All language subtitles for Major.Crimes.S02E16.HDTV.x264-EXCELLENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,357 All right. 2 00:00:08,392 --> 00:00:10,393 We're here, Lloyd. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,463 Thank God. This jet lag is killing me. 4 00:00:13,497 --> 00:00:16,098 Yeah, the flight from Phoenix to L.A. can be exhausting. 5 00:00:16,166 --> 00:00:18,634 Tell me about it. 6 00:00:18,669 --> 00:00:21,337 [ Car alarm chirps, door closes ] 7 00:00:21,371 --> 00:00:22,572 Airline pretzel? 8 00:00:22,606 --> 00:00:23,906 Tastes even better on the ground. 9 00:00:23,941 --> 00:00:25,074 Too much sodium. 10 00:00:25,142 --> 00:00:26,642 You sure? 'Cause I took like 30 bags 11 00:00:26,677 --> 00:00:28,811 when the flight attendant wasn't watching. 12 00:00:31,148 --> 00:00:33,916 [ Door opens ] 13 00:00:35,953 --> 00:00:38,521 Wow. 14 00:00:38,555 --> 00:00:40,122 You guys really went all out. 15 00:00:40,157 --> 00:00:41,691 Hey, Lloyd, this is what's available 16 00:00:41,758 --> 00:00:43,459 in the part of town you wanted to be in. 17 00:00:43,494 --> 00:00:45,661 If it's not up to your usual standards, 18 00:00:45,696 --> 00:00:48,431 maybe we can get the D.A. To revoke your deal. 19 00:00:48,465 --> 00:00:50,633 Yeah, and then instead of testifying tomorrow, 20 00:00:50,701 --> 00:00:54,070 you can spend the next 20 years in a state facility. 21 00:00:54,104 --> 00:00:56,973 No, I'm not complaining, guys. You've both been awesome. 22 00:00:57,007 --> 00:00:58,708 First time I've ridden in a police car 23 00:00:58,775 --> 00:01:00,510 without my hands cuffed behind my back. 24 00:01:00,577 --> 00:01:02,078 [ Chuckles ] 25 00:01:02,112 --> 00:01:04,780 Well, as a witness, your safety is very important to us, 26 00:01:04,815 --> 00:01:07,984 so here's a cellphone to be used for emergencies only. 27 00:01:08,018 --> 00:01:09,785 [ Cellphone ringing ] Oh. 28 00:01:09,820 --> 00:01:11,954 - Hello? - Hello? 29 00:01:13,123 --> 00:01:14,924 - Hello? - Hello? 30 00:01:14,958 --> 00:01:16,526 It's me, you idiot. 31 00:01:16,560 --> 00:01:20,062 Listen, that phone has our numbers in it, okay? 32 00:01:20,130 --> 00:01:21,797 You don't make any other calls, 33 00:01:21,832 --> 00:01:24,066 you don't leave this room, and you don't open the door. 34 00:01:24,101 --> 00:01:26,402 Now, we'll be back by 8:00 A.M. to pick you up. 35 00:01:26,436 --> 00:01:27,470 [ Chuckles ] 36 00:01:27,504 --> 00:01:29,138 Cretin. 37 00:01:31,141 --> 00:01:33,142 [ Grumbles ] 38 00:01:35,012 --> 00:01:37,813 [ Door closes ] 39 00:01:37,881 --> 00:01:39,215 Hey, what's up with you? 40 00:01:39,249 --> 00:01:40,550 What do you mean? 41 00:01:40,617 --> 00:01:42,752 Well, first, there's your power walking 42 00:01:42,819 --> 00:01:45,421 and then giving up caffeine... [ Sighs ] 43 00:01:45,455 --> 00:01:46,722 going on cleanses. 44 00:01:46,757 --> 00:01:47,690 Why? 45 00:01:47,758 --> 00:01:49,592 Come on, what gives? 46 00:01:49,626 --> 00:01:52,562 All right, look, four weeks back, I fainted. 47 00:01:52,596 --> 00:01:54,196 Fainted? Why? 48 00:01:54,231 --> 00:01:57,500 I was at my ex-wife's house, sharing my reasonable opinions 49 00:01:57,534 --> 00:02:00,736 about all the money Nicole's wedding is costing. 50 00:02:00,771 --> 00:02:04,206 [ Stammers ] I-I didn't know your daughter was getting married. 51 00:02:04,241 --> 00:02:05,508 Well, congrats. 52 00:02:05,542 --> 00:02:07,143 Yeah, thanks. 53 00:02:07,177 --> 00:02:10,713 All right, anyway, one minute, I'm arguing with my ex-wife, 54 00:02:10,781 --> 00:02:12,882 and the next minute, I wake up in an ambulance 55 00:02:12,916 --> 00:02:15,051 with some guy asking me who the president is. 56 00:02:15,085 --> 00:02:16,485 Oh, and by the way, 57 00:02:16,520 --> 00:02:17,753 unless you want the full work-up, 58 00:02:17,788 --> 00:02:18,888 don't say Jimmy Carter. 59 00:02:18,922 --> 00:02:20,723 [ Car door closes ] 60 00:02:20,757 --> 00:02:23,125 And you fainted because...? Nothing. 61 00:02:23,193 --> 00:02:26,062 All right. High blood pressure. 62 00:02:26,129 --> 00:02:28,631 The doctor wants to put me on this pill, 63 00:02:28,699 --> 00:02:31,667 but the side effects could make me irritable, moody, 64 00:02:31,702 --> 00:02:32,835 quick to anger. 65 00:02:32,903 --> 00:02:34,170 Who could know the difference? 66 00:02:34,204 --> 00:02:35,638 [ Engine turns over ] 67 00:02:35,672 --> 00:02:37,206 Look, I'm not gonna take the pill, okay? 68 00:02:37,274 --> 00:02:40,242 I'm gonna do it naturally by eating less salt, 69 00:02:40,277 --> 00:02:42,945 taking deep breaths, staying hydrated, 70 00:02:42,980 --> 00:02:45,047 losing weight, getting more sleep... 71 00:02:45,082 --> 00:02:47,016 Eliminating caffeine, meditating, 72 00:02:47,050 --> 00:02:48,918 walking an extra 2 miles a day, 73 00:02:48,986 --> 00:02:50,987 switching to a mediterranean diet. 74 00:02:51,021 --> 00:02:53,255 [ Sirens wailing ] For God's sake, Flynn, 75 00:02:53,290 --> 00:02:57,627 I take 20 pills a day with three glasses of wine. 76 00:02:57,661 --> 00:03:00,029 And look how healthyam. 77 00:03:00,063 --> 00:03:01,897 Just go on the drug. 78 00:03:01,965 --> 00:03:02,898 I don't want to. 79 00:03:02,933 --> 00:03:04,767 All I need is less stress, 80 00:03:04,801 --> 00:03:07,937 and my daughter and my crazy ex-wife aren't helping. 81 00:03:08,005 --> 00:03:09,005 [ Wailing continues ] 82 00:03:09,072 --> 00:03:10,539 It's a pressure point, okay? 83 00:03:10,574 --> 00:03:11,874 It gives you instant relaxation. 84 00:03:11,908 --> 00:03:13,709 You should try it. 85 00:03:13,744 --> 00:03:15,711 Oh, and listen, if people should find out that I fainted, 86 00:03:15,746 --> 00:03:17,880 I could be put on desk duty. 87 00:03:17,914 --> 00:03:19,215 So do me a favor... 88 00:03:19,249 --> 00:03:20,816 don't mention my blood pressure to anyone. 89 00:03:20,851 --> 00:03:22,518 Sure, sure, and look, Flynn, 90 00:03:22,552 --> 00:03:26,889 whatever I can do to lower your stress, count on me. 91 00:03:26,923 --> 00:03:28,224 [ Wailing continues ] Yeah, fine. 92 00:03:28,291 --> 00:03:30,526 Thanks. 93 00:03:30,560 --> 00:03:32,561 Dorsey: You are surrounded! Come out with your hands up! 94 00:03:32,596 --> 00:03:35,264 I repeat, come out with your hands up! 95 00:03:35,298 --> 00:03:37,733 - Excuse us, please, - Dorsey: You are surrounded! 96 00:03:37,801 --> 00:03:39,001 Excuse me. Oh, my God. 97 00:03:39,069 --> 00:03:40,603 [ Wailing continues ] 98 00:03:40,637 --> 00:03:43,205 We don't want to shoot if we don't have to! 99 00:03:43,273 --> 00:03:44,840 Oh, my God. 100 00:03:44,908 --> 00:03:46,776 You think this has anything to do with Lloyd?! 101 00:03:46,810 --> 00:03:48,277 Take it easy. Just take it easy, Flynn. 102 00:03:48,311 --> 00:03:49,578 We're early. 103 00:03:49,613 --> 00:03:52,114 We have plenty of time to fix this. 104 00:03:52,149 --> 00:03:53,916 You have one minute! 105 00:03:53,950 --> 00:03:56,552 I'm not saying this again! Come out with your hands up! 106 00:03:56,620 --> 00:03:57,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 107 00:03:57,954 --> 00:03:59,088 What's going on? 108 00:03:59,156 --> 00:04:00,623 Murder suspect isn't responding. 109 00:04:00,657 --> 00:04:02,158 What murder? Where? 110 00:04:02,192 --> 00:04:04,360 Convenience store about a mile from here was robbed last night. 111 00:04:04,394 --> 00:04:05,995 Owner was gunned down in cold blood. 112 00:04:06,029 --> 00:04:08,230 [ Chuckling ] It wasn't the guy in room 5. 113 00:04:08,298 --> 00:04:10,733 Yeah. That's our suspect... room 5. 114 00:04:10,767 --> 00:04:12,768 But he won't answer the phone in his room, 115 00:04:12,803 --> 00:04:14,570 so we're gonna knock on his door... 116 00:04:14,604 --> 00:04:16,005 really hard. 117 00:04:16,039 --> 00:04:17,840 Look, your so-called suspect 118 00:04:17,874 --> 00:04:20,609 is testifying in a big murder trial today, 119 00:04:20,644 --> 00:04:22,144 so just have your people stand down 120 00:04:22,212 --> 00:04:23,713 while we straighten this out. 121 00:04:23,747 --> 00:04:26,282 - One minute. - You got 30 seconds. 122 00:04:26,316 --> 00:04:28,317 Uh, what are you looking at me for?! 123 00:04:28,351 --> 00:04:30,086 Call him on the cell you bought him! 124 00:04:30,120 --> 00:04:31,954 Oh, uh, what's the number? 125 00:04:31,988 --> 00:04:33,789 You didn't write it down?! 126 00:04:33,824 --> 00:04:35,057 Well, yeah, I wrote it down. 127 00:04:35,092 --> 00:04:36,158 I, uh... yeah. 128 00:04:36,193 --> 00:04:37,293 Yeah, I've got it somewhere. 129 00:04:37,360 --> 00:04:38,761 You know what? I-I dialed it. 130 00:04:38,829 --> 00:04:39,962 I have it on my phone. 131 00:04:39,996 --> 00:04:42,164 All right, put your speaker... 132 00:04:42,199 --> 00:04:43,833 [ Cellphone ringing ] 133 00:04:43,867 --> 00:04:46,335 Lloyd: Oh, where... where... oh, okay, there it is. 134 00:04:46,369 --> 00:04:47,737 [ Beep ] Oh, man. 135 00:04:47,804 --> 00:04:49,672 What you want? 136 00:04:49,706 --> 00:04:51,340 Lloyd, it's Lieutenant Flynn. 137 00:04:51,374 --> 00:04:53,275 Did you kill somebody?! 138 00:04:53,310 --> 00:04:55,678 [ Slurring ] No! Why would I kill anyone? 139 00:04:55,712 --> 00:04:56,612 Are you drunk?! 140 00:04:56,646 --> 00:04:58,013 No! 141 00:04:58,048 --> 00:04:59,849 No, I ran out of beer like two hours ago. 142 00:04:59,883 --> 00:05:01,350 Lloyd, listen to me. 143 00:05:01,384 --> 00:05:04,820 You come out of that room with your hands in the air now! 144 00:05:06,690 --> 00:05:07,623 [ Woman screams ] 145 00:05:07,657 --> 00:05:09,291 Oh, God! Oh, oh! 146 00:05:09,359 --> 00:05:10,826 [ Car alarm blaring ] 147 00:05:10,861 --> 00:05:11,727 Man: Go! 148 00:05:11,762 --> 00:05:13,195 [ Coughing ] 149 00:05:13,230 --> 00:05:14,663 Oh, oh, God! 150 00:05:14,698 --> 00:05:15,431 Oh, crap! 151 00:05:17,334 --> 00:05:18,367 Man: Freeze! 152 00:05:18,401 --> 00:05:19,969 - Man: Come on! - Police... freeze! 153 00:05:20,003 --> 00:05:22,071 Get him up, get him up! Let me see your hands! 154 00:05:22,105 --> 00:05:23,973 Show me your hands! Get them up! Come on! 155 00:05:24,007 --> 00:05:24,940 Lloyd: Easy, easy, easy! 156 00:05:24,975 --> 00:05:26,709 Flynn, don't worry. 157 00:05:26,743 --> 00:05:30,646 There's a perfectly good explanation for all that cash. 158 00:05:30,680 --> 00:05:32,314 [ Coughing ] 159 00:05:32,382 --> 00:05:35,050 And the gun, too. 160 00:05:35,118 --> 00:05:36,685 Oh, hey, guys. 161 00:05:36,720 --> 00:05:38,454 Oh, God. 162 00:05:38,488 --> 00:05:40,289 Female dispatcher: 911... what's your emergency? 163 00:05:40,323 --> 00:05:41,423 Woman: [ Hispanic accent ] It's terrible! 164 00:05:41,458 --> 00:05:42,992 You must send help! 165 00:05:43,026 --> 00:05:45,261 Ma'am, calm down. Where are you? 166 00:05:45,295 --> 00:05:46,896 A pay phone at Western and "Hefferson." 167 00:05:46,930 --> 00:05:49,431 I just see a tall man in a green hoodie 168 00:05:49,466 --> 00:05:50,866 shoot another man! 169 00:05:50,901 --> 00:05:54,003 Dios mío, I think he is dead! 170 00:05:54,037 --> 00:05:56,806 Officer lang, when you responded to this call, 171 00:05:56,840 --> 00:05:59,341 did you apprehend a tall man in a green hoodie? Yes, I did. 172 00:05:59,376 --> 00:06:01,377 And do you see that man in the courtroom today? 173 00:06:01,444 --> 00:06:03,145 Yes, the defendant, Scott Perry. 174 00:06:03,180 --> 00:06:07,116 Thank you very much, officer. No further questions. 175 00:06:07,150 --> 00:06:08,450 Mr. Dillard, your witness. 176 00:06:08,485 --> 00:06:11,020 Dillard: Officer, when you arrested my client, 177 00:06:11,054 --> 00:06:13,022 - did he have a gun on him? - Lang: No. 178 00:06:13,056 --> 00:06:15,357 In fact, you never found the murder weapon. 179 00:06:15,392 --> 00:06:18,360 So what made you so certain you had captured the shooter? 180 00:06:18,395 --> 00:06:20,162 The description of the caller was very accurate. 181 00:06:20,197 --> 00:06:21,730 A woman trying to conceal her own identity 182 00:06:21,765 --> 00:06:23,132 with a fake Mexican accent... 183 00:06:23,200 --> 00:06:25,434 a woman you never located or identified. 184 00:06:25,468 --> 00:06:28,938 Another eyewitness also I.D.'d the defendant as the shooter. 185 00:06:28,972 --> 00:06:31,006 You're referring to Lloyd Gibbs, 186 00:06:31,074 --> 00:06:34,276 an admitted felon who was offered immunity to testify... 187 00:06:34,344 --> 00:06:36,278 a man who had every reason to lie to... 188 00:06:36,313 --> 00:06:38,013 objection. 189 00:06:38,048 --> 00:06:40,015 Mr. Dillard may challenge the credibility of Mr. Gibbs 190 00:06:40,050 --> 00:06:42,985 when he takes the stand. Sustained. 191 00:06:43,019 --> 00:06:45,888 Any other questions, counselor? No, your honor. 192 00:06:45,922 --> 00:06:47,389 Officer Lang, you may step down. 193 00:06:48,491 --> 00:06:50,359 Ms. Rios? 194 00:06:51,461 --> 00:06:52,528 Ms. Rios? 195 00:06:53,930 --> 00:06:55,764 Your next witness? 196 00:06:56,967 --> 00:06:58,767 Your honor, may we break now for lunch 197 00:06:58,835 --> 00:07:02,204 so as not to interrupt Mr. Gibbs' testimony? 198 00:07:02,239 --> 00:07:03,472 Okay. 199 00:07:03,506 --> 00:07:04,940 Ladies and gentlemen of the jury, 200 00:07:04,975 --> 00:07:07,476 we will recess for exactly one hour. 201 00:07:14,217 --> 00:07:16,986 What is going on? Where's Lloyd? 202 00:07:17,020 --> 00:07:19,088 Under arrest. 203 00:07:19,155 --> 00:07:21,323 Under arrest?! For what?! 204 00:07:21,358 --> 00:07:22,858 Well, a few things... 205 00:07:22,893 --> 00:07:25,461 fleeing the scene of a crime, armed robbery... 206 00:07:25,528 --> 00:07:30,032 Resisting arrest, and one count of first-degree murder. 207 00:07:31,334 --> 00:07:36,005 So, after you dropped off her witness at his hotel room, 208 00:07:36,039 --> 00:07:37,806 he killed somebody? 209 00:07:37,841 --> 00:07:39,975 Well, if you just want to take S.W.A.T.'s word for it, yes. 210 00:07:40,010 --> 00:07:42,244 How could you two let this happen? 211 00:07:42,279 --> 00:07:45,915 How could we? We were doing you a favor! This is not even our case! 212 00:07:45,949 --> 00:07:48,083 I mean, look, we were told to pick the creep up at the airport, 213 00:07:48,118 --> 00:07:49,518 drop him off, and that's what we did! 214 00:07:49,552 --> 00:07:51,120 Captain, I have been preparing 215 00:07:51,154 --> 00:07:53,489 the prosecution of Scott Perry for two years. 216 00:07:53,523 --> 00:07:54,857 Without this witness, 217 00:07:54,891 --> 00:07:56,859 my chances of a conviction are zero. 218 00:07:56,893 --> 00:07:59,228 And who exactly is Scott Perry? 219 00:07:59,262 --> 00:08:00,396 [ Sighs ] 220 00:08:00,463 --> 00:08:02,031 Three young men from Arizona... 221 00:08:02,098 --> 00:08:03,465 Scott Perry, Dennis Tucker, and Lloyd Gibbs... 222 00:08:03,500 --> 00:08:05,134 operated a local theft ring... 223 00:08:05,168 --> 00:08:07,836 stealing moving vans and fencing their contents. 224 00:08:07,871 --> 00:08:11,040 They had a dispute over money. Scott Perry shot Dennis Tucker. 225 00:08:11,074 --> 00:08:13,509 His other friend, Lloyd Gibbs, witnessed the murder 226 00:08:13,543 --> 00:08:15,244 and agreed to testify. 227 00:08:15,278 --> 00:08:17,313 Couldn't you have just made a deal with Mr. Perry? 228 00:08:17,347 --> 00:08:19,348 We believe Scott Perry was paid to kill his friend 229 00:08:19,382 --> 00:08:22,484 by someone more powerful, most likely his fence, 230 00:08:22,552 --> 00:08:25,154 and there's no deal unless Perry gives the guy up. 231 00:08:26,156 --> 00:08:28,490 I, um, I usually hang out over here. 232 00:08:31,061 --> 00:08:34,897 Kris: No one's ever taken me to a police station before. 233 00:08:34,931 --> 00:08:35,998 Wow. 234 00:08:36,032 --> 00:08:39,201 It's just all so interesting. 235 00:08:39,235 --> 00:08:41,303 Oh, Buzz, this is my friend Kris. 236 00:08:41,338 --> 00:08:42,905 Kris, this is Buzz. 237 00:08:42,939 --> 00:08:45,441 You're Kris? I thought you were... 238 00:08:46,977 --> 00:08:48,911 I mean, it's so nice to meet you. 239 00:08:48,945 --> 00:08:50,446 You too. 240 00:08:50,480 --> 00:08:52,581 What a cool place to study. How many people work here? 241 00:08:52,615 --> 00:08:54,550 About half. 242 00:08:54,584 --> 00:08:56,919 Here's your math problems back. 243 00:08:56,953 --> 00:08:58,954 I marked the ones you might want to rethink. 244 00:08:58,989 --> 00:08:59,955 Thanks. 245 00:08:59,990 --> 00:09:01,890 You can sit here. 246 00:09:03,426 --> 00:09:05,227 Sharon: I understand your frustration, 247 00:09:05,261 --> 00:09:07,196 but until we have orders to the contrary, 248 00:09:07,230 --> 00:09:09,598 L.A.P.D. Officers are not required 249 00:09:09,632 --> 00:09:11,266 to babysit your witnesses. 250 00:09:11,301 --> 00:09:13,268 Emma: Unless they're cute, little blond boys, 251 00:09:13,303 --> 00:09:15,337 in which case, you adopt them? 252 00:09:15,405 --> 00:09:18,007 Look, I can't put Lloyd Gibbs on the stand 253 00:09:18,041 --> 00:09:21,010 unless he's cleared of this murder... immediately. 254 00:09:21,077 --> 00:09:23,145 Lieutenant Tao has just returned 255 00:09:23,179 --> 00:09:27,082 with evidence from the crime scene at the convenience store. 256 00:09:27,117 --> 00:09:29,585 I will be out there momentarily to examine it. Thank you. 257 00:09:34,691 --> 00:09:35,924 Ah, ah. 258 00:09:37,027 --> 00:09:39,194 Sit. 259 00:09:39,229 --> 00:09:41,030 Captain... 260 00:09:41,064 --> 00:09:43,532 We were never informed that Lloyd Gibbs could be dangerous, 261 00:09:43,566 --> 00:09:45,434 and he was unarmed when we picked him up. 262 00:09:45,468 --> 00:09:48,003 And you searched him for weapons? 263 00:09:48,038 --> 00:09:49,938 The dirtbag was getting off a plane! 264 00:09:49,973 --> 00:09:51,607 That's the TSA's job! 265 00:09:51,641 --> 00:09:53,609 I'm almost certain that this whole thing 266 00:09:53,643 --> 00:09:55,444 is just one big misunderstanding, 267 00:09:55,478 --> 00:09:57,279 and we'll sort it out in no time. 268 00:09:57,313 --> 00:10:00,416 Tao: The evidence shows Lloyd Gibbs robbed the convenience store 269 00:10:00,450 --> 00:10:02,217 after shooting the owner to death. 270 00:10:02,252 --> 00:10:04,219 And what makes you so sure of that? 271 00:10:04,254 --> 00:10:06,055 The time line we put together. 272 00:10:07,390 --> 00:10:10,125 Sykes: Louis Berg, owner of easy time market. 273 00:10:10,160 --> 00:10:13,395 At 1:16 A.M.... standing in the middle of his store. 274 00:10:13,430 --> 00:10:15,631 Mr. Berg was shot twice in the chest. 275 00:10:15,698 --> 00:10:17,232 As you can see, his blood covers 276 00:10:17,267 --> 00:10:19,368 about a 4-foot radius on the floor. 277 00:10:19,402 --> 00:10:21,370 Lloyd Gibbs' sneakers. 278 00:10:21,404 --> 00:10:22,738 See the tread? 279 00:10:24,007 --> 00:10:27,643 Gibbs walked through the blood to the counter, 280 00:10:27,677 --> 00:10:31,513 and then he tracked prints to the door and beyond. 281 00:10:31,548 --> 00:10:33,649 Is there any video from inside the market? 282 00:10:33,683 --> 00:10:37,152 There were cameras in the store, but nothing was being recorded. 283 00:10:37,187 --> 00:10:38,554 Aha! 284 00:10:38,588 --> 00:10:40,289 So no incriminating footage from the scene. 285 00:10:40,323 --> 00:10:43,692 But we did catch some video from an atm 20 yards away. 286 00:10:43,726 --> 00:10:45,527 I've blown it up. 287 00:10:45,562 --> 00:10:48,130 That's Lloyd Gibbs jumping up and down in a puddle. 288 00:10:49,165 --> 00:10:52,167 Trying, I think, to get blood off his sneakers. 289 00:10:52,202 --> 00:10:54,536 Buzz, can you freeze-frame? 290 00:10:54,571 --> 00:10:56,105 Thanks. 291 00:10:56,139 --> 00:10:58,574 Underneath his right arm... two six-packs of beer. 292 00:10:58,608 --> 00:11:00,042 Underneath his left arm... 293 00:11:00,076 --> 00:11:02,311 a bag stamped "easy time market." 294 00:11:02,345 --> 00:11:05,280 Other security cameras captured his run back to the motel, 295 00:11:05,315 --> 00:11:06,448 culminating at 3:10 A.M. 296 00:11:06,516 --> 00:11:08,183 With this video of Gibbs 297 00:11:08,218 --> 00:11:10,052 staggering through the parking lot 298 00:11:10,086 --> 00:11:11,019 towards his room. 299 00:11:11,087 --> 00:11:12,221 Oh, my God. 300 00:11:12,255 --> 00:11:14,056 Tao: This footage is consistent 301 00:11:14,090 --> 00:11:16,291 with all the 911 calls from various people 302 00:11:16,326 --> 00:11:20,129 reporting someone matching our suspect's description returning to the motel. 303 00:11:20,163 --> 00:11:22,197 Emma: I've got 15 minutes to get to court 304 00:11:22,265 --> 00:11:24,099 and persuade the judge that Lloyd Gibbs 305 00:11:24,134 --> 00:11:26,135 is a credible witness being unfairly detained. 306 00:11:26,169 --> 00:11:28,337 Anybody care to come back me up? 307 00:11:28,371 --> 00:11:29,471 I will. 308 00:11:29,506 --> 00:11:31,440 This evidence is total bullshit. 309 00:11:31,474 --> 00:11:32,774 Emma: Thank you. 310 00:11:32,842 --> 00:11:34,710 Nice to know I have at least one friend here, 311 00:11:34,744 --> 00:11:36,345 Detective Lopez. 312 00:11:36,379 --> 00:11:37,679 [ Chuckles ] 313 00:11:40,083 --> 00:11:42,050 Oh, that's so sad. 314 00:11:42,085 --> 00:11:44,586 I know... the poor shopkeeper's family. 315 00:11:44,621 --> 00:11:46,588 No, I mean that Detective Sanchez has a crush 316 00:11:46,623 --> 00:11:48,056 on that horrible Emma lady, 317 00:11:48,091 --> 00:11:49,525 and she doesn't even know his name. 318 00:11:49,559 --> 00:11:51,426 Uh-huh. Thank you. 319 00:11:51,494 --> 00:11:52,628 That was ballistics. 320 00:11:52,662 --> 00:11:54,296 The .45 found in Lloyd's room 321 00:11:54,330 --> 00:11:56,798 not only matches the bullets that killed Louis Berg... 322 00:11:56,833 --> 00:11:58,667 it's also the missing murder weapon 323 00:11:58,701 --> 00:11:59,735 from dda Rios' trial. 324 00:12:02,172 --> 00:12:04,039 I think her material witness 325 00:12:04,107 --> 00:12:06,375 may end up becoming her new defendant. 326 00:12:13,955 --> 00:12:15,109 Emma: If I don't disclose everything we know, 327 00:12:15,234 --> 00:12:17,421 I'll be open to charges of misconduct. 328 00:12:17,546 --> 00:12:18,710 Don't worry. I got your back. 329 00:12:18,881 --> 00:12:20,982 Judge Richwood: Let's call the court to order. 330 00:12:21,017 --> 00:12:23,385 Your honor, one moment before you bring in the jury. 331 00:12:23,419 --> 00:12:26,254 I have a... A little emergency. 332 00:12:26,289 --> 00:12:29,257 [ Sighs ] Will counsel please approach? 333 00:12:30,193 --> 00:12:32,861 Detective Lopez. 334 00:12:35,031 --> 00:12:37,265 All right, what's the problem, Ms. Rios? 335 00:12:37,300 --> 00:12:40,035 Because of threats to the life of the people's witness, 336 00:12:40,069 --> 00:12:41,870 the L.A.P.D. Has taken Lloyd Gibbs 337 00:12:41,904 --> 00:12:43,271 into protective custody, sir. 338 00:12:43,306 --> 00:12:45,474 He's temporarily unavailable to testify. 339 00:12:45,508 --> 00:12:47,909 I'm sorry. You are? 340 00:12:47,944 --> 00:12:51,480 Detective Julio Sanchez. Major crimes. 341 00:12:51,514 --> 00:12:54,516 DDA Rios insisted that Mr. Gibbs be allowed to appear, 342 00:12:54,584 --> 00:12:56,451 but in our opinion, it's not safe. 343 00:12:56,486 --> 00:12:58,920 Your honor, I find this explanation ridiculous. 344 00:12:58,988 --> 00:13:01,223 Your honor, Mr. Gibbs is being held by the police. 345 00:13:01,257 --> 00:13:03,125 And he is being protected. 346 00:13:03,192 --> 00:13:04,593 Dillard: Your honor, 10 minutes ago, I heard a news report 347 00:13:04,660 --> 00:13:06,595 that a man sounding like Lloyd Gibbs 348 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 was arrested for murder 349 00:13:08,030 --> 00:13:09,464 tragically similar to the one 350 00:13:09,499 --> 00:13:11,433 my client is on trial for at this very moment. 351 00:13:11,467 --> 00:13:13,902 Your honor, the L.A.P.D. Is not run by reporters, 352 00:13:13,970 --> 00:13:16,204 and our concerns about Mr. Gibbs are legitimate. 353 00:13:16,239 --> 00:13:18,573 [ Inhales deeply ] Ms. Rios... 354 00:13:18,608 --> 00:13:20,408 Look, I don't mind an afternoon off 355 00:13:20,443 --> 00:13:21,643 or a late morning tomorrow, 356 00:13:21,677 --> 00:13:24,579 but the jury can't stay here indefinitely. 357 00:13:24,614 --> 00:13:26,248 I'll grant a 24-hour continuance, 358 00:13:26,282 --> 00:13:28,650 at which time trial will resume 359 00:13:28,684 --> 00:13:30,418 with your witness or without. 360 00:13:30,453 --> 00:13:31,520 Is that clear? 361 00:13:31,554 --> 00:13:33,021 Yes, your honor. Thank you. 362 00:13:35,091 --> 00:13:38,527 Wow, you completely misrepresented what's going on. 363 00:13:38,561 --> 00:13:40,162 It's too soon to say. 364 00:13:40,196 --> 00:13:43,098 Maybe Lloyd wasn't even in that store. 365 00:13:43,132 --> 00:13:44,666 Hell yeah, I was in the store. 366 00:13:44,700 --> 00:13:46,134 But you didn't rob the place? 367 00:13:46,169 --> 00:13:48,970 Uh, did I rob it? Um... 368 00:13:49,005 --> 00:13:51,106 Well, why do you even need to think about it? 369 00:13:51,140 --> 00:13:53,141 Either you robbed the place or you didn't. 370 00:13:53,176 --> 00:13:54,609 I-it's not a simple yes-or-no answer. 371 00:13:54,644 --> 00:13:57,479 Okay, the cashier was lying on the floor, dead. 372 00:13:57,513 --> 00:13:59,548 I mean [Laughs] what was I gonna do... 373 00:13:59,582 --> 00:14:02,250 throw a 20 on him and say, "here you go, dead guy"? 374 00:14:02,285 --> 00:14:03,985 "That's for the beer. Keep the change." 375 00:14:04,053 --> 00:14:06,488 Had you ever seen the shopkeeper before? 376 00:14:06,522 --> 00:14:08,423 I don't think so. 377 00:14:08,457 --> 00:14:11,126 I mean, does this look like anyone you know? 378 00:14:11,194 --> 00:14:12,527 Oh, very funny, Lloyd. 379 00:14:12,562 --> 00:14:14,930 We're asking you serious questions here. 380 00:14:14,964 --> 00:14:16,231 Well, and I'm giving you serious answers. 381 00:14:16,299 --> 00:14:17,999 [ Stammers ] As far as I know, 382 00:14:18,034 --> 00:14:20,368 I'd never seen the guy before, and even if I had, 383 00:14:20,403 --> 00:14:22,604 I definitely would not have recognized him 384 00:14:22,638 --> 00:14:24,406 given the way he looked then. 385 00:14:24,440 --> 00:14:26,541 And by that, I mean given that he was dead. 386 00:14:26,576 --> 00:14:28,043 Sykes: Great news, captain. 387 00:14:28,077 --> 00:14:30,011 Turns out Louis Berg, our dead shopkeeper, 388 00:14:30,046 --> 00:14:31,313 was a total sleazebag. 389 00:14:31,347 --> 00:14:32,647 A lot of people could've wanted him dead. 390 00:14:32,682 --> 00:14:34,382 Really? No question. And that market... 391 00:14:34,417 --> 00:14:37,018 it was mostly a front for his gambling operation. 392 00:14:37,053 --> 00:14:38,486 Louis Berg was a bookie. 393 00:14:38,521 --> 00:14:41,156 Which explains why the cameras weren't recording. 394 00:14:41,190 --> 00:14:43,992 Detective Sykes, see if you can make a list 395 00:14:44,026 --> 00:14:46,261 of Mr. Berg's gambling clientele. 396 00:14:46,295 --> 00:14:47,596 Thank you. 397 00:14:47,630 --> 00:14:49,097 [ Clears throat ] Uh, all right. 398 00:14:49,131 --> 00:14:50,365 Provenza: All right, Lloyd, look at me. 399 00:14:50,399 --> 00:14:52,234 Now listen. 400 00:14:52,301 --> 00:14:54,302 Do you understand that you could go to prison 401 00:14:54,337 --> 00:14:55,604 for the rest of your life? 402 00:14:55,638 --> 00:14:58,406 Okay, how dumb do you guys think I am? 403 00:14:58,441 --> 00:15:01,309 No one gets life in prison for stealing beer. 404 00:15:01,344 --> 00:15:03,311 Not even really good beer. 405 00:15:03,346 --> 00:15:07,582 For murder, Lloyd! You'll go to prison for murder! 406 00:15:07,650 --> 00:15:10,585 In 30 years, I've never seen a better case against anybody. 407 00:15:10,620 --> 00:15:11,686 Flynn: You know what? The hell with it. 408 00:15:11,721 --> 00:15:13,388 I'm gonna arrest him now. 409 00:15:13,422 --> 00:15:14,522 Okay, w-wait! Look. 410 00:15:14,557 --> 00:15:15,690 [ Sighs ] 411 00:15:15,725 --> 00:15:18,193 A friend was with me last night. 412 00:15:18,261 --> 00:15:20,161 I told you not to call anybody! 413 00:15:20,196 --> 00:15:21,630 It wasn't just anybody! 414 00:15:21,664 --> 00:15:25,200 This is the most amazing woman in the world. 415 00:15:25,234 --> 00:15:27,269 I've known her since we were kids. 416 00:15:27,303 --> 00:15:29,271 We've dated off and on since high school, 417 00:15:29,305 --> 00:15:30,372 and you can believe her 418 00:15:30,406 --> 00:15:32,040 when she says I didn't kill anyone 419 00:15:32,074 --> 00:15:34,576 because she is honest, dependable, 420 00:15:34,610 --> 00:15:37,579 and absolutely not a prostitute. 421 00:15:37,647 --> 00:15:39,314 "Not a prostitute." 422 00:15:41,751 --> 00:15:44,686 What is her name? 423 00:15:44,754 --> 00:15:46,688 Her name is "Shampagne." 424 00:15:48,090 --> 00:15:49,157 With an "s." 425 00:15:50,159 --> 00:15:51,426 And she has a website. 426 00:15:57,667 --> 00:15:59,067 [ Sighs ] 427 00:15:59,101 --> 00:16:01,336 In the entire history of crime, 428 00:16:01,404 --> 00:16:05,674 there has never been a reliable alibi witness named Shampagne. 429 00:16:05,708 --> 00:16:08,543 I am so sorry. 430 00:16:08,577 --> 00:16:10,345 I would have introduced myself sooner, 431 00:16:10,379 --> 00:16:11,479 but it's been so busy here. 432 00:16:11,514 --> 00:16:12,480 You must be kris. 433 00:16:12,548 --> 00:16:14,616 Sharon, kris. 434 00:16:14,650 --> 00:16:18,086 This is my own personal police captain. 435 00:16:18,120 --> 00:16:19,788 Kris: Oh, well, it's so nice to meet you. 436 00:16:19,855 --> 00:16:22,090 Thanks for letting me come and watch today. 437 00:16:22,124 --> 00:16:24,159 I was just telling kris that this is an easy one 438 00:16:24,193 --> 00:16:26,194 because you guys already caught the murderer. 439 00:16:26,262 --> 00:16:27,228 Lloyd: No, they didn't! 440 00:16:27,263 --> 00:16:28,763 I didn't kill anyone! 441 00:16:28,831 --> 00:16:31,399 Um... 442 00:16:31,434 --> 00:16:35,136 I hope your parents don't mind you being here. 443 00:16:35,204 --> 00:16:37,505 Oh, no. My parents don't care where I am. 444 00:16:37,540 --> 00:16:39,107 Really? 445 00:16:39,141 --> 00:16:41,309 Uh, that's how much they trust her. 446 00:16:42,345 --> 00:16:45,146 Captain, we found the alibi witness. 447 00:16:45,181 --> 00:16:46,815 Excuse me. 448 00:16:46,849 --> 00:16:50,785 Shampagneintheglassxxx. Com. 449 00:16:50,820 --> 00:16:52,654 The three x's make it classy, ma'am. 450 00:16:52,688 --> 00:16:54,656 Sykes: Says here she's an animal lover, 451 00:16:54,690 --> 00:16:56,291 aspiring spokes model, 452 00:16:56,325 --> 00:16:58,793 and professional conversationalist. 453 00:16:58,828 --> 00:17:00,662 Hi. I'm Shampagne. 454 00:17:00,696 --> 00:17:05,266 Are you dying for some stimulaticonversation? 455 00:17:05,301 --> 00:17:09,838 Then let's get together for a sexy one-on-one discussion. 456 00:17:09,872 --> 00:17:13,508 Shampagne puts the "par-tay" in repartée. 457 00:17:13,542 --> 00:17:15,677 Lloyd: That's Shampagne, and she is not a prostitute! 458 00:17:15,711 --> 00:17:17,846 Somebody please shut that door! 459 00:17:17,880 --> 00:17:19,381 Thank you! 460 00:17:19,448 --> 00:17:21,149 Please shower before our conversation. 461 00:17:21,183 --> 00:17:24,652 "One hour of discussion... $800." 462 00:17:24,687 --> 00:17:28,289 Lieutenant, check on her online calendar 463 00:17:28,324 --> 00:17:32,260 and see when she's next available for a good talking-to 464 00:17:32,294 --> 00:17:34,729 by Lieutenants Flynn and Provenza. 465 00:17:34,797 --> 00:17:36,464 Ah. 466 00:17:36,499 --> 00:17:38,333 Uh, she has time at 4:00 P.M. 467 00:17:38,367 --> 00:17:41,436 Type in, uh, Andrew Flynn. 468 00:17:41,470 --> 00:17:43,238 Uh, what, are you out of your mind? 469 00:17:43,272 --> 00:17:44,372 Don't use my name. 470 00:17:44,407 --> 00:17:47,442 We'll call you Lance fontaine. 471 00:17:47,476 --> 00:17:49,144 Oh, yeah. 472 00:17:49,178 --> 00:17:50,712 Tao: I'll set up a dummy e-mail address for you. 473 00:17:50,746 --> 00:17:52,414 Emma: 4:00 P.M.? 474 00:17:52,448 --> 00:17:55,316 We're never gonna settle this by tomorrow afternoon. 475 00:17:55,351 --> 00:17:57,485 You want some cheese with that whine? 476 00:17:57,520 --> 00:18:00,155 Come on, let's go have a three-way repartée. 477 00:18:00,222 --> 00:18:01,523 [ Car door closes ] 478 00:18:01,557 --> 00:18:04,159 This is the house of conversation? 479 00:18:04,226 --> 00:18:06,528 Yeah, we're five minutes early. 480 00:18:09,899 --> 00:18:11,933 Marc: I only wish every girl 481 00:18:11,967 --> 00:18:13,668 followed directions the way you do. 482 00:18:13,736 --> 00:18:14,769 [ Shampagne giggles ] 483 00:18:14,837 --> 00:18:16,838 You are amazing, Shampagne. 484 00:18:20,609 --> 00:18:22,610 [ Clears throat ] 485 00:18:22,645 --> 00:18:24,245 [ Clears throat ] 486 00:18:24,280 --> 00:18:27,215 Hey, hey, hey, what's this... the early-bird special? 487 00:18:27,283 --> 00:18:31,820 Hey, Shampagne, double time and hazard pay coming at you. 488 00:18:31,854 --> 00:18:34,889 Hey, buddy, you want to see hazard pay? 489 00:18:37,560 --> 00:18:39,761 Yeah, you better run, you idiot! 490 00:18:39,795 --> 00:18:41,796 Hey, hey, hey, just let it go, huh? 491 00:18:41,831 --> 00:18:42,764 Come on, come on. 492 00:18:44,366 --> 00:18:46,501 Shampagne! 493 00:18:47,837 --> 00:18:49,971 Hello? 494 00:18:50,005 --> 00:18:53,475 Shampagne: Have a seat, Lance. Be right there. 495 00:18:53,509 --> 00:18:55,043 [ Whistles ] 496 00:19:01,550 --> 00:19:02,650 Oh. 497 00:19:02,718 --> 00:19:05,220 I wasn't expecting two of you. 498 00:19:05,287 --> 00:19:07,288 [ Giggles ] Not a problem... 499 00:19:07,323 --> 00:19:10,525 though as long as you know it's twice the price. 500 00:19:10,593 --> 00:19:14,596 Also, I have to charge for the time it takes 501 00:19:14,630 --> 00:19:15,964 for any medication to kick in. 502 00:19:15,998 --> 00:19:18,333 So if you haven't already swallowed your pills, 503 00:19:18,367 --> 00:19:19,968 then you should go... I don't need a pill. 504 00:19:20,002 --> 00:19:22,937 I could still talk to you like a teenager. 505 00:19:23,005 --> 00:19:24,706 If you say so. [ Chuckles ] 506 00:19:24,740 --> 00:19:27,509 Now, before anything else, 507 00:19:27,576 --> 00:19:30,445 you have to swear that you are not police, 508 00:19:30,513 --> 00:19:32,547 or else this is enchantment. 509 00:19:32,581 --> 00:19:33,815 Enchantment? 510 00:19:37,753 --> 00:19:41,723 This pains me more than you could ever know. 511 00:19:41,757 --> 00:19:43,925 Ooh, badges. 512 00:19:43,959 --> 00:19:47,328 [ Sighs ] Did you bring handcuffs, too? 513 00:19:50,332 --> 00:19:52,433 Wait, you're not role-playing. 514 00:19:52,468 --> 00:19:53,668 You're real police? 515 00:19:53,736 --> 00:19:55,803 This is so irritating! 516 00:19:55,838 --> 00:19:59,807 All I do is, you know, talk... For money. 517 00:19:59,842 --> 00:20:02,544 Well, that's all we're here to do is... Talk. 518 00:20:02,578 --> 00:20:03,878 A guy named Lloyd Gibbs 519 00:20:03,946 --> 00:20:06,514 says that you were with him last night. 520 00:20:06,549 --> 00:20:07,982 Lloyd Gibbs, Lloyd Gibbs... 521 00:20:08,017 --> 00:20:10,718 sorry, I don't know anyone by that name. 522 00:20:10,753 --> 00:20:12,954 Oh, well, these are some pictures 523 00:20:12,988 --> 00:20:16,324 from your high-school yearbook back in lake havasu 524 00:20:16,392 --> 00:20:18,793 when you went by the name Carla Owens. 525 00:20:18,827 --> 00:20:22,997 And Lloyd was, uh, a fellow senior with you 526 00:20:23,032 --> 00:20:25,466 in a class of 15 people. 527 00:20:25,534 --> 00:20:30,038 Oh, that Lloyd Gibbs. [ Giggles ] 528 00:20:30,105 --> 00:20:32,574 Yes, I've known him since we were 5 years old, 529 00:20:32,608 --> 00:20:36,511 which is why I really don't want to tell you about last night... 530 00:20:36,545 --> 00:20:38,680 U-unless I have to. Do I have to? 531 00:20:38,714 --> 00:20:40,582 I'd say it's in your best interest. 532 00:20:40,616 --> 00:20:41,716 Okay, fine. 533 00:20:41,784 --> 00:20:43,084 I'm cracking under the pressure. 534 00:20:43,118 --> 00:20:45,486 Lloyd is the sweetest guy 535 00:20:45,521 --> 00:20:47,488 who has always had the biggest crush on me. 536 00:20:47,523 --> 00:20:49,924 One time in the 10th grade, I was dating Kyle Malone, 537 00:20:49,959 --> 00:20:53,394 and Lloyd shows up to my house with a big bouquet of flowers. 538 00:20:53,429 --> 00:20:55,763 Last night. Just concentrate on last night. 539 00:20:55,798 --> 00:20:58,666 Oh, uh, Lloyd texted and said he was in town, 540 00:20:58,701 --> 00:21:00,501 and did I want to come over? 541 00:21:00,536 --> 00:21:03,104 Only when I got there, he didn't have any beer. 542 00:21:03,172 --> 00:21:05,840 I had no idea he'd be so unready to entertain, 543 00:21:05,874 --> 00:21:08,009 so I drove him to the nearby market 544 00:21:08,043 --> 00:21:10,378 and waited outside while he went in, 545 00:21:10,412 --> 00:21:11,646 and, uh... 546 00:21:11,680 --> 00:21:13,348 There were gunshots. 547 00:21:13,415 --> 00:21:16,417 So, you just left him there? 548 00:21:16,452 --> 00:21:18,786 I texted to see if he was all right, 549 00:21:18,821 --> 00:21:20,421 but he didn't respond. 550 00:21:20,456 --> 00:21:22,056 Oh, no, is he okay? 551 00:21:22,091 --> 00:21:24,626 Oh, he's about 30 seconds from being charged with murder, 552 00:21:24,660 --> 00:21:27,428 but other than that, yeah, he's great. 553 00:21:27,496 --> 00:21:28,997 Will you give him my best? 554 00:21:29,031 --> 00:21:30,665 Oh, and tell him that I've got 555 00:21:30,699 --> 00:21:32,900 the "free mustache rides" sweat shirt 556 00:21:32,968 --> 00:21:34,469 that he left in my car. 557 00:21:34,503 --> 00:21:36,704 You know what? I've got a better idea. 558 00:21:36,739 --> 00:21:38,706 Why don't you come with us, 559 00:21:38,741 --> 00:21:40,675 and you can tell him yourself? 560 00:21:46,498 --> 00:21:48,099 You almost ready? 561 00:21:48,133 --> 00:21:49,500 Sorry, just one minute. 562 00:21:49,535 --> 00:21:50,668 [ Sharon sighs ] 563 00:21:50,702 --> 00:21:52,670 What are your plans later on? 564 00:21:52,704 --> 00:21:54,572 Oh, well, I thought maybe kris and I 565 00:21:54,640 --> 00:21:56,107 could study together again. 566 00:21:56,141 --> 00:21:57,441 Two days in a row, huh? 567 00:21:57,476 --> 00:21:59,577 Yeah, yeah, it's really, really helpful. 568 00:21:59,611 --> 00:22:02,113 Um, I mean, she's the only other person in my class 569 00:22:02,147 --> 00:22:04,515 who hasn't taken the s.A.T.S already. 570 00:22:04,550 --> 00:22:06,384 Why? Is it a problem having her come? 571 00:22:06,418 --> 00:22:07,685 Oh, no, not at all. 572 00:22:07,719 --> 00:22:09,420 I just wish I knew a little more about her. 573 00:22:09,454 --> 00:22:10,721 Like what? 574 00:22:10,756 --> 00:22:14,625 Well, like, you are taking your s.A.T.S, 575 00:22:14,660 --> 00:22:18,629 and you're in summer school to catch up with your year. 576 00:22:18,664 --> 00:22:20,298 Why is she there? 577 00:22:20,332 --> 00:22:24,135 Well, first off, you know how hard it is to kick heroin. 578 00:22:24,169 --> 00:22:26,804 Rehab takes like 30 days at least. 579 00:22:26,839 --> 00:22:27,738 Ha ha. 580 00:22:28,807 --> 00:22:31,809 Kris' dad is some kind of international attorney, 581 00:22:31,844 --> 00:22:33,678 and they move around a lot, Sharon. 582 00:22:33,745 --> 00:22:35,413 Do you need to know absolutely everything? 583 00:22:35,447 --> 00:22:37,281 Well... 584 00:22:37,316 --> 00:22:39,116 Yes... 585 00:22:39,151 --> 00:22:40,685 Actually. 586 00:22:40,719 --> 00:22:42,820 Tao: No luck yet getting into her cell. 587 00:22:42,888 --> 00:22:44,789 However, I was able to pull the hard drive 588 00:22:44,823 --> 00:22:46,390 from Shampagne's laptop, 589 00:22:46,425 --> 00:22:47,892 but the only thing her calendar's given me 590 00:22:47,926 --> 00:22:49,560 is this long list of Johns. 591 00:22:49,595 --> 00:22:52,830 What have we learned about our victim's gambling clientele? 592 00:22:52,865 --> 00:22:54,465 Sanchez: His books are encoded, 593 00:22:54,499 --> 00:22:56,300 so we've only been able to I.D. About two dozen 594 00:22:56,335 --> 00:22:58,169 of the people who bet with him. 595 00:22:58,237 --> 00:22:59,570 Their alibis have checked out, ma'am. 596 00:22:59,605 --> 00:23:01,572 Sykes: One thing that might be important... 597 00:23:01,607 --> 00:23:04,275 it appears Louis Berg recently floated a $200,000 bet and won. 598 00:23:04,309 --> 00:23:06,310 Somebody owed him a substantial amount of money. 599 00:23:06,345 --> 00:23:08,412 Do we have any idea who this person is? 600 00:23:08,480 --> 00:23:10,314 At this point, all we know about the big loser 601 00:23:10,349 --> 00:23:12,183 is his encoded reference number... 602 00:23:12,217 --> 00:23:13,718 0-1-6-0. 603 00:23:13,785 --> 00:23:16,587 Emma: My continuance expires in five hours. 604 00:23:16,622 --> 00:23:18,723 What are the betting odds that Lloyd Gibbs didn't kill Berg? 605 00:23:18,757 --> 00:23:20,825 The only reason why we haven't arrested him yet 606 00:23:20,893 --> 00:23:22,460 is because of you. 607 00:23:22,494 --> 00:23:25,663 Considering the circumstances, did it ever dawn on you 608 00:23:25,697 --> 00:23:27,732 that maybe you filed against the wrong guy? 609 00:23:27,766 --> 00:23:29,667 Sharon: Lieutenant Flynn, Shampagne said 610 00:23:29,701 --> 00:23:31,335 she communicated with Lloyd by texts? 611 00:23:31,370 --> 00:23:32,670 She probably wouldn't talk to him 612 00:23:32,704 --> 00:23:34,505 on the phone without charging. [ Chuckles ] 613 00:23:34,539 --> 00:23:36,507 I'd like to see those text messages. 614 00:23:36,541 --> 00:23:40,678 I've come up with a work-around for the password on her phone. 615 00:23:44,349 --> 00:23:46,217 What am I still doing here? 616 00:23:46,251 --> 00:23:49,320 I'm missing all the clients who depend on me for conversation. 617 00:23:49,354 --> 00:23:51,622 Oh, don't worry... I'm sure those guys are just... 618 00:23:51,657 --> 00:23:52,590 Talking to themselves. 619 00:23:52,624 --> 00:23:54,358 Meanwhile... 620 00:23:54,393 --> 00:23:55,760 If there are some phone calls you'd like to make... 621 00:23:55,827 --> 00:23:57,194 My phone, finally. 622 00:23:57,229 --> 00:23:58,629 Maybe I can cancel some of these people 623 00:23:58,664 --> 00:24:00,765 before they think I stood them up. 624 00:24:02,401 --> 00:24:04,302 [ Cellphone buzzes ] 625 00:24:04,336 --> 00:24:05,603 [ Cellphone buzzes ] What did you do? 626 00:24:05,637 --> 00:24:07,772 It isn't working. It won't take my password. 627 00:24:07,806 --> 00:24:10,508 [ Cellphone buzzes ] You people broke my phone! 628 00:24:10,542 --> 00:24:12,743 Let me see if I can fix it. 629 00:24:12,811 --> 00:24:14,679 It's made in China. 630 00:24:17,649 --> 00:24:19,517 [ Door opens ] 631 00:24:21,420 --> 00:24:24,755 8-4-6-2. 632 00:24:24,790 --> 00:24:26,958 And we're in. 633 00:24:26,992 --> 00:24:28,559 [ Door opens ] 634 00:24:28,593 --> 00:24:30,227 Flynokay, Lloyd, we've found Shampagne, 635 00:24:30,262 --> 00:24:32,496 and she remembers the night before last 636 00:24:32,564 --> 00:24:35,533 a lot differently than you do. How differently? 637 00:24:35,567 --> 00:24:36,801 Well, she says you killed the guy. 638 00:24:36,835 --> 00:24:37,768 What? 639 00:24:38,837 --> 00:24:40,504 No! 640 00:24:40,539 --> 00:24:41,605 Really? 641 00:24:41,640 --> 00:24:43,641 Lloyd, the God's honest truth. 642 00:24:43,709 --> 00:24:46,377 Well, obviously, you've been talking to the wrong Shampagne. 643 00:24:46,445 --> 00:24:47,778 No, it's her, Lloyd, 644 00:24:47,813 --> 00:24:49,280 and now would be a good time for you to confess 645 00:24:49,314 --> 00:24:51,983 and save us all a hell of a lot of trouble. 646 00:24:52,017 --> 00:24:53,517 Come on. 647 00:24:53,585 --> 00:24:55,619 You killed your friend Dennis two years ago, 648 00:24:55,654 --> 00:24:58,389 and then the night before last, you killed the store owner, 649 00:24:58,423 --> 00:25:00,725 maybe because you owed him a gambling debt 650 00:25:00,759 --> 00:25:01,926 and maybe, just maybe, 651 00:25:01,994 --> 00:25:03,294 that's why you asked us 652 00:25:03,328 --> 00:25:04,595 to put you up in that part of town. 653 00:25:04,629 --> 00:25:06,630 Come on, admit it! Admit it! 654 00:25:06,665 --> 00:25:09,600 This is them... Shampagne's texts from two nights ago. 655 00:25:09,668 --> 00:25:12,770 Well, here's one at 10:00 P.M. directing her to get Lloyd 656 00:25:12,804 --> 00:25:15,006 to Berg's easy time market at 1:20 A.M. 657 00:25:15,040 --> 00:25:18,309 Just after Berg was gonna be shot. 658 00:25:18,343 --> 00:25:20,711 The last four digits on the cell that's texting Shampagne... 659 00:25:20,746 --> 00:25:22,880 0-1-6-0. 660 00:25:22,914 --> 00:25:26,951 Isn't that the number of our shopkeeper's big loser? 661 00:25:27,019 --> 00:25:29,587 Berg must've identified clients by their phone number. 662 00:25:29,621 --> 00:25:34,525 Mr. 0-1-6-0 must be one of Shampagne's clients, too. 663 00:25:34,559 --> 00:25:36,360 It's probably from a burner, captain. 664 00:25:36,395 --> 00:25:37,862 Let me see if I can track it down. 665 00:25:37,896 --> 00:25:39,897 Thank you. ...A rock and a hard place... 666 00:25:39,931 --> 00:25:43,000 Which could be another rock... So, Shampagne conspires 667 00:25:43,035 --> 00:25:45,970 with Mr. 0-1-6-0, whoever he is, 668 00:25:46,038 --> 00:25:47,438 to kill Berg and pin it on Lloyd. 669 00:25:47,506 --> 00:25:48,839 Sykes: I don't understand. 670 00:25:48,874 --> 00:25:50,841 If this was all about keeping Lloyd off the stand, 671 00:25:50,876 --> 00:25:53,010 why not just kill him instead of the shopkeeper? 672 00:25:53,045 --> 00:25:54,512 That's a good question. 673 00:25:54,546 --> 00:25:55,746 Lloyd... L-let me finish! 674 00:25:55,781 --> 00:25:58,482 Did Lloyd testify already? 675 00:25:58,517 --> 00:26:00,351 At the preliminary hearing. 676 00:26:00,385 --> 00:26:01,819 There it is. 677 00:26:01,853 --> 00:26:03,621 If Lloyd was murdered, 678 00:26:03,655 --> 00:26:04,989 his prior statement could still be read 679 00:26:05,057 --> 00:26:05,890 into the record. 680 00:26:05,957 --> 00:26:07,124 Oh, you're right. 681 00:26:07,159 --> 00:26:08,592 The only way to get his testimony 682 00:26:08,627 --> 00:26:09,860 out of my trial completely 683 00:26:09,895 --> 00:26:11,862 would be to discredit him so thoroughly, 684 00:26:11,897 --> 00:26:13,531 the judge would disallow it. 685 00:26:13,565 --> 00:26:16,801 Okay, I see why Lloyd might have been framed. 686 00:26:16,835 --> 00:26:17,968 Lloyd: Where was I? 687 00:26:18,036 --> 00:26:18,836 Provenza: Lloyd, look at me. 688 00:26:18,870 --> 00:26:20,638 Now, listen. 689 00:26:20,672 --> 00:26:23,040 Lloyd: No, no! Now it's time to fill out the picture. 690 00:26:23,075 --> 00:26:26,343 I am losing my patience, Lloyd, and I run out of patience, 691 00:26:26,378 --> 00:26:28,746 you lose the deal you had with the d.A. 692 00:26:31,866 --> 00:26:34,000 [ Door opens ] 693 00:26:39,502 --> 00:26:40,774 - Provenza: Well... - Oh. Wow. 694 00:26:40,808 --> 00:26:43,185 Looks like the "we're just studying together" 695 00:26:43,310 --> 00:26:45,444 aspect of things has shifted rather abruptly. 696 00:26:45,479 --> 00:26:48,414 You heading to a red carpet somewhere, or...? 697 00:26:48,448 --> 00:26:50,082 Ha, no. 698 00:26:50,117 --> 00:26:51,517 Uh, my parents are picking me up tonight 699 00:26:51,551 --> 00:26:53,419 and dragging me to this political fundraiser. 700 00:26:53,487 --> 00:26:56,322 And my mom bought all of this, okay? 701 00:26:56,356 --> 00:26:59,325 This is not how I would dress... ever. 702 00:26:59,359 --> 00:27:01,761 Sometimes she treats me like a doll. 703 00:27:01,795 --> 00:27:04,163 You definitely don't need lip gloss to study. 704 00:27:04,197 --> 00:27:07,180 You do if you're studying with me. 705 00:27:07,533 --> 00:27:09,034 [ Door opens ] 706 00:27:09,102 --> 00:27:11,336 Have we reunited Lloyd and Shampagne yet? 707 00:27:11,370 --> 00:27:15,006 No, I'm still waiting on the sign for the door to be ready. 708 00:27:15,041 --> 00:27:16,108 It was like a 6. 709 00:27:16,142 --> 00:27:17,342 What is this? 710 00:27:17,376 --> 00:27:19,010 Seriously, that's like a 4. 711 00:27:19,045 --> 00:27:21,213 Well, interview room 1 was empty, 712 00:27:21,247 --> 00:27:22,514 and you know kids... 713 00:27:22,548 --> 00:27:25,283 always managing to find a secluded space. 714 00:27:25,351 --> 00:27:27,419 And you're eavesdropping on them? 715 00:27:27,453 --> 00:27:29,121 Hey, this was not my idea. 716 00:27:29,188 --> 00:27:31,389 Unattended minors can get into trouble, 717 00:27:31,424 --> 00:27:33,825 and I think you'd be interested in the girl 718 00:27:33,860 --> 00:27:36,428 that your foster son is about to ask out on a date. 719 00:27:36,462 --> 00:27:38,830 Oh, he's not going to do that. 720 00:27:38,898 --> 00:27:40,098 I bet... 721 00:27:40,166 --> 00:27:43,168 One month of absolute civility that he will. 722 00:27:43,202 --> 00:27:45,237 But if you lose, 723 00:27:45,304 --> 00:27:48,106 I get your office for 30 days, no questions asked. Iconoclast. 724 00:27:48,141 --> 00:27:51,042 You're on. Someone who attacks commonly held beliefs. 725 00:27:51,077 --> 00:27:54,412 Correct again. 726 00:27:54,447 --> 00:27:57,849 You know, you don't need to be studying vocabulary, do you? 727 00:27:57,917 --> 00:28:00,385 I mean, why am I here? 728 00:28:00,453 --> 00:28:01,586 Really? 729 00:28:05,057 --> 00:28:07,092 Okay, um... 730 00:28:07,126 --> 00:28:09,528 You know those good deeds we're supposed to be doing... 731 00:28:09,595 --> 00:28:11,429 like charity work, extracurricular... 732 00:28:11,464 --> 00:28:13,865 so we can put it down on our college applications? 733 00:28:13,900 --> 00:28:16,434 Uh-huh. Well, right now, 734 00:28:16,469 --> 00:28:20,272 you are, uh, tutoring a foster child. 735 00:28:20,306 --> 00:28:21,907 Okay, come on. 736 00:28:21,941 --> 00:28:25,377 Check off a box next to "aid to the disadvantaged." 737 00:28:25,411 --> 00:28:26,645 All right. 738 00:28:26,679 --> 00:28:28,547 But then what are you getting out of this 739 00:28:28,614 --> 00:28:30,482 for your college application? 740 00:28:30,516 --> 00:28:33,919 Okay, uh, look, you... you cannot tell 741 00:28:33,953 --> 00:28:35,287 anyone in school about this, okay? 742 00:28:35,321 --> 00:28:37,088 But do you remember that horrible lady 743 00:28:37,123 --> 00:28:39,090 I introduced you to yesterday... that Emma? 744 00:28:39,125 --> 00:28:41,459 Well, she is a deputy district attorney, 745 00:28:41,494 --> 00:28:44,362 and she wants to put me in the Witness Protection program. 746 00:28:44,397 --> 00:28:45,530 What? 747 00:28:45,598 --> 00:28:47,065 And so the more I could show her 748 00:28:47,099 --> 00:28:48,967 that I have, uh, personal relationships, 749 00:28:49,001 --> 00:28:51,036 the harder... Witness Protection? 750 00:28:51,103 --> 00:28:52,204 Why? 751 00:28:52,238 --> 00:28:53,638 Well, uh, believe it or not, 752 00:28:53,673 --> 00:28:56,208 I've had threats against my life... 753 00:28:56,242 --> 00:28:58,677 threats that could let Emma send me away, 754 00:28:58,711 --> 00:29:01,546 and I'd lose Sharon. I'd lose my house, my friends, everything. 755 00:29:01,581 --> 00:29:04,616 Did he say "threats," as in plural? 756 00:29:04,650 --> 00:29:07,586 Acceptable teenage exaggeration. 757 00:29:07,620 --> 00:29:09,621 The word "threats" makes him seem more vulnerable, 758 00:29:09,655 --> 00:29:11,623 more courageous. 759 00:29:11,657 --> 00:29:13,225 Trust me on this, kris. 760 00:29:13,259 --> 00:29:15,660 I know some things about negotiation. 761 00:29:15,695 --> 00:29:19,097 And this is definitely a good deal for both of us. 762 00:29:19,131 --> 00:29:21,277 And, really, what's the worst that can happen? 763 00:29:21,435 --> 00:29:24,036 I mean, we both learn something. 764 00:29:24,104 --> 00:29:27,073 And we get to... get to know each other better... 765 00:29:27,107 --> 00:29:28,174 Maybe. 766 00:29:28,208 --> 00:29:30,376 Oh, we're getting close now. 767 00:29:30,410 --> 00:29:32,011 That's the worst that could happen. 768 00:29:32,045 --> 00:29:33,112 [ Door opens ] Yes. 769 00:29:33,146 --> 00:29:35,281 The sign you asked for is ready. 770 00:29:35,315 --> 00:29:37,984 Can we get this over with? 771 00:29:38,018 --> 00:29:40,586 Geez, just when things were finally going somewhere. 772 00:29:40,621 --> 00:29:43,356 "vampire diaries" was The Nadir of Shannon's day. 773 00:29:44,390 --> 00:29:45,657 Acerbic. 774 00:29:45,691 --> 00:29:47,492 [ Door closes ] Uh, bitter. 775 00:29:47,560 --> 00:29:50,028 Your tone is often acerbic. 776 00:29:50,062 --> 00:29:52,631 He did say "threats." Your tone is acerbic. 777 00:29:52,698 --> 00:29:55,433 No, my tone is mellifluous. He did. 778 00:29:57,705 --> 00:29:59,806 [ Elevator Bell dings ] 779 00:29:59,840 --> 00:30:02,575 [ Police radio chatter ] 780 00:30:04,110 --> 00:30:06,444 It's your choice, Shampagne. 781 00:30:06,479 --> 00:30:10,615 We won't pursue prostitution charges if you cooperate. 782 00:30:10,650 --> 00:30:13,184 And you do care about Lloyd. 783 00:30:13,219 --> 00:30:14,519 Off and on. 784 00:30:14,553 --> 00:30:17,022 Then persuade him to tell the truth. 785 00:30:17,056 --> 00:30:21,426 Otherwise, he could go away for a very long time. 786 00:30:25,031 --> 00:30:26,932 Julio, "privacy" sign. 787 00:30:27,000 --> 00:30:28,534 [ Sighs ] 788 00:30:28,568 --> 00:30:31,970 It's the official one, sir. Don't lose it. 789 00:30:34,074 --> 00:30:36,575 Oh, good, you brought the "privacy" sign. 790 00:30:36,609 --> 00:30:39,545 Now, Shampagne, when you go inside and I close the door, 791 00:30:39,612 --> 00:30:41,847 you and Lloyd are gonna have complete privacy. 792 00:30:48,755 --> 00:30:51,924 Hey, there, cutie. Happy to see me? 793 00:30:51,958 --> 00:30:55,094 Yes and no, Shampagne. Yes and no. 794 00:30:55,161 --> 00:30:57,596 To be honest, I'm a little upset with you. 795 00:30:57,630 --> 00:30:59,164 Really? Why? I don't know. 796 00:30:59,199 --> 00:31:01,166 Maybe because you told the police I killed someone, 797 00:31:01,201 --> 00:31:02,534 when I didn't, even. 798 00:31:02,569 --> 00:31:04,703 I had to say that, Lloyd. 799 00:31:04,738 --> 00:31:07,043 Why? Because Marc told you to? 800 00:31:07,340 --> 00:31:08,707 Marc? Who's Marc? 801 00:31:08,741 --> 00:31:11,977 Check Shampagne's cellphone for contacts named Marc. 802 00:31:12,011 --> 00:31:13,144 Sure. 803 00:31:13,212 --> 00:31:14,412 Don't get upset about this. 804 00:31:14,480 --> 00:31:16,381 All you have to do is tell the police 805 00:31:16,415 --> 00:31:19,251 that you killed that cashier for right now. 806 00:31:19,285 --> 00:31:21,519 Marc has a plan where you get off in a few months. 807 00:31:21,554 --> 00:31:22,954 Trust me, please. 808 00:31:22,989 --> 00:31:24,522 I'm so tired of hearing about Marc! 809 00:31:24,557 --> 00:31:27,025 Maybe I should ask Dennis what he thinks about Marc. 810 00:31:27,093 --> 00:31:28,627 Oh, no, wait, I can't because Dennis is dead 811 00:31:28,661 --> 00:31:30,626 because Marc wanted that to happen, too. 812 00:31:31,197 --> 00:31:32,865 Marc, Marc, Marc, Marc, Marc. 813 00:31:32,899 --> 00:31:35,033 Lloyd, that cashier was really a bookie. 814 00:31:35,068 --> 00:31:38,537 And he also wanted Marc to pay thousands of dollars on a bet 815 00:31:38,571 --> 00:31:40,706 that Marc never should've lost in the first place. 816 00:31:40,740 --> 00:31:43,642 Everybody knows that the giants were supposed to beat the cubs. 817 00:31:43,676 --> 00:31:45,144 What do you know about baseball? 818 00:31:45,178 --> 00:31:47,813 Lloyd, I'm a conversationalist. 819 00:31:47,847 --> 00:31:50,949 I need to be able to hold up my end of the discussion. 820 00:31:50,984 --> 00:31:54,920 I love the way you hold up your end, Shampagne. 821 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 Then you can't testify against Scotty. 822 00:31:58,825 --> 00:32:01,126 He'll go free, and they can never try him again. 823 00:32:01,161 --> 00:32:03,529 [ Sighs ] And then in a week, 824 00:32:03,563 --> 00:32:05,097 the dumb police will realize 825 00:32:05,165 --> 00:32:07,666 that you couldn't have killed that shopkeeper, 826 00:32:07,734 --> 00:32:08,867 and you go free, too. 827 00:32:08,902 --> 00:32:10,202 [ Sighs ] I don't know. 828 00:32:10,270 --> 00:32:11,837 I'd do anything for you, I would, 829 00:32:11,871 --> 00:32:14,173 but saying I killed someone when I didn't 830 00:32:14,207 --> 00:32:15,607 is kind of pushing it. 831 00:32:15,642 --> 00:32:16,775 Don't you get it, Lloyd? 832 00:32:16,810 --> 00:32:17,976 This isn't just about us. 833 00:32:18,011 --> 00:32:20,746 This is about my whole career. 834 00:32:20,780 --> 00:32:24,216 Tomorrow, I have an audition Marc arranged for me 835 00:32:24,250 --> 00:32:26,118 for "muy sabroso nachos." 836 00:32:26,186 --> 00:32:27,586 Listen to this. 837 00:32:27,654 --> 00:32:29,721 [ Hispanic accent ] Dios mío, Luis! 838 00:32:29,756 --> 00:32:32,257 You must try these nachos. 839 00:32:32,292 --> 00:32:34,760 Muy sabroso! 840 00:32:34,794 --> 00:32:35,928 How you say? 841 00:32:35,962 --> 00:32:37,896 Delicious! 842 00:32:37,931 --> 00:32:39,598 Wow. 843 00:32:39,632 --> 00:32:41,667 For a minute, I thought you were a real Mexican person. 844 00:32:41,734 --> 00:32:42,634 [ Squeals ] You think? 845 00:32:42,669 --> 00:32:43,969 Oh, my God. 846 00:32:44,003 --> 00:32:46,839 That woman is my unidentified 911 caller. 847 00:32:46,873 --> 00:32:49,041 She is another witness in my trial. 848 00:32:49,075 --> 00:32:50,576 She saw the murder, too. 849 00:32:50,610 --> 00:32:52,010 I've worked on I alard. 850 00:32:52,045 --> 00:32:54,213 Marc practiced me for two hours yesterday 851 00:32:54,247 --> 00:32:56,215 just before the police showed up. 852 00:32:56,249 --> 00:32:57,883 That was Marc? 853 00:32:57,917 --> 00:33:01,320 We let the dirtbag behind all of this walk right by us? 854 00:33:01,354 --> 00:33:04,823 So I guess Marc put the gun and money in my motel room? Yes. 855 00:33:04,858 --> 00:33:08,694 Mike, use Shampagne's cellphone to send a text message to Marc. 856 00:33:08,761 --> 00:33:11,730 I bet his phone number ends with a 0-1-6-0. 857 00:33:11,764 --> 00:33:14,299 And he killed two birds with one bookie. 858 00:33:14,334 --> 00:33:18,637 Request that Marc pick up Shampagne here A.S.A.P. 859 00:33:18,671 --> 00:33:21,273 Lieutenants Flynn and Provenza, be downstairs to meet her. 860 00:33:21,307 --> 00:33:24,610 Detective Sanchez, could you do the honors with Shampagne? 861 00:33:27,046 --> 00:33:29,781 I think Lloyd is ready to confess. 862 00:33:29,816 --> 00:33:31,250 Well, that's good. 863 00:33:31,284 --> 00:33:34,019 You're under arrest. Why? What for? 864 00:33:34,053 --> 00:33:35,153 Conspiracy to commit murder. 865 00:33:35,188 --> 00:33:36,722 Don't worry, we'll work something out 866 00:33:36,756 --> 00:33:38,924 so you just talk about it like you did with Lloyd. 867 00:33:38,958 --> 00:33:41,593 [ Elevator Bell dings ] That was supposed to be a private conversation. 868 00:33:41,661 --> 00:33:42,895 Yes, ma'am. 869 00:33:42,962 --> 00:33:44,730 It'll stay between you, me, the judge, 870 00:33:44,797 --> 00:33:47,165 your lawyer, the D.A., and about 12 other people. 871 00:33:47,200 --> 00:33:48,300 [ Sighs ] 872 00:33:49,369 --> 00:33:51,236 I've been thinking about it. 873 00:33:51,271 --> 00:33:53,772 And I guess I did kill that shopkeeper. 874 00:33:53,806 --> 00:33:57,776 Sorry, Lloyd, we just heard you tell Shampagne otherwise. 875 00:33:57,810 --> 00:33:59,645 What? 876 00:33:59,679 --> 00:34:01,780 No, we were supposed to be talking privately! 877 00:34:01,814 --> 00:34:03,682 There's even that sign on the door! 878 00:34:03,716 --> 00:34:04,917 I know, Lloyd. I-I know, 879 00:34:04,951 --> 00:34:07,319 but the police love to watch. 880 00:34:07,353 --> 00:34:09,154 [ Sighs ] And how could we pass up the chance 881 00:34:09,188 --> 00:34:11,823 to see you go at it with a professional... 882 00:34:11,858 --> 00:34:12,958 Conversationalist? 883 00:34:12,992 --> 00:34:14,660 You know what? 884 00:34:14,694 --> 00:34:16,228 That is gross, 885 00:34:16,262 --> 00:34:21,033 and you're all a bunch of big, fat liars! 886 00:34:21,067 --> 00:34:25,304 A felon and a prostitute implicate a third person? 887 00:34:25,371 --> 00:34:26,371 I see credibility issues. 888 00:34:26,406 --> 00:34:27,806 I'm ready for trial. 889 00:34:27,840 --> 00:34:29,408 That is your client's choice, Mr. Dillard, 890 00:34:29,442 --> 00:34:31,944 and he should know that not only have we cleared up any issues 891 00:34:31,978 --> 00:34:33,312 with Lloyd's testimony... 892 00:34:33,346 --> 00:34:36,214 But Marc Vogel is in police custody. 893 00:34:37,250 --> 00:34:38,951 Ah. 894 00:34:38,985 --> 00:34:40,919 There he is now. 895 00:34:40,954 --> 00:34:43,155 I'm not saying anything, and I want my lawyer. 896 00:34:43,189 --> 00:34:45,724 Just shut up and just stand right here 897 00:34:45,758 --> 00:34:47,726 with Lieutenant Flynn. 898 00:34:47,760 --> 00:34:50,329 Don't move so the other dirtbag can see you. 899 00:34:51,965 --> 00:34:54,433 Sharon: You do recognize Marc, don't you, Mr. Perry? 900 00:34:54,467 --> 00:34:57,369 He was the fence in your little robbery operation. 901 00:34:57,403 --> 00:35:00,105 He was also the man who put you up to murdering 902 00:35:00,139 --> 00:35:01,807 your friend, Dennis. Isn't that right? 903 00:35:01,841 --> 00:35:03,809 Emma: With his testimony, we'll have everything we need 904 00:35:03,843 --> 00:35:05,377 to send you away for life. 905 00:35:05,411 --> 00:35:08,380 Or you can put Marc in that position. 906 00:35:08,414 --> 00:35:09,848 Entirely up to you. 907 00:35:09,882 --> 00:35:11,683 In addition to Lloyd, you should know 908 00:35:11,718 --> 00:35:13,151 that Shampagne is uncorked 909 00:35:13,186 --> 00:35:15,320 and ready to pour her story out to your jury. 910 00:35:15,355 --> 00:35:16,755 Is that what you want? 911 00:35:18,000 --> 00:35:24,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 912 00:35:26,866 --> 00:35:28,467 [ Cellphone ringing ] 913 00:35:28,501 --> 00:35:30,869 I should've known all along that Shampagne would talk. 914 00:35:30,903 --> 00:35:33,105 Well, it is what she's paid to do. 915 00:35:33,172 --> 00:35:34,272 Flynn: Yeah, what do you want? 916 00:35:34,307 --> 00:35:35,407 No, no, no, no, no. 917 00:35:35,441 --> 00:35:36,708 I'll take the deal. 918 00:35:36,743 --> 00:35:38,343 You made the right choice. 919 00:35:38,378 --> 00:35:40,979 Good. I'll write up your statement of facts. 920 00:35:41,047 --> 00:35:44,016 You can sign it, and we'll give it to judge Richwood. 921 00:35:44,050 --> 00:35:45,317 And we'll all move on. [ Sighs ] 922 00:35:45,351 --> 00:35:48,420 Flynn: Don't start with me, okay?! 923 00:35:48,454 --> 00:35:50,288 Hey, listen, if you expect me to pay 30 grand 924 00:35:50,356 --> 00:35:52,758 of my hard-earned money for this wedding, 925 00:35:52,792 --> 00:35:54,926 I am walking her down the aisle myself. 926 00:35:54,961 --> 00:35:56,294 No, no, no, no, no, no. 927 00:35:56,329 --> 00:35:58,263 Her stepfather hasn't contributed a dime, okay? 928 00:35:58,297 --> 00:36:02,134 I'm gonna walk my little girl to the altar alone. 929 00:36:02,168 --> 00:36:04,970 Flynn, be careful... your blood pressure! What? What the... 930 00:36:05,004 --> 00:36:07,406 you just told the entire world that I have high blood pressure. 931 00:36:07,440 --> 00:36:08,940 Now everyone knows! 932 00:36:09,008 --> 00:36:10,042 They didn't hear me. 933 00:36:10,109 --> 00:36:11,076 Nobody heard me, did they? 934 00:36:11,110 --> 00:36:12,177 I heard you! 935 00:36:12,211 --> 00:36:13,812 You said, "high blood pressure." 936 00:36:13,846 --> 00:36:16,314 Explains a lot... I mean, not everything, but a lot. 937 00:36:16,349 --> 00:36:19,351 You see? What did I ask you? Just take it easy. 938 00:36:19,419 --> 00:36:21,153 Y-yank on your earlobe or something. 939 00:36:21,187 --> 00:36:22,454 Don't tell me to take it easy, okay? 940 00:36:22,522 --> 00:36:24,022 I asked you to do one simple thing... 941 00:36:24,057 --> 00:36:25,891 not tell anybody about my blood pressure! 942 00:36:25,925 --> 00:36:27,893 What do you do?! You tell the world! It just slipped out! 943 00:36:27,927 --> 00:36:29,127 Oh, really?! Really! 944 00:36:29,162 --> 00:36:30,228 Really?! Really?! Really. 945 00:36:32,832 --> 00:36:34,900 [ Thud ] 946 00:36:34,967 --> 00:36:36,802 What's going on out there? 947 00:36:46,012 --> 00:36:47,512 Julio! 948 00:36:57,429 --> 00:36:58,529 Rusty: Okay, uh, just let me have it. Shh. What'd I miss? Quiet. 949 00:36:58,597 --> 00:36:59,763 Kris: Nice try. No. 950 00:36:59,798 --> 00:37:01,532 Just think about it. 951 00:37:01,566 --> 00:37:04,101 That Lieutenant Provenza guy, he's avuncular. 952 00:37:04,135 --> 00:37:05,803 [ Chuckles ] Means irresistible. 953 00:37:05,837 --> 00:37:07,571 [ Laughs ] Look it up. 954 00:37:07,606 --> 00:37:10,107 It's means, like, kindly, like an Uncle. 955 00:37:10,141 --> 00:37:11,709 How's Lieutenant Flynn? 956 00:37:11,776 --> 00:37:14,712 Well, falling down knocked some sense into him. 957 00:37:14,746 --> 00:37:17,047 He's starting the meds he should've been on weeks ago. 958 00:37:17,082 --> 00:37:20,017 Hey, so, um, I was wondering... Also, I told him if he didn't, 959 00:37:20,051 --> 00:37:22,186 I'd put it in his files and chain him to a desk. 960 00:37:22,220 --> 00:37:24,588 What is there to do in Los Angeles over the weekend? 961 00:37:24,623 --> 00:37:27,958 Oh, oh, oh. Look at this. 962 00:37:28,026 --> 00:37:30,594 I mean, if this were San Francisco or New York, 963 00:37:30,629 --> 00:37:31,629 I'd have a better idea, 964 00:37:31,696 --> 00:37:34,732 but... I don't know L.A. 965 00:37:34,799 --> 00:37:36,133 Well, um... 966 00:37:36,167 --> 00:37:39,970 Well, this is kind of different, but, 967 00:37:40,005 --> 00:37:42,740 um, there's a cemetery in Hollywood 968 00:37:42,774 --> 00:37:44,909 where a lot of old actors are buried, 969 00:37:44,943 --> 00:37:47,611 and during the summer, they show movies there. 970 00:37:47,646 --> 00:37:49,647 Uh, somebody took me there... 971 00:37:49,681 --> 00:37:53,484 I mean, I took somebody there once, 972 00:37:53,518 --> 00:37:55,886 and it was... it was fun... 973 00:37:55,921 --> 00:37:58,055 F-for a little while. 974 00:37:58,089 --> 00:38:02,459 Well, is there a chance that maybe we could go? 975 00:38:02,494 --> 00:38:05,062 Uh, oh, oh, kris, look, 976 00:38:05,130 --> 00:38:07,898 you may live in California, but I live in a police state, 977 00:38:07,933 --> 00:38:11,602 and I can't go anywhere right now without an L.A.P.D. Escort. 978 00:38:11,636 --> 00:38:14,171 Maybe they wouldn't mind coming. 979 00:38:14,205 --> 00:38:16,640 Well, it's expensive... overtime costs. 980 00:38:18,576 --> 00:38:21,779 But you know what? I-I can ask. 981 00:38:21,813 --> 00:38:23,647 I mean, the worst thing that can happen 982 00:38:23,682 --> 00:38:25,049 is I could get a "no," right? 983 00:38:25,083 --> 00:38:26,617 Right. 984 00:38:26,651 --> 00:38:27,885 Right, okay. 985 00:38:27,919 --> 00:38:29,687 All right, well, I'll ask. 986 00:38:29,721 --> 00:38:31,155 [ Laughing ] Okay. 987 00:38:31,189 --> 00:38:33,157 I'll be right back. 988 00:38:33,191 --> 00:38:35,559 Captain, he's on his way out. 989 00:38:35,593 --> 00:38:36,794 He's gonna be... oh. 990 00:38:42,300 --> 00:38:44,835 [ Police radio chatter ] 991 00:38:48,038 --> 00:38:49,706 Oh, hi. 992 00:38:49,740 --> 00:38:51,341 Hey. Hey. 993 00:38:51,375 --> 00:38:53,164 How's the studying going? 994 00:38:53,311 --> 00:38:54,344 It's fine. 995 00:38:54,412 --> 00:38:56,913 Um, I wanted to ask you something. 996 00:38:56,981 --> 00:38:58,315 Is this a bad time? 997 00:38:58,349 --> 00:39:00,384 Oh, no, no, it's, um, perfect. 998 00:39:00,451 --> 00:39:02,119 What? 999 00:39:02,153 --> 00:39:04,955 W-well, this last case you've been working on, 1000 00:39:05,023 --> 00:39:08,358 it's about discrediting a material witness, right? 1001 00:39:08,393 --> 00:39:10,027 Yes. 1002 00:39:10,061 --> 00:39:11,595 Well, how'd that work out? 1003 00:39:11,629 --> 00:39:13,630 Uh, well, uh, in this case, 1004 00:39:13,665 --> 00:39:16,433 the legal system had an alternative. Why? 1005 00:39:16,467 --> 00:39:18,368 I was just thinking about 1006 00:39:18,403 --> 00:39:21,171 how serious my situation really is. 1007 00:39:21,205 --> 00:39:24,408 Oh, Rusty, you're fine. Don't worry about it. 1008 00:39:24,442 --> 00:39:27,010 Is there, um... 1009 00:39:27,045 --> 00:39:31,548 Anything else that, uh, you'd like to ask me. 1010 00:39:34,452 --> 00:39:35,419 No. 1011 00:39:35,453 --> 00:39:37,954 No, not right now. Uh... 1012 00:39:39,490 --> 00:39:41,058 Thanks. 1013 00:39:56,074 --> 00:39:57,974 Well, how'd it go? 1014 00:39:58,042 --> 00:39:59,443 What happened? 1015 00:39:59,510 --> 00:40:02,312 I'm not sure. 1016 00:40:04,182 --> 00:40:06,183 Rusthey. 1017 00:40:06,250 --> 00:40:12,122 So [Sighs] uh, this sucks, but she said no. 1018 00:40:12,156 --> 00:40:14,658 Krioh, well. Sorry. 1019 00:40:14,692 --> 00:40:16,493 Y-you said no? 1020 00:40:16,527 --> 00:40:19,329 Just to keep me out of your office? 1021 00:40:19,364 --> 00:40:20,630 Lieutenant, he never asked. 1022 00:40:20,698 --> 00:40:23,567 Safety first around here, so... 1023 00:40:23,634 --> 00:40:25,335 Well... 1024 00:40:25,370 --> 00:40:28,605 Maybe he's nervous. 1025 00:40:28,639 --> 00:40:31,908 I don't think so. Lucky for us we still have a lot of vocabulary cards 1026 00:40:31,943 --> 00:40:34,211 to go through. Right, that we do. 1027 00:40:34,245 --> 00:40:37,013 When my daughter was Rusty's age, 1028 00:40:37,048 --> 00:40:40,484 she dated several boys from her ballet school. 1029 00:40:40,518 --> 00:40:42,619 It didn't go so well. 1030 00:40:42,653 --> 00:40:44,354 Okay, let's try obfuscate. 1031 00:40:44,389 --> 00:40:46,156 Obfuscate. 1032 00:40:46,190 --> 00:40:48,692 [ Sighs ] To make something incomprehensible. 1033 00:40:48,726 --> 00:40:53,964 Anyway, I feel a month of civility coming my way. 1034 00:40:53,998 --> 00:40:54,965 Son of a... 1035 00:40:54,999 --> 00:40:57,467 ah. 1036 00:40:59,137 --> 00:41:00,170 I mean... 1037 00:41:00,204 --> 00:41:01,638 You're welcome. 1038 00:41:01,672 --> 00:41:04,408 [ Laughs ] 1039 00:41:04,442 --> 00:41:06,977 Correct again. 1040 00:41:07,011 --> 00:41:09,146 Mendacious. 1041 00:41:09,180 --> 00:41:13,150 Misleading or prone to lying. 1042 00:41:13,184 --> 00:41:15,018 Mm-hmm. 1043 00:41:15,052 --> 00:41:17,487 All right, uh, the next word is pariah. 1044 00:41:17,555 --> 00:41:19,389 Pariah... an outcast. 1045 00:41:19,424 --> 00:41:22,225 His close friends respected him, 1046 00:41:22,293 --> 00:41:26,134 but the rest of the world viewed him as a pariah. 1047 00:41:26,259 --> 00:41:28,798 Sync and corrections by GeirDM www.addic7ed.com 1048 00:41:29,305 --> 00:41:35,797 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 78164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.