Well, I sent her downtown with Flynn the second she got back. 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 Then I had patrol round up her relatives, 31 00:02:14,900 --> 00:02:17,300 who were playing search party through the neighborhood. 32 00:02:17,500 --> 00:02:19,200 But this could be critical missing? 33 00:02:19,200 --> 00:02:21,700 Maybe the three of them went to Disneyland. 34 00:02:22,500 --> 00:02:24,100 Minus a balanced breakfast. 35 00:02:24,200 --> 00:02:25,700 Are we looking for anything specific? 36 00:02:25,800 --> 00:02:29,800 Evidence of a crime, Sykes. Evidence of a crime. 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,200 Don't come all the way in. 38 00:02:33,300 --> 00:02:35,000 What's going on in here, Tao? 39 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Every once in a while when I'm working at night, 40 00:02:37,000 --> 00:02:39,600 I like to stop and smell the chlorine, 41 00:02:39,800 --> 00:02:42,000 especially when there's no sign of an indoor pool. 42 00:02:42,200 --> 00:02:45,600 Someone has cleaned this room with a lot of bleach, recently. 43 00:02:46,100 --> 00:02:47,900 Sir, besides the family, 44 00:02:47,900 --> 00:02:50,000 there's something else definitely missing here. 45 00:02:50,100 --> 00:02:52,600 What? Little polka-dot robe that goes with this belt. 46 00:02:52,700 --> 00:02:53,800 It's not in here. 47 00:02:53,900 --> 00:02:55,300 It's not in the laundry. It's not in the kitchen. 48 00:02:55,400 --> 00:02:56,600 It's not in the bathroom. 49 00:02:56,600 --> 00:02:58,800 Also, there's no luggage anywhere in the house... 50 00:02:58,800 --> 00:03:00,500 Not a single suitcase. 51 00:03:00,600 --> 00:03:02,400 Can we get the lights and the doors, please? 52 00:03:14,000 --> 00:03:16,300 See those swirls that look like clouds? 53 00:03:16,400 --> 00:03:21,600 That is all blood that someone tried to wipe off the wall. 54 00:03:27,200 --> 00:03:29,800 Julio, put a want out on the father. 55 00:03:29,800 --> 00:03:32,100 We can't treat this like a critical missing, 56 00:03:32,200 --> 00:03:36,200 but I need you to head up a serious search for those kids. 57 00:03:39,400 --> 00:03:45,500 Sykes, inform the captain that we're looking at things... 58 00:03:45,500 --> 00:03:47,800 In a completely different light. 59 00:03:55,800 --> 00:03:56,900 Mike. 60 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 What the hell is going on here? 61 00:04:02,300 --> 00:04:03,500 It must be a kidnapping. 62 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 That's the only thing that could explain it. 63 00:04:06,500 --> 00:04:09,700 I know circumstances look upsetting, Mrs. Logan. 64 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 But at this point, we have no reason to believe 65 00:04:12,000 --> 00:04:15,700 that this is anything but a missing-persons case, right, lieutenant? 66 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 That's right... most missing persons show up 67 00:04:17,900 --> 00:04:19,500 before we finish looking for them. 68 00:04:19,500 --> 00:04:21,700 Has your husband ever gone off somewhere 69 00:04:21,700 --> 00:04:23,800 with your children before and not told you? 70 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 No, that's not what's happened! 71 00:04:25,600 --> 00:04:27,900 Ben's nervous to have the kids on his own. 72 00:04:27,900 --> 00:04:32,100 Ellie can't see anything without her glasses, and Owen is only 6. 73 00:04:32,200 --> 00:04:34,500 So, Ben planned on taking them to this day camp that we found, 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 but I called and Owen and Ellie never showed up there today. 75 00:04:37,600 --> 00:04:39,400 Is that your only suitcase? 76 00:04:40,300 --> 00:04:43,400 No. It's part of a set of three. Why? 77 00:04:43,400 --> 00:04:46,000 Uh, you don't seem to have packed much for Santa Barbara. 78 00:04:46,100 --> 00:04:48,900 How long were you there? Since yesterday afternoon. 79 00:04:48,900 --> 00:04:50,900 The seminar started at 8:00 this morning, 80 00:04:50,900 --> 00:04:54,300 and I had to do a short talk for retirees around 10:00. 81 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 I was always coming home tonight. 82 00:04:56,300 --> 00:04:59,400 H-how does knowing where I was help you find my family? 83 00:04:59,400 --> 00:05:00,800 Well, we're just trying to determine 84 00:05:00,900 --> 00:05:02,500 when they may have gone missing. 85 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 My mother said that when she walked into our kitchen, 86 00:05:05,100 --> 00:05:07,000 the breakfast was still on the table 87 00:05:07,000 --> 00:05:08,300 and the kettle was burned to the stove. 88 00:05:08,300 --> 00:05:10,000 Doesn't that help you with the time? 89 00:05:10,000 --> 00:05:12,700 And they were gone when I started calling at 7:00 A.M. 90 00:05:12,700 --> 00:05:15,600 If you could just let me back into my house for a moment, 91 00:05:15,700 --> 00:05:18,000 - I can... - I'm sorry. We can't do that just yet. 92 00:05:18,300 --> 00:05:20,500 How's your husband's health? 93 00:05:20,500 --> 00:05:21,600 Excuse me? 94 00:05:21,600 --> 00:05:23,700 Is he on any kind of medication... 95 00:05:23,800 --> 00:05:25,500 Heart disease, depression? 96 00:05:25,600 --> 00:05:28,500 No, no. Ben's... he's very healthy. 97 00:05:28,700 --> 00:05:30,500 He has to be to fly. 98 00:05:30,900 --> 00:05:33,800 He's a pilot for a private charter company out of Burbank... 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 Preferred Skies Airlines. 100 00:05:35,800 --> 00:05:37,900 Oh, has he ever gone up before with the kids without... 101 00:05:37,900 --> 00:05:39,800 No, listen, please. 102 00:05:39,900 --> 00:05:43,400 My husband did not fly off with our kids, okay? 103 00:05:43,400 --> 00:05:46,200 He loves me. I love him. We have a great marriage. 104 00:05:46,200 --> 00:05:48,400 You're asking all the wrong questions! 105 00:05:48,400 --> 00:05:51,200 Mrs. Logan, right now we're trying to concentrate our search. 106 00:05:51,200 --> 00:05:54,500 Knowing where your children aren't will help us figure out where they are. 107 00:05:54,500 --> 00:05:58,900 And the more you cooperate with us, the faster we'll go. 108 00:06:01,500 --> 00:06:02,400 Mom. 109 00:06:08,300 --> 00:06:09,500 Mom. 110 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Anything? Did you go by the park? 111 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 We did, and the mall. We didn't see them. 112 00:06:14,200 --> 00:06:16,700 I drove by their camp just to make sure they didn't drop in. 113 00:06:16,800 --> 00:06:19,200 But... Hi. I'm Tim, Cee-Cee's cousin. 114 00:06:19,200 --> 00:06:21,900 Uh, and I'm her sister, Vanessa, and this is our mother, Doris. 115 00:06:21,900 --> 00:06:23,300 Is there any news? 116 00:06:23,300 --> 00:06:25,800 Uh, no, but it's still early. 117 00:06:25,800 --> 00:06:27,300 Normally, the police don't even begin 118 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 a missing-persons investigation for 72 hours. 119 00:06:30,400 --> 00:06:32,300 And how long would your children need to be missing 120 00:06:32,300 --> 00:06:34,000 before you started looking for them? 121 00:06:34,000 --> 00:06:36,200 Or would you just answer questions about your husband? 122 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 Mrs. Logan, we're only asking about your husband... 123 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 Because you won't listen! 124 00:06:40,100 --> 00:06:42,700 Okay, I've been telling you, my husband loves me! 125 00:06:42,800 --> 00:06:44,900 He would never leave me! Never! 126 00:06:45,500 --> 00:06:51,000 Okay, why don't you and your family go into the conference room, 127 00:06:51,000 --> 00:06:53,500 and we'll keep you posted as we go along. 128 00:06:53,500 --> 00:06:55,700 We'll send in some dinner, okay? 129 00:06:55,700 --> 00:06:56,800 Follow me. 130 00:06:56,900 --> 00:07:00,000 Cee-cee, the police are just trying to do their jobs, all right? 131 00:07:00,300 --> 00:07:01,900 Let's go. This way. 132 00:07:05,600 --> 00:07:07,100 Thank you. 133 00:07:10,600 --> 00:07:14,900 Ma'am, the blood was in the little girl's room. 134 00:07:15,300 --> 00:07:17,100 No telling who it belongs to. 135 00:07:17,100 --> 00:07:19,400 S.I.D. Collected lots of DNA samples, 136 00:07:19,500 --> 00:07:21,200 but they'll take time to run. 137 00:07:21,200 --> 00:07:23,100 Is our mom a solid citizen? 138 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Mothers always feel guilty 139 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 when sometng goes wrong with their kids. 140 00:07:31,300 --> 00:07:33,000 Is that her husband's cellphone? 141 00:07:33,400 --> 00:07:36,900 Yes, and I just got a warrant to go through it 142 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 and our happy couple's finances. 143 00:07:39,300 --> 00:07:41,700 Getting ready to drag some credit and debit cards. 144 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 Okay, but first, we need to move that murder board 145 00:07:43,900 --> 00:07:46,300 somewhere where this family can't see it. 146 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 Hey, hon. Where are you? 147 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 And why aren't I hearing from you? 148 00:07:50,100 --> 00:07:53,100 Call me, Ben, or text me so I know everything's okay. 149 00:07:53,200 --> 00:07:56,800 The whole family is, uh... I-I'm freaking out. 150 00:07:56,800 --> 00:08:01,600 That's Mrs. Logan's last call, made at 5:52 P.M. 151 00:08:01,800 --> 00:08:03,600 While she was driving home from Santa Barbara 152 00:08:03,700 --> 00:08:06,100 and before she knew her mom called to the L.A.P.D. 153 00:08:06,500 --> 00:08:09,100 I'm gonna listen to Mr. Logan's other messages, 154 00:08:09,100 --> 00:08:10,200 see what's going on. 155 00:08:10,200 --> 00:08:14,200 Buzz, let's have Santa Barbara P.D. send over her hotel's surveillance video, 156 00:08:14,200 --> 00:08:16,400 see if we can place Mrs. Logan there. 157 00:08:16,500 --> 00:08:19,200 Oh, I'm sure they'll find a beautiful time-stamped shot 158 00:08:19,300 --> 00:08:21,600 of our mother roaming the lobby. 159 00:08:21,600 --> 00:08:24,400 So mom was in Santa Barbara creating an alibi? 160 00:08:24,500 --> 00:08:27,100 And how often have we run into that before? 161 00:08:27,100 --> 00:08:31,100 Not as often as we've run into fathers abducting their own kids. 162 00:08:31,800 --> 00:08:33,500 Still, all this blood. 163 00:08:34,400 --> 00:08:35,300 Wow. 164 00:08:35,300 --> 00:08:38,400 Mrs. Logan's story's already starting to fall apart a little. 165 00:08:38,400 --> 00:08:41,200 - What do you mean? - At 11:06 this morning, 166 00:08:41,200 --> 00:08:44,300 Mr. Logan got a call asking him to confirm an appointment 167 00:08:44,300 --> 00:08:45,900 with a lawyer named Arie Grossman. 168 00:08:45,900 --> 00:08:47,300 Now, looking up Mr. Grossman online, 169 00:08:47,400 --> 00:08:49,800 turns out he's a divorce attorney. 170 00:08:50,200 --> 00:08:52,800 She's lying about how solid her marriage is. 171 00:08:52,800 --> 00:08:55,900 - Hmm. - Yeah, and how often have we run into that before? 172 00:09:07,500 --> 00:09:10,400 You have Sanchez out with 15 patrol cars 173 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 two crime-suppression units from S.O.B. 174 00:09:12,800 --> 00:09:14,700 and a command center. 175 00:09:14,700 --> 00:09:18,500 Sykes searching a private airline with another five officers, 176 00:09:18,500 --> 00:09:21,200 and we don't even know if a crime has been committed yet. 177 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 We found a lot of blood. 178 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 Cleaning up blood from your own house... 179 00:09:25,600 --> 00:09:26,800 Not a crime. 180 00:09:26,900 --> 00:09:30,800 Well, we should all be out in the field right now looking for those two kids. 181 00:09:30,900 --> 00:09:32,600 They're probably with their father. 182 00:09:32,600 --> 00:09:34,700 Yeah, who didn't show up at work today, 183 00:09:34,800 --> 00:09:37,600 where he flies chartered planes. 184 00:09:37,700 --> 00:09:39,900 Are we arresting people for skipping work, 185 00:09:40,000 --> 00:09:42,400 because normally when spending this kind of money, 186 00:09:42,500 --> 00:09:45,400 we know for sure a law has been broken. 187 00:09:46,500 --> 00:09:47,900 Excuse me. 188 00:09:50,600 --> 00:09:52,900 Ah, Mr. Beck. 189 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 - You shouldn't have! - I didn't. 190 00:09:55,300 --> 00:09:57,100 They're for Detective Sykes. 191 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 I was riding up in the elevator with the delivery guy, 192 00:09:59,500 --> 00:10:01,400 and I offered to take them the rest of the way. 193 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 Oh, well, um... 194 00:10:03,100 --> 00:10:05,000 What brings you here on a Saturday morning 195 00:10:05,000 --> 00:10:07,700 - after so many weeks away? - I'm sorry. 196 00:10:07,800 --> 00:10:11,300 I just... I... I... I have all these classes to make up 197 00:10:11,400 --> 00:10:14,500 before I can get my diploma, and I'm retaking the S.A.T.S 198 00:10:14,600 --> 00:10:18,200 now that I'm seriously thinking about going to college. 199 00:10:18,300 --> 00:10:21,200 But I... I was hoping that maybe I could talk to you, 200 00:10:21,300 --> 00:10:26,600 um, about an im... an important... event 201 00:10:26,600 --> 00:10:29,900 that's... that's going on in... in my personal life. 202 00:10:31,700 --> 00:10:33,200 Personal life? 203 00:10:33,700 --> 00:10:35,600 Oh, well, personal... 204 00:10:35,700 --> 00:10:38,700 Hold on. Just... just hold on. 205 00:10:38,700 --> 00:10:39,600 Uh... 206 00:10:40,300 --> 00:10:42,600 Major crimes. How may I help you? 207 00:10:42,800 --> 00:10:45,700 Ah, oh! Yes. Right. Y-yes. 208 00:10:45,700 --> 00:10:47,400 Uh-huh. That's the number. 209 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 Yes, uh, hold on. I'm sorry... real busy around here today. 210 00:10:50,600 --> 00:10:53,300 We're trying to put a family back together. 211 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 Um, uh, Flynn. Flynn! 212 00:10:56,500 --> 00:11:00,900 Transunion is faxing over the Logans' credit reports right now. 213 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 Hold on. 214 00:11:03,700 --> 00:11:06,400 Uh, we'll catch up real soon. Uh, yeah. 215 00:11:06,700 --> 00:11:10,600 I found her... Mrs. Logan at her hotel in Santa Barbara. 216 00:11:14,800 --> 00:11:19,700 As you can see, captain, Cynthia Logan checks in to her hotel at 6:17 P.M., 217 00:11:19,700 --> 00:11:21,000 and then here, 218 00:11:21,100 --> 00:11:25,000 she enters her second-floor hotel room at 6:41 P.M. 219 00:11:25,200 --> 00:11:27,900 Now, the next morning at 7:56 A.M., 220 00:11:28,000 --> 00:11:29,700 she leaves her hotel room, 221 00:11:29,800 --> 00:11:32,300 goes down the elevator to the lobby, 222 00:11:32,400 --> 00:11:38,100 and enters the conference room, where she stays until 4:25 P.M. 223 00:11:40,500 --> 00:11:42,400 Then leaves with the green suitcase. 224 00:11:42,800 --> 00:11:45,600 This vanishing act at the Logan house doesn't make sense. 225 00:11:45,700 --> 00:11:48,600 No one had time to turn off the shower or even the stove, 226 00:11:48,700 --> 00:11:50,800 but they packed bags before they left? 227 00:11:50,900 --> 00:11:53,900 - Could be they staged their disappearance. - Right, but why? 228 00:11:54,000 --> 00:11:55,900 Well, maybe it's connected to the apartment 229 00:11:56,000 --> 00:11:59,100 Ben Logan was renting in San Diegountil just last week, 230 00:11:59,200 --> 00:12:01,300 which is pretty weird considering he and his wife 231 00:12:01,400 --> 00:12:04,100 bought their home in L.A. five months ago. 232 00:12:04,100 --> 00:12:06,000 They just moved into this house? 233 00:12:06,100 --> 00:12:10,900 For which they paid $793,000... half in cash. 234 00:12:11,100 --> 00:12:14,300 - Cash? - Yeah, my reaction exactly... 235 00:12:16,400 --> 00:12:19,500 Especially considering together, 236 00:12:19,600 --> 00:12:22,500 they pull down around $100k a year. 237 00:12:22,600 --> 00:12:24,100 Yeah, maybe more than that. 238 00:12:24,200 --> 00:12:25,800 No one at Preferred Skies Airlines 239 00:12:25,900 --> 00:12:28,100 admits to seeing Ben Logan or his children today, 240 00:12:28,200 --> 00:12:31,200 but in the last two years, he's been fined three times 241 00:12:31,300 --> 00:12:33,000 for failing to submit a flight plan. 242 00:12:33,100 --> 00:12:34,700 Not filing a flight plan... 243 00:12:34,700 --> 00:12:36,200 That's a very serious infraction. 244 00:12:36,400 --> 00:12:37,700 Preferred Skies didn't think so, though. 245 00:12:37,800 --> 00:12:39,500 They paid his fines themselves. 246 00:12:39,600 --> 00:12:40,900 Now, just for fun, 247 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 guess some of Preferred Skies' most common destinations. 248 00:12:44,000 --> 00:12:45,300 Are we talking south of the border? 249 00:12:45,400 --> 00:12:47,800 Exactly... Mexico, Bolivia, 250 00:12:47,800 --> 00:12:50,200 plus the occasional side trip to the Cayman Islands. 251 00:12:50,300 --> 00:12:52,600 Ben Logan was involved in drug running. 252 00:12:52,600 --> 00:12:55,900 And if the F.A.A. caught him without a flight plan three times... 253 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 He was failing to file a lot more than that. 254 00:12:58,200 --> 00:13:00,600 Probably pocketing lots of cash for each trip. 255 00:13:00,700 --> 00:13:05,600 But don't forget his wife lied to us about their marriage. 256 00:13:05,700 --> 00:13:08,600 Her husband was consulting a divorce lawyer, 257 00:13:08,700 --> 00:13:13,100 and... and he was paying for an apartment in San Diego 258 00:13:13,200 --> 00:13:15,100 while they were living in L.A. 259 00:13:15,200 --> 00:13:17,500 And there was blood in her daughter's room. 260 00:13:18,000 --> 00:13:19,100 A lot of blood. 261 00:13:19,200 --> 00:13:21,800 I know, but if I question Cynthia Logan 262 00:13:21,800 --> 00:13:24,100 before we've properly connected her to the evidence, 263 00:13:24,200 --> 00:13:25,700 she could lawyer up, 264 00:13:25,800 --> 00:13:29,700 and I don't even know what crime we're investigating yet. 265 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 That is the problem. 266 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Is it a kidnapping? 267 00:13:35,400 --> 00:13:37,000 Is it a homicide? 268 00:13:37,500 --> 00:13:39,300 Is it a critical missing? 269 00:13:41,300 --> 00:13:44,000 Why don't we try a little process of elimination? 270 00:13:44,100 --> 00:13:47,000 Let's focus our entire investigation on Ben Logan. 271 00:13:47,100 --> 00:13:49,200 We've already searched his neighborhood. 272 00:13:49,300 --> 00:13:51,300 Let's move our base of operations 273 00:13:51,400 --> 00:13:54,200 to Burbank airport near Preferred Skies. 274 00:13:54,300 --> 00:13:56,700 Let's alert our friends in the media. 275 00:13:56,900 --> 00:13:59,700 Let's question Cynthia Logan and her relatives 276 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 about the state of her marriage 277 00:14:01,800 --> 00:14:07,100 and carefully, carefully mirandize her without alarming her too much. 278 00:14:07,200 --> 00:14:08,700 The father and his two young children 279 00:14:08,800 --> 00:14:10,900 have been missing since early yesterday morning. 280 00:14:10,900 --> 00:14:13,900 The L.A.P.D. Has not commented on the situation as... 281 00:14:14,000 --> 00:14:15,700 Why are you searching Burbank airport? 282 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 You're determined to make this about my husband, aren't you? 283 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 Um, can we put your family someplace else for a moment 284 00:14:21,100 --> 00:14:23,900 - while we brief you on that? - Of course. 285 00:14:24,100 --> 00:14:26,600 We can go anywhere you want us. 286 00:14:26,700 --> 00:14:28,000 Vanessa, Tim. 287 00:14:46,000 --> 00:14:49,800 Mrs. Logan, we would like to play some messages for you 288 00:14:49,900 --> 00:14:52,000 off your husband's cellphone, 289 00:14:52,100 --> 00:14:54,400 which he left behind at your house. 290 00:14:54,500 --> 00:14:56,600 But first, we need you to initial 291 00:14:56,700 --> 00:15:00,400 and sign these agreements saying that you won't sue us 292 00:15:00,400 --> 00:15:02,000 if you hear something that upsets you 293 00:15:02,100 --> 00:15:04,300 and that you know you have the constitutional right 294 00:15:04,300 --> 00:15:06,100 to not talk to us about your kids 295 00:15:06,100 --> 00:15:08,600 and, if you want, you can consult with an attorney. 296 00:15:12,200 --> 00:15:14,500 It's not that we want to think 297 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 that Ben ran away with your grandchildren. 298 00:15:17,500 --> 00:15:21,700 It's just that we, uh... We really need to rule it out. 299 00:15:21,800 --> 00:15:24,100 I don't understand why it's an issue. 300 00:15:24,200 --> 00:15:27,700 Uh, Cee-Cee and Ben haven't had any trouble in over a year. 301 00:15:28,200 --> 00:15:29,700 What kind of trouble? 302 00:15:29,800 --> 00:15:32,200 Just the usual stuff... who's gonna work more, 303 00:15:32,300 --> 00:15:34,200 who's gonna take care of the house. 304 00:15:34,700 --> 00:15:36,500 I don't know any more than that. 305 00:15:36,500 --> 00:15:39,700 Cee-Cee isn't one of those people who opens up about her private life, you know? 306 00:15:40,400 --> 00:15:42,900 Yeah. I know the type. 307 00:15:42,900 --> 00:15:45,300 Maybe there were issues after they moved to San Diego. 308 00:15:45,400 --> 00:15:48,100 - I didn't talk to her every day. - They lived in San Diego? 309 00:15:48,200 --> 00:15:50,700 But Cee-Cee was glad to move back to L.A. 310 00:15:50,800 --> 00:15:53,100 So, overall, you'd say they were happily married? 311 00:15:53,200 --> 00:15:56,500 Well, I've never been married, so I can't judge it. 312 00:15:56,700 --> 00:15:59,400 I mean, who's to say what happiness looks like to other people? 313 00:15:59,500 --> 00:16:00,800 Lots of couples argue. 314 00:16:02,400 --> 00:16:03,300 Hi, Mr. Logan. 315 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 This is Lisa in Arie Grossman's office. 316 00:16:05,500 --> 00:16:07,300 I'm just calling to confirm your appointment with us 317 00:16:07,400 --> 00:16:09,100 at 1:00 P.M. this Monday. 318 00:16:09,100 --> 00:16:11,300 If you change your mind, just call us and let us know. 319 00:16:11,400 --> 00:16:13,500 It happens all the time. 320 00:16:16,600 --> 00:16:18,700 So, who is Arie Grossman? 321 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 I'm afraid he's a divorce lawyer. 322 00:16:22,300 --> 00:16:24,800 Your husband had an appointment with him. 323 00:16:28,300 --> 00:16:30,000 No. I don't believe it. 324 00:16:30,100 --> 00:16:31,700 We spoke to Mr. Grossman. 325 00:16:31,800 --> 00:16:33,900 He said that he talked to Ben over the phone 326 00:16:33,900 --> 00:16:37,300 and that he was coming in to discuss filing for a divorce. 327 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 But we have not had a serious problem in so long. 328 00:16:41,100 --> 00:16:44,800 Mrs. Logan, you have some serious problems right now. 329 00:16:44,900 --> 00:16:47,900 Look, your husband is nowhere to be found, 330 00:16:48,000 --> 00:16:49,300 your children have disappeared. 331 00:16:49,400 --> 00:16:52,000 Now, can you think of a reason that might have happened? 332 00:16:52,600 --> 00:16:55,100 Is there anything at all that you haven't told us? 333 00:16:55,100 --> 00:16:58,200 I have explained... everything, 334 00:16:59,000 --> 00:17:01,500 and this filing for divorce is not true. 335 00:17:02,900 --> 00:17:04,900 I-it can't be true. 336 00:17:05,300 --> 00:17:07,400 My God, this is a nightmare. 337 00:17:07,900 --> 00:17:10,000 How much worse is this gonna get? 338 00:17:12,600 --> 00:17:14,200 L-10, advise bomb techs 339 00:17:14,300 --> 00:17:17,100 two additional major crimes personnel entering the blast zone. 340 00:17:17,100 --> 00:17:20,200 The logans are still missing, but we did find their bags. 341 00:17:20,300 --> 00:17:23,100 We're so close to the runway, the T.S.A. Wanted the bomb squad 342 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 to go over the luggage first, sir. 343 00:17:31,000 --> 00:17:31,900 I don't get it. 344 00:17:32,000 --> 00:17:33,800 If Ben Logan went to all the trouble of packing bags, 345 00:17:33,900 --> 00:17:35,400 why did he dump all their stuff? 346 00:17:35,400 --> 00:17:38,000 As soon as we get the "all clear," we're gonna find out. 347 00:18:44,900 --> 00:18:46,400 Uh... 348 00:18:46,900 --> 00:18:49,700 Maybe I should start collecting surveillance footage of this area. 349 00:18:49,700 --> 00:18:51,500 Yeah, yeah, hold on. Hold on. 350 00:18:52,400 --> 00:18:54,100 We need to finish here first. 351 00:18:54,200 --> 00:18:55,100 And keep filming. 352 00:18:55,200 --> 00:18:59,000 I... I want the jury to see this exactly the same way we did. 353 00:18:59,600 --> 00:19:02,600 Okay, Tao. Open the other suitcase. 354 00:19:27,800 --> 00:19:29,600 - Hey. - Hey. 355 00:19:30,100 --> 00:19:31,700 You had to run out? 356 00:19:32,000 --> 00:19:33,100 I did. 357 00:19:33,100 --> 00:19:35,100 Um... I'm sorry. 358 00:19:35,100 --> 00:19:37,700 I... I hope that's not why you had to come home. 359 00:19:37,800 --> 00:19:39,800 Oh, no, no, we had a break in our case... 360 00:19:39,900 --> 00:19:41,400 A... a sad break... 361 00:19:41,400 --> 00:19:42,900 And it requires some work at the morgue. 362 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 So, while I had a minute, 363 00:19:44,100 --> 00:19:45,800 I thought I would shower and change. 364 00:19:46,400 --> 00:19:48,100 A sad break? 365 00:19:49,100 --> 00:19:54,600 Two little children found dead in their family's suitcases. 366 00:19:54,600 --> 00:19:58,100 Oh, my God. How did that happen? 367 00:19:58,200 --> 00:19:59,500 I'm not sure. 368 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 Drug running can often end badly. 369 00:20:02,000 --> 00:20:03,700 Marriages, too. 370 00:20:03,700 --> 00:20:06,200 Well... love is tricky. 371 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 You think you know someone, 372 00:20:07,300 --> 00:20:09,500 and then, very suddenly, you don't. 373 00:20:09,500 --> 00:20:13,600 But love, uh, can go back and forth, right? 374 00:20:15,300 --> 00:20:19,500 And from what I've seen, being a mom can be pretty tricky, too. 375 00:20:19,900 --> 00:20:22,200 It has its challenges, yes. 376 00:20:24,800 --> 00:20:28,900 You'll probably be on your own for dinner. 377 00:20:29,000 --> 00:20:30,300 It's okay. 378 00:20:31,300 --> 00:20:35,200 Is there anything else, uh, I should know? 379 00:20:36,400 --> 00:20:38,500 Um, I wanted to... 380 00:20:38,500 --> 00:20:40,900 I wanted to talk to Lieutenant Provenza about something, 381 00:20:40,900 --> 00:20:42,000 but he was pretty busy. 382 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 So, if you ever finish tonight... 383 00:20:44,600 --> 00:20:46,100 I'll... I'll call you. 384 00:20:53,800 --> 00:20:55,400 No matter how many ways you look at it, 385 00:20:55,500 --> 00:20:57,800 some things just never make sense. 386 00:20:58,100 --> 00:21:00,100 All I can tell you is they didn't suffer. 387 00:21:01,100 --> 00:21:02,500 How do you know that? 388 00:21:02,600 --> 00:21:04,300 Carbon-monoxide poisoning. 389 00:21:04,400 --> 00:21:05,500 They were asphyxiated... 390 00:21:05,600 --> 00:21:09,000 Probably went to sleep inside a running car in a closed garage. 391 00:21:09,600 --> 00:21:11,800 Sounds like whoever did this couldn't face it, 392 00:21:11,800 --> 00:21:15,100 like they knew the kids, if you can wrap your head around that. 393 00:21:16,600 --> 00:21:18,900 What about the blood we found at their house? 394 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 It doesn't look like they have any fresh wounds, 395 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 but I'll type the kids just in case. 396 00:21:24,700 --> 00:21:25,900 Time of death? 397 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 I'd say yesterday morning, 6:00 to 10:00 A.M. 398 00:21:30,500 --> 00:21:32,400 The decomp was... 399 00:21:33,200 --> 00:21:35,600 Just say 6:00 to 10:00 and maybe a prayer 400 00:21:35,700 --> 00:21:38,100 that you catch the monster who did this. 401 00:21:44,900 --> 00:21:48,800 Two dead kids stuffed into suitcases. 402 00:21:51,100 --> 00:21:54,300 Sound bad enough to justify some overtime? 403 00:21:55,000 --> 00:21:59,900 And... and how do you intend for us to break this news to the mother? 404 00:22:07,700 --> 00:22:09,200 I don't. 405 00:22:12,000 --> 00:22:13,700 Wait... wait a minute. Just so I... wait. 406 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 Uh, we can't just walk around here 407 00:22:15,700 --> 00:22:18,000 with can-do expressions on our faces 408 00:22:18,000 --> 00:22:20,300 - when we know that those... - What if I need her help? 409 00:22:20,900 --> 00:22:23,100 - I agree with the captain. - What a shock. 410 00:22:23,200 --> 00:22:24,100 No, seriously. 411 00:22:24,200 --> 00:22:25,900 If the mother's responsible somehow 412 00:22:25,900 --> 00:22:27,300 and we start laying out our evidence, 413 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 she's gonna lawyer up. 414 00:22:28,600 --> 00:22:30,300 I mean, you suspected the mother, too. 415 00:22:30,300 --> 00:22:34,900 When the children were just missing, but now that they're dead... 416 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 She held back crucial information. 417 00:22:40,700 --> 00:22:43,600 I don't trust her, and for that, 418 00:22:43,700 --> 00:22:45,800 she has no one to blame but herself. 419 00:22:48,000 --> 00:22:51,100 Captain, I've found something on the surveillance video from the airport. 420 00:22:53,800 --> 00:22:56,100 Now watch the traffic here. You'll see it in a second. 421 00:22:58,400 --> 00:22:59,900 There. That red car. 422 00:23:00,000 --> 00:23:02,300 It goes underneath the overpass, but then look. 423 00:23:02,900 --> 00:23:06,800 Now, it stays there for 47 seconds before... 424 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 It comes out the other side. 425 00:23:12,400 --> 00:23:14,300 Can you zoom in to see the plates? 426 00:23:14,400 --> 00:23:15,700 Not much. 427 00:23:15,700 --> 00:23:17,600 Here's a little more. 428 00:23:18,800 --> 00:23:20,400 Image is good enough to see the car. 429 00:23:20,500 --> 00:23:23,900 - That's a red Chevy Malibu. - Hmm. Paper plates. 430 00:23:23,900 --> 00:23:26,600 Maybe the colors will tell us which dealership it's from. 431 00:23:26,700 --> 00:23:29,900 But if the Logans bought the car with all cash... 432 00:23:30,000 --> 00:23:31,400 Let me look through registration records 433 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 and see if the Malibu comes back to them. 434 00:23:33,600 --> 00:23:34,900 If you can get a dealer... 435 00:23:35,000 --> 00:23:37,900 So, you're thinking the car that dumped the suitcases 436 00:23:38,000 --> 00:23:40,700 with our bodies belonged to the Logans? 437 00:23:40,800 --> 00:23:42,500 I'm afraid so, yes. 438 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 Evening. 439 00:23:44,000 --> 00:23:47,300 I was on my way home when the lab called with results you need to see. 440 00:23:47,400 --> 00:23:48,300 What results? 441 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 S.I.D. Brought a disposable men's razor back 442 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 from the trash in Ben Logan's bathroom, 443 00:23:52,700 --> 00:23:55,800 and I did a blood type on it, and I got AB 444 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 AB? That's very rare. 445 00:23:57,900 --> 00:23:59,600 It is, and it matched to the blood 446 00:23:59,700 --> 00:24:01,300 that you found on the wall in his house, 447 00:24:01,400 --> 00:24:03,600 which means there's an insanely high probability 448 00:24:03,700 --> 00:24:05,600 that Ben Logan is your bleeder. 449 00:24:05,600 --> 00:24:09,400 That doesn't mean the mother has anything to do with this! 450 00:24:09,500 --> 00:24:11,800 I-I-it could still be one of those drug lords 451 00:24:12,000 --> 00:24:13,500 that Logan's been flying around. 452 00:24:13,600 --> 00:24:18,100 Who just coincidentally struck at Logan while his wife was away? 453 00:24:18,100 --> 00:24:22,400 No. This happened while she was gone for a reason. 454 00:24:24,900 --> 00:24:26,500 Something more, doctor? 455 00:24:26,600 --> 00:24:28,100 The kids' blood types. 456 00:24:28,200 --> 00:24:30,700 The son came back "B", as you'd expect, 457 00:24:30,700 --> 00:24:33,200 but the daughter came back "O". 458 00:24:35,100 --> 00:24:37,500 Hmm. What does that mean? 459 00:24:37,500 --> 00:24:40,000 It's impossible for the child of an "AB" Parent 460 00:24:40,100 --> 00:24:41,800 to have an "O" blood type. 461 00:24:41,800 --> 00:24:44,700 So, the boy was Ben Logan's son, 462 00:24:44,700 --> 00:24:46,900 but the girl wasn't his daughter? 463 00:24:47,000 --> 00:24:48,600 It's a physical impossibility. 464 00:24:48,600 --> 00:24:51,800 What do you know... mama had an affair. 465 00:24:52,000 --> 00:24:53,900 Yet her marriage is perfect. 466 00:24:54,000 --> 00:24:56,500 She sees no reason why her husband would want a divorce. 467 00:24:56,600 --> 00:25:00,600 Now, I have a conversation starter with Cynthia Logan. 468 00:25:00,700 --> 00:25:02,100 And the D.A., too. 469 00:25:02,200 --> 00:25:03,600 Excuse me. 470 00:25:15,100 --> 00:25:16,000 Hobbs. 471 00:25:16,100 --> 00:25:18,500 Lieutenant. Nice flowers, Amy. 472 00:25:19,100 --> 00:25:21,300 A little light on a dark day. 473 00:25:21,300 --> 00:25:23,300 Very dark. Yeah. 474 00:25:25,000 --> 00:25:27,400 I mean, what kind of person do you think I am? 475 00:25:28,100 --> 00:25:30,500 I love my husband and my children, 476 00:25:30,600 --> 00:25:32,400 and I certainly don't deserve to have... 477 00:25:32,500 --> 00:25:34,600 What is it... The Miranda warning or whatever 478 00:25:34,700 --> 00:25:37,900 thrust at me twice in the same day with my whole family missing! 479 00:25:38,000 --> 00:25:39,300 It's outrageous! 480 00:25:39,400 --> 00:25:41,400 Oh, I'm so sorry if we've offended you. 481 00:25:41,500 --> 00:25:42,800 We had to remind you of your rights 482 00:25:42,900 --> 00:25:45,300 before we asked you about the affair. 483 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 The affair? What affair? 484 00:25:48,100 --> 00:25:51,600 Yeah, the affair that resulted in the birth of your daughter, Ellie. 485 00:25:51,700 --> 00:25:53,000 The affair that you had with the man 486 00:25:53,100 --> 00:25:55,000 who is the father of your second child. 487 00:25:55,100 --> 00:25:56,900 That ringing any bells, lady? 488 00:25:56,900 --> 00:25:58,900 - Mrs. Logan, you need to start telling us the truth. - Do we have any idea 489 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 who her mystery date might be? 490 00:26:00,900 --> 00:26:02,900 No, but she's about to tell us. 491 00:26:02,900 --> 00:26:04,900 Are you still involved with another man? 492 00:26:05,000 --> 00:26:08,400 - Or can't you narrow it down to one guy? - Please stop! 493 00:26:08,500 --> 00:26:12,200 I did not tell you... it was not an affair. 494 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 I am not having an affair. 495 00:26:14,300 --> 00:26:17,600 It was a mistake that I made in my personal life years ago. 496 00:26:17,700 --> 00:26:20,800 It has nothing... nothing to do with what's going on here. 497 00:26:20,900 --> 00:26:21,600 Nothing! 498 00:26:21,700 --> 00:26:24,000 So, your husband is not aware 499 00:26:24,100 --> 00:26:26,900 that he's raising another man's child? 500 00:26:26,900 --> 00:26:27,900 Yeah, I mean, what if 501 00:26:27,900 --> 00:26:29,900 your old boyfriend dropped by your house 502 00:26:29,900 --> 00:26:31,500 - and tried to take his daughter away? - He's not... he was not... 503 00:26:31,500 --> 00:26:32,600 The man you're talking about, 504 00:26:32,700 --> 00:26:35,300 he was never my boyfriend, and he's not involved. 505 00:26:37,300 --> 00:26:39,100 I just confirmed Mrs. Logan 506 00:26:39,200 --> 00:26:41,800 - paid all cash for the Malibu five weeks ago... - Listen to me, please. 507 00:26:41,900 --> 00:26:44,400 - And gave it to a guy... not her husband. - This other man, 508 00:26:44,700 --> 00:26:49,100 we haven't been, uh, intimate in years. 509 00:26:49,100 --> 00:26:50,300 - Oh, my God. - Detective Sanchez says 510 00:26:50,400 --> 00:26:52,200 she paid all cash for the Malibu 511 00:26:52,300 --> 00:26:54,300 and handed it off to an unidentified male. 512 00:26:54,400 --> 00:26:57,100 So, the wife must have something to do with all this. 513 00:26:57,200 --> 00:26:59,800 Yeah, well, look, this other man, who you refuse to name, 514 00:26:59,800 --> 00:27:02,000 if he's out there with your kids right now 515 00:27:02,100 --> 00:27:04,000 - and something happens to them... - He can't be out there! 516 00:27:04,100 --> 00:27:07,200 - It's impossible! - Why is it impossible? 517 00:27:07,500 --> 00:27:09,800 Oh, is he out spending the money your husband made 518 00:27:09,900 --> 00:27:12,300 flying drug lords around off the record? 519 00:27:12,300 --> 00:27:14,600 Yeah, that's something else you neglected to mention. 520 00:27:14,700 --> 00:27:18,800 All the extra cash that you and your husband had lying around... 521 00:27:19,600 --> 00:27:21,400 Enough to buy a new house with. 522 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 And a car. 523 00:27:23,600 --> 00:27:25,800 If you can't give us a name, perhaps you can tell us 524 00:27:25,900 --> 00:27:27,900 where we can find the brand-new red Malibu 525 00:27:28,000 --> 00:27:29,900 that you bought five weeks ago. 526 00:27:30,000 --> 00:27:31,300 The Malibu? 527 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 What does that have to do with anything? 528 00:27:33,600 --> 00:27:34,800 You tell me who's driving it, 529 00:27:34,900 --> 00:27:36,800 and I will tell you why it's important. 530 00:27:36,900 --> 00:27:40,000 Is it the father of your little girl? 531 00:27:40,000 --> 00:27:42,300 The man you're talking about, he doesn't... 532 00:27:42,900 --> 00:27:44,800 He doesn't know that Ellie's his daughter, 533 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 and he wouldn't do anything to my kids. 534 00:27:46,600 --> 00:27:48,300 - He wouldn't. I... - who wouldn't?! 535 00:27:48,300 --> 00:27:52,000 Mrs. Logan, I have tried to give you the benefit of the doubt, 536 00:27:52,100 --> 00:27:55,800 but your family has been missing for too long 537 00:27:55,900 --> 00:28:01,300 while you sit here and you continue to withhold critical facts from the police! 538 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 And I am beginning to feel that I have no other choice 539 00:28:03,500 --> 00:28:06,300 - but to arrest you as... - Wait! Wait! Wait! 540 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 Wait. 541 00:28:10,300 --> 00:28:13,400 The car is here in your garage, 542 00:28:13,500 --> 00:28:15,100 in the visitor's section, 543 00:28:17,200 --> 00:28:18,300 And he's here, too, okay? 544 00:28:18,400 --> 00:28:20,300 He's not off with my children. 545 00:28:20,300 --> 00:28:21,900 He's here. 546 00:28:22,100 --> 00:28:24,200 Ellie's father, he's here. 547 00:28:46,500 --> 00:28:48,600 You were sleeping with Tim? 548 00:28:48,700 --> 00:28:51,500 Your cousin is the father of your daughter? 549 00:28:51,600 --> 00:28:54,500 Yes! Yes! Now do you understand? 550 00:28:55,300 --> 00:28:58,500 It was something that we fell into when we were 16, and... 551 00:28:58,600 --> 00:29:01,900 Oh, my God, I... I stopped it years ago. 552 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 Didn't see that coming. 553 00:29:04,300 --> 00:29:06,300 And I don't know anything about drug money! 554 00:29:06,300 --> 00:29:08,900 Ben said that he got tips in San Diego 555 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 from some Wheeler-dealers that he flew from Las Vegas. 556 00:29:12,500 --> 00:29:16,500 I... I mean, I've told you everything now there is to say, 557 00:29:17,000 --> 00:29:20,100 and I need you to tell me that my children are all right. 558 00:29:21,600 --> 00:29:23,600 Please, just tell me that they're okay, 559 00:29:23,600 --> 00:29:25,500 and I'll do whatever you want. 560 00:29:26,200 --> 00:29:27,400 Please. 561 00:29:37,400 --> 00:29:38,300 Wow. 562 00:29:38,400 --> 00:29:40,500 I'm really surprised Cee-Cee told you about us. 563 00:29:40,600 --> 00:29:44,200 She made me swear never to say a word about it to anyone. 564 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 But that's not why you read me my rights, is it? 565 00:29:46,500 --> 00:29:48,600 Sleeping with your cousin isn't against the law, 566 00:29:48,600 --> 00:29:50,000 at least not in California. 567 00:29:50,100 --> 00:29:52,000 Her husband might not care how legal it was. 568 00:29:52,100 --> 00:29:55,300 Well, yeah. Ben has a temper. Obviously. 569 00:29:55,400 --> 00:29:56,900 Mrs. Logan told us 570 00:29:57,000 --> 00:29:59,800 that she stopped sleeping with you four years ago. 571 00:30:00,100 --> 00:30:01,600 Now, is there any reason her husband 572 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 just found out about it yesterday? 573 00:30:03,500 --> 00:30:07,200 Yeah, because I finally did the right thing 574 00:30:07,200 --> 00:30:10,200 and I told him what was going on between Cee-Cee and me. 575 00:30:12,900 --> 00:30:13,900 When was this? 576 00:30:14,000 --> 00:30:15,400 The night she drove to Santa Barbara. 577 00:30:15,500 --> 00:30:17,000 So, you told her husband 578 00:30:17,100 --> 00:30:19,100 that you were sleeping with his wife? 579 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 We've been looking for Mr. Logan and his children 580 00:30:21,300 --> 00:30:23,600 for the last 24 hours. 581 00:30:23,600 --> 00:30:25,300 Why didn't you share this information with us? 582 00:30:25,400 --> 00:30:28,200 I just... I didn't believe Ben would react like this. 583 00:30:28,300 --> 00:30:29,800 I mean, he loses his temper a lot, 584 00:30:29,800 --> 00:30:31,400 but running off with his kids? 585 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 That's extreme, even for him. 586 00:30:33,300 --> 00:30:35,400 Did Cynthia know you were telling her husband? 587 00:30:35,500 --> 00:30:37,700 No, but it's what she wanted. 588 00:30:38,000 --> 00:30:39,800 Why do you think she moved back to L.A.? 589 00:30:40,400 --> 00:30:42,000 Why do you think she bought me a car? 590 00:30:42,100 --> 00:30:45,600 Well, she told us that she loaned you the money for the car. 591 00:30:45,600 --> 00:30:46,800 No, no, no, no. 592 00:30:46,900 --> 00:30:49,200 She just said that for Ben's sake. 593 00:30:49,300 --> 00:30:52,400 But when she gave me that car, I could tell. 594 00:30:52,500 --> 00:30:54,000 The way she looked at me... 595 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 Listen, here's what you need to know... 596 00:30:56,600 --> 00:30:59,500 Cee-cee and I will always only be in love with each other, 597 00:30:59,600 --> 00:31:01,300 and she was ready to throw all of our... 598 00:31:01,400 --> 00:31:03,500 ...potential happiness away, 599 00:31:03,600 --> 00:31:06,000 all to avoid hurting Ben 600 00:31:06,300 --> 00:31:09,100 and the shame of admitting that she was in love with her cousin. 601 00:31:09,900 --> 00:31:12,900 You see, she needed me to speak up for her... 602 00:31:12,900 --> 00:31:14,800 for us... and I did that. 603 00:31:22,600 --> 00:31:23,700 There it is. 604 00:31:24,300 --> 00:31:27,300 There's only one reason someone drills a hole into an exhaust pipe 605 00:31:27,400 --> 00:31:29,600 and runs a small hose into the trunk. 606 00:31:30,800 --> 00:31:33,100 I thought Ben would just ask Cee-Cee for a divorce. 607 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 I didn't realize he would pack up and vanish. 608 00:31:35,100 --> 00:31:36,700 This isn't going anywhere. 609 00:31:37,100 --> 00:31:38,100 Give us a minute. 610 00:31:38,200 --> 00:31:40,500 Let me get a picture of this, send it back. 611 00:31:43,400 --> 00:31:45,400 Julio, could you hold both lights on this? 612 00:31:57,800 --> 00:32:00,800 Here's where and how he killed the kids. 613 00:32:00,900 --> 00:32:02,000 Good God. 614 00:32:02,800 --> 00:32:06,400 What on earth could this guy do to get out of the death penalty? 615 00:32:06,500 --> 00:32:08,600 She needed me to speak up for her, 616 00:32:08,700 --> 00:32:10,300 - and she had wasted enough energy - Excuse me. 617 00:32:10,400 --> 00:32:11,300 on Ben the pilot. 618 00:32:11,400 --> 00:32:13,700 I mean, I'm sure he had a girlfriend wherever he flew. 619 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 Check on him. You'll see. 620 00:32:15,500 --> 00:32:17,200 Go look in Ben's safe deposit box. 621 00:32:17,300 --> 00:32:19,600 There's probably... I don't know... $100,000 in cash there. 622 00:32:19,700 --> 00:32:21,200 Ask him where that came from. 623 00:32:22,700 --> 00:32:23,900 Hello, Tim. 624 00:32:24,400 --> 00:32:26,500 I'd like to show you a picture 625 00:32:26,600 --> 00:32:29,100 we just took of the trunk of your new car. 626 00:32:29,200 --> 00:32:32,900 You son of a bitch... you cut the cable release, 627 00:32:33,000 --> 00:32:35,400 and you drilled a hole in the bottom of your trunk 628 00:32:35,500 --> 00:32:36,900 so it would fill up with exhaust 629 00:32:37,000 --> 00:32:39,300 after you shut those two kids up in it! 630 00:32:39,400 --> 00:32:43,000 Hold on a second, okay? Ben must have stolen my car. 631 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 And then brought it back before you went off looking for him?! 632 00:32:46,100 --> 00:32:49,600 How did you get your car back, huh, after Ben stole it?! 633 00:32:49,700 --> 00:32:51,200 - Answer that! - That's enough, Julio. 634 00:32:51,300 --> 00:32:52,900 - No, it's not enough! - Out! Out! 635 00:32:53,000 --> 00:32:54,400 - What about those little kids?! - Get out right now! Go! 636 00:32:54,500 --> 00:32:55,100 Julio, with me, come on. 637 00:32:55,200 --> 00:32:57,100 You know what you should have done, asshole, huh? 638 00:32:57,200 --> 00:32:58,800 - You should have run! - Out. Go. 639 00:32:58,900 --> 00:33:00,900 - Come... come on. - You should have run! 640 00:33:03,500 --> 00:33:04,900 All right. Come on, let's go. 641 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 Sorry, but, uh... 642 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 But that reaction is probably very similar 643 00:33:20,700 --> 00:33:23,200 to the one the jury will have when we put you on trial 644 00:33:23,200 --> 00:33:25,900 for the murders of Owen and Ellie Logan. 645 00:33:27,300 --> 00:33:31,100 We found their bodies near the airport 646 00:33:31,100 --> 00:33:36,600 stuffed into the suitcases that you took from Cynthia's house. 647 00:33:37,300 --> 00:33:41,700 You know, the house that you staged that whole scene in. 648 00:33:41,800 --> 00:33:47,100 Well, it's not gonna work anymore. 649 00:33:47,200 --> 00:33:48,900 What are you talking about? 650 00:33:49,700 --> 00:33:55,100 Tim, I'm Andrea Hobbs, the deputy district attorney for the county of Los Angeles, 651 00:33:55,100 --> 00:33:57,900 and if you tell us where Ben Logan's body is immediately, 652 00:33:58,000 --> 00:34:00,100 I promise to write a note asking 653 00:34:00,200 --> 00:34:03,000 that instead of putting you on trial for murder in the first degree 654 00:34:03,100 --> 00:34:04,600 with special circumstances... 655 00:34:04,600 --> 00:34:06,400 That means the death penalty. 656 00:34:06,400 --> 00:34:09,900 The prosecution would consider consecutive life terms. 657 00:34:10,800 --> 00:34:12,900 But for me to help you with a note like that, 658 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 your cooperation would need to begin right now. 659 00:34:17,200 --> 00:34:21,600 Tim, I'd like you to think about how much we've learned in just one day, 660 00:34:21,600 --> 00:34:22,900 and then consider... 661 00:34:23,000 --> 00:34:26,200 How long do you think it's gonna take us to find Ben's body? 662 00:34:30,700 --> 00:34:34,300 I just... I just want to explain one thing. 663 00:34:34,400 --> 00:34:35,700 Please do. 664 00:34:35,800 --> 00:34:38,300 I never meant to kill those kids. 665 00:34:38,400 --> 00:34:41,000 - They were supposed to be at camp. - So, what happened? 666 00:34:42,000 --> 00:34:44,300 I must have arrived at the house too early 667 00:34:44,400 --> 00:34:47,400 'cause the kids were still there, and it was just... 668 00:34:49,900 --> 00:34:52,800 It was not a good situation. 669 00:34:53,800 --> 00:34:55,500 I'd already set everything up. 670 00:34:55,600 --> 00:34:57,200 By calling the divorce attorney 671 00:34:57,300 --> 00:34:59,700 and making the appointment in Ben's name? 672 00:34:59,800 --> 00:35:04,600 Yeah, yeah, and look, I fixed up my trunk to put Ben in it... 673 00:35:04,600 --> 00:35:06,900 Not Ellie, and not Owen, okay? 674 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 I thought I would knock Ben out 675 00:35:08,300 --> 00:35:10,500 and I would let the exhaust take care of the rest. 676 00:35:10,900 --> 00:35:13,200 I don't even remember picking up a knife. 677 00:35:13,700 --> 00:35:17,500 I mean, if he had only stayed out of Ellie's room... 678 00:35:19,100 --> 00:35:20,700 Where is Ben now? 679 00:35:25,300 --> 00:35:27,400 Buried in Vanessa's backyard. 680 00:35:29,500 --> 00:35:30,600 Okay. 681 00:35:31,900 --> 00:35:35,800 You take a seat right here. 682 00:35:36,500 --> 00:35:37,600 Sit. 683 00:35:42,500 --> 00:35:44,300 And write it all down. 684 00:35:45,900 --> 00:35:47,800 And I'll see what I can do. 685 00:35:57,800 --> 00:35:59,300 Oh, and one last thing, 686 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 and because I'm not sure you're aware. 687 00:36:01,300 --> 00:36:04,700 But that beautiful little girl that you asphyxiated 688 00:36:04,800 --> 00:36:07,300 in the trunk of your car yesterday, Ellie... 689 00:36:08,200 --> 00:36:10,000 That was your daughter. 690 00:36:12,400 --> 00:36:13,700 Excuse me. 691 00:36:40,800 --> 00:36:45,200 Um, look, you've been there for me a lot lately, 692 00:36:45,500 --> 00:36:48,700 with my family and... and my daughter in particular, 693 00:36:48,900 --> 00:36:52,200 so, uh, why don't I do this notification? 694 00:36:53,700 --> 00:36:58,100 She deserves to hear about what happened, mother to mother, 695 00:36:59,100 --> 00:37:02,600 and I was the one who insisted we hold back the information. 696 00:37:03,500 --> 00:37:05,300 That was the right thing to do. 697 00:37:06,000 --> 00:37:09,100 Then why do I feel so terrible about it? 698 00:37:13,000 --> 00:37:14,200 I'll wait... 699 00:37:15,400 --> 00:37:17,300 In case you need me. 700 00:37:44,000 --> 00:37:46,100 And our professionalism is always maintained. 701 00:37:46,100 --> 00:37:47,800 Uh, listen, the captain's in her office. 702 00:37:47,900 --> 00:37:48,900 So you better rush in there 703 00:37:49,000 --> 00:37:50,100 - because she's getting ready... - No, no, no, no, no. 704 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 I... I... I... she just called me, and, uh, 705 00:37:51,900 --> 00:37:53,400 she said that she's getting off in a bit 706 00:37:53,600 --> 00:37:56,000 so I... I might have a moment to talk with you... 707 00:37:56,100 --> 00:37:58,100 - But, well... - I-if it's convenient. 708 00:38:09,600 --> 00:38:11,800 Okay. Yeah. 709 00:38:12,300 --> 00:38:13,800 Let's get it over with. 710 00:38:18,100 --> 00:38:20,900 All right, I have no idea how you are going to take this, 711 00:38:21,000 --> 00:38:23,800 but I need you to keep an open mind. 712 00:38:24,800 --> 00:38:27,400 When I have ever not been open-minded? 713 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 And you cannot tell Sharon, either. 714 00:38:29,600 --> 00:38:30,800 I won't, okay? 715 00:38:30,900 --> 00:38:33,600 Look, I'm a homicide detective. 716 00:38:34,100 --> 00:38:37,500 You think I don't already know what this is about? 717 00:38:37,900 --> 00:38:39,600 Ye gods, Rusty. 718 00:38:40,400 --> 00:38:44,400 Look, just... just say it. 719 00:38:45,700 --> 00:38:48,000 Okay. Fine, um... 720 00:38:51,800 --> 00:38:54,000 My mom showed back up. 721 00:38:55,500 --> 00:38:56,300 What? 722 00:38:56,400 --> 00:38:59,000 She's in a rehab in Long Beach, 723 00:38:59,100 --> 00:39:02,100 and she tracked me down through DCFS. 724 00:39:02,100 --> 00:39:06,300 And I went to see her this afternoon for the second time. 725 00:39:07,000 --> 00:39:08,900 I see. Uh, uh... 726 00:39:09,000 --> 00:39:11,800 And she had, uh, like, major work done 727 00:39:11,900 --> 00:39:14,100 to her mouth and her gums, and... 728 00:39:14,200 --> 00:39:16,400 And she's supposed to be using an electric toothbrush. 729 00:39:16,400 --> 00:39:17,700 And I can't give her mine, 730 00:39:17,800 --> 00:39:20,700 and I can't, like, drive it over every single day. 731 00:39:20,800 --> 00:39:22,600 And... and I don't want to tell Sharon about all of this 732 00:39:22,700 --> 00:39:26,800 - because, I mean, if my mom blows it again, I... - right. Right. 733 00:39:26,900 --> 00:39:30,000 So, if I could just borrow some money to buy her her own electric toothbrush... 734 00:39:30,000 --> 00:39:32,800 It... it's $60... without bugging Sharon about it. 735 00:39:32,900 --> 00:39:35,900 $60? A toothbrush? 736 00:39:35,900 --> 00:39:38,000 Hmm. Uh, well, fine. 737 00:39:38,100 --> 00:39:42,300 Um, w-w-we'll keep this just between us for a bit, but... 738 00:39:42,300 --> 00:39:43,800 No, no, no. No buts. You promised. 739 00:39:43,900 --> 00:39:45,700 And you can't tell Sharon. The end. 740 00:39:45,700 --> 00:39:49,000 I won't because you're going to tell her yourself. 741 00:40:08,300 --> 00:40:12,400 Not today maybe, but, uh... soon. 742 00:40:13,500 --> 00:40:14,700 Deal? 743 00:40:16,200 --> 00:40:17,900 Everything around here is a deal. 744 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Um... 745 00:40:19,900 --> 00:40:22,400 All right. Yes, yes, I will tell her. 746 00:40:26,800 --> 00:40:28,300 What's the matter? 747 00:40:28,400 --> 00:40:31,900 Well, I've just spent a day and a half 748 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 trying to put a family back together, 749 00:40:34,100 --> 00:40:36,000 so you would think that I would... 750 00:40:37,200 --> 00:40:39,700 that I would feel good about you and your mother. 751 00:40:42,300 --> 00:40:43,700 I don't. 752 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 Listen, don't you let me down here. 753 00:40:48,800 --> 00:40:50,500 If Sharon finds out 754 00:40:50,900 --> 00:40:53,000 that I withheld this information... 755 00:40:55,000 --> 00:40:56,500 Okay, lieutenant. 756 00:40:57,500 --> 00:40:59,400 I... I will tell her. 757 00:40:59,400 --> 00:41:00,600 I promise. 758 00:41:01,200 --> 00:41:02,100 Good. 759 00:41:02,700 --> 00:41:07,200 And, um, that... that other thing that you... 760 00:41:07,300 --> 00:41:08,700 That you think you know, 761 00:41:10,400 --> 00:41:13,000 I am not ready to talk about that at all. 762 00:41:16,500 --> 00:41:17,800 Thank God. 763 00:41:37,800 --> 00:41:41,600 Synced by emmasan www.addic7ed.com 764 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 60175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.