Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,429 --> 00:01:42,695
- Papa!
- He! Lizzie!
2
00:01:42,697 --> 00:01:44,865
Hallo poppetje.
3
00:01:44,867 --> 00:01:46,068
Mwah!
4
00:01:47,469 --> 00:01:48,638
Hi.
5
00:01:54,976 --> 00:01:57,079
Hier zou je het mee moeten redden.
6
00:01:58,579 --> 00:02:00,080
Maar als het op raakt...
7
00:02:00,082 --> 00:02:03,916
Ga ik naar het NLB kantoor,
en vraag een voorschot.
8
00:02:03,918 --> 00:02:06,356
He. Hoe gaat het met jou?
9
00:02:09,124 --> 00:02:10,660
Thomas?
10
00:02:18,833 --> 00:02:21,103
Mwah! We gaan ervan door.
11
00:02:24,072 --> 00:02:25,575
Ik hou van je, Mary.
12
00:02:28,042 --> 00:02:29,578
Dat weet ik.
13
00:02:30,478 --> 00:02:31,744
He, Jonny.
14
00:02:31,746 --> 00:02:33,814
- Gaat het, jongen?
- Goedemorgen, Kenny.
15
00:02:33,816 --> 00:02:35,115
Hoe gaat het?
16
00:02:35,117 --> 00:02:36,982
Wil je even met je vriend praten?
17
00:02:36,984 --> 00:02:39,218
We hebben een prijs afgesproken.
18
00:02:39,220 --> 00:02:40,619
Zijn we er klaar voor?
19
00:02:40,621 --> 00:02:42,058
Bevalt dat rotwerk je?
20
00:02:43,191 --> 00:02:45,859
Ach, we mogen niet klagen.
21
00:02:45,861 --> 00:02:48,160
Bedankt voor het regelen, Thomas.
22
00:02:48,162 --> 00:02:50,497
Kun je dat wel veroorloven?
23
00:02:50,499 --> 00:02:51,800
Geen probleem.
24
00:02:56,572 --> 00:02:58,004
Ha!
25
00:02:58,006 --> 00:02:59,473
Daar is ie eindelijk!
26
00:02:59,475 --> 00:03:01,774
Ik ben niet bang voor je,
bolle jan.
27
00:03:01,776 --> 00:03:03,809
Toestemming om deze tobbe
te enteren, Kenny?
28
00:03:03,811 --> 00:03:05,778
Hou je mond.
29
00:03:05,780 --> 00:03:07,546
Waar logeer je de laatste tijd, schobbejak?
30
00:03:07,548 --> 00:03:08,581
Bij deze en gene.
31
00:03:08,583 --> 00:03:10,683
Neem je alleen dat mee?
32
00:03:10,685 --> 00:03:11,754
Ik heb niet meer.
33
00:03:12,821 --> 00:03:14,690
Het spijt me voor het oponthoud, Thomas.
34
00:03:22,197 --> 00:03:23,933
Is het nog ver?
35
00:03:26,133 --> 00:03:28,802
Eet smakelijk, Donny boy.
36
00:03:30,137 --> 00:03:32,808
De vissen zijn in ieder geval
blij dat je er bent.
37
00:03:34,643 --> 00:03:37,447
Hij heeft geen zeebenen, die jongen.
38
00:03:59,134 --> 00:04:01,170
Heb je alles, vriend?
39
00:04:03,704 --> 00:04:05,104
Tot over zes weken...
40
00:04:05,106 --> 00:04:07,642
Stuur jij maar gewoon.
41
00:04:54,255 --> 00:04:56,690
- Thomas.
- Duncan.
42
00:04:56,692 --> 00:04:57,690
Ah.
43
00:04:57,692 --> 00:04:59,195
Goed je te zien.
44
00:05:01,062 --> 00:05:03,363
Ze heeft een paar flinke klappen
te verduren gehad laatst.
45
00:05:03,365 --> 00:05:05,599
Het evenwicht is verstoord en
het kwik is van slag.
46
00:05:05,601 --> 00:05:07,166
We hebben uren schoongemaakt.
47
00:05:07,168 --> 00:05:10,669
Dat is een smerig werkje.
Ik hou het in de gaten.
48
00:05:10,671 --> 00:05:12,741
Ik zie dat je een groentje mee hebt.
49
00:05:13,741 --> 00:05:14,741
Ay.
50
00:05:14,743 --> 00:05:16,109
Wat is er met de jouwe gebeurd?
51
00:05:16,111 --> 00:05:20,347
Hij heeft nog veel te leren.
52
00:05:20,349 --> 00:05:23,849
De lier is kapot, ben bang dat
je de voorraden zal moeten dragen.
53
00:05:23,851 --> 00:05:25,351
En de radio kan niet verzenden.
54
00:05:25,353 --> 00:05:27,055
Ik los het wel op.
55
00:05:28,190 --> 00:05:29,559
Voorzichtig daarmee.
56
00:05:30,625 --> 00:05:32,727
Hoe gaat het met jou, Thomas?
57
00:05:34,329 --> 00:05:36,232
We moeten vertrekken.
58
00:05:39,267 --> 00:05:41,067
Ik zal voor je bidden.
59
00:05:41,069 --> 00:05:42,638
Je kan het proberen.
60
00:05:51,046 --> 00:05:52,678
Bewaak het licht.
61
00:05:52,680 --> 00:05:54,317
Ik zal het licht bewaken.
62
00:06:18,906 --> 00:06:21,077
He, Jed. Jed.
63
00:06:41,863 --> 00:06:43,232
Zit je lekker?
64
00:06:49,937 --> 00:06:51,373
Kom op, Don.
65
00:07:11,293 --> 00:07:13,228
Langzaam draaien.
66
00:07:55,103 --> 00:07:56,805
Waar is dit voor?
67
00:07:57,538 --> 00:07:58,904
Het is een misthoorn.
68
00:07:58,906 --> 00:08:00,774
Wanneer gebruik je die?
69
00:08:00,776 --> 00:08:02,310
Als het mistig is.
70
00:08:24,132 --> 00:08:25,834
He, niet aanzitten.
71
00:08:33,974 --> 00:08:35,441
Ietsje strakker.
72
00:08:35,443 --> 00:08:37,313
Trekken. Naar beneden.
73
00:08:38,313 --> 00:08:40,149
Dat blijft nooit vastzitten.
74
00:08:42,083 --> 00:08:43,316
Tom?
75
00:08:43,318 --> 00:08:44,284
Hoppa.
76
00:08:44,286 --> 00:08:46,522
- OK? Laat maar los
- OK.
77
00:08:47,823 --> 00:08:49,058
Ah.
78
00:08:50,559 --> 00:08:52,759
Goed gedaan, Donald.
79
00:08:52,761 --> 00:08:54,796
- Is dat het?
- We zijn klaar. We gaan.
80
00:09:00,536 --> 00:09:02,401
Ik heb je te pakken,
grote loerus.
81
00:09:02,403 --> 00:09:04,339
Ga je stoer doen?
82
00:09:10,646 --> 00:09:12,415
Ay.
83
00:09:15,584 --> 00:09:16,886
Balzak.
84
00:09:53,722 --> 00:09:56,155
Je maakt er een potje van, jongen.
85
00:09:56,157 --> 00:09:57,524
Je moet het eten.
86
00:09:57,526 --> 00:10:00,029
Niet slopen.
87
00:10:01,397 --> 00:10:03,496
Hier, kijk maar eens.
88
00:10:17,845 --> 00:10:19,081
Piraten...
89
00:10:20,015 --> 00:10:21,881
noemden het "wouwen."
90
00:10:21,883 --> 00:10:24,586
Als je iemand wilde laten praten,
91
00:10:25,554 --> 00:10:28,454
gebruikte je dit.
92
00:10:28,456 --> 00:10:31,757
Je bindt het om iemands hoofd,
93
00:10:31,759 --> 00:10:33,595
doe een stok erdoorheen,
94
00:10:34,530 --> 00:10:35,895
stel een vraag,
95
00:10:35,897 --> 00:10:37,367
en draai het strakker.
96
00:10:37,932 --> 00:10:39,799
Geen antwoord?
97
00:10:39,801 --> 00:10:42,736
Stel de vraag opnieuw
en draai het strakker.
98
00:10:42,738 --> 00:10:44,703
Geen antwoord?
99
00:10:44,705 --> 00:10:45,871
Strakker.
100
00:10:45,873 --> 00:10:47,609
en strakker.
101
00:10:48,944 --> 00:10:50,713
Totdat...
102
00:10:59,555 --> 00:11:01,855
De druk zo groot wordt...
103
00:11:01,857 --> 00:11:05,461
dat zijn ogen uit zijn
schedel springen.
104
00:11:07,463 --> 00:11:09,899
Jij en je vieze verhaaltjes.
105
00:11:15,737 --> 00:11:18,007
Hoe noem je dat ding
waar je ze mee vangt?
106
00:11:20,209 --> 00:11:21,777
Een haak.
107
00:11:42,498 --> 00:11:46,566
? Plicht riep me weg ?
108
00:11:46,568 --> 00:11:51,037
? Een eind van jouw zijde ?
109
00:11:51,039 --> 00:11:55,274
? Totdat ik weer terugkom ?
110
00:11:55,276 --> 00:12:00,679
? Zoetelief bewaar ik jouw lied ?
111
00:12:00,681 --> 00:12:05,718
? Het uur is laat
De wind een bries ?
112
00:12:05,720 --> 00:12:09,124
? Jouw zeilen hangen slap ?
113
00:12:10,526 --> 00:12:12,692
? Het tij is wreed ?
114
00:12:12,694 --> 00:12:18,965
? Rotsen wachten
op de hand van het lot ?
115
00:12:18,967 --> 00:12:23,870
? Het licht zal
je naar huis brengen ?
116
00:12:23,872 --> 00:12:28,808
? De nacht krijgt
je niet te pakken ?
117
00:12:28,810 --> 00:12:33,779
? Het licht zal
je naar huis brengen ?
118
00:12:33,781 --> 00:12:38,621
? De nacht krijgt
je niet te pakken ?
119
00:12:39,787 --> 00:12:43,823
? Plicht riep me weg ?
120
00:12:43,825 --> 00:12:48,064
? Een eind van jouw zijde ?
121
00:13:14,122 --> 00:13:15,724
Jessica.
122
00:13:23,230 --> 00:13:24,766
Freya.
123
00:13:33,874 --> 00:13:35,176
Cathy.
124
00:14:30,031 --> 00:14:31,698
Niet alle kolen, mannen.
125
00:14:31,700 --> 00:14:33,098
Wees er zuinig mee.
126
00:14:33,100 --> 00:14:35,003
Dit wordt een zware storm.
127
00:14:42,344 --> 00:14:43,208
Oof.
128
00:14:43,210 --> 00:14:45,044
Okee, Jed.
129
00:14:45,046 --> 00:14:47,315
We brengen je in veiligheid, kom op.
In de kast.
130
00:14:57,925 --> 00:14:59,261
Thomas, het licht.
131
00:15:00,061 --> 00:15:01,363
Het licht!
132
00:15:15,176 --> 00:15:16,745
Donald, blijf daar staan.
133
00:15:17,378 --> 00:15:18,913
Het is kwik.
134
00:15:32,160 --> 00:15:33,896
Wat doet dat dan?
135
00:15:35,863 --> 00:15:37,864
Dat het licht blijft draaien.
136
00:15:37,866 --> 00:15:39,466
Voorzichtig, jongen.
137
00:15:39,468 --> 00:15:43,470
Veel bewaarders zijn hun verstand
verloren aan het kwik.
138
00:15:43,472 --> 00:15:45,908
We zijn al 22 minuten
donker, James.
139
00:15:47,475 --> 00:15:48,507
We moeten opschieten.
140
00:15:48,509 --> 00:15:50,145
Ik schiet op.
141
00:15:55,950 --> 00:15:57,286
He, jongen!
142
00:16:51,840 --> 00:16:54,043
Kijk niet naar me!
143
00:17:02,851 --> 00:17:04,954
Blijf van me af!
144
00:17:12,294 --> 00:17:13,592
Nee!
145
00:17:13,594 --> 00:17:16,498
Kom op, Thomas. Kom.
146
00:18:07,382 --> 00:18:09,185
Goedemorgen.
147
00:18:10,218 --> 00:18:11,954
Je hebt je eerste storm overleefd.
148
00:18:12,586 --> 00:18:13,986
He.
149
00:18:13,988 --> 00:18:15,354
Alles in orde?
150
00:18:15,356 --> 00:18:16,825
Ja.
151
00:18:17,459 --> 00:18:19,161
Goed.
152
00:18:26,934 --> 00:18:28,903
Kom naar buiten.
Neem scheppen mee.
153
00:18:59,301 --> 00:19:01,367
Heb je ooit zoiets gezien?
154
00:19:01,369 --> 00:19:03,602
Nee, maar het gebeurt wel vaker.
155
00:19:03,604 --> 00:19:05,140
We maken het schoon.
156
00:19:23,658 --> 00:19:26,362
Je moet soms de vleugels
breken om ze erin te krijgen.
157
00:20:27,555 --> 00:20:29,557
Wat is er? Huh?
158
00:20:33,527 --> 00:20:35,197
Thomas!
159
00:20:47,776 --> 00:20:49,311
Wat is er?
160
00:20:52,613 --> 00:20:54,016
Jezus Christus!
161
00:20:55,216 --> 00:20:56,452
Wie is dat?
162
00:20:57,352 --> 00:20:59,384
Kunnen we het ophijsen misschien?
163
00:20:59,386 --> 00:21:01,821
Haal het touw, Donald.
Je gaat naar beneden.
164
00:21:01,823 --> 00:21:03,255
Waarom ik?
165
00:21:03,257 --> 00:21:05,026
Omdat ik het zeg.
166
00:21:05,727 --> 00:21:07,560
Waarom James niet?
167
00:21:07,562 --> 00:21:09,598
Hij is te groot,
en te waardevol.
168
00:21:12,267 --> 00:21:13,634
Ga!
169
00:21:29,784 --> 00:21:32,351
- Klaar voor?
- Ik zal wel moeten, kutzooi.
170
00:21:32,353 --> 00:21:34,355
Let op je taal.
171
00:21:35,523 --> 00:21:37,590
Hou het strak.
172
00:21:37,592 --> 00:21:40,094
He, ik heb je vast,
maak je geen zorgen.
173
00:22:03,551 --> 00:22:05,287
Hou vast verdomme!
174
00:22:06,720 --> 00:22:09,155
- Rustig aan.
- OK, OK.
175
00:22:13,294 --> 00:22:15,561
Ik ben er bijna!
176
00:22:15,563 --> 00:22:16,732
Ja.
177
00:22:18,766 --> 00:22:20,302
Leeft hij nog?
178
00:22:34,382 --> 00:22:36,381
Hij ademt niet!
179
00:22:36,383 --> 00:22:39,619
Dat bootje is te klein
om zover op zee te zijn.
180
00:22:39,621 --> 00:22:41,553
Waar denk jij dan dat hij
vandaan kwam?
181
00:22:41,555 --> 00:22:43,124
Ik weet het niet.
182
00:22:44,159 --> 00:22:45,627
De kist!
183
00:22:48,930 --> 00:22:51,264
Het zit op slot!
184
00:22:51,266 --> 00:22:52,767
Zullen we het lichaam ophijsen?
185
00:22:53,601 --> 00:22:54,800
Nee.
186
00:22:53,802 --> 00:22:55,138
Als hij dood is, wacht hij wel.
187
00:22:56,805 --> 00:22:59,109
Laten we die kist omhoog halen
voordat de vloed opkomt.
188
00:23:03,778 --> 00:23:05,245
Okee!
189
00:23:05,247 --> 00:23:07,313
- Hijsen maar!
- Trekken, jongen.
190
00:23:07,315 --> 00:23:09,315
Trek!
191
00:23:09,317 --> 00:23:10,552
Trek!
192
00:23:18,826 --> 00:23:19,825
Jezus.
193
00:23:19,827 --> 00:23:22,196
Donald! Donald!
194
00:23:26,602 --> 00:23:28,901
- Nee, alsjeblieft...
- Haal het omhoog!
195
00:23:28,903 --> 00:23:31,273
Nee!
196
00:23:32,740 --> 00:23:34,209
Donald!
197
00:23:35,577 --> 00:23:37,276
Hou vol, Donald!
198
00:23:37,278 --> 00:23:38,644
Help!
199
00:23:38,646 --> 00:23:40,482
Omhoog ermee!
200
00:23:48,690 --> 00:23:51,257
- Help!
- Hou vol, Donald!
201
00:24:05,440 --> 00:24:07,610
- Ik kom naar beneden, Donald!
- OK!
202
00:24:56,991 --> 00:24:58,594
Hier, drink dit.
203
00:25:22,351 --> 00:25:24,884
Kijk me eens aan.
204
00:25:24,886 --> 00:25:27,789
Je kon niet anders.
205
00:25:29,658 --> 00:25:30,892
Probeer het los te laten.
206
00:25:35,930 --> 00:25:37,964
- Wat doe je?
- Ik maak het open.
207
00:25:37,966 --> 00:25:39,899
Nee, het blijft dicht.
208
00:25:39,901 --> 00:25:42,438
- Maar, het is...
- James, het blijft dicht.
209
00:25:43,971 --> 00:25:46,739
- Wil je niet weten...
- Wat weten?
210
00:25:46,741 --> 00:25:49,109
Wat hem bezielde om Donald
zowat te vermoorden?
211
00:25:49,111 --> 00:25:53,346
Het blijft dicht.
We denken er niet meer aan.
212
00:25:53,348 --> 00:25:56,451
De nacht komt eraan.
Jij moet de lichten doen.
213
00:25:59,888 --> 00:26:01,491
Ay.
214
00:26:18,973 --> 00:26:20,442
Gaat het een beetje?
215
00:26:23,545 --> 00:26:25,081
Wat doen we met het lichaam?
216
00:26:29,751 --> 00:26:31,618
Als de radio het weer doet,
217
00:26:31,620 --> 00:26:33,553
Meld ik me.
218
00:26:33,555 --> 00:26:35,892
Dan komt de boot en kunnen
we hem naar huis sturen.
219
00:26:38,727 --> 00:26:40,330
Naar huis?
220
00:26:41,028 --> 00:26:42,397
Donald,
221
00:26:44,632 --> 00:26:46,936
je hebt niets verkeerd gedaan.
222
00:28:04,779 --> 00:28:06,782
Ik wist het niet van je...
223
00:28:07,748 --> 00:28:08,950
vrouw.
224
00:28:14,055 --> 00:28:15,658
Pardon?
225
00:28:16,557 --> 00:28:17,959
James.
226
00:28:18,893 --> 00:28:20,162
Hij heeft het verteld.
227
00:28:22,163 --> 00:28:23,699
Het spijt me.
228
00:28:25,500 --> 00:28:27,670
Zullen we een kopje thee doen?
229
00:28:34,776 --> 00:28:36,778
Ik blijf zijn gezicht zien.
230
00:28:47,855 --> 00:28:49,124
Is dat zo?
231
00:28:52,960 --> 00:28:57,096
Ik blijf maar malen.
232
00:28:57,098 --> 00:28:59,299
Mensen, zeggen dingen,
dat ik...
233
00:28:59,301 --> 00:29:01,804
Wat voor dingen zeggen ze dan?
234
00:29:09,878 --> 00:29:12,815
Ik kende een meisje.
235
00:29:13,815 --> 00:29:15,551
Ze heette Ishbel.
236
00:29:16,552 --> 00:29:18,488
Ze was beeldschoon.
237
00:29:19,854 --> 00:29:21,888
Met een ivoren huidje.
238
00:29:21,890 --> 00:29:23,593
Ze kwam uit Links.
239
00:29:25,760 --> 00:29:29,531
Ik kon uren naar haar kijken,
maar sprak haar nooit aan.
240
00:29:30,164 --> 00:29:31,931
Ik was...
241
00:29:31,933 --> 00:29:33,768
Ik was te nerveus.
242
00:29:35,304 --> 00:29:37,840
Ik was wel eerder met meisjes gegaan,
dus dat was het niet.
243
00:29:41,142 --> 00:29:44,046
Ik ging rondhangen op plekken
waar zij ook kwam.
244
00:29:48,182 --> 00:29:50,082
Het moedigste wat ik ooit gedaan heb
245
00:29:50,084 --> 00:29:52,521
was haar vragen om een
stukje te wandelen.
246
00:29:55,723 --> 00:29:57,058
Ze keek me aan,
247
00:29:58,093 --> 00:30:00,659
en wierp een blik op de straat,
248
00:30:00,661 --> 00:30:02,565
staarde naar de grond.
249
00:30:08,135 --> 00:30:10,305
Ik vroeg het nog eens,
en ze zei,
250
00:30:12,007 --> 00:30:14,142
"Jij bent een bastaard.
251
00:30:16,944 --> 00:30:19,278
ik mag niet met je praten."
252
00:30:23,818 --> 00:30:26,085
Ze rende de straat uit,
en ik stond daar maar.
253
00:30:33,661 --> 00:30:36,865
Ik wist dat ik altijd
die bastaard zou blijven.
254
00:30:40,701 --> 00:30:43,672
Als je iets lang genoeg
genoemd wordt,
255
00:30:44,805 --> 00:30:46,174
wordt je het ook.
256
00:30:55,182 --> 00:30:57,286
Uh...
257
00:30:58,754 --> 00:30:59,921
Hoe heette jouw vrouw?
258
00:31:03,859 --> 00:31:05,161
Cathy.
259
00:31:10,332 --> 00:31:12,701
Heb je ook kinderen?
260
00:31:14,969 --> 00:31:16,338
Zeer kort.
261
00:31:24,746 --> 00:31:26,181
Wat betekent dat dan?
262
00:31:29,750 --> 00:31:31,620
Hij had een tweeling.
263
00:31:33,188 --> 00:31:34,623
Allebei overleden.
264
00:31:40,828 --> 00:31:43,298
Zoiets verandert je.
265
00:31:50,104 --> 00:31:52,240
Probeer wat te rusten.
266
00:34:38,172 --> 00:34:39,040
Nog nieuws?
267
00:34:40,609 --> 00:34:43,978
Ik kan wel berichten horen,
maar zij horen mij niet.
268
00:34:47,114 --> 00:34:48,882
Waar is Donald?
269
00:34:48,884 --> 00:34:50,616
Gaat het goed met hem?
270
00:34:50,618 --> 00:34:53,321
Hij is buiten. Het komt wel goed.
271
00:34:58,158 --> 00:35:00,228
Oud pokkeding.
272
00:35:12,940 --> 00:35:14,140
Heb je hulp nodig?
273
00:35:14,142 --> 00:35:16,111
Een soepje red ik wel hoor.
274
00:35:19,580 --> 00:35:21,216
Pak maar de...
275
00:35:22,216 --> 00:35:23,919
Laat maar, ik pak het wel.
276
00:35:25,053 --> 00:35:28,087
Hou deze lepel maar vast.
Roer maar even.
277
00:35:28,089 --> 00:35:30,159
Maar niet te veel.
278
00:35:49,076 --> 00:35:50,946
Heb je eraan gezeten?
279
00:35:52,480 --> 00:35:53,882
Nee.
280
00:35:57,218 --> 00:35:59,355
Wel waar, gulzige klootviool.
281
00:36:00,555 --> 00:36:02,424
Het was maar een lepeltje.
282
00:36:10,564 --> 00:36:12,333
Ruikt lekker.
283
00:36:17,172 --> 00:36:19,507
Gaan we wachten todat
er iemand komt?
284
00:36:20,741 --> 00:36:22,577
Wij gaan nergens heen.
285
00:36:27,181 --> 00:36:30,216
Ik moet weten wie hij was.
286
00:36:30,218 --> 00:36:31,317
Ben ik niet duidelijk geweest?
287
00:36:31,319 --> 00:36:33,122
Ik moet het weten.
288
00:36:37,392 --> 00:36:39,094
De soep wordt koud.
289
00:36:42,297 --> 00:36:44,429
En als er iemand komt, wat dan?
290
00:36:44,431 --> 00:36:46,299
- We vertellen de waarheid.
- O.
291
00:36:46,301 --> 00:36:48,100
Dat ik hun vriend heb vermoord?
292
00:36:48,102 --> 00:36:49,534
Hij probeerde je kop
eraf te trekken.
293
00:36:49,536 --> 00:36:52,638
Iemand mist hem misschien, Thomas.
294
00:36:52,640 --> 00:36:55,040
of mist misschien...
295
00:36:55,042 --> 00:36:57,310
- Wat?
- De kist, Thomas.
296
00:36:57,312 --> 00:37:00,181
Als hij er bijna iemand voor wilde doden.
297
00:37:02,484 --> 00:37:04,119
Het blijft dicht.
298
00:37:05,185 --> 00:37:06,689
Ik kan niet slapen.
299
00:37:08,689 --> 00:37:12,327
Ik blijf hem maar zien steeds.
300
00:37:14,029 --> 00:37:16,029
Ik moet weten wat hij wilde.
301
00:37:16,031 --> 00:37:18,132
Als we het openmaken.
302
00:37:18,799 --> 00:37:20,400
Wat levert het op?
303
00:37:20,402 --> 00:37:22,972
Hm? Wat schieten we
er mee op?
304
00:37:24,672 --> 00:37:26,308
Ik weet het dan in ieder geval.
305
00:37:26,774 --> 00:37:28,176
Hm.
306
00:37:29,109 --> 00:37:30,445
Nee.
307
00:37:33,080 --> 00:37:34,714
Het enige wat je moet doen...
308
00:37:34,716 --> 00:37:38,252
is leren om je
grote bek te houden.
309
00:37:52,533 --> 00:37:55,203
Ik wou dat je me nooit
naar beneden had gelaten.
310
00:38:37,145 --> 00:38:38,814
Jezus Christus.
311
00:38:40,881 --> 00:38:43,281
Jezus Christus.
312
00:38:43,283 --> 00:38:45,217
- Waar komen het vandaan denk je?
- Uit de hemel!
313
00:38:45,219 --> 00:38:47,185
De hemel! Mijn beschermengel
heeft een pakketje gestuurd!
314
00:38:47,187 --> 00:38:48,321
Oh, alleen voor jou?
315
00:38:48,323 --> 00:38:49,855
Nou, voor ons!
316
00:38:49,857 --> 00:38:52,491
Maakt niet uit,
het is er nu, niet?
317
00:38:57,564 --> 00:39:00,199
Wat denk je ervan, Thomas?
318
00:39:00,201 --> 00:39:01,533
Wat ik denk?
319
00:39:01,535 --> 00:39:03,136
Uh-huh!
320
00:39:03,138 --> 00:39:04,636
Denk jij aan New York of Paris?
321
00:39:11,379 --> 00:39:13,382
Iemand zal dit komen zoeken.
322
00:39:15,350 --> 00:39:16,781
Wat bedoel je?
323
00:39:16,783 --> 00:39:18,650
Ik...
324
00:39:18,652 --> 00:39:21,721
Dat weet je niet zeker.
325
00:39:21,723 --> 00:39:25,257
Thomas, luister,
die gladiool vermoordde me bijna.
326
00:39:25,259 --> 00:39:27,359
Dus, zoals ik het zie is dit...
327
00:39:27,361 --> 00:39:28,661
mijn verdiende loon!
328
00:39:28,663 --> 00:39:31,196
Om de rest van mijn leven
329
00:39:31,198 --> 00:39:34,168
zijn gezicht te zien.
330
00:39:38,473 --> 00:39:40,542
Hoe leg je het Kenny uit?
331
00:39:41,676 --> 00:39:45,377
of het Trinity House, wie dan ook,
332
00:39:45,379 --> 00:39:49,281
dat het lijk,
met het ingeslagen hoofd
333
00:39:49,283 --> 00:39:50,882
zomaar aangespoeld is?
334
00:39:50,884 --> 00:39:52,854
- Wat is het probleem?
- Als we het houden,
335
00:39:54,721 --> 00:39:56,390
wat zullen de mensen denken?
336
00:39:57,257 --> 00:39:59,357
Als je paradeert
337
00:39:59,359 --> 00:40:01,527
met nieuwe kleren,
of met geld smijt voor een meisje?
338
00:40:01,529 --> 00:40:05,830
- Wacht eens even...
- Nee, jij moet wachten!
339
00:40:05,832 --> 00:40:09,268
Dit is een stuk gevaarlijker
dan jullie denken!
340
00:40:09,270 --> 00:40:11,337
Mensen zullen vragen stellen!
341
00:40:11,339 --> 00:40:13,475
Wij zullen ze moeten beantwoorden!
342
00:40:14,875 --> 00:40:17,879
Ben je in staat om je bek te houden?
343
00:40:19,446 --> 00:40:21,980
Wat wil je daarmee zeggen, Thomas?
344
00:40:21,982 --> 00:40:23,919
Hoe kunnen we jou vertrouwen?
345
00:40:25,919 --> 00:40:30,288
Waarom kijk je mij aan
en hem niet?
346
00:40:30,290 --> 00:40:33,227
Omdat als jij hierdoor in de
problemen komt ,
347
00:40:34,629 --> 00:40:36,761
dan kom ik ook in de problemen.
348
00:40:36,763 --> 00:40:39,431
En ik laat mijn carriere
van 25 jaar niet verpesten
349
00:40:39,433 --> 00:40:42,301
door een onvoorzichtige bastaard.
350
00:40:42,303 --> 00:40:43,868
Jij oude kloothommel.
351
00:40:43,870 --> 00:40:46,941
- Rustig aan, Thomas!
- Ik ben er klaar mee.
352
00:40:46,908 --> 00:40:48,343
Ik heb dit niet nodig.
353
00:40:50,446 --> 00:40:52,511
Ik ben klaar.
354
00:40:52,513 --> 00:40:54,647
Wat? Ga je weg, Thomas?
355
00:40:54,649 --> 00:40:56,752
Ga je er gewoon vandoor?
356
00:41:43,899 --> 00:41:46,299
We doen precies wat ik zeg.
357
00:41:46,301 --> 00:41:47,937
We lozen het lichaam.
358
00:41:48,837 --> 00:41:50,870
We verzwaren het.
359
00:41:50,872 --> 00:41:53,473
Nemen het mee naar het eind van de pier
en gooien het in zee.
360
00:41:53,475 --> 00:41:57,980
Als Kenny terugkomt, nemen we ieder
een deel van het goud in onze tas mee.
361
00:41:59,448 --> 00:42:02,415
- En als we terug zijn?
- Niets.
362
00:42:02,417 --> 00:42:03,650
Niets.
363
00:42:03,652 --> 00:42:05,451
We komen thuis. We doen normaal.
364
00:42:05,453 --> 00:42:07,587
Zes weken later, komen we weer terug,
365
00:42:07,589 --> 00:42:11,658
we maken de dienst af. Zes weken
later, hetzelfde liedje.
366
00:42:11,660 --> 00:42:13,659
We doen niets, voor minstens een jaar.
367
00:42:13,661 --> 00:42:17,464
Ik zoek een koper in Edinburgh.
Iemand die we kunnen vertrouwen.
368
00:42:17,466 --> 00:42:19,868
Hij wisselt het goud
om in geld.
369
00:42:22,870 --> 00:42:24,840
Akkoord?
370
00:42:28,576 --> 00:42:30,976
We praten hier niet meer over.
371
00:42:30,978 --> 00:42:34,781
En jullie vertellen er
absoluut niemand iets over.
372
00:42:34,783 --> 00:42:38,984
En jullie doen precies wat ik zeg.
373
00:42:38,986 --> 00:42:42,355
Een woord, of een vermoeden
hiervan
374
00:42:42,357 --> 00:42:44,060
en we zijn dood.
375
00:42:45,861 --> 00:42:48,127
Wil je indruk maken op een meisje?
376
00:42:48,129 --> 00:42:50,830
We zijn dood.
377
00:42:50,832 --> 00:42:52,866
Zeg je tegen je kinderen,
"we pakken uit met Kerst,"
378
00:42:52,868 --> 00:42:54,634
we gaan eraan.
379
00:42:54,636 --> 00:42:57,136
Als je je opeens niet druk
maakt om geld,
380
00:42:57,138 --> 00:42:58,940
zijn we er geweest.
381
00:43:00,109 --> 00:43:01,744
Begrepen?
382
00:43:09,951 --> 00:43:11,921
Maar je blijft dus bij ons?
383
00:43:26,734 --> 00:43:28,000
Ga terug.
384
00:43:28,002 --> 00:43:29,435
Terug! Nu!
385
00:43:29,437 --> 00:43:31,406
Breng het lichaam terug
naar de kapel.
386
00:43:32,040 --> 00:43:33,540
Verstop het goud.
387
00:43:33,542 --> 00:43:34,808
- Ga terug!
- Waar moeten we het verstoppen?
388
00:43:34,810 --> 00:43:36,913
Waar dan ook! Ga nu!
389
00:44:14,683 --> 00:44:16,650
Zo, dat zijn veel tredes!
390
00:44:18,486 --> 00:44:19,955
Kan ik je helpen?
391
00:44:21,489 --> 00:44:22,991
Heb je misschien boten gezien?
392
00:44:23,826 --> 00:44:24,891
Pardon?
393
00:44:24,893 --> 00:44:26,560
We zijn iemand kwijtgeraakt.
394
00:44:26,562 --> 00:44:29,763
Hij ging ervan door in een reddingsboot
een paar dagen geleden.
395
00:44:29,765 --> 00:44:31,598
Heb je hem gezien?
396
00:44:31,600 --> 00:44:33,699
Oh, het spijt me. Ik ben Locke.
397
00:44:33,701 --> 00:44:35,971
- Thomas.
- Dit is Borr.
398
00:44:37,973 --> 00:44:39,605
Oh...
399
00:44:39,607 --> 00:44:41,540
Het spijt me.
400
00:44:41,542 --> 00:44:45,511
Ik heb slecht nieuws voor je.
We waren...
401
00:44:45,513 --> 00:44:49,748
We hebben een reddingsboot
gevonden, een paar dagen geleden...
402
00:44:49,750 --> 00:44:51,817
en het lijk van jullie bemanningslid.
403
00:44:51,819 --> 00:44:53,587
Het spijt me.
404
00:44:53,589 --> 00:44:54,791
Het spijt me.
405
00:44:57,625 --> 00:44:59,694
Hij zegt dat Ger dood is.
406
00:45:01,930 --> 00:45:03,629
Verdomme. Liegt hij?
407
00:45:03,631 --> 00:45:07,000
Dit is vervelend nieuw
voor ons, Thomas.
408
00:45:07,002 --> 00:45:11,071
Ik snap het.
409
00:45:11,073 --> 00:45:14,007
Wil je...
Als je me volgt, kan ik...
410
00:45:14,009 --> 00:45:16,078
aanwijzen waar we hem vonden.
411
00:45:20,716 --> 00:45:22,551
James, wat doet hij?
412
00:45:25,120 --> 00:45:26,955
Hij laat ze zien
wat er is gebeurd.
413
00:45:29,056 --> 00:45:30,690
Stil.
414
00:45:30,692 --> 00:45:32,058
Blijf hier.
415
00:45:32,060 --> 00:45:33,596
Ik vind het maar niks.
416
00:45:35,029 --> 00:45:38,066
Ik heb iemand naar beneden gestuurd.
Hij heeft het lichaam naar boven gehesen.
417
00:45:39,167 --> 00:45:40,569
Dood?
418
00:45:41,669 --> 00:45:42,971
Mm-hmm.
419
00:45:51,779 --> 00:45:54,246
Was er ook vracht?
420
00:45:54,248 --> 00:45:56,783
Ja, er was...
421
00:45:56,785 --> 00:45:58,685
een grote houten...
422
00:45:58,687 --> 00:45:59,986
kist.
423
00:45:59,988 --> 00:46:02,022
Kunnen we die zien? En hem?
424
00:46:02,024 --> 00:46:04,257
Nee, het spijt me. Nee.
425
00:46:04,259 --> 00:46:07,027
Nee, het spijt me, ik...
426
00:46:07,029 --> 00:46:10,629
Ik heb het gemeld. Het is
opgehaald. Dat zijn de regels.
427
00:46:10,631 --> 00:46:13,199
- Dus, het is hier niet meer?
- Nee.
428
00:46:13,201 --> 00:46:15,238
Nee, ze zijn ongeveer drie uur
geleden vertrokken.
429
00:46:19,073 --> 00:46:21,676
Met hoeveel zijn jullie hier, Thomas?
430
00:46:23,844 --> 00:46:26,078
We zijn met zijn drieen.
431
00:46:29,017 --> 00:46:30,317
Donald!
432
00:46:30,319 --> 00:46:31,917
Kan ik ze spreken?
433
00:46:31,919 --> 00:46:33,620
Nee, het spijt me.
434
00:46:33,622 --> 00:46:35,690
Mijn mensen zijn erg druk bezig.
435
00:46:43,864 --> 00:46:45,234
Wat is er aan de hand?
436
00:46:52,841 --> 00:46:54,674
Hi, hallo, hoe gaat het?
437
00:46:54,676 --> 00:46:56,913
- O, goed hoor.
- Mooi.
438
00:47:00,114 --> 00:47:01,880
Donald, ik vertelde net...
439
00:47:01,882 --> 00:47:05,317
- Locke hier over het tragische...
- Ja, we...
440
00:47:05,319 --> 00:47:07,256
Vond je iets?
441
00:47:08,089 --> 00:47:09,292
Ja?
442
00:47:10,292 --> 00:47:12,060
Ja, we vonden...
443
00:47:12,893 --> 00:47:14,096
Het lichaam.
444
00:47:15,830 --> 00:47:16,895
Ja.
445
00:47:16,897 --> 00:47:18,732
Een lichaam.
446
00:47:18,734 --> 00:47:20,002
Hij was dood.
447
00:47:21,803 --> 00:47:25,772
Nog iets anders?
448
00:47:25,774 --> 00:47:29,942
Weet je nog, je vond de kist. Je vond
de jongen en je vond de kist, toch?
449
00:47:29,944 --> 00:47:31,346
Mm-hmm, ja.
450
00:47:32,214 --> 00:47:34,214
We vonden, uh...
451
00:47:34,216 --> 00:47:35,718
houten kist.
452
00:47:46,794 --> 00:47:48,194
Is er wat?
453
00:47:48,196 --> 00:47:49,828
Nee, nee, emoties lopen hoog op.
454
00:47:49,830 --> 00:47:51,897
We zijn iemand kwijtgeraakt,
weet je?
455
00:47:51,899 --> 00:47:55,167
En hij had de kist.
456
00:47:55,169 --> 00:47:57,172
Hij is terug naar het vasteland,
457
00:47:58,172 --> 00:48:00,306
toch?
458
00:48:00,308 --> 00:48:02,911
- Ja. Helemaal weg.
- Ja.
459
00:48:04,946 --> 00:48:06,279
Zal ik...
460
00:48:06,281 --> 00:48:08,181
je laten zien op een kaart
461
00:48:08,183 --> 00:48:10,052
hoe je weer aan land komt?
462
00:48:12,254 --> 00:48:14,623
Ik weet wel waar we zijn.
463
00:48:17,426 --> 00:48:19,359
Hoe lang ben je al vuurtorenwachter?
464
00:48:19,361 --> 00:48:21,361
Ik doe dit al 25 jaar.
465
00:48:21,363 --> 00:48:24,730
Dat is lang.
466
00:48:24,732 --> 00:48:27,000
En jouw familie?
Ze zullen je wel missen.
467
00:48:27,002 --> 00:48:28,971
Niet meer.
468
00:48:30,337 --> 00:48:32,806
Mijn vrouw...
469
00:48:32,808 --> 00:48:34,339
is er niet meer.
470
00:48:34,341 --> 00:48:37,680
- O, het spijt me.
- Mm.
471
00:48:39,915 --> 00:48:41,984
Mag ik vragen hoe ze is gestorven?
472
00:48:49,890 --> 00:48:51,192
Nee, dat mag je niet.
473
00:49:05,774 --> 00:49:08,009
Welk frequentie gebruiken jullie?
James?
474
00:49:09,410 --> 00:49:11,946
D-55. Korteband.
475
00:49:15,382 --> 00:49:17,382
Dank je.
476
00:49:30,498 --> 00:49:34,768
Okee, James, draai je langzaam
om, en ga terug naar binnen.
477
00:49:34,770 --> 00:49:36,402
Rustig aan.
478
00:49:36,404 --> 00:49:38,270
Ok.
479
00:49:38,272 --> 00:49:40,373
James, je kan maar beter die radio maken.
480
00:49:40,375 --> 00:49:41,911
Ay.
481
00:49:48,950 --> 00:49:52,484
Jij blijft hier, en je veroert je niet
totdat ze niet meer te zien zijn.
482
00:49:52,486 --> 00:49:53,553
- Begrijp je?
- Ay.
483
00:49:53,555 --> 00:49:55,725
- Begrijp je?
- Ay!
484
00:49:58,960 --> 00:50:01,161
Hoger. Hoger, doe het hoger!
485
00:50:01,163 --> 00:50:02,362
Het zit vast.
486
00:50:02,364 --> 00:50:04,200
Hier, hou vast.
Snel.
487
00:50:10,205 --> 00:50:11,538
Niet bewegen. Hou het daar.
488
00:50:11,540 --> 00:50:13,172
- Ik hou het vast.
- OK, deze hier.
489
00:50:13,174 --> 00:50:15,007
- OK. Deze hier beneden.
- Deze?
490
00:50:15,009 --> 00:50:17,076
Je hand hier.
491
00:50:17,078 --> 00:50:18,344
Prima.
492
00:50:18,346 --> 00:50:20,179
- Prima.
- Thomas? Kun je me horen?
493
00:50:20,181 --> 00:50:22,382
Dit is D-55, kun je me horen?
494
00:50:22,384 --> 00:50:25,350
Thomas, antwoord D-55.
495
00:50:25,352 --> 00:50:28,022
Dit is D-55, kun je me horen?
496
00:50:35,196 --> 00:50:36,895
Thomas, kun je me horen?
497
00:50:36,897 --> 00:50:39,199
Dit is D-55, kun je me horen?
498
00:50:39,201 --> 00:50:41,103
Ze piepelen ons.
499
00:50:42,102 --> 00:50:43,303
De leugenaars.
500
00:50:43,305 --> 00:50:45,073
Ze horen ons niet.
501
00:51:09,497 --> 00:51:11,431
Thomas!
Ze komen terug, kom!
502
00:51:11,433 --> 00:51:12,902
Kijk!
503
00:51:21,576 --> 00:51:23,279
Shit.
504
00:51:24,645 --> 00:51:27,045
James, James! Nee. Nee.
505
00:51:27,047 --> 00:51:28,380
We zijn beneden te kwetsbaar.
506
00:51:28,382 --> 00:51:30,884
We blijven hier,
en laten ze niet naar boven.
507
00:51:30,886 --> 00:51:32,085
Zeg je...
508
00:51:32,087 --> 00:51:34,620
We blijven hierboven!
509
00:51:34,622 --> 00:51:37,957
Misschien komen ze tot hun zinnnen.
We beginnen...
510
00:51:37,959 --> 00:51:39,926
geen oorlog hierover. We...
511
00:51:39,928 --> 00:51:42,031
blijven hier en laten ze
niet naar boven.
512
00:51:50,238 --> 00:51:51,937
Ze zoeken een zwakke plek.
513
00:51:51,939 --> 00:51:53,672
- Laat ze maar, ik ben niet bang!
- Stil, Donald.
514
00:51:53,674 --> 00:51:55,408
Niet in ons.
515
00:51:55,410 --> 00:51:57,212
In het eiland.
516
00:52:23,238 --> 00:52:25,071
Leugenaars!
517
00:52:25,073 --> 00:52:26,542
Dieven!
518
00:52:35,616 --> 00:52:37,585
We lopen door.
519
00:53:59,067 --> 00:54:00,669
Wat doen ze?
520
00:54:05,372 --> 00:54:07,275
Ze roken ons uit.
521
00:54:09,444 --> 00:54:11,480
Nu gaat het los.
522
00:54:16,551 --> 00:54:18,750
Ze zijn op het eiland.
523
00:54:18,752 --> 00:54:21,286
- Een van hen is hier.
- Hoe...
524
00:54:21,288 --> 00:54:23,522
James,
James jij bewaakt de trap.
525
00:54:23,524 --> 00:54:25,558
Donald? Donald, naar de vuurtoren.
526
00:54:25,560 --> 00:54:26,728
Ga!
527
00:54:37,305 --> 00:54:38,507
He.
528
00:55:01,529 --> 00:55:03,399
Vieze varkens.
529
00:55:27,122 --> 00:55:28,587
Leugenaar.
530
00:55:28,589 --> 00:55:30,292
He.
531
00:55:58,252 --> 00:56:01,122
Maak jezelf niet belachelijk, Thomas.
532
00:56:06,928 --> 00:56:09,462
De vracht is nog hier.
533
00:56:09,464 --> 00:56:11,100
Nietwaar?
534
00:56:36,623 --> 00:56:38,326
En Gherd?
535
00:56:39,627 --> 00:56:41,529
Ja, dat klopt.
536
00:56:42,297 --> 00:56:43,532
Gherd?
537
00:56:49,303 --> 00:56:51,439
Waar is Gherd, Thomas?
538
00:56:56,343 --> 00:56:57,812
Is hij dood?
539
00:57:00,381 --> 00:57:02,448
Ik dacht dat mannen
van het licht
540
00:57:02,450 --> 00:57:04,218
hierboven zouden staan.
541
00:57:06,386 --> 00:57:07,823
Maar nee.
542
00:57:11,926 --> 00:57:13,629
Ik zat ernaast.
543
00:57:16,631 --> 00:57:17,933
Het goud.
544
00:57:20,301 --> 00:57:21,770
Waar is het goud?
545
00:57:25,872 --> 00:57:29,510
Het is niet voor jou bedoeld.
546
00:57:49,430 --> 00:57:51,265
Waar is mijn goud?
547
00:58:07,314 --> 00:58:09,350
Waar is verdomme mijn goud?
548
00:58:09,984 --> 00:58:11,620
Kijk me aan!
549
00:58:12,953 --> 00:58:13,953
Waar?
550
00:58:13,955 --> 00:58:17,323
Waar is verdomme mijn goud?
551
00:58:20,328 --> 00:58:21,627
Praat.
552
00:58:21,629 --> 00:58:23,596
Praat met me!
553
00:58:23,598 --> 00:58:25,998
Het goud, Thomas!
554
00:58:26,000 --> 00:58:29,768
Kom op. Hupsakee.
Zeg het nou maar!
555
00:58:29,770 --> 00:58:32,538
Waar is het goud?
Waar is het?
556
00:58:48,689 --> 00:58:49,754
Blijf!
557
00:58:49,756 --> 00:58:51,659
Blijf hier!
558
00:58:54,728 --> 00:58:56,330
Ga van me af!
559
00:59:15,482 --> 00:59:18,386
Donald! Het touw!
560
00:59:19,120 --> 00:59:20,955
Doe het touw om zijn kop!
561
01:01:01,055 --> 01:01:02,890
We hebben het geflikt.
562
01:01:06,560 --> 01:01:08,596
We hebben ons aan het plan gehouden.
563
01:01:11,131 --> 01:01:12,733
Christus.
564
01:01:15,602 --> 01:01:17,136
Je kon niet anders.
565
01:01:17,138 --> 01:01:19,107
Ze wilden ons te pakken nemen.
566
01:01:20,140 --> 01:01:21,973
Zijn klote hoofd.
567
01:01:21,975 --> 01:01:24,476
Wat glazen, alsjeblieft, James.
568
01:01:24,478 --> 01:01:27,649
Ze kwamen voor ons.
Ze kwamen voor de kist.
569
01:01:32,553 --> 01:01:34,589
Stop met staren.
570
01:01:46,667 --> 01:01:48,502
Dus wat doen we nu?
571
01:01:53,707 --> 01:01:56,043
- Thomas?
- Drink.
572
01:02:10,123 --> 01:02:12,625
Het is net zoals hiervoor.
573
01:02:12,627 --> 01:02:15,163
We laten het schip zinken
voordat Kenny terug komt.
574
01:02:16,596 --> 01:02:18,797
Wat als ze hier gezien zijn?
575
01:02:18,799 --> 01:02:21,634
- Of als zij hun positie hebben doorgegeven?
- We ontkennen het niet.
576
01:02:21,636 --> 01:02:26,004
We zeggen dat ze gestopt zijn
voor wat zeekaarten.
577
01:02:26,006 --> 01:02:28,707
We gaven ze de kaarten,
en hebben ze op pad gestuurd.
578
01:02:28,709 --> 01:02:30,544
Duidelijk?
579
01:02:31,178 --> 01:02:32,978
Ay.
580
01:02:32,980 --> 01:02:35,150
Ay. Donald, duidelijk?
581
01:02:39,819 --> 01:02:41,122
Donald?
582
01:02:42,723 --> 01:02:44,692
Er zijn er nog meer.
583
01:02:47,895 --> 01:02:49,564
Wie zijn ze?
584
01:03:34,841 --> 01:03:36,610
Pak hem, James!
585
01:03:57,832 --> 01:04:00,134
Het is maar... Het is maar een jongen.
586
01:04:08,375 --> 01:04:10,174
Hij lijkt op Cha...
587
01:04:10,176 --> 01:04:12,913
Hij... Hij lijkt op Charlie.
588
01:04:16,417 --> 01:04:19,752
Waarom zei je niets?
589
01:04:19,754 --> 01:04:21,723
Het was te donker,
Ik zag het niet.
590
01:04:35,935 --> 01:04:37,835
Het is goed nu.
591
01:04:43,877 --> 01:04:45,046
Nee!
592
01:04:47,681 --> 01:04:48,917
Nee...
593
01:06:45,866 --> 01:06:47,168
James.
594
01:06:49,335 --> 01:06:50,939
James?
595
01:06:52,573 --> 01:06:54,308
Ik heb opgeruimd.
596
01:06:55,542 --> 01:06:57,344
Zoals je graag wil.
597
01:10:19,013 --> 01:10:21,178
He! He! He!
598
01:10:21,180 --> 01:10:22,951
Blijf waar je bent.
599
01:10:24,451 --> 01:10:26,421
Drink gewoon je thee op.
600
01:10:27,654 --> 01:10:31,124
We moeten wat doen.
We kunnen hem zo niet helpen.
601
01:10:31,126 --> 01:10:32,658
Dat zijn grote woorden, ventje.
602
01:10:32,660 --> 01:10:35,430
Ik moet van dit
klote eiland af.
603
01:10:39,501 --> 01:10:41,403
Vertrouw je me?
604
01:10:48,809 --> 01:10:51,412
Ga dan maar boven.
Ik roggel het met James.
605
01:11:46,468 --> 01:11:47,736
Nog wat gevangen?
606
01:11:48,635 --> 01:11:50,138
Genoeg.
607
01:12:03,151 --> 01:12:06,287
- We moeten...
- Ik ben bang.
608
01:12:18,532 --> 01:12:21,102
Ik voel niets meer.
609
01:12:27,709 --> 01:12:29,842
Ik denk aan Mary,
610
01:12:29,844 --> 01:12:31,576
maar zij is...
611
01:12:31,578 --> 01:12:33,415
slechts een gezicht.
612
01:12:41,788 --> 01:12:45,258
Lizzie and Charlie, alleen...
613
01:12:45,260 --> 01:12:47,129
gezichten.
614
01:12:51,331 --> 01:12:53,367
- Ik kan niet...
- Ze komen wel terug.
615
01:12:54,402 --> 01:12:56,371
Ze komen wel terug.
616
01:13:00,308 --> 01:13:02,310
- Denk je?
- Mm-hmm.
617
01:13:03,278 --> 01:13:05,177
Als je thuis bent,
618
01:13:05,179 --> 01:13:07,482
met je voeten
voor de haard,
619
01:13:08,782 --> 01:13:11,217
het komt wel terug.
620
01:13:11,219 --> 01:13:12,788
Ik beloof het.
621
01:13:19,294 --> 01:13:20,662
Huh.
622
01:13:23,363 --> 01:13:25,834
Ik weet niet of ik dat wel wil.
623
01:15:28,355 --> 01:15:29,890
Gedenk hen.
624
01:15:41,669 --> 01:15:44,872
En het enige wat ik hoef te doen,
jongen, is het aanzetten.
625
01:15:46,407 --> 01:15:49,475
Afhankelijk van de lens
en de duisternis.
626
01:15:49,477 --> 01:15:51,677
Kan ik je verlichten.
627
01:15:51,679 --> 01:15:54,416
Nog een paar minuten tot het licht aan gaat.
628
01:16:04,791 --> 01:16:06,761
Voorzichtig, Thomas.
629
01:16:08,895 --> 01:16:11,300
Hoor je me?
630
01:16:28,515 --> 01:16:30,551
Hoe gaat het met je knopenbord?
631
01:16:36,523 --> 01:16:38,557
Ik kan het niet...
632
01:16:38,559 --> 01:16:40,058
meer...
633
01:16:40,060 --> 01:16:41,563
in elkaar...
634
01:16:42,630 --> 01:16:43,998
zetten.
635
01:16:53,073 --> 01:16:54,242
James.
636
01:16:57,679 --> 01:16:59,348
Hoe gaat het met jouw knopenbord?
637
01:17:18,233 --> 01:17:19,902
Ik kan je helpen.
638
01:17:39,187 --> 01:17:41,454
Waar heb jij het in
vredesnaam over?
639
01:17:41,456 --> 01:17:43,056
Hou je kop!
640
01:17:43,058 --> 01:17:44,691
Anders maak je mij ook af?
641
01:17:45,993 --> 01:17:48,194
Wat is er, James?
642
01:17:48,196 --> 01:17:50,163
Ben je bang dat je kinderen erachter
komen dat hun vader een...
643
01:17:50,165 --> 01:17:51,097
moordenaar is?
644
01:17:51,099 --> 01:17:53,199
Hoe denk je dat ik me voel?
645
01:17:53,201 --> 01:17:55,000
- Klootzak!
- Je bent niet de enige met bloed aan zijn handen!
646
01:17:55,002 --> 01:17:57,436
Jij bent een miezerige bastaard!
647
01:17:57,438 --> 01:18:00,707
Alleen maar aan
jezelf denken!
648
01:18:00,709 --> 01:18:03,075
Kleine vieze...
649
01:18:03,077 --> 01:18:04,977
- Kom hier!
- Genoeg.
650
01:18:04,979 --> 01:18:07,646
- Kom hier!
- Genoeg, James! Jij, wegwezen.
651
01:18:07,648 --> 01:18:09,515
- Donald!
- Ik had je achter moeten laten!
652
01:18:09,517 --> 01:18:12,285
- Wegwezen!
- Jij gladiool...
653
01:18:14,154 --> 01:18:16,054
Ik maak je af!
654
01:18:16,056 --> 01:18:18,624
Hij is een rat!
Hij is een smerige wurm!
655
01:18:18,626 --> 01:18:21,026
Je bent niet wijs,
Jimmy!
656
01:18:21,028 --> 01:18:23,295
Hou je bek! Hou je rotbek!
657
01:18:23,297 --> 01:18:24,664
Naar je kamer!
658
01:18:24,666 --> 01:18:25,765
James!
659
01:18:31,773 --> 01:18:33,539
Als hij hem niet vermoord had,
660
01:18:33,541 --> 01:18:35,641
- was dit nooit gebeurd!
- James.
661
01:18:35,643 --> 01:18:37,176
Het is nog een jongen.
662
01:18:37,178 --> 01:18:39,378
Het is Donald.
Je zag het, je was erbij.
663
01:18:39,380 --> 01:18:42,615
Weet je nog?
Hij verdedigde zichzelf.
664
01:18:42,617 --> 01:18:45,551
Hij verdedigde zich alleen.
665
01:18:45,553 --> 01:18:47,552
We doen dit samen,
James.
666
01:18:47,554 --> 01:18:49,621
Jij, ik en Donald.
667
01:18:49,623 --> 01:18:51,460
Wij allemaal.
668
01:18:53,228 --> 01:18:55,227
Die kruiperige kleine...
669
01:18:55,229 --> 01:18:57,062
bastaard...
670
01:18:57,064 --> 01:18:59,233
heeft jou ook ingepalmd.
671
01:19:46,547 --> 01:19:49,018
Thomas...
672
01:20:04,698 --> 01:20:06,234
James?
673
01:20:08,502 --> 01:20:12,073
James, hij was gewoon een domme jongen.
Hij is niet slecht.
674
01:20:13,741 --> 01:20:15,377
Hij heeft...
675
01:20:16,411 --> 01:20:17,709
deze ellende...
676
01:20:17,711 --> 01:20:20,312
veroorzaakt, Thomas.
677
01:20:20,314 --> 01:20:21,713
Het kan...
678
01:20:21,715 --> 01:20:24,819
hem niets schelen wat hij heeft gedaan.
679
01:20:28,322 --> 01:20:30,658
Hij is een rat, Thomas!
680
01:20:35,630 --> 01:20:37,399
Dat weet je, toch?
681
01:20:51,179 --> 01:20:53,582
Van nu af aan, zeg je
niets meer tegen hem.
682
01:20:55,716 --> 01:20:58,554
Als we elkaar niet helpen,
God beware ons.
683
01:21:02,389 --> 01:21:03,856
Het spijt me.
684
01:21:03,858 --> 01:21:06,562
Ga naar het licht en
maak jezelf nuttig.
685
01:21:15,569 --> 01:21:17,105
Donald?
686
01:22:07,788 --> 01:22:10,392
Altijd voor me zorgen, niet?
687
01:22:11,259 --> 01:22:12,394
Ay.
688
01:22:14,795 --> 01:22:17,698
Je hebt je trui nodig, Thomas.
689
01:22:26,773 --> 01:22:29,443
We konden allemaal zien
dat ze ziek was, Thomas.
690
01:22:32,013 --> 01:22:34,750
En hulp nodig had. Jij niet?
691
01:22:37,952 --> 01:22:39,588
Je hebt haar laten sterven.
692
01:22:47,929 --> 01:22:50,799
We zullen allemaal boeten
voor onze daden.
693
01:22:53,033 --> 01:22:54,635
Iedereen.
694
01:23:21,996 --> 01:23:23,728
We kunnen niet wachten.
695
01:23:23,730 --> 01:23:25,998
We moeten van dit eiland af,
we hebben geen kans
696
01:23:26,000 --> 01:23:27,836
als James zo doet.
697
01:23:29,871 --> 01:23:32,373
De enige mogelijkheid die we
hebben is met James.
698
01:23:35,410 --> 01:23:37,979
Als hij vertrekt, praat hij.
als hij praat, hangt hij.
699
01:23:39,846 --> 01:23:43,317
Ik denk niet dat je begrijpt
wat er van ons geworden is.
700
01:23:44,952 --> 01:23:47,820
We kunnen niets uitleggen.
701
01:23:47,822 --> 01:23:49,088
Het goud.
702
01:23:47,090 --> 01:23:48,623
De lijken.
703
01:23:48,625 --> 01:23:51,459
De verlaten vuurtoren.
704
01:23:51,461 --> 01:23:52,694
We moeten ons aan het
plan houden.
705
01:23:52,696 --> 01:23:54,896
- En als er nog meer komen?
- Jezus Christus!
706
01:23:54,898 --> 01:23:58,966
- Probeer je me te vermoorden?
- Rot op met jouw plan, Thomas!
707
01:23:58,968 --> 01:24:03,573
Jij en ik, we nemen het goud,
en gaan er nu vandoor.
708
01:24:18,455 --> 01:24:19,721
- Ga kijken wat James doet.
- Wat?
709
01:24:19,723 --> 01:24:21,425
Ga bij James kijken!
710
01:24:32,568 --> 01:24:34,735
James is weg.
Hij zit niet in de kapel.
711
01:24:34,737 --> 01:24:36,803
Ga jij terug naar de toren.
712
01:24:36,805 --> 01:24:38,539
Ik controleer de boot.
713
01:24:38,541 --> 01:24:39,810
Wees voorzichtig.
714
01:25:35,631 --> 01:25:37,033
Jezus.
715
01:25:41,904 --> 01:25:43,838
- En?
- Niets.
716
01:25:43,840 --> 01:25:45,005
Bij jou?
717
01:25:45,007 --> 01:25:46,039
Nee.
718
01:25:46,041 --> 01:25:48,575
Wat zullen we doen?
719
01:25:48,577 --> 01:25:50,076
Huh?
720
01:25:50,078 --> 01:25:51,581
Denk je dat hij gesprongen is?
721
01:25:53,483 --> 01:25:55,516
Ik weet het niet.
722
01:25:55,518 --> 01:25:57,884
- Laten we gewoon gaan.
- We vertrekken niet zonder James.
723
01:25:57,886 --> 01:26:00,521
Je hebt gedaan wat je kon, Thomas.
724
01:26:00,523 --> 01:26:02,690
We maken de goede keuze voor hem.
We zullen zijn familie helpen.
725
01:26:02,692 --> 01:26:04,595
We moeten gaan.
726
01:26:20,676 --> 01:26:22,912
Ik wilde jullie niet
laten schrikken.
727
01:26:24,714 --> 01:26:26,649
Ik was mezelf niet.
728
01:26:32,121 --> 01:26:33,891
Gaan jullie ervan door, jongens?
729
01:26:35,190 --> 01:26:37,624
- Zonder mij?
- Nee.
730
01:26:37,626 --> 01:26:38,860
James, nee.
731
01:26:38,862 --> 01:26:40,998
Nee, nee, we zouden je nooit achterlaten.
732
01:26:47,170 --> 01:26:49,206
Wil je een kopje thee?
733
01:26:51,773 --> 01:26:53,509
Ay.
734
01:26:54,978 --> 01:26:56,177
Fijn.
735
01:27:05,654 --> 01:27:07,224
Ik heb je gemist.
736
01:27:09,091 --> 01:27:11,027
Thomas?
737
01:27:11,961 --> 01:27:13,464
Ay.
738
01:27:17,065 --> 01:27:19,165
We hebben je gemist, James.
739
01:27:19,167 --> 01:27:21,835
Ik meende die dingen niet, Donald.
740
01:27:21,837 --> 01:27:24,938
Het is al goed, James.
741
01:27:24,940 --> 01:27:26,876
Ik meende het ook niet.
742
01:27:30,580 --> 01:27:31,913
Het was me wel het weekje.
743
01:27:35,684 --> 01:27:38,754
Ik kan je vertellen, James. Ik was hier
niet naar op zoek.
744
01:27:42,591 --> 01:27:44,862
Niemand is hier op voorbereid.
745
01:27:48,665 --> 01:27:50,968
Het spijt me jongens.
Ik ben gewoon moe.
746
01:28:05,047 --> 01:28:07,818
? Plicht roept me weg ?
747
01:28:10,819 --> 01:28:14,321
? Een eind van jouw zijde ?
748
01:28:17,093 --> 01:28:19,727
Pak je viool eens,
Thomas?
749
01:28:19,729 --> 01:28:21,632
Laten we een liedje zingen.
750
01:28:26,102 --> 01:28:27,270
Nee.
751
01:28:31,040 --> 01:28:33,106
Ik pak de whiskey.
752
01:28:35,678 --> 01:28:37,110
En niet te zuinig.
753
01:28:37,112 --> 01:28:38,279
Dat bepaal ik wel.
754
01:28:38,281 --> 01:28:40,615
- En de vruchtencake?
- Ooh!
755
01:28:40,617 --> 01:28:43,220
Hoe wist jij van
mijn cake?
756
01:28:45,121 --> 01:28:47,190
Je bent terug, James.
757
01:28:49,791 --> 01:28:51,124
Roken?
758
01:28:51,126 --> 01:28:53,330
Glazen, James.
759
01:28:55,931 --> 01:28:57,233
Ay.
760
01:29:06,843 --> 01:29:09,209
James? James!
761
01:29:09,211 --> 01:29:11,411
James!
762
01:29:14,149 --> 01:29:16,085
James!
763
01:29:17,185 --> 01:29:18,921
Verdomme.
764
01:29:20,023 --> 01:29:21,222
Wat doe je?
765
01:29:21,224 --> 01:29:22,693
James!
766
01:29:23,792 --> 01:29:25,258
Donald!
767
01:29:25,260 --> 01:29:26,860
James!
768
01:29:29,197 --> 01:29:32,001
Donald! James!
769
01:29:34,202 --> 01:29:36,302
James!
770
01:29:46,683 --> 01:29:49,019
Oh.
771
01:30:09,738 --> 01:30:12,009
Je gaat niet weg, Thomas.
772
01:30:50,746 --> 01:30:53,749
Alleen wij zijn nog over.
773
01:32:20,068 --> 01:32:22,071
Hoor je me?
774
01:32:33,081 --> 01:32:35,184
Ik liet je sterven.
775
01:32:46,562 --> 01:32:49,399
Ik hield die baby's in mijn armen.
776
01:32:52,167 --> 01:32:54,336
Ik wilde dat ze ademden.
777
01:32:55,638 --> 01:32:57,908
Ik wilde dat ze leefden.
778
01:33:03,612 --> 01:33:05,447
Het was jouw schuld niet.
779
01:33:11,287 --> 01:33:13,390
Ik heb je niet vergeven.
780
01:33:23,099 --> 01:33:25,836
Er was niets goeds
meer over in me voor jou.
781
01:33:33,341 --> 01:33:35,277
Vergeef je me?
782
01:34:33,135 --> 01:34:36,270
Het goud is op het schip, James.
783
01:34:36,272 --> 01:34:38,140
Tijd om te vertrekken.
784
01:36:13,068 --> 01:36:14,636
Welterusten, jongen.
785
01:36:42,230 --> 01:36:43,632
Laat me.
786
01:36:50,840 --> 01:36:53,276
Ik kan het niet, James.
787
01:37:03,885 --> 01:37:05,619
Kom op, denk aan je familie.
788
01:37:05,621 --> 01:37:09,123
Ik denk juist aan hen.
789
01:37:09,125 --> 01:37:11,825
Zij hebben dit niet verdiend.
790
01:37:11,827 --> 01:37:13,694
Leugens.
791
01:37:13,696 --> 01:37:16,065
Een moordenaar.
792
01:37:20,202 --> 01:37:21,838
Je bent een goede vent.
793
01:37:23,304 --> 01:37:25,140
Je bent eerlijk.
794
01:37:27,776 --> 01:37:31,311
We kunnen dit begraven.
795
01:37:31,313 --> 01:37:33,850
- We kunnen...
- Ik kan dit niet verstoppen,
796
01:37:34,750 --> 01:37:36,586
Thomas.
797
01:37:38,754 --> 01:37:40,122
Ik kan het niet.
798
01:37:41,689 --> 01:37:43,524
Dat kan jij alleen.
799
01:37:43,526 --> 01:37:44,591
Nee.
800
01:37:44,593 --> 01:37:46,360
Alleen jij kan ons verhaal bewaren.
801
01:37:46,362 --> 01:37:47,797
Niet meer.
802
01:37:51,500 --> 01:37:53,770
Help me alsjeblieft, Thomas.
803
01:38:45,254 --> 01:38:46,788
Thomas!
804
01:38:55,496 --> 01:38:56,832
Thomas.
805
01:38:59,535 --> 01:39:01,371
Alsjeblieft.
806
01:39:08,777 --> 01:39:10,244
Het is goed.
807
01:39:10,246 --> 01:39:11,480
Het is goed.
808
01:39:17,653 --> 01:39:19,289
Het is goed.
809
01:39:21,256 --> 01:39:22,791
Alsjeblieft.
810
01:40:22,972 --> 01:40:27,972
Pierre
811
01:40:28,305 --> 01:40:34,560
Resync bij pierre
51806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.