All language subtitles for K.G.F Chapter 1 (2018) Tamil Proper HDRip ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,145 --> 00:02:12,475 I had heard of demons... 2 00:02:12,685 --> 00:02:14,645 For the first time I saw one! 3 00:02:16,265 --> 00:02:19,395 No one should write or read about him! 4 00:02:21,855 --> 00:02:23,315 There should be no trace of him 5 00:02:23,315 --> 00:02:25,515 in the annals of history! 6 00:02:27,315 --> 00:02:28,815 I am enforcing the Army 7 00:02:30,315 --> 00:02:31,935 and signing a Death Warrant 8 00:02:32,435 --> 00:02:34,355 of the biggest criminal in India! 9 00:02:44,645 --> 00:02:46,435 This is ridiculous... 10 00:02:46,565 --> 00:02:48,895 How can somebody write something so careless...?? 11 00:02:49,315 --> 00:02:50,855 That too a Senior Journalist, 12 00:02:50,855 --> 00:02:51,895 if he writes like this, 13 00:02:51,895 --> 00:02:53,065 I am unable to believe it! 14 00:02:53,265 --> 00:02:55,185 They wanted to publish this book too! 15 00:02:55,605 --> 00:02:56,725 But the Government... 16 00:02:56,725 --> 00:02:58,895 has banned this book then after seizing it, 17 00:02:59,145 --> 00:03:00,515 they burnt all the copies... 18 00:03:00,765 --> 00:03:02,355 From the Police Source 19 00:03:02,355 --> 00:03:04,355 Now I have received this one copy! 20 00:03:06,645 --> 00:03:07,315 Deepa... 21 00:03:07,815 --> 00:03:08,765 Call him for an interview... 22 00:03:08,855 --> 00:03:10,725 Sir, I know that he is a Senior Journalist! 23 00:03:11,515 --> 00:03:12,685 But, in this book... 24 00:03:12,685 --> 00:03:14,565 I am unable to see a single truth! 25 00:03:15,105 --> 00:03:16,815 I have an interview to take in Delhi... 26 00:03:16,815 --> 00:03:18,225 And I am getting late for the flight! 27 00:03:18,565 --> 00:03:21,015 If the Government itself, in banning and seizing this book 28 00:03:21,065 --> 00:03:22,515 has shown interest means 29 00:03:22,515 --> 00:03:23,935 there must be some truth in it, is it not? 30 00:03:26,975 --> 00:03:29,315 I may be the owner of this TV Channel, 31 00:03:29,315 --> 00:03:30,765 But you are the face of it... 32 00:03:30,935 --> 00:03:32,475 And you have to take your own decision! 33 00:03:32,815 --> 00:03:34,765 But since 50 years 34 00:03:35,065 --> 00:03:36,435 I have been observing Anand... 35 00:03:36,815 --> 00:03:38,605 To even write a single word, 36 00:03:38,725 --> 00:03:40,395 he thinks a hundred times... 37 00:03:40,645 --> 00:03:41,855 He has written a whole book! 38 00:03:45,395 --> 00:03:46,645 I will give you half an hour's time! 39 00:03:48,265 --> 00:03:50,605 After that, you can find someone else to do the job! 40 00:03:56,225 --> 00:03:57,015 Shyam... - Sir... 41 00:03:57,015 --> 00:03:58,935 Arrange the Interview in the Archives room! 42 00:03:58,975 --> 00:04:00,145 Send everybody outside... - Hello everybody 43 00:04:00,145 --> 00:04:01,645 Nobody should know about this... - Please clear the room! 44 00:04:01,645 --> 00:04:02,065 Leave... Leave... 45 00:04:02,145 --> 00:04:03,355 I don't want a live recording... 46 00:04:03,565 --> 00:04:04,105 All right sir! 47 00:04:18,395 --> 00:04:19,855 We are journalists, 48 00:04:20,815 --> 00:04:22,515 the smallest of things... 49 00:04:22,515 --> 00:04:24,105 We hook, find and pull out! 50 00:04:26,395 --> 00:04:27,935 In this book that you have written, 51 00:04:27,935 --> 00:04:29,145 such a big thing... 52 00:04:31,105 --> 00:04:33,685 It will give rise to a deluge of questions... 53 00:04:35,065 --> 00:04:39,105 These things directly implicate big people... 54 00:04:42,645 --> 00:04:44,935 Thinking, I will become a big officer, I came to Bangalore... 55 00:04:44,975 --> 00:04:47,225 Thought of staying here, doing some odd jobs... 56 00:04:47,225 --> 00:04:49,145 these scoundrels trouble me in office... 57 00:04:49,225 --> 00:04:51,435 On one hand, without money I cannot go to back to my village... 58 00:04:51,475 --> 00:04:52,815 can't repay the loan, my father has taken! 59 00:04:52,815 --> 00:04:54,015 Come to eat sir, come to eat! 60 00:04:54,105 --> 00:04:54,855 Hey! Get lost! 61 00:04:55,145 --> 00:04:55,975 Goddess Yellamma of Soudathi! 62 00:04:56,265 --> 00:04:58,605 Give this poor man a little courage and protect him! 63 00:04:58,685 --> 00:04:59,605 Madam, for rape, 64 00:04:59,685 --> 00:05:01,065 only men are to blame... 65 00:05:01,065 --> 00:05:02,065 Shut up Mr. Nagaraj... 66 00:05:02,065 --> 00:05:03,685 I have had enough nonsense for today! 67 00:05:03,685 --> 00:05:05,685 Oh God! What's this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We are going to take a short break! 68 00:05:05,685 --> 00:05:07,685 To Deepa madam, in the Archives room, 69 00:05:07,685 --> 00:05:08,515 who will serve tea man? 70 00:05:14,605 --> 00:05:16,815 It's based on a true story... You have written! 71 00:05:16,935 --> 00:05:18,605 For this imagination of yours, what records do have? 72 00:05:19,225 --> 00:05:20,685 Will people read all this? 73 00:05:20,685 --> 00:05:22,065 Will they believe all this? 74 00:05:23,935 --> 00:05:24,975 Give me that book! 75 00:05:42,435 --> 00:05:43,355 Now, will they read it? 76 00:05:44,395 --> 00:05:45,975 Do you know what El Dorado means? 77 00:05:46,645 --> 00:05:48,185 You Mean - The Lost City of Gold? 78 00:05:48,975 --> 00:05:50,645 Since thousands of years, 79 00:05:50,725 --> 00:05:53,605 knowing that there is a Golden Kingdom, many kings... 80 00:05:53,605 --> 00:05:55,015 In a mad bid to seek that, 81 00:05:55,015 --> 00:05:56,895 have lost many armies! 82 00:05:56,895 --> 00:05:58,435 Not a single soul was able to salvage it! 83 00:05:58,815 --> 00:06:00,015 If anyone had got it, 84 00:06:00,015 --> 00:06:02,015 he would have become the greatest king of them all! 85 00:06:02,395 --> 00:06:02,895 Isn't that so? 86 00:06:03,975 --> 00:06:04,395 Possibly... 87 00:06:04,895 --> 00:06:06,815 I have written this book about someone like that! 88 00:06:08,475 --> 00:06:08,895 But... 89 00:06:08,895 --> 00:06:09,895 This is not an imagination, 90 00:06:10,015 --> 00:06:11,355 to show that it is real, 91 00:06:11,605 --> 00:06:13,395 in this world there is only one record! 92 00:06:15,015 --> 00:06:16,265 What is buried in the sands... 93 00:06:16,855 --> 00:06:17,685 The Symbolic Heroic Stone! 94 00:06:19,065 --> 00:06:19,725 Symbolic Heroic Stone?? 95 00:06:20,395 --> 00:06:22,605 To wash clothes, the stone that is next to the pond, 96 00:06:22,605 --> 00:06:23,315 Not that stone! 97 00:06:24,145 --> 00:06:25,105 In the stone, 98 00:06:25,105 --> 00:06:26,815 if his picture has been etched, 99 00:06:27,645 --> 00:06:29,315 then he must have achieved something big! 100 00:06:34,105 --> 00:06:35,065 That Symbolic Heroic Stone of yours 101 00:06:35,065 --> 00:06:36,105 however deep it may be buried, 102 00:06:36,895 --> 00:06:38,315 I want to see it! 103 00:06:39,265 --> 00:06:40,395 I want to see it... 104 00:06:41,225 --> 00:06:42,105 The stone... 105 00:06:42,315 --> 00:06:43,265 If it exists! 106 00:06:43,645 --> 00:06:45,105 Get an excavation team ready! 107 00:06:45,105 --> 00:06:45,975 Let it cost any amount! 108 00:06:46,225 --> 00:06:46,975 Let's dig it out... 109 00:06:47,975 --> 00:06:48,975 Where shall we send them sir? 110 00:06:49,725 --> 00:06:50,815 Where is your Symbolic Heroic Stone?? 111 00:06:54,395 --> 00:06:55,065 Where is it? 112 00:06:55,315 --> 00:06:55,975 Your... 113 00:06:56,605 --> 00:06:57,895 El Dorado! 114 00:07:23,395 --> 00:07:25,265 18km away from KGF town you will get Baagnur... 115 00:07:25,265 --> 00:07:26,265 From there, on the Baindoor road, 116 00:07:26,265 --> 00:07:27,225 after 12 Km if you take left, 117 00:07:27,225 --> 00:07:28,515 after 4 Km you will get a hill on the left... 118 00:07:28,515 --> 00:07:30,645 Near that hill, there is a Desert Palm tree... 119 00:07:30,645 --> 00:07:32,685 surrounding the tree, within 35 feet if you did, 120 00:07:32,685 --> 00:07:33,725 you will find the Symbolic Heroic Stone... Is what he has said sir! 121 00:07:34,395 --> 00:07:35,765 Arrange a team, 122 00:07:35,765 --> 00:07:36,725 leave today itself 123 00:07:36,725 --> 00:07:37,765 dig that and take it out... 124 00:07:37,765 --> 00:07:38,605 Sir, are you serious? 125 00:07:39,065 --> 00:07:40,355 In 3 days, it's my wedding sir! 126 00:07:40,605 --> 00:07:42,185 Just because the old man inside told, can we set off? 127 00:07:42,515 --> 00:07:44,265 The man inside is Anand Ingaligi... 128 00:07:44,855 --> 00:07:46,315 So I am damn serious! 129 00:07:47,145 --> 00:07:47,515 Sir... 130 00:07:49,315 --> 00:07:51,645 From 1950 to 1980, 131 00:07:51,645 --> 00:07:52,855 All the papers are here... 132 00:07:53,355 --> 00:07:55,185 A good many more papers, I have asked for, 133 00:07:55,515 --> 00:07:57,435 but in all these papers, about KGF, 134 00:07:57,435 --> 00:07:58,645 there is not a single article! 135 00:07:59,605 --> 00:08:00,685 That's fine, leave these papers... 136 00:08:02,065 --> 00:08:02,815 Leave this book! 137 00:08:04,435 --> 00:08:05,515 Let's hear it from you! 138 00:08:06,185 --> 00:08:07,355 From your mouth, let's hear it... 139 00:08:07,725 --> 00:08:08,515 Who is that person? 140 00:08:08,855 --> 00:08:10,395 Was he a hero... 141 00:08:10,395 --> 00:08:11,265 Or was he a villain?? 142 00:08:13,895 --> 00:08:15,105 What happened in that place? 143 00:08:19,815 --> 00:08:22,815 The gold found in KGF has enormous value! 144 00:08:23,855 --> 00:08:26,105 But behind the hands that took it out, 145 00:08:26,515 --> 00:08:27,725 There lies a huge history! 146 00:08:33,225 --> 00:08:35,395 In the world, wherever gold is found, 147 00:08:35,685 --> 00:08:36,815 it's found by chance! 148 00:08:40,475 --> 00:08:42,265 In 1951 149 00:08:42,265 --> 00:08:45,265 at a distance of 18 Km from KGF, 150 00:08:45,515 --> 00:08:46,975 while farmers were digging a well, 151 00:08:46,975 --> 00:08:48,645 they found a strange stone... 152 00:08:49,265 --> 00:08:52,105 To investigate that, government officers came, 153 00:08:52,475 --> 00:08:54,225 with them Suryavardhan was present! 154 00:08:57,435 --> 00:08:58,265 Mother! 155 00:09:31,645 --> 00:09:33,015 It was destiny's act... 156 00:09:33,225 --> 00:09:34,065 That night 157 00:09:34,315 --> 00:09:36,015 two incidents occurred! 158 00:09:36,685 --> 00:09:38,145 That place was discovered... 159 00:09:39,975 --> 00:09:40,935 And he too was born! 160 00:09:45,105 --> 00:09:47,225 Like how stones and boulders are found, 161 00:09:47,225 --> 00:09:48,475 it's not that easy to find gold! 162 00:09:49,895 --> 00:09:51,435 But Suryavardhan... 163 00:09:51,435 --> 00:09:54,105 found all boulders to be infested with gold! 164 00:09:54,815 --> 00:09:58,225 He did not let even an atom of dust to fly away from there... 165 00:09:59,065 --> 00:10:02,185 You have given birth to a son like an emperor... 166 00:10:02,435 --> 00:10:03,145 My dear... 167 00:10:21,145 --> 00:10:22,765 He doesn't have a father man... 168 00:10:22,765 --> 00:10:24,645 The mother is suffering a lot! 169 00:10:24,645 --> 00:10:25,855 Do you want a father?? 170 00:10:44,765 --> 00:10:46,265 Suryavardhan took that land 171 00:10:46,265 --> 00:10:48,105 for Limestone Mining 172 00:10:48,105 --> 00:10:50,315 for 99 years on lease! 173 00:10:54,725 --> 00:10:56,935 To safeguard the secret... 174 00:10:56,935 --> 00:10:59,605 He brought people by force 175 00:10:59,605 --> 00:11:00,895 And started Mining. 176 00:11:07,815 --> 00:11:08,855 Child... 177 00:11:08,855 --> 00:11:10,435 To save your mother's life... 178 00:11:10,435 --> 00:11:12,105 This much money is not sufficient my dear! 179 00:11:18,725 --> 00:11:20,225 Marriage at 14... 180 00:11:20,645 --> 00:11:22,265 A baby at 15... 181 00:11:22,565 --> 00:11:23,975 A life full of sorrows... 182 00:11:24,265 --> 00:11:25,355 At 25 years, 183 00:11:25,355 --> 00:11:27,145 death had came searching for her! 184 00:11:27,515 --> 00:11:29,565 But, to leave behind for her son... 185 00:11:29,565 --> 00:11:31,315 She had only one asset! 186 00:11:32,105 --> 00:11:33,265 Her last words... 187 00:11:34,855 --> 00:11:36,725 Everyone thinks that if they money, 188 00:11:36,725 --> 00:11:39,475 They can live a very peaceful life... 189 00:11:41,855 --> 00:11:42,765 But, 190 00:11:42,765 --> 00:11:46,355 without money, one can't even die peacefully... 191 00:11:47,645 --> 00:11:49,435 This no one thinks about! 192 00:11:54,185 --> 00:11:55,645 Give me your word... 193 00:11:58,895 --> 00:12:01,185 I don't know how you will survive, 194 00:12:02,185 --> 00:12:03,435 but when you die... 195 00:12:04,065 --> 00:12:05,765 You must be dominant 196 00:12:07,765 --> 00:12:10,145 As a immensely wealthy man... You should die! 197 00:12:15,765 --> 00:12:17,935 I will become a very wealthy man, mama... 198 00:12:32,815 --> 00:12:34,435 She only showed him the goal, 199 00:12:35,145 --> 00:12:36,815 But the path to reach it, 200 00:12:36,815 --> 00:12:38,475 he had to choose it himself! 201 00:12:41,475 --> 00:12:42,765 Give me money! Money! Money! 202 00:12:43,145 --> 00:12:44,185 I don't have... 203 00:12:45,265 --> 00:12:46,105 You don't have money? 204 00:12:48,225 --> 00:12:49,015 Here take money... 205 00:12:50,395 --> 00:12:51,435 Hey... 206 00:12:51,565 --> 00:12:52,685 This is not enough for me... 207 00:12:52,685 --> 00:12:53,725 I need more! 208 00:12:54,015 --> 00:12:55,145 Not enough? 209 00:12:56,315 --> 00:12:58,265 For trifles, you must beg... 210 00:12:58,435 --> 00:13:00,475 For more, you have to thrash! 211 00:13:07,895 --> 00:13:08,765 Power... 212 00:13:09,605 --> 00:13:11,185 It's only if you have power, will you have money... 213 00:13:11,975 --> 00:13:12,765 Power... 214 00:13:13,265 --> 00:13:14,145 Where will I find it?? 215 00:13:19,815 --> 00:13:21,395 For that dream, 216 00:13:21,605 --> 00:13:23,515 he reached the city of friction, Bombay! 217 00:13:24,605 --> 00:13:25,225 Scoundrel, get up... 218 00:13:25,225 --> 00:13:26,105 This is my place! 219 00:13:28,225 --> 00:13:30,315 Bombay, for the gold black market... 220 00:13:30,355 --> 00:13:31,435 was the main place! 221 00:13:31,815 --> 00:13:33,185 For this region, 222 00:13:33,395 --> 00:13:35,395 two 2 gold smugglers... 223 00:13:35,475 --> 00:13:37,265 Dubai's Inayat Khaleel 224 00:13:38,105 --> 00:13:39,895 and Bombay's Shetty... 225 00:13:39,895 --> 00:13:41,975 Between them endless war was on! 226 00:13:43,105 --> 00:13:45,395 In this war another person entered! 227 00:13:46,145 --> 00:13:48,265 Even though his slipper size was small, 228 00:13:48,435 --> 00:13:50,765 That path where he laid his footsteps was big! 229 00:13:51,565 --> 00:13:52,225 Go... 230 00:13:52,725 --> 00:13:53,395 Tell me your name! 231 00:13:53,515 --> 00:13:55,015 Raja Krishna Beria. 232 00:13:56,565 --> 00:13:59,435 In Bombay, if you do big tasks, you will earn a big name! 233 00:13:59,435 --> 00:14:01,185 then even small names will be remembered... 234 00:14:03,105 --> 00:14:03,685 Go! 235 00:14:03,725 --> 00:14:09,185 Polish... Polish... 236 00:14:09,355 --> 00:14:10,185 Shetty... 237 00:14:10,725 --> 00:14:12,475 Everyone salutes him! 238 00:14:12,975 --> 00:14:14,815 He is the king of Bombay! 239 00:14:16,435 --> 00:14:17,225 That bloody Shinde, 240 00:14:17,225 --> 00:14:18,475 is troubling Shetty brother a lot! 241 00:14:18,475 --> 00:14:19,565 We have to crack his head! 242 00:14:19,975 --> 00:14:20,935 Are you crazy? 243 00:14:21,145 --> 00:14:22,765 Who will dare hit an Inspector? 244 00:14:22,975 --> 00:14:23,685 Will you hit him? 245 00:14:23,815 --> 00:14:25,145 Will anyone in Bombay hit him? 246 00:14:25,265 --> 00:14:27,015 Or will these kids hit him? 247 00:14:27,265 --> 00:14:29,105 Will any of you hit the inspector, kids? 248 00:14:29,355 --> 00:14:30,185 Is anybody like that here? 249 00:14:43,815 --> 00:14:46,185 I found a man! Bugger! 250 00:14:46,725 --> 00:14:48,355 Hey! Aslam Boss said it in jest 251 00:14:48,355 --> 00:14:50,105 and you have seriously come to hit him! 252 00:14:50,105 --> 00:14:51,475 Hey! Come man! 253 00:14:52,435 --> 00:14:55,605 Let anyone call me a savage... 254 00:14:56,645 --> 00:14:59,065 Let them repeatedly call me thus... - Hey... Child! 255 00:15:14,855 --> 00:15:15,645 What happened? 256 00:15:15,855 --> 00:15:16,645 Let's go... Come man! 257 00:15:17,105 --> 00:15:17,725 He... 258 00:15:17,935 --> 00:15:19,265 He doesn't know my name! 259 00:15:19,265 --> 00:15:19,815 What?? 260 00:15:22,815 --> 00:15:23,475 He... 261 00:15:24,185 --> 00:15:25,645 He doesn't know who I am! 262 00:15:28,145 --> 00:15:28,935 Who is that boy? 263 00:15:28,935 --> 00:15:29,815 I want him! 264 00:15:39,225 --> 00:15:40,515 Not a boy... 265 00:15:40,515 --> 00:15:42,475 My name is Rocky, 266 00:15:44,185 --> 00:15:45,975 you will remember it, right? 267 00:15:47,605 --> 00:15:48,895 Rocky! 268 00:15:52,435 --> 00:15:54,015 Sir, he is my boy sir... 269 00:15:54,475 --> 00:15:55,815 I had made him sit in Andheri! 270 00:15:56,015 --> 00:15:57,765 In jest I asked him to hit the police... But he! 271 00:15:57,765 --> 00:15:58,975 Don't worry about it man... 272 00:15:59,225 --> 00:16:01,145 From the police, I have set him free! 273 00:16:05,895 --> 00:16:06,315 Hey! 274 00:16:06,435 --> 00:16:07,395 Where had you gone man? 275 00:16:09,935 --> 00:16:11,765 Had gone to earn my name! 276 00:16:12,765 --> 00:16:14,185 Why did you hit the policemen? 277 00:16:15,475 --> 00:16:17,105 If you hit someone, 278 00:16:17,685 --> 00:16:18,725 the police will search for you! 279 00:16:19,975 --> 00:16:21,935 If you hit the police itself, 280 00:16:24,225 --> 00:16:26,185 A Don like you will search! 281 00:16:27,685 --> 00:16:28,435 Hey... 282 00:16:31,065 --> 00:16:32,765 What do you want?? 283 00:16:35,265 --> 00:16:36,265 The world... 284 00:16:47,895 --> 00:16:50,185 In 1978, 285 00:16:50,185 --> 00:16:53,355 due to the crisis between Iran and Afghanistan, 286 00:16:53,355 --> 00:16:54,645 The enmity between United States 287 00:16:54,645 --> 00:16:57,565 and Soviet Union had amplified! 288 00:16:58,355 --> 00:17:00,935 The outcome impacted the whole world! 289 00:17:01,855 --> 00:17:04,725 Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 290 00:17:04,725 --> 00:17:06,645 Gold prices touched the skies! 291 00:17:07,265 --> 00:17:09,265 By then, Suryavadhan 292 00:17:09,265 --> 00:17:11,855 had reached a stature that one one could touch! 293 00:17:11,855 --> 00:17:14,395 To firmly establish this empire, 294 00:17:14,395 --> 00:17:17,565 he had selected 5 partners as his 5 pillars! 295 00:17:17,815 --> 00:17:19,975 After Barghav departed, his son Kamal 296 00:17:19,975 --> 00:17:22,065 was taking the raw material that came from KGF, 297 00:17:22,065 --> 00:17:24,145 from that in the factory he was extracting gold! 298 00:17:24,815 --> 00:17:26,185 The gold that was extracted there 299 00:17:26,185 --> 00:17:29,645 would be brought to Bangalore and the responsibility of distributing it everywhere 300 00:17:30,315 --> 00:17:31,475 was overseen by Rajendra Desai. 301 00:17:32,435 --> 00:17:33,435 Andrews... 302 00:17:33,515 --> 00:17:35,605 The western region was in his control! 303 00:17:36,395 --> 00:17:37,395 Gurupandyan... 304 00:17:37,395 --> 00:17:39,265 The political strength that he had 305 00:17:39,265 --> 00:17:40,935 was supported by Suryavardhan 306 00:17:40,935 --> 00:17:42,815 and entering national politics 307 00:17:43,265 --> 00:17:45,355 He kept the government in his hands! 308 00:17:46,015 --> 00:17:48,355 Suryavardhan's biggest strength was 309 00:17:48,355 --> 00:17:50,105 his brother Adheera! 310 00:17:50,435 --> 00:17:53,105 With his shrewdness, for this fort that was built 311 00:17:53,105 --> 00:17:55,815 Suryavardhan's son Garuda too became a part! 312 00:17:55,815 --> 00:17:57,645 Because of both of them, now KGF 313 00:17:57,645 --> 00:18:00,855 was so well protected that no one could point a finger at it! 314 00:18:01,395 --> 00:18:04,145 But one day he got a stroke and fell bedridden... 315 00:18:04,765 --> 00:18:08,975 Everyone working under Suryavardhan, who was in the jaws of death, 316 00:18:08,975 --> 00:18:10,565 started desiring KGF! 317 00:18:10,685 --> 00:18:12,475 For the first time in KGF, 318 00:18:12,475 --> 00:18:14,265 shouts of mutiny were heard! 319 00:18:17,065 --> 00:18:18,605 Due to the rise in gold prices, 320 00:18:18,605 --> 00:18:20,975 greed had increased in Inayat Khaleel 321 00:18:20,975 --> 00:18:24,065 He thought it to be the right time to enter Bombay! 322 00:18:25,145 --> 00:18:27,265 With Shetty's competitor, Dilawar 323 00:18:27,265 --> 00:18:29,015 Inayath Khaleel joined hands with him 324 00:18:29,765 --> 00:18:31,395 and to Bombay's Nagpade port, 325 00:18:31,395 --> 00:18:32,815 He sent his gold. 326 00:18:33,895 --> 00:18:35,435 But before that came, 327 00:18:35,435 --> 00:18:38,015 Dilawar tried to take control of Bombay! 328 00:18:39,105 --> 00:18:40,265 It is Dilwar's order... 329 00:18:40,265 --> 00:18:41,815 We have to wipe off Shetty gang totally... 330 00:18:44,355 --> 00:18:45,685 We must not leave anyone! 331 00:18:47,265 --> 00:18:49,225 Did you put our boys in the prison? 332 00:18:49,225 --> 00:18:51,475 Whose boys they are? Do you know that? 333 00:18:52,185 --> 00:18:54,015 1st time after Independence 334 00:18:54,015 --> 00:18:55,725 Bombay was on high alert 335 00:18:56,395 --> 00:18:59,265 Dilwar was just about to take control of Bombay, 336 00:18:59,265 --> 00:19:01,355 But he had a huge problem... 337 00:19:04,145 --> 00:19:05,225 Don... But Rocky? 338 00:19:05,225 --> 00:19:06,355 Stop Salim brother! 339 00:19:06,355 --> 00:19:07,145 We have not found him yet, 340 00:19:07,145 --> 00:19:08,475 Once we find him, we will let you know... 341 00:19:08,475 --> 00:19:09,145 You wait for now! 342 00:19:09,855 --> 00:19:10,515 Did you find him?? 343 00:19:10,515 --> 00:19:11,645 We have not yet found him... 344 00:19:12,065 --> 00:19:13,395 Tell me... Tell me where is Rocky! 345 00:19:13,515 --> 00:19:15,225 But we have put all the rest in prison! 346 00:19:15,225 --> 00:19:16,225 What's the use...?? 347 00:19:16,225 --> 00:19:17,475 First, catch him! Go... 348 00:19:17,475 --> 00:19:18,815 Search for him man! 349 00:19:18,815 --> 00:19:20,065 Search everywhere... 350 00:19:22,155 --> 00:19:22,565 What?? 351 00:19:26,905 --> 00:19:28,065 They have caught Rocky Boss... 352 00:19:29,525 --> 00:19:30,695 We found him, come! 353 00:19:36,525 --> 00:19:41,365 Kill him! 354 00:19:56,195 --> 00:19:57,945 My father told me about him! 355 00:19:57,945 --> 00:19:58,655 My son... 356 00:19:58,865 --> 00:20:00,775 Don't challenge the typhoon! 357 00:20:02,025 --> 00:20:03,365 Hey! Go man! 358 00:20:03,815 --> 00:20:05,065 Tell my father! 359 00:20:05,315 --> 00:20:06,405 Your son... 360 00:20:06,405 --> 00:20:08,155 Has hung the typhoon itself! 361 00:20:08,405 --> 00:20:09,155 What is it Aslam? 362 00:20:09,155 --> 00:20:10,655 Your faces are so glum? 363 00:20:10,655 --> 00:20:11,695 Is anyone dead or what? 364 00:20:11,775 --> 00:20:12,565 Hey kiddo, 365 00:20:13,065 --> 00:20:13,945 go and get a Biryani Rice... 366 00:20:14,195 --> 00:20:15,365 Why are you looking at me like that? 367 00:20:15,695 --> 00:20:16,735 Go my boy! 368 00:20:16,865 --> 00:20:18,485 They have caught Rocky! 369 00:20:21,365 --> 00:20:22,065 They have found Rocky... 370 00:20:22,065 --> 00:20:22,695 Get the stuff and come! 371 00:20:23,155 --> 00:20:24,365 Hey... 372 00:20:24,365 --> 00:20:25,275 Come on... 373 00:20:25,445 --> 00:20:28,565 Inayath Khaleel's boats will reach our port... 374 00:20:29,275 --> 00:20:31,235 Bombay will be lost to us! 375 00:20:40,525 --> 00:20:42,525 Today's my birthday... 376 00:20:42,735 --> 00:20:44,775 As a present, 377 00:20:44,905 --> 00:20:46,195 his heart... 378 00:20:46,775 --> 00:20:48,655 And his eyes, I want both! 379 00:20:49,065 --> 00:20:50,905 What all do all of you want, tell me! 380 00:20:50,905 --> 00:20:53,815 Kill him! 381 00:20:53,815 --> 00:20:54,695 Kiddo... 382 00:20:56,025 --> 00:20:56,815 Cancel the Kushka, 383 00:20:57,405 --> 00:20:58,155 bring a proper Biriyani, 384 00:20:58,525 --> 00:21:00,365 With that get more onions... 385 00:21:00,655 --> 00:21:01,195 Now go... 386 00:21:02,815 --> 00:21:03,615 Kill him! Kill him! 387 00:21:03,735 --> 00:21:05,735 The smell of blood has made 388 00:21:05,735 --> 00:21:08,195 all the Piranha fish to come together! 389 00:21:08,445 --> 00:21:10,565 Since the past 15 years, the work that you were not able to do, 390 00:21:10,565 --> 00:21:12,195 your son has accomplished it in a single day! 391 00:21:12,445 --> 00:21:14,315 But those fish did not know, 392 00:21:14,695 --> 00:21:15,615 that blood 393 00:21:15,615 --> 00:21:18,155 was that of the shark that would hunt them! 394 00:21:18,775 --> 00:21:23,275 Happy Birthday To You... - Kill him! 395 00:21:24,695 --> 00:21:28,735 Happy Birthday To You... 396 00:21:29,065 --> 00:21:29,985 Where is he?? 397 00:21:30,195 --> 00:21:31,155 They have hung him... 398 00:21:31,775 --> 00:21:35,695 Happy Birthday To You... - Not him... Where is my son?? 399 00:21:35,945 --> 00:21:36,655 Your son... 400 00:21:36,985 --> 00:21:38,195 He is in front of him! 401 00:21:38,445 --> 00:21:42,445 Happy Birthday To You... 402 00:21:43,025 --> 00:21:45,315 Happy Birthday... 403 00:21:45,315 --> 00:21:47,905 Hey! You don't hang the typhoon! 404 00:21:48,155 --> 00:21:49,155 What are you watching?? 405 00:21:49,155 --> 00:21:49,985 Kill him! 406 00:21:52,655 --> 00:21:56,905 Happy Birthday To You... - We run from the typhoon! 407 00:22:02,025 --> 00:22:05,815 'Bombay is mine' those who used to roam the roads saying so... 408 00:22:05,815 --> 00:22:07,485 He has brought them all together! 409 00:22:08,365 --> 00:22:10,695 All of them, in the very same roads... 410 00:22:11,865 --> 00:22:13,695 He will chase and kill them! 411 00:22:14,115 --> 00:22:17,365 My blood also seems to be red guys! 412 00:22:34,615 --> 00:22:37,695 When I was a kid itself, I came to Bombay! 413 00:22:38,565 --> 00:22:40,195 It was like falling into a furnace! 414 00:22:40,905 --> 00:22:42,525 On these very roads... 415 00:22:42,735 --> 00:22:44,815 When I asked for two meals a day, they hit me up... 416 00:22:44,815 --> 00:22:47,525 To sleep, when I asked for three feet of space... They beat me! 417 00:22:48,615 --> 00:22:51,065 But Bombay did not know then... 418 00:22:51,405 --> 00:22:54,155 What was fallen in the furnace, was iron! 419 00:22:54,485 --> 00:22:56,365 Banging it several times 420 00:22:56,365 --> 00:22:57,735 and hitting it over and again 421 00:22:57,735 --> 00:22:59,905 it has now become a knife! 422 00:23:00,155 --> 00:23:02,025 A knife knows only one thing... 423 00:23:02,525 --> 00:23:04,115 Does Bombay belong to your father?? 424 00:23:05,025 --> 00:23:06,275 No man... 425 00:23:06,275 --> 00:23:07,405 It's your father's! 426 00:23:07,695 --> 00:23:09,025 And your father... 427 00:23:10,275 --> 00:23:10,945 I am he! 428 00:23:11,025 --> 00:23:12,615 Kill... Kill him! 429 00:23:50,485 --> 00:23:51,315 Kill him! 430 00:24:01,775 --> 00:24:02,525 Why man? 431 00:24:04,655 --> 00:24:06,945 You are scared seeing how I hit them? 432 00:24:06,945 --> 00:24:09,695 To them, I just said cheers and sipped! 433 00:24:09,695 --> 00:24:12,065 For you, I will have Bottoms-Up... 434 00:24:12,065 --> 00:24:13,525 and lick the pickle! 435 00:24:14,315 --> 00:24:14,865 Run! 436 00:24:16,655 --> 00:24:17,655 Come on, come on man! 437 00:24:18,365 --> 00:24:19,025 Come! Come! 438 00:24:31,485 --> 00:24:32,235 Come on... 439 00:24:32,235 --> 00:24:33,065 Stop him man! 440 00:24:45,985 --> 00:24:47,735 He is coming... Stop him man! 441 00:25:02,445 --> 00:25:03,115 He is coming... 442 00:25:04,615 --> 00:25:05,275 He is coming! 443 00:25:41,945 --> 00:25:42,695 He is coming... 444 00:26:00,235 --> 00:26:01,025 Brother! 445 00:26:01,695 --> 00:26:02,485 Brother! 446 00:26:06,905 --> 00:26:07,615 Hey... 447 00:26:07,865 --> 00:26:09,025 Where is the butcher's knife? 448 00:26:16,365 --> 00:26:19,235 If Bombay faces the ocean on one side! - Hey... Stop! Stop! Stop! 449 00:26:19,405 --> 00:26:20,865 On the other side is Rocky! 450 00:26:23,195 --> 00:26:25,365 Even the waves, to come and touch the shore here... 451 00:26:25,405 --> 00:26:26,525 Go back... Go back... 452 00:26:26,525 --> 00:26:29,115 Go! Go! Go! Go back! - They have to seek his permission! 453 00:26:38,275 --> 00:26:39,485 Turn it! Turn it! Turn it! 454 00:26:43,025 --> 00:26:44,735 Go! Go! Go! 455 00:26:54,115 --> 00:26:54,815 Tell me... 456 00:26:54,815 --> 00:26:57,275 The right guy to dig a pit for the elephant... In Bombay we have found! 457 00:26:58,815 --> 00:26:59,405 Rocky! 458 00:27:08,775 --> 00:27:10,565 Inayath Khaleel's ship is going back Boss... 459 00:27:11,405 --> 00:27:12,195 What Boss? 460 00:27:14,985 --> 00:27:15,985 Was Bombay saved?? 461 00:27:23,865 --> 00:27:25,315 An order to stop! 462 00:27:27,695 --> 00:27:29,315 Ruling over life! 463 00:27:31,775 --> 00:27:33,565 Ruling over death! 464 00:27:43,525 --> 00:27:46,445 He is the life of Mumbai... 465 00:27:46,445 --> 00:27:47,365 The very life man! 466 00:27:47,365 --> 00:27:49,275 Don't dare stare at his eyes! 467 00:27:49,275 --> 00:27:51,235 Lightning will strike... Run away! 468 00:27:51,275 --> 00:27:53,235 Fire and storm, Whenever they unite! 469 00:27:53,235 --> 00:27:55,065 A dynamite like him is born! 470 00:27:55,155 --> 00:27:56,865 Oh! God! 471 00:27:56,865 --> 00:27:58,115 Look here! 472 00:27:58,735 --> 00:28:00,735 If he comes to rule, He is the emperor! 473 00:28:00,735 --> 00:28:02,945 If you oppose him... He is the very devil! 474 00:28:02,945 --> 00:28:04,565 Oh God! 475 00:28:04,565 --> 00:28:05,775 Please stop him! 476 00:28:06,865 --> 00:28:08,815 The hidden one is acquired! 477 00:28:08,815 --> 00:28:10,485 The one who revolts is captured! 478 00:28:10,485 --> 00:28:12,445 In the streets of Mumbai, 479 00:28:12,485 --> 00:28:14,525 With fright they will say 'Salute'! 480 00:28:16,155 --> 00:28:18,155 Salute Rocky Don! 481 00:28:18,155 --> 00:28:19,815 Ra... Ra... Rocky! 482 00:28:20,065 --> 00:28:22,065 Salute Rocky Don! 483 00:28:23,655 --> 00:28:25,525 Salute Rocky Don! 484 00:28:25,655 --> 00:28:27,655 Salute Rocky Don! 485 00:28:27,735 --> 00:28:29,735 This locality is yours Don!! 486 00:28:30,025 --> 00:28:32,025 You are everyone's boss! 487 00:28:32,735 --> 00:28:34,155 From Africa, the gold that was coming directly 488 00:28:34,865 --> 00:28:36,065 through the coast guards 489 00:28:36,065 --> 00:28:37,735 was getting unloaded at the Bombay port! 490 00:28:37,905 --> 00:28:39,525 From there under police security, 491 00:28:39,695 --> 00:28:41,025 in grey coloured marked truck, 492 00:28:41,445 --> 00:28:43,115 Rocky used to get the material... 493 00:28:43,525 --> 00:28:46,155 The sealed boxes, in his absence, were never opened! 494 00:28:46,485 --> 00:28:48,615 He used to check it and to all other places... 495 00:28:48,735 --> 00:28:51,525 he himself distributed it, through the Goods Train! 496 00:28:53,405 --> 00:28:54,815 Without Rocky's orders, 497 00:28:54,815 --> 00:28:57,195 in Bombay, no decisions were being taken! 498 00:29:16,315 --> 00:29:18,275 The one who held your finger and made you walk... 499 00:29:18,275 --> 00:29:20,235 The one who taught you your first words... 500 00:29:20,235 --> 00:29:23,235 Her words are sacred! 501 00:29:31,865 --> 00:29:33,775 One who has grown with fire! 502 00:29:33,775 --> 00:29:35,775 Persistently moving ahead! 503 00:29:35,775 --> 00:29:38,815 A warrior who has taken an oath! 504 00:29:49,235 --> 00:29:53,065 Where can you find an army to stop him? 505 00:29:53,115 --> 00:29:56,865 Is it possible to control a surging wave? 506 00:29:56,865 --> 00:29:58,775 He is filled with character! His hand is like iron! 507 00:29:58,775 --> 00:30:00,865 He sells fear, cares nothing for life! 508 00:30:00,865 --> 00:30:02,525 Move away... 509 00:30:02,525 --> 00:30:03,775 There's danger! 510 00:30:04,945 --> 00:30:06,565 The hidden one is acquired! - It can't be done! 511 00:30:06,905 --> 00:30:08,565 The one who revolts is captured! 512 00:30:08,815 --> 00:30:10,735 In the streets of Mumbai, 513 00:30:10,735 --> 00:30:12,485 With fright they will say 'Salute'! 514 00:30:13,905 --> 00:30:14,525 What is it man?? 515 00:30:14,525 --> 00:30:15,905 The clothes for wash, we had come to give brother... 516 00:30:16,195 --> 00:30:17,565 I too came for washing only! 517 00:30:17,565 --> 00:30:18,195 Pour it! 518 00:30:19,945 --> 00:30:21,945 Salute Rocky Don! 519 00:30:21,945 --> 00:30:23,615 Ra... Ra... Rocky! 520 00:30:23,865 --> 00:30:25,865 Salute Rocky Don! 521 00:30:27,445 --> 00:30:29,315 Salute Rocky Don! 522 00:30:29,445 --> 00:30:31,445 Salute Rocky Don! 523 00:30:31,525 --> 00:30:33,525 This locality is yours Don!! 524 00:30:33,815 --> 00:30:35,815 You are everyone's boss! 525 00:30:36,615 --> 00:30:39,485 Henceforth Inayath Khaleel's men won't ever bother us... 526 00:30:39,735 --> 00:30:41,195 Everything is fine... Let it be! 527 00:30:42,275 --> 00:30:43,275 Because of Rocky! 528 00:30:45,445 --> 00:30:46,945 That shooter of yours... 529 00:30:46,945 --> 00:30:48,525 Is accomplishing so much... 530 00:30:48,735 --> 00:30:51,065 Is it for Shetty or is it for Bombay?? 531 00:30:51,945 --> 00:30:53,655 We are all with you Shetty Don... 532 00:30:54,115 --> 00:30:55,905 But... It is beacuse Rocky is with us 533 00:30:55,905 --> 00:30:57,155 that we all are so bold! 534 00:30:58,315 --> 00:31:00,235 Rocky's name, not only in Bombay 535 00:31:00,235 --> 00:31:02,115 but in the entire South Coast... It is being heard! 536 00:31:02,115 --> 00:31:03,865 Rocky brother, 537 00:31:14,445 --> 00:31:15,405 What Rocky brother?? 538 00:31:15,405 --> 00:31:16,905 Today, how many people did you kill?? 539 00:31:16,905 --> 00:31:17,565 After the day ends, 540 00:31:17,565 --> 00:31:19,525 I will count and tell you! You go! 541 00:31:24,025 --> 00:31:25,235 Greetings Don! Greetings Don! 542 00:31:26,235 --> 00:31:26,525 Greetings Don! 543 00:31:26,655 --> 00:31:28,865 In Bombay, everybody salutes you... 544 00:31:32,485 --> 00:31:33,985 Other than Rocky... 545 00:31:34,615 --> 00:31:37,115 Rocky likes your chair a lot! 546 00:31:37,115 --> 00:31:39,365 If he feels he has the same right to it... 547 00:31:40,695 --> 00:31:41,655 Then it will become very difficult! 548 00:31:44,695 --> 00:31:46,525 It's only till the nest is built... 549 00:31:47,065 --> 00:31:48,405 That the silk worm's life span extends! 550 00:31:49,655 --> 00:31:50,735 After that... 551 00:31:51,615 --> 00:31:52,905 They are just put in hot water! 552 00:32:03,525 --> 00:32:04,525 Hey Pathan! 553 00:32:04,525 --> 00:32:05,195 Yes Boss! 554 00:32:05,195 --> 00:32:06,565 In this Bombay city... 555 00:32:06,775 --> 00:32:09,315 Even if our address does not have a pincode, 556 00:32:09,315 --> 00:32:10,485 we get the post! 557 00:32:10,655 --> 00:32:11,815 Do you know why?? 558 00:32:11,815 --> 00:32:14,155 That's because our name is so famous! 559 00:32:14,155 --> 00:32:14,985 Yes Boss! 560 00:32:15,195 --> 00:32:17,565 Can everybody become like you Boss? 561 00:32:17,695 --> 00:32:19,405 Some people hit ten people 562 00:32:19,405 --> 00:32:21,065 and think that they have become a 'Don'! 563 00:33:05,155 --> 00:33:06,195 Rocky! 564 00:33:23,565 --> 00:33:26,065 In Bangalore, you have to finish a task for me... 565 00:33:27,025 --> 00:33:28,275 If you do that... 566 00:33:28,485 --> 00:33:29,775 The whole of Bombay... 567 00:33:30,025 --> 00:33:30,985 Will be yours! 568 00:33:55,115 --> 00:33:56,365 The post arrives, 569 00:33:56,365 --> 00:33:58,235 not by looking at the address on the letter! 570 00:34:02,365 --> 00:34:04,365 It is due to the landmark that is on the address! 571 00:34:05,735 --> 00:34:07,905 For this landmark, forget the pincode... 572 00:34:10,695 --> 00:34:12,275 You won't even need a stamp! 573 00:34:14,065 --> 00:34:15,405 A golden bank... 574 00:34:16,025 --> 00:34:17,815 They are using to cash trifling coins! 575 00:34:29,235 --> 00:34:30,275 Hey Pathan! 576 00:34:30,275 --> 00:34:30,775 Yes Boss! 577 00:34:33,485 --> 00:34:36,865 I am not someone who hit ten people and became a 'Don', 578 00:34:37,615 --> 00:34:40,985 All the ten people I hit were Dons! 579 00:34:42,735 --> 00:34:43,405 Yes Boss! 580 00:34:52,945 --> 00:34:54,405 Shetty saluting someone else... 581 00:34:54,405 --> 00:34:55,525 I saw it for the first time! 582 00:34:55,525 --> 00:34:57,905 Looks like he decides what happens in Bombay! 583 00:34:58,155 --> 00:34:59,315 That Shetty won't leave us, 584 00:34:59,315 --> 00:35:00,445 he will do something or the other to us... 585 00:35:00,445 --> 00:35:01,695 So what are we? Are we wearing bangles or what?? 586 00:35:01,695 --> 00:35:02,865 You shut up man! 587 00:35:03,405 --> 00:35:04,865 Don't you worry about Shetty! 588 00:35:05,115 --> 00:35:06,315 All the boys are with you... 589 00:35:06,695 --> 00:35:08,065 You used to ask always... 590 00:35:08,065 --> 00:35:09,115 'I want Bombay'! 591 00:35:09,195 --> 00:35:10,195 Now the time has come! 592 00:35:11,025 --> 00:35:12,065 Now you... 593 00:35:12,065 --> 00:35:13,615 You will be the King of Bombay! 594 00:35:17,065 --> 00:35:18,695 How deep is the ocean? 595 00:35:18,815 --> 00:35:19,275 What?? 596 00:35:20,405 --> 00:35:22,695 Without knowing the depth, you can't rule over it... 597 00:35:24,315 --> 00:35:26,115 Let's dive and find that out! 598 00:35:27,405 --> 00:35:29,525 To further my dreams of nearing El Dorado 599 00:35:29,525 --> 00:35:30,405 I got a twist... 600 00:35:31,775 --> 00:35:32,405 Bangalore! 601 00:35:42,155 --> 00:35:43,825 Stop the car near a bar! 602 00:35:44,165 --> 00:35:46,365 It's election time today sir... The bar will not even be open! 603 00:35:51,125 --> 00:35:51,695 Why are you running like this... 604 00:35:51,785 --> 00:35:52,405 What happened?? 605 00:35:52,535 --> 00:35:53,995 Rajendra Desai's daughter sir! 606 00:35:54,075 --> 00:35:55,245 In some hotel... Just because they didn't serve drinks, 607 00:35:55,245 --> 00:35:57,535 she has blocked the road... And is partying right here sir! 608 00:35:57,535 --> 00:35:59,575 Everyone who is looking at her is being hit! 609 00:35:59,575 --> 00:36:00,905 Don't go there sir... Come away sir... 610 00:36:00,905 --> 00:36:02,695 Help me... Help me! 611 00:36:02,695 --> 00:36:03,115 Sir... 612 00:36:03,945 --> 00:36:06,995 Sir help me! 613 00:36:07,365 --> 00:36:08,445 The one who is coming... 614 00:36:08,655 --> 00:36:09,495 Is he a sharp shooter? 615 00:36:09,905 --> 00:36:10,405 No... 616 00:36:10,865 --> 00:36:12,785 I don't even know how his marksmanship is! 617 00:36:14,905 --> 00:36:16,115 Then how did you trust him? 618 00:36:16,575 --> 00:36:17,695 When a hit is ordered 619 00:36:17,995 --> 00:36:19,655 A lot of procedures are followed... 620 00:36:19,945 --> 00:36:21,245 Sir, sir... Come sir! 621 00:36:21,245 --> 00:36:22,405 Don't try to save him sir! 622 00:36:22,695 --> 00:36:24,035 They are not good people... Come away sir! 623 00:36:24,615 --> 00:36:25,695 Eyes should not falter... 624 00:36:25,695 --> 00:36:26,865 The hand should not tremble... 625 00:36:27,035 --> 00:36:27,825 The breathe should be held... 626 00:36:27,825 --> 00:36:29,655 We should check the position we are standing in! 627 00:36:30,115 --> 00:36:31,365 In which direction the air flows... 628 00:36:31,365 --> 00:36:32,655 We should keep in mind! 629 00:36:34,655 --> 00:36:35,405 He... 630 00:36:35,575 --> 00:36:37,195 Will directly point on the forehead... 631 00:36:38,445 --> 00:36:39,405 And will pull the trigger... 632 00:36:40,285 --> 00:36:41,695 Sharp shooters are meant... 633 00:36:41,695 --> 00:36:42,785 Only for the Olympics! 634 00:36:43,445 --> 00:36:45,405 It's a lot of risk that we are working in... 635 00:36:45,905 --> 00:36:47,075 Even if we don't, 636 00:36:47,075 --> 00:36:48,285 it's a huge risk, is it not? 637 00:37:03,945 --> 00:37:07,535 Smoke... Have a smoke! 638 00:37:08,825 --> 00:37:12,405 Let your sorrows be gone! 639 00:37:14,155 --> 00:37:17,195 Say throughout the day... 640 00:37:17,195 --> 00:37:24,035 Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Ram! 641 00:37:24,035 --> 00:37:24,995 Congratulations! 642 00:37:25,075 --> 00:37:26,285 Smoke... Have a smoke! - Why?? 643 00:37:26,325 --> 00:37:28,075 Smoke... Have a smoke! - I love you! 644 00:37:32,695 --> 00:37:33,945 How dare you! 645 00:37:33,945 --> 00:37:35,195 How fair are you! 646 00:37:35,535 --> 00:37:36,535 What are you looking at? 647 00:37:36,535 --> 00:37:37,245 Come hit him guys... 648 00:37:49,785 --> 00:37:50,945 Where was I... 649 00:37:59,075 --> 00:38:01,075 I am already dead, my dear! 650 00:38:13,115 --> 00:38:14,785 Hey guys! Go!! Go hit him... 651 00:38:41,615 --> 00:38:42,905 What happened guys? You won't attack me? 652 00:38:42,905 --> 00:38:43,905 Guys! Go! 653 00:39:02,995 --> 00:39:04,285 Hey guys! Go hit him! 654 00:39:09,075 --> 00:39:09,655 Now come on man... 655 00:39:18,035 --> 00:39:19,195 What are you looking at?? Go!! 656 00:39:44,405 --> 00:39:46,155 You damn rogue... 657 00:39:46,155 --> 00:39:48,115 You are wasting liquor! You are wasting liquor! 658 00:39:54,155 --> 00:39:57,575 Do you know the value of liquor?! 659 00:39:57,995 --> 00:40:00,495 Only drunkards know the value of liquor! 660 00:40:11,995 --> 00:40:14,365 Looks like you have come for the first time to Bangalore! 661 00:40:14,615 --> 00:40:16,495 You still don't know about me... 662 00:40:16,785 --> 00:40:18,745 After getting to know, don't run and hide! 663 00:40:19,075 --> 00:40:20,695 My father will find you wherever you are 664 00:40:20,695 --> 00:40:23,155 and drag you to this very road and hit you up! 665 00:40:23,365 --> 00:40:26,405 We don't have a habit of running away 666 00:40:26,405 --> 00:40:28,195 but we do have a habit of chasing! 667 00:40:28,785 --> 00:40:30,535 In my journey 668 00:40:30,535 --> 00:40:32,615 I have seen a good lot of smart guys... 669 00:40:33,075 --> 00:40:33,785 But... 670 00:40:34,825 --> 00:40:36,325 A lady who kills... 671 00:40:36,945 --> 00:40:38,245 I am seeing for first time! 672 00:40:39,245 --> 00:40:42,115 I have deeply falling in love with you... 673 00:40:42,785 --> 00:40:43,615 Shut up! Rocky! 674 00:40:43,655 --> 00:40:44,995 Shut up! 675 00:40:45,615 --> 00:40:46,615 Who did you say your father was? 676 00:40:47,035 --> 00:40:48,285 Rajendra Desai! 677 00:40:48,535 --> 00:40:51,445 He has taken care of you in a very rich way! 678 00:40:51,865 --> 00:40:53,745 I will take care of you in much better way! 679 00:40:53,865 --> 00:40:54,575 Don't worry! 680 00:40:54,655 --> 00:40:56,155 Leaving you, I will not go anywhere! 681 00:40:56,445 --> 00:40:58,245 I will come soon! 682 00:41:00,785 --> 00:41:02,445 Henceforth her father is my father-in-law 683 00:41:02,445 --> 00:41:03,945 and I am your brother-in-law! 684 00:41:03,945 --> 00:41:05,445 Your sister... 685 00:41:06,535 --> 00:41:07,995 Take good care of her! 686 00:41:08,825 --> 00:41:09,745 Do take good care of her! 687 00:41:20,245 --> 00:41:21,445 This is the address you told sir... 688 00:41:21,445 --> 00:41:22,695 Finish your work and go away sir! 689 00:41:22,695 --> 00:41:24,195 Once again don't come back to Bangalore sir! 690 00:41:42,865 --> 00:41:43,615 Kamal... 691 00:41:44,495 --> 00:41:45,445 What happened?? 692 00:41:47,445 --> 00:41:49,195 Bangalore is very big... It seems! 693 00:41:50,695 --> 00:41:51,905 Searching for him is difficult... I believe! 694 00:41:55,945 --> 00:41:57,155 It must be someone new... 695 00:41:57,615 --> 00:41:59,195 Single-handedly he has hit up all our boys! 696 00:42:00,785 --> 00:42:01,495 Being drunk... 697 00:42:01,495 --> 00:42:02,745 With my Reena itself! 698 00:42:04,035 --> 00:42:06,745 Airport, railway station, bus-stand, highways... 699 00:42:06,745 --> 00:42:07,865 Everything should be shut down! 700 00:42:07,865 --> 00:42:08,785 That son of a gun! 701 00:42:08,785 --> 00:42:10,325 For no reason should be able to escape! 702 00:42:14,115 --> 00:42:16,035 He would have taunted Reena... 703 00:42:16,035 --> 00:42:16,995 I know this! 704 00:42:17,195 --> 00:42:19,285 Don't bring him here again Daya... 705 00:42:19,495 --> 00:42:21,365 Kamal! If your stars are not right... 706 00:42:22,035 --> 00:42:24,245 He will get caught by them somewhere! 707 00:42:36,445 --> 00:42:38,575 Do you know whose people you have hit and come? 708 00:42:38,745 --> 00:42:40,325 Do you know who that girl is?? 709 00:42:40,865 --> 00:42:41,365 Who? 710 00:42:41,785 --> 00:42:43,195 Rajendra Desai's daughter 711 00:42:44,075 --> 00:42:44,615 Reena! 712 00:42:47,495 --> 00:42:49,245 I had returned without asking about her name! 713 00:42:49,615 --> 00:42:51,575 Reena...! 714 00:42:51,785 --> 00:42:53,615 What a sweet name! 715 00:42:53,615 --> 00:42:55,615 Why do you think we have called you here?! 716 00:42:56,115 --> 00:42:57,155 Right from when I came 717 00:42:57,155 --> 00:42:59,445 we are dilly-dallying outside the garden! 718 00:43:00,535 --> 00:43:02,445 Shall we come into the story? 719 00:43:04,245 --> 00:43:05,495 What is the task, tell me sir! 720 00:43:09,325 --> 00:43:10,945 You have to kill a mammoth! 721 00:43:14,745 --> 00:43:16,155 What is our plan 722 00:43:16,195 --> 00:43:17,745 that will be explained to you by Daya! 723 00:43:18,575 --> 00:43:19,905 In a few days... 724 00:43:19,905 --> 00:43:20,995 A huge function is to occur! 725 00:43:21,695 --> 00:43:23,115 Before he reaches the function... 726 00:43:25,495 --> 00:43:26,785 On the road! He should be killed! 727 00:43:29,945 --> 00:43:31,575 To reach the place where that function is happening... 728 00:43:31,745 --> 00:43:32,695 There are only two roads! 729 00:43:32,995 --> 00:43:33,825 The way I see it, 730 00:43:35,115 --> 00:43:36,445 He will enter from the main road only! 731 00:43:36,945 --> 00:43:37,615 It's a big road... 732 00:43:37,995 --> 00:43:39,035 Even people will be less there... 733 00:43:39,365 --> 00:43:40,495 There won't be any traffic congestion! 734 00:43:44,785 --> 00:43:45,655 Which is the other road? 735 00:43:46,325 --> 00:43:46,995 Those are small roads! 736 00:43:47,325 --> 00:43:48,615 Buildings all over, 737 00:43:48,615 --> 00:43:50,195 bus stop, market... 738 00:43:50,495 --> 00:43:51,695 No place to even move around! 739 00:43:52,035 --> 00:43:52,945 What I feel is... 740 00:43:53,325 --> 00:43:54,695 There is no chance of him taking that road! 741 00:43:56,195 --> 00:43:57,745 This function... Where does it take place! 742 00:43:58,745 --> 00:44:00,155 In the DYSS new party office! 743 00:44:03,745 --> 00:44:04,285 MLA's, 744 00:44:04,285 --> 00:44:04,825 MP's, 745 00:44:04,825 --> 00:44:05,945 High Court Judges 746 00:44:05,945 --> 00:44:06,785 and Central Ministers 747 00:44:06,785 --> 00:44:07,825 everyone will be there! 748 00:44:07,825 --> 00:44:09,285 The security is now in the hands of the centre! 749 00:44:09,495 --> 00:44:10,695 The Chief Minister's name... Will be announced! 750 00:44:10,695 --> 00:44:11,115 Hey... 751 00:44:11,535 --> 00:44:12,695 Bring the lime man! 752 00:44:13,535 --> 00:44:15,325 The Chief Minister's name... Will be announced! 753 00:44:15,655 --> 00:44:17,245 There... Touching him is also impossible! 754 00:44:21,445 --> 00:44:22,535 The one who is coming... Do you have his photo! 755 00:44:24,995 --> 00:44:26,195 His photo is not needed! 756 00:44:27,075 --> 00:44:29,195 If he comes the whole of Bangalore will come to know! 757 00:44:36,615 --> 00:44:37,365 Reena! 758 00:44:37,365 --> 00:44:38,785 He will surely be caught! 759 00:44:38,865 --> 00:44:40,075 After we catch him! 760 00:44:42,285 --> 00:44:43,785 Henceforth you are my responsibility 761 00:44:43,785 --> 00:44:45,035 I will take good care of you... 762 00:44:45,035 --> 00:44:46,075 You have told this to my father... Right! 763 00:44:47,155 --> 00:44:48,365 Your are taking very good care of me! 764 00:44:48,365 --> 00:44:49,075 Kamal! 765 00:45:01,825 --> 00:45:02,445 Who are you?? 766 00:45:06,785 --> 00:45:08,865 He has taken this very lightly sir! Andrews Sir.. 767 00:45:10,245 --> 00:45:11,035 What is happening here?? 768 00:45:11,035 --> 00:45:12,655 Who is going to come here?? He still has not realised... 769 00:45:12,655 --> 00:45:14,035 What is happening here?? 770 00:45:14,865 --> 00:45:16,865 Who is coming here... If he was aware! 771 00:45:17,745 --> 00:45:19,535 In this universe... No one would have come! 772 00:45:21,495 --> 00:45:23,245 Let him do his work... 773 00:45:23,245 --> 00:45:25,405 Just keep him far away from Kamal, that's all! 774 00:45:29,195 --> 00:45:29,945 Two days ago, 775 00:45:29,945 --> 00:45:32,075 forty five boys have come to write an exam 776 00:45:32,075 --> 00:45:33,155 and are staying in Bell Hotel! 777 00:45:33,155 --> 00:45:35,405 Matching his personality A lot of people are there, it seems... 778 00:45:35,655 --> 00:45:37,405 Since all the boys are in the hospital, 779 00:45:37,615 --> 00:45:39,075 there is no one to identify him! 780 00:45:41,495 --> 00:45:42,245 There is one person! 781 00:45:48,695 --> 00:45:50,035 Don't leave anybody out of the hotel, 782 00:45:50,035 --> 00:45:51,155 Every room should be checked! 783 00:45:52,615 --> 00:45:53,325 Get that door opened! 784 00:45:53,995 --> 00:45:54,445 What do you want?? 785 00:45:54,445 --> 00:45:55,155 What's the matter?? - No 786 00:45:57,035 --> 00:45:57,655 Get that opened... 787 00:45:58,285 --> 00:45:58,825 No! 788 00:45:59,535 --> 00:46:00,155 No! 789 00:46:00,745 --> 00:46:01,155 Madam... 790 00:46:01,325 --> 00:46:01,825 Is it him? 791 00:46:02,195 --> 00:46:02,615 No! 792 00:46:02,615 --> 00:46:03,155 What about him?? 793 00:46:05,115 --> 00:46:05,745 No! 794 00:46:09,785 --> 00:46:10,865 Hey! Who are you?? 795 00:46:11,075 --> 00:46:11,535 Hey! Who are you?? 796 00:46:11,655 --> 00:46:12,535 Who have you come from?? 797 00:46:12,615 --> 00:46:14,155 What work do you have?? Tell me! 798 00:46:19,865 --> 00:46:20,695 You... 799 00:46:20,695 --> 00:46:21,495 Came... 800 00:46:21,495 --> 00:46:22,615 To see me... 801 00:46:23,155 --> 00:46:24,695 Even you weren't able to be away from me darling! 802 00:46:24,825 --> 00:46:26,405 There is no chance you will believe this! 803 00:46:26,495 --> 00:46:28,695 Just now I was thinking of you... In the bathroom... 804 00:46:28,695 --> 00:46:29,575 I was having a bath! 805 00:46:29,785 --> 00:46:31,285 I'm going to kill you! 806 00:46:31,825 --> 00:46:33,995 I am already dead, my dearest! 807 00:46:34,445 --> 00:46:36,155 Now I like you all the more! 808 00:46:36,155 --> 00:46:38,495 You block the road to have a drink... 809 00:46:38,995 --> 00:46:40,325 To hit me up you come with boys... 810 00:46:40,325 --> 00:46:41,945 To the place where I am! 811 00:46:42,155 --> 00:46:44,445 You even threaten my life! 812 00:46:44,445 --> 00:46:46,075 Hey! Open the door! 813 00:46:46,075 --> 00:46:47,695 Now you are right next to me darling! 814 00:46:47,945 --> 00:46:48,535 My darling! 815 00:46:48,535 --> 00:46:49,995 I am like an express train... 816 00:46:50,325 --> 00:46:52,035 You are like the track! 817 00:46:52,035 --> 00:46:53,495 Both of us together... 818 00:46:53,495 --> 00:46:55,655 Can Chug along... Chug along! Chug along! 819 00:46:55,655 --> 00:46:56,865 And keep going! 820 00:46:56,865 --> 00:46:57,655 Hey! Open the door! 821 00:46:57,655 --> 00:46:58,995 Hey! Who are you?? 822 00:46:58,995 --> 00:47:00,035 Just a minute, my dear! 823 00:47:04,075 --> 00:47:05,655 When your sister and brother-in-law are in a room... 824 00:47:05,655 --> 00:47:06,655 They should not been disturbed! 825 00:47:06,655 --> 00:47:07,405 That much... Don't you guys know! 826 00:47:07,945 --> 00:47:08,655 What is it guys?! 827 00:47:09,075 --> 00:47:09,825 Hey! 828 00:47:09,825 --> 00:47:10,785 Hit him! 829 00:47:10,785 --> 00:47:11,785 Kill him! Hit him! 830 00:47:15,865 --> 00:47:16,785 Driver! 831 00:47:19,825 --> 00:47:21,365 Oh! God! 832 00:47:22,115 --> 00:47:23,195 Did you hit the driver too?? 833 00:47:23,785 --> 00:47:25,325 Why do you get so upset about that, my dear!? 834 00:47:25,785 --> 00:47:26,655 I am here! 835 00:47:26,655 --> 00:47:27,695 Come, I will drop you! 836 00:47:28,035 --> 00:47:29,115 How is the Driver's attire looking on me dear? 837 00:47:29,115 --> 00:47:30,115 Are you impressed? 838 00:47:30,495 --> 00:47:31,825 I will also put on the Watchman's attire if you want! 839 00:47:31,945 --> 00:47:34,195 Even then, your driver has a lot of guts, my dear! 840 00:47:34,325 --> 00:47:35,155 Even after I hit so many people... 841 00:47:35,155 --> 00:47:36,155 Bravely he came in front of me! 842 00:47:36,575 --> 00:47:38,365 Henceforth like this... Don't come out my dear! 843 00:47:38,365 --> 00:47:40,075 I understand the urgency... 844 00:47:40,075 --> 00:47:40,995 Let's get married soon! 845 00:47:41,195 --> 00:47:42,325 And after you get married! 846 00:47:42,325 --> 00:47:44,405 On the threshold I will not make you kick the auspicious rice... 847 00:47:44,865 --> 00:47:46,115 I will keep a beer bottle there! 848 00:47:46,445 --> 00:47:47,825 You come and kick the bottle! 849 00:47:47,905 --> 00:47:48,995 Stop the car! 850 00:47:50,785 --> 00:47:51,535 What happened my dear?? 851 00:47:51,535 --> 00:47:52,365 What happened?? 852 00:47:52,365 --> 00:47:53,995 How dare you to talk to me like that... 853 00:47:54,155 --> 00:47:54,695 You idiot! 854 00:47:54,825 --> 00:47:56,495 You are not even worthy of standing in front of me! 855 00:47:56,655 --> 00:47:57,995 You have come and sat next to me! 856 00:47:58,325 --> 00:48:00,115 You are not aware of what my status is... 857 00:48:00,365 --> 00:48:02,695 A man like you... I will like?? How did you even imagine that?! 858 00:48:13,535 --> 00:48:16,035 After hitting four people you feel that you are a hero?? 859 00:48:45,575 --> 00:48:46,495 You illiterate brute! 860 00:48:46,495 --> 00:48:47,325 One minute, my dear! 861 00:48:53,745 --> 00:48:54,655 What the hell man! 862 00:48:54,695 --> 00:48:55,695 Take out the car... 863 00:48:56,865 --> 00:48:57,905 Take out the Damn Car! 864 00:48:58,655 --> 00:48:59,405 Take it out... Man! 865 00:49:46,905 --> 00:49:50,245 If I polish eight boots then I would get a bun! 866 00:49:50,405 --> 00:49:52,615 The rice in a plate is spilt and eaten by such people... 867 00:49:52,615 --> 00:49:53,785 In their midst, 868 00:49:53,785 --> 00:49:55,365 the bun that has fallen in the mud... 869 00:49:55,365 --> 00:49:56,905 If you are struggling so much for it... 870 00:49:56,905 --> 00:49:59,155 Your situation I can understand! 871 00:49:59,445 --> 00:50:01,995 Selfishness is making the world go around! 872 00:50:02,445 --> 00:50:04,155 It won't stop for anyone! 873 00:50:04,495 --> 00:50:06,575 We have to hold and stop it... 874 00:50:09,745 --> 00:50:11,495 Don't worry about them! 875 00:50:12,245 --> 00:50:14,365 None of them are as strong as you are, 876 00:50:15,785 --> 00:50:19,405 in this entire universe there is no soldier... Better than a mother! 877 00:50:51,655 --> 00:50:53,245 Darling you were telling me something, my dear! 878 00:51:00,575 --> 00:51:01,615 Take me to your home! 879 00:51:02,945 --> 00:51:03,945 OK! 880 00:51:27,575 --> 00:51:28,575 Someone came in between... See that! 881 00:51:28,575 --> 00:51:29,615 Clear that vehicle... 882 00:51:30,655 --> 00:51:31,695 Hey! Take the vehicle out! 883 00:52:06,445 --> 00:52:06,745 Sir... 884 00:52:07,365 --> 00:52:08,155 Greetings... 885 00:52:08,155 --> 00:52:09,115 My name is Anand Ingalgi... 886 00:52:09,405 --> 00:52:10,575 I had called you earlier... 887 00:52:10,575 --> 00:52:11,285 I am a journalist... 888 00:52:11,945 --> 00:52:13,905 Whatever I ask about him... No one even dares to speak about sir... 889 00:52:13,905 --> 00:52:14,905 At least if you could... - Come inside! 890 00:52:16,535 --> 00:52:17,655 You don't worry sir 891 00:52:17,655 --> 00:52:18,695 Your name will not be published in the paper! 892 00:52:19,995 --> 00:52:21,325 Put my name prominently 893 00:52:21,325 --> 00:52:22,155 Nagaraju... 894 00:52:22,155 --> 00:52:23,615 Son of Kalidas... 895 00:52:23,745 --> 00:52:24,245 Write it down! 896 00:52:25,325 --> 00:52:26,075 Now ask me... 897 00:52:26,405 --> 00:52:26,825 Sir... 898 00:52:27,075 --> 00:52:28,325 Before he became a Rowdy 899 00:52:28,575 --> 00:52:30,995 When he was in Bombay He had a different name, I heard... 900 00:52:30,995 --> 00:52:32,655 Raja Krishna Beria 901 00:52:33,195 --> 00:52:34,405 How did it become Rocky sir... 902 00:52:34,905 --> 00:52:36,325 Day... mond! 903 00:52:36,535 --> 00:52:38,825 Since 1925 904 00:52:39,535 --> 00:52:40,155 What does that mean? 905 00:52:40,155 --> 00:52:41,995 It means... The year the Company was formed! 906 00:52:41,995 --> 00:52:43,035 Why do they put it thus? 907 00:52:43,035 --> 00:52:44,575 For Brands... That is what they do! 908 00:52:45,575 --> 00:52:46,245 A Brand means? 909 00:52:46,575 --> 00:52:48,035 The name has a value... 910 00:52:48,285 --> 00:52:49,825 That all will know about! 911 00:52:50,245 --> 00:52:52,945 At a very young age, he decided to become a Brand... 912 00:52:53,155 --> 00:52:53,945 A Brand? 913 00:52:55,245 --> 00:52:56,695 I will tell you about an incident, listen... 914 00:52:57,905 --> 00:53:00,405 Sir, he has driven the vehicle rashly at 100 Km speed, 915 00:53:00,495 --> 00:53:01,905 he has even smashed the Check-post! 916 00:53:01,995 --> 00:53:02,865 Neither are the vehicle documents there, 917 00:53:02,865 --> 00:53:03,575 nor is the license... 918 00:53:03,825 --> 00:53:04,495 He has called someone... 919 00:53:04,495 --> 00:53:05,865 To bring the documents, I think! 920 00:53:06,075 --> 00:53:07,655 When you ask his name, he is not saying that too! 921 00:53:09,115 --> 00:53:10,035 Do you have matches? 922 00:53:11,365 --> 00:53:13,155 In my Station, you are smoking in front of me? 923 00:53:13,155 --> 00:53:14,325 He screamed at thunder itself... 924 00:53:14,325 --> 00:53:15,575 Who cares for your riches! 925 00:53:15,745 --> 00:53:17,325 Whoever you might be, yoou are first a slave of law! 926 00:53:17,325 --> 00:53:17,945 A slave! 927 00:53:18,155 --> 00:53:19,615 To even say your name, you are acting smart! 928 00:53:19,745 --> 00:53:21,195 Speak up! 929 00:53:21,195 --> 00:53:22,155 He thundered once... 930 00:53:22,155 --> 00:53:23,655 I will set you right! You rogue! 931 00:53:24,535 --> 00:53:26,535 The whole Station shook! 932 00:53:47,745 --> 00:53:48,995 The Driving License... 933 00:53:53,445 --> 00:53:54,695 Hey... Give a chair! 934 00:53:55,285 --> 00:53:57,945 Where is it?! 935 00:53:59,495 --> 00:54:00,745 Found it! 936 00:54:01,615 --> 00:54:03,655 Even though many had not seen him, 937 00:54:03,655 --> 00:54:04,905 his name was known to all... 938 00:54:08,445 --> 00:54:09,695 Rocky! 939 00:54:20,575 --> 00:54:21,405 Since... 940 00:54:21,905 --> 00:54:23,535 1951 941 00:54:25,035 --> 00:54:26,945 Sir... He is such a big criminal brand... 942 00:54:26,945 --> 00:54:28,495 How do you accept that? 943 00:54:28,495 --> 00:54:30,445 I have put a golden ring to that hand of law... 944 00:54:30,865 --> 00:54:32,535 It will shake hands with me, 945 00:54:32,945 --> 00:54:34,495 and will salute me too! 946 00:54:34,655 --> 00:54:36,785 Police whistled and caught a Rowdy, 947 00:54:37,075 --> 00:54:39,995 but people whistled and cheered for him and he became a king! 948 00:54:40,865 --> 00:54:41,995 After they accepted... 949 00:54:42,325 --> 00:54:43,905 Not a slave... 950 00:54:43,905 --> 00:54:45,325 Who are we to deny it? 951 00:54:45,325 --> 00:54:46,825 The Chief! 952 00:54:49,995 --> 00:55:08,615 The King! The King! 953 00:55:08,615 --> 00:55:09,245 Sir... 954 00:55:10,285 --> 00:55:11,575 You have gone ahead in the story! 955 00:55:13,615 --> 00:55:14,445 How far ahead have I gone? 956 00:55:14,865 --> 00:55:16,155 Too far ahead... 957 00:55:30,195 --> 00:55:31,535 When did I ask for a coffee... 958 00:55:31,615 --> 00:55:32,495 Kindly excuse me madam! 959 00:55:39,075 --> 00:55:40,825 Rocky's curiosity was piqued! 960 00:55:41,575 --> 00:55:44,285 The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port, 961 00:55:44,285 --> 00:55:47,285 what were they doing in Bangalore under police protection?? 962 00:55:47,865 --> 00:55:49,535 This inexplicable secret that he did not fathom! 963 00:55:49,535 --> 00:55:50,405 He went behind it! 964 00:56:17,865 --> 00:56:18,615 In Bombay, 965 00:56:18,615 --> 00:56:22,155 the boxes of gold could never have gone past Rocky. 966 00:56:22,905 --> 00:56:24,745 Rocky, who was only concerned with opening the seal, 967 00:56:25,155 --> 00:56:27,995 never bothered to think about the hands that sealed the boxes. 968 00:56:29,115 --> 00:56:31,445 Seeing those boxes in this godown, 969 00:56:31,445 --> 00:56:32,945 one thing was confirmed to him! 970 00:56:32,945 --> 00:56:35,745 The gold was not coming from Africa! 971 00:56:36,285 --> 00:56:38,495 More than worrying about why this secrecy, 972 00:56:38,495 --> 00:56:40,155 the only thing that remained in his head was, 973 00:56:40,745 --> 00:56:42,655 where was this Gold coming from 974 00:56:42,865 --> 00:56:45,365 and whose hands were behind this!! 975 00:56:48,785 --> 00:56:50,945 Breaking news! DYSS Party has... 976 00:56:50,945 --> 00:56:51,945 In the State elections 977 00:56:51,945 --> 00:56:53,905 In Goa, Maharashtra and Karnataka 978 00:56:53,905 --> 00:56:55,905 For the fifth consecutive time, has recorded a win! 979 00:56:55,905 --> 00:56:59,115 Under the leadership of Gurupandiyan, this party's flag that flew high 980 00:56:59,115 --> 00:57:01,155 shows no signs of coming down again! 981 00:57:04,535 --> 00:57:05,655 The Election Results have come in, 982 00:57:05,655 --> 00:57:06,575 the time is too short... 983 00:57:06,575 --> 00:57:08,905 But only the CM's name is being announced in this small function, 984 00:57:08,905 --> 00:57:11,365 will he take the risk and surely come to Bangalore for this, what is the guarantee? 985 00:57:11,365 --> 00:57:14,405 To call him from there, there is just one idea, 986 00:57:14,405 --> 00:57:16,155 first we have to cater to his ego! 987 00:57:17,035 --> 00:57:17,655 How? 988 00:57:17,655 --> 00:57:19,655 Make a statue of his father! 989 00:57:19,655 --> 00:57:20,445 A statue? 990 00:57:20,445 --> 00:57:22,445 Placing it in front of the party office 991 00:57:22,445 --> 00:57:24,535 and announce that we are inaugurating it... 992 00:57:24,535 --> 00:57:25,785 He will come without fail! 993 00:57:25,785 --> 00:57:27,325 Till he is inside that fort, 994 00:57:27,325 --> 00:57:29,035 No one can touch him! 995 00:57:31,825 --> 00:57:33,405 Even then if he does venture out, 996 00:57:33,535 --> 00:57:35,445 It will not mean that has no army! 997 00:57:39,825 --> 00:57:40,695 Hey... Lay off! 998 00:57:40,695 --> 00:57:42,695 If Brother is not there, you will keep fighting amongst yourselves! 999 00:57:44,785 --> 00:57:45,575 Vaanaram sir! 1000 00:57:45,575 --> 00:57:46,245 John, 1001 00:57:46,245 --> 00:57:48,495 the young master will surely go to Bangalore! 1002 00:57:48,495 --> 00:57:49,905 You too should leave for there! 1003 00:57:51,535 --> 00:57:52,535 Don't forget... 1004 00:57:52,615 --> 00:57:54,325 This will be our last chance! 1005 00:57:54,325 --> 00:57:55,825 Your Bombay shooter.... 1006 00:57:56,115 --> 00:57:57,195 Is he ready? 1007 00:58:03,245 --> 00:58:04,495 Where is she? 1008 00:58:06,075 --> 00:58:07,325 Where is she? 1009 00:58:25,245 --> 00:58:27,745 Be cautious! 1010 00:58:27,745 --> 00:58:31,195 I'm a lightning like vine... 1011 00:58:31,195 --> 00:58:35,075 Eyes like the edge of a sword! 1012 00:58:35,075 --> 00:58:38,825 In the trap, it's when you fall... 1013 00:58:38,825 --> 00:58:41,945 Will you realize this plot! 1014 00:58:41,995 --> 00:58:44,245 Be cautious! 1015 00:58:44,245 --> 00:58:47,945 I'm a lightning like vine... 1016 00:58:47,945 --> 00:58:51,825 Eyes like the edge of a sword! 1017 00:58:51,825 --> 00:58:55,575 In the trap, it's when you fall... 1018 00:58:55,575 --> 00:58:58,695 Will you realize this plot! 1019 00:59:14,615 --> 00:59:17,155 When the slender waist gyrates, 1020 00:59:17,155 --> 00:59:18,945 When it swings! 1021 00:59:18,945 --> 00:59:21,695 You be ecstatic then! 1022 00:59:21,695 --> 00:59:24,325 The arrows of mischievous smile... 1023 00:59:24,325 --> 00:59:26,325 When they hit you, you clever one! 1024 00:59:26,325 --> 00:59:29,365 You will be my prisoner then! 1025 00:59:29,365 --> 00:59:31,905 When the slender waist gyrates, 1026 00:59:31,905 --> 00:59:33,695 When it swings! 1027 00:59:33,695 --> 00:59:36,445 You be ecstatic then! 1028 00:59:36,445 --> 00:59:39,075 The arrows of mischievous smile... 1029 00:59:39,075 --> 00:59:41,075 When they hit you, you clever one! 1030 00:59:41,075 --> 00:59:44,115 You will be my prisoner then! 1031 00:59:44,115 --> 00:59:45,945 A beautiful wife, 1032 00:59:45,945 --> 00:59:48,035 Is like a honey bee sucking nectar! 1033 00:59:48,035 --> 00:59:48,575 But... 1034 00:59:48,575 --> 00:59:49,655 Later... 1035 00:59:49,655 --> 00:59:50,575 When you feel the intoxication... 1036 00:59:50,575 --> 00:59:51,575 It slows down, it slows down! 1037 00:59:51,575 --> 00:59:53,365 Be cautious! 1038 00:59:53,365 --> 00:59:57,075 I'm a lightning like vine... 1039 00:59:57,075 --> 01:00:00,945 Eyes like the edge of a sword! 1040 01:00:00,945 --> 01:00:04,615 In the trap, it's when you fall... 1041 01:00:04,615 --> 01:00:07,745 Will you realize this plot! 1042 01:00:17,075 --> 01:00:18,285 Rocky has come to the pub! 1043 01:00:18,285 --> 01:00:19,495 What is Rocky doing there? 1044 01:00:24,615 --> 01:00:26,245 The situation has gone beyond control! 1045 01:00:26,495 --> 01:00:27,825 You have to come now! 1046 01:00:32,155 --> 01:00:34,655 What is it that you are searching for? 1047 01:00:34,655 --> 01:00:36,535 Look at my beauty... 1048 01:00:36,535 --> 01:00:39,325 A woman more beautiful than me, do you need? 1049 01:00:39,325 --> 01:00:42,075 Before taking a step, 1050 01:00:42,075 --> 01:00:43,865 Look at me once again... 1051 01:00:43,865 --> 01:00:46,745 Understand my signals, my darling! 1052 01:00:46,745 --> 01:00:49,245 What is it that you are searching for? 1053 01:00:49,245 --> 01:00:51,115 Look at my beauty... 1054 01:00:51,115 --> 01:00:53,905 A woman more beautiful than me, do you need? 1055 01:00:53,905 --> 01:00:56,655 Before taking a step, 1056 01:00:56,655 --> 01:00:58,445 Look at me once again... 1057 01:00:58,445 --> 01:01:01,325 Understand my signals, my darling! 1058 01:01:01,535 --> 01:01:02,365 Alert... 1059 01:01:02,495 --> 01:01:03,405 Alert... 1060 01:01:03,575 --> 01:01:05,325 The lamp is extinguished... There is darkness! 1061 01:01:05,325 --> 01:01:06,995 In the trap of the vine... 1062 01:01:06,995 --> 01:01:09,075 Lets escape and run... Slowly... Slowly! 1063 01:01:09,075 --> 01:01:11,075 Be cautious! 1064 01:01:11,075 --> 01:01:14,785 I'm a lightning like vine... 1065 01:01:14,785 --> 01:01:18,655 Eyes like the edge of a sword! 1066 01:01:18,655 --> 01:01:22,405 In the trap, it's when you fall... 1067 01:01:22,405 --> 01:01:25,535 Will you realize this plot! 1068 01:01:36,655 --> 01:01:37,325 This guy... 1069 01:01:37,745 --> 01:01:39,195 You gave such a build-up for this guy? 1070 01:01:39,195 --> 01:01:41,245 By him... You guys even got beaten up! 1071 01:01:42,115 --> 01:01:43,995 I don't know where you came from! 1072 01:01:43,995 --> 01:01:45,035 After coming to Bangalore, 1073 01:01:45,035 --> 01:01:46,495 where is Vidhana Soudha... 1074 01:01:46,495 --> 01:01:48,825 How is the weather here, before finding out about these... 1075 01:01:49,115 --> 01:01:51,785 How bad I am, that you should have found out! 1076 01:01:52,195 --> 01:01:53,245 You made a mistake! 1077 01:01:54,495 --> 01:01:56,535 And now it's too late! 1078 01:02:04,995 --> 01:02:06,615 Don't waste a bullet! 1079 01:02:07,745 --> 01:02:09,035 He is not worth it! 1080 01:02:10,905 --> 01:02:13,155 Do you know why I called all of them? 1081 01:02:13,155 --> 01:02:14,575 Not to get you hit up! 1082 01:02:14,945 --> 01:02:17,195 To merely show you your worth! 1083 01:02:17,905 --> 01:02:19,075 To even aspire, 1084 01:02:19,075 --> 01:02:20,695 you need to be worthy! 1085 01:02:20,945 --> 01:02:22,285 That too a girl like me... 1086 01:02:23,615 --> 01:02:25,495 Still I will give you an opportunity! 1087 01:02:26,445 --> 01:02:27,905 To your manhood! 1088 01:02:29,495 --> 01:02:31,825 In front of all of them, if you come and touch me, 1089 01:02:32,535 --> 01:02:34,075 I will be yours! 1090 01:02:52,785 --> 01:02:53,535 Hey! 1091 01:02:53,535 --> 01:02:54,865 Go, go away man... 1092 01:02:54,865 --> 01:02:56,195 Get the hell out! 1093 01:02:56,195 --> 01:02:57,695 You need guts dude! 1094 01:02:57,695 --> 01:02:58,945 Get going! Get going! 1095 01:02:59,575 --> 01:03:00,745 Hey kid! 1096 01:03:00,745 --> 01:03:02,365 Go to Balepet and tell my name! 1097 01:03:02,655 --> 01:03:04,865 Two dozen bangles will be given to you, in my uncle's shop! 1098 01:03:16,325 --> 01:03:17,615 Do you have a match box! 1099 01:03:31,405 --> 01:03:32,245 Petrol... 1100 01:04:15,445 --> 01:04:18,035 Those who love are high on jealousy... It is said so... 1101 01:04:19,785 --> 01:04:22,535 Everyone who puts his finger on the trigger is not a shooter! 1102 01:04:22,535 --> 01:04:24,995 Everyone who lays his hand on a girl is not a man! 1103 01:04:24,995 --> 01:04:27,285 What is my worth... 1104 01:04:27,285 --> 01:04:28,745 Other than those who love me, 1105 01:04:28,745 --> 01:04:30,195 it won't be understood by anyone else! 1106 01:04:36,745 --> 01:04:39,075 Hey... Where is that Balepete Bangle seller? 1107 01:04:39,075 --> 01:04:40,655 In my uncle's shops 1108 01:04:40,655 --> 01:04:42,615 Without customers, the business had become dull, 1109 01:04:42,615 --> 01:04:44,245 That's why I was promoting it... 1110 01:04:44,495 --> 01:04:45,445 Sorry brother! 1111 01:04:46,195 --> 01:04:47,495 And then... 1112 01:04:47,495 --> 01:04:49,155 Who is that who said I need guts? 1113 01:04:50,785 --> 01:04:51,995 I love you darling! 1114 01:04:51,995 --> 01:04:53,495 You gave me a great idea! 1115 01:04:57,655 --> 01:04:59,745 He who plans to visit a city, 1116 01:04:59,745 --> 01:05:01,695 finds out about it! 1117 01:05:02,245 --> 01:05:04,285 He who comes to rule the city! 1118 01:05:04,945 --> 01:05:07,445 Informs the city about who he is! 1119 01:05:08,365 --> 01:05:10,945 If you think you are bad... 1120 01:05:10,945 --> 01:05:12,905 I am your Dad! 1121 01:05:12,905 --> 01:05:14,075 You... - Kamal! 1122 01:05:22,745 --> 01:05:24,695 My father-in-law come! 1123 01:05:27,285 --> 01:05:28,745 Everybody out... 1124 01:05:35,115 --> 01:05:36,825 You got saved man! 1125 01:05:36,825 --> 01:05:39,035 They came, not to save me, you dumbo... 1126 01:05:39,035 --> 01:05:41,285 But to save you from me! 1127 01:05:44,695 --> 01:05:45,945 Who is he?? 1128 01:05:47,905 --> 01:05:49,945 He is the one who has come to kill Garuda! 1129 01:05:51,325 --> 01:05:52,325 This chap? 1130 01:05:52,325 --> 01:05:53,785 Why were you called?? 1131 01:05:53,785 --> 01:05:54,945 And what are you doing?? 1132 01:05:54,945 --> 01:05:57,195 I don't want people who put my words in their ears! 1133 01:05:57,195 --> 01:05:58,905 I wanted those who will put it in their minds! 1134 01:05:58,905 --> 01:06:01,405 That why I came to Rajendra Desai's Pub 1135 01:06:01,405 --> 01:06:04,365 and made Rajendra Desai to come! 1136 01:06:05,445 --> 01:06:06,945 What have you planned? 1137 01:06:06,945 --> 01:06:09,115 Garuda will come only in the second road! 1138 01:06:09,695 --> 01:06:11,615 On the road where there are more people... 1139 01:06:12,445 --> 01:06:14,115 The newly opened shops, 1140 01:06:14,945 --> 01:06:16,745 The customers who move around there... 1141 01:06:17,995 --> 01:06:19,695 In the houses nearby the people 1142 01:06:19,695 --> 01:06:21,155 who have just taken places for rent... 1143 01:06:21,155 --> 01:06:23,365 Since many days, the damaged vehicles which have been parked there! 1144 01:06:23,365 --> 01:06:24,535 The empty taxis... 1145 01:06:24,535 --> 01:06:26,615 Every single person out there are his own men! 1146 01:06:26,615 --> 01:06:28,195 We can't kill him there! 1147 01:06:28,195 --> 01:06:28,905 Then?? 1148 01:06:28,905 --> 01:06:31,695 I will kill him inside the DYSS Party Office itself! 1149 01:06:32,495 --> 01:06:33,365 What are you saying?? 1150 01:06:33,365 --> 01:06:34,865 In that road there will be police... 1151 01:06:34,865 --> 01:06:36,245 Even in the gate there will be cops... 1152 01:06:37,035 --> 01:06:38,575 Even Ministers will be checked there! 1153 01:06:40,245 --> 01:06:41,575 The young master is coming, 1154 01:06:41,575 --> 01:06:42,945 Everybody has to be checked! 1155 01:06:45,195 --> 01:06:46,575 You are planning to kill him inside?? 1156 01:06:46,575 --> 01:06:48,115 We too will be checked! 1157 01:06:48,115 --> 01:06:49,615 He will also be checked... 1158 01:06:49,995 --> 01:06:52,785 Inside... If in my hands, I get a gun! 1159 01:06:56,195 --> 01:06:57,115 The gun... 1160 01:06:57,655 --> 01:06:58,575 You will surely get! 1161 01:07:07,115 --> 01:07:08,825 Having erected the statue and laid the bait! 1162 01:07:08,825 --> 01:07:10,745 They were waiting for Garuda! 1163 01:09:57,245 --> 01:10:00,655 My father has believed all of you a lot! 1164 01:10:01,655 --> 01:10:03,495 To maintain that, on his behalf... 1165 01:10:03,495 --> 01:10:04,865 I have come all the way here! 1166 01:10:13,615 --> 01:10:17,035 My father has built a huge kingdom itself! 1167 01:10:25,195 --> 01:10:29,785 I will build a kingdom much bigger than that! 1168 01:10:33,865 --> 01:10:36,615 The statue they had build was Suryavardhan's... 1169 01:10:36,615 --> 01:10:38,325 But what was installed there... 1170 01:10:38,325 --> 01:10:39,615 Was Garuda's! 1171 01:11:14,495 --> 01:11:15,655 Let's go... Let's go... 1172 01:11:17,615 --> 01:11:19,245 He didn't kill him? 1173 01:11:20,195 --> 01:11:22,115 Does that mean that your hero failed? 1174 01:11:22,575 --> 01:11:23,745 He lost! 1175 01:11:24,905 --> 01:11:26,325 Now what will your hero do?? 1176 01:11:26,325 --> 01:11:27,445 Will he give up?? 1177 01:11:28,245 --> 01:11:30,495 The wounded lion's breath... 1178 01:11:31,115 --> 01:11:33,365 Is far more terrifying than his roar! 1179 01:11:36,155 --> 01:11:37,245 What do you mean?? 1180 01:11:37,325 --> 01:11:38,745 Page 128... 1181 01:11:39,285 --> 01:11:42,115 Taking a lot of trouble, I have written a poem... 1182 01:11:42,945 --> 01:11:44,075 Have you locked the gate, 1183 01:11:44,535 --> 01:11:45,945 Have you called some security? 1184 01:11:45,945 --> 01:11:47,495 Don't allow anybody inside! 1185 01:11:47,495 --> 01:11:49,905 He won't kill that easily! 1186 01:11:49,905 --> 01:11:52,615 He will shoot and hang him in front of Vidhana Soudha! 1187 01:11:54,405 --> 01:11:56,155 After a lot of thought, to get one gun inside, 1188 01:11:56,155 --> 01:11:57,075 If we struggled so much... 1189 01:11:57,155 --> 01:11:57,905 To protect, 1190 01:11:57,905 --> 01:11:59,285 A whole army was inundated out there! 1191 01:11:59,285 --> 01:12:01,785 In those, half the people who lifted their guns... 1192 01:12:01,785 --> 01:12:03,405 All these days, I thought they were our men! 1193 01:12:03,405 --> 01:12:04,615 Where is that guy from Bombay? 1194 01:12:04,615 --> 01:12:05,995 He is inside! 1195 01:12:07,695 --> 01:12:09,445 We thought if we kill him, 1196 01:12:11,115 --> 01:12:13,785 If we kill him when we thought that, that place would become ours! 1197 01:12:14,575 --> 01:12:16,905 The heaven that we live in, We have converted it into a graveyard! 1198 01:12:16,905 --> 01:12:18,945 Under the impression that we can rule some world! 1199 01:12:18,945 --> 01:12:20,365 The entire world! 1200 01:12:24,325 --> 01:12:25,285 But... 1201 01:12:26,245 --> 01:12:27,785 Why did he spare us? 1202 01:12:28,825 --> 01:12:30,035 Power... 1203 01:12:33,655 --> 01:12:36,115 He can kill us whenever he pleases! 1204 01:12:36,115 --> 01:12:39,945 But he had come to show the world what his power was! 1205 01:12:39,945 --> 01:12:43,035 Now he is waiting for his father to die! 1206 01:12:43,035 --> 01:12:44,995 There is very little time! 1207 01:12:44,995 --> 01:12:46,745 If Garuda does not die now, 1208 01:12:47,285 --> 01:12:49,245 we will all die for sure! 1209 01:12:50,825 --> 01:12:51,745 If so, 1210 01:12:53,405 --> 01:12:54,535 will you go there? 1211 01:12:55,825 --> 01:12:57,195 To that place? 1212 01:12:59,995 --> 01:13:01,285 In their midst? 1213 01:13:04,155 --> 01:13:05,745 Can someone dare to go to that hell? 1214 01:13:08,245 --> 01:13:09,995 Can you even think of that?? 1215 01:13:09,995 --> 01:13:11,535 The blow that he has given us here, 1216 01:13:12,245 --> 01:13:14,785 No one will even think of going there! 1217 01:13:25,615 --> 01:13:26,785 The burning igneous chest... 1218 01:13:26,785 --> 01:13:28,195 Sweating in rampant fear! 1219 01:13:29,495 --> 01:13:32,075 Boiling meteors scattered in the sky! 1220 01:13:33,495 --> 01:13:36,615 The rest seems to have been burnt! 1221 01:13:36,615 --> 01:13:38,245 In a fight, 1222 01:13:38,245 --> 01:13:40,825 who hits first is not what is counted... 1223 01:13:44,285 --> 01:13:48,405 Who falls down first is what clinches the fight! 1224 01:13:51,575 --> 01:13:55,115 The one you have called me to kill... 1225 01:13:55,115 --> 01:13:57,695 Without killing him, I will not go back! 1226 01:13:59,495 --> 01:14:01,695 Wherever the place is, 1227 01:14:01,695 --> 01:14:02,745 However it is, 1228 01:14:02,745 --> 01:14:04,785 I will go right there and kill him! 1229 01:14:08,745 --> 01:14:11,945 The waves are waiting for the earth to embrace... 1230 01:14:16,695 --> 01:14:19,405 The sun waits with patience to set in the sky! 1231 01:14:23,615 --> 01:14:26,945 Thunder and lightning are overriding the hillock! 1232 01:14:27,655 --> 01:14:29,495 To it's own writing... 1233 01:14:29,495 --> 01:14:30,365 Go man! 1234 01:14:31,575 --> 01:14:33,655 Fate too shivers! 1235 01:14:50,035 --> 01:14:51,235 Why all this for me, Mother? 1236 01:14:51,235 --> 01:14:52,535 I don't believe in God. 1237 01:14:53,115 --> 01:14:54,535 You believe me, don't you? 1238 01:15:03,735 --> 01:15:05,365 Don't ever lose this. 1239 01:15:23,615 --> 01:15:24,115 Hello... 1240 01:15:24,535 --> 01:15:25,785 Get a map ready. 1241 01:15:34,945 --> 01:15:36,035 The map you asked for. 1242 01:15:36,325 --> 01:15:38,695 Once you go there, our contact will be cut. 1243 01:15:38,695 --> 01:15:41,535 The map in your hand contains only half the information. 1244 01:15:41,535 --> 01:15:43,655 You will have to fill in the rest once you get there. 1245 01:15:44,035 --> 01:15:46,365 Once you get set there, give us a signal, 1246 01:15:47,535 --> 01:15:48,405 a big one... 1247 01:15:48,785 --> 01:15:50,655 There is only one way to get there. 1248 01:15:52,485 --> 01:15:54,485 John has sent trucks to a town... 1249 01:15:54,865 --> 01:15:57,155 to catch people like fish in a net. 1250 01:15:57,615 --> 01:15:59,445 You have to go and get inside one of those trucks. 1251 01:15:59,695 --> 01:16:03,695 But before that there are trained killers surrounding the entire town with barricades... 1252 01:16:03,825 --> 01:16:05,735 You have to cross them. 1253 01:16:12,825 --> 01:16:13,365 Sir... 1254 01:16:13,825 --> 01:16:15,615 Did you find out anything about Rocky? 1255 01:16:15,615 --> 01:16:16,235 Hey! 1256 01:16:16,535 --> 01:16:18,695 Hey... Kiddo! Bring hot tea for Shetty Boss. 1257 01:16:19,155 --> 01:16:19,695 Father, 1258 01:16:20,325 --> 01:16:22,945 where has Rocky gone? 1259 01:16:26,865 --> 01:16:28,865 Since 25 years... 1260 01:16:28,865 --> 01:16:30,985 I have been working for him! 1261 01:16:30,985 --> 01:16:33,655 I don't know about him all that well... 1262 01:16:33,655 --> 01:16:36,405 Uncle... Will you say it or should I? 1263 01:16:36,405 --> 01:16:38,785 But theirs is a huge forest. 1264 01:16:41,365 --> 01:16:42,115 That guy, 1265 01:16:43,155 --> 01:16:44,195 her lover. 1266 01:16:44,195 --> 01:16:46,535 he will not return from the place he has gone to... 1267 01:16:46,985 --> 01:16:47,985 Will you tell her that? 1268 01:16:49,035 --> 01:16:50,235 Or should I? 1269 01:16:54,075 --> 01:16:57,235 Here, among the sheep... Rocky was like a Ram... 1270 01:16:59,865 --> 01:17:01,535 But in that forest, 1271 01:17:01,535 --> 01:17:03,325 he is just an insect! 1272 01:17:09,325 --> 01:17:11,575 Don't worry about him, Uncle... 1273 01:17:11,575 --> 01:17:12,535 He's gone! 1274 01:17:12,535 --> 01:17:14,035 He will never return! 1275 01:17:14,035 --> 01:17:15,325 Hey! No man... 1276 01:17:15,325 --> 01:17:16,985 I'm not worried about Rocky... 1277 01:17:17,655 --> 01:17:19,945 Day before yesterday, when he visited me, he brought sweetmeats for the kids. 1278 01:17:19,945 --> 01:17:21,195 The kids loved it... 1279 01:17:21,195 --> 01:17:23,075 Just wanted to know where he bought that from! 1280 01:17:23,445 --> 01:17:25,075 Don't worry about him, man... 1281 01:17:25,365 --> 01:17:26,535 You know about him... 1282 01:17:27,115 --> 01:17:28,365 Don't you sir? 1283 01:17:31,365 --> 01:17:32,735 Hey... Sit down, sit down all of you... 1284 01:17:33,785 --> 01:17:35,155 Hey... Fill them up in the trucks... 1285 01:17:40,695 --> 01:17:42,075 Someone is walking towards you... 1286 01:17:42,075 --> 01:17:43,075 Towards us? 1287 01:17:44,115 --> 01:17:44,985 Let him come... 1288 01:17:45,155 --> 01:17:46,575 He will not be allowed to leave... 1289 01:17:46,575 --> 01:17:47,735 He is not going out... 1290 01:17:47,735 --> 01:17:48,985 He is barging his way in... 1291 01:17:48,985 --> 01:17:49,615 What?? 1292 01:17:50,285 --> 01:17:52,905 Once he catches the track, it's fixed! 1293 01:17:55,035 --> 01:17:57,405 Neither does he stop, nor does he bow down... 1294 01:18:10,905 --> 01:18:12,365 He is blessed... 1295 01:18:19,155 --> 01:18:21,575 Wonder who's son this adamant lad is... 1296 01:18:35,905 --> 01:18:37,825 Rocky is like fire... 1297 01:18:37,825 --> 01:18:39,195 Enemy... 1298 01:18:39,195 --> 01:18:40,035 Petrol... 1299 01:18:41,115 --> 01:18:43,195 As the number of enemies increase... 1300 01:18:44,035 --> 01:18:46,035 He burns brighter... 1301 01:20:09,155 --> 01:20:11,075 You mentioned that he had gone to some forest... 1302 01:20:11,075 --> 01:20:12,905 Please do not go there... 1303 01:20:18,655 --> 01:20:20,195 I promise on God... 1304 01:20:23,155 --> 01:20:25,035 The forest will catch fire... 1305 01:20:31,785 --> 01:20:33,155 Boss, the tea is cold... 1306 01:20:33,155 --> 01:20:36,075 Hey kiddo... Bring a hot cup of tea for sir... 1307 01:20:36,075 --> 01:20:39,825 Today I have to give my kids Rasgulla... 1308 01:20:43,945 --> 01:20:44,405 Go inside... 1309 01:21:40,445 --> 01:21:41,325 Hey... What happened... 1310 01:21:41,575 --> 01:21:42,115 Who's it?? 1311 01:21:44,445 --> 01:21:44,985 One guy... 1312 01:21:53,615 --> 01:21:55,285 They must have died fighting each other... 1313 01:22:11,195 --> 01:22:12,865 First send the trucks... 1314 01:22:13,445 --> 01:22:14,905 They are waiting... 1315 01:22:17,655 --> 01:22:18,655 He has left... 1316 01:22:23,735 --> 01:22:26,035 He did not know about the road he had taken... 1317 01:22:31,235 --> 01:22:33,405 He had no knowledge of his destination... 1318 01:22:39,325 --> 01:22:42,155 Nor did he know about the monstrous history... 1319 01:22:43,035 --> 01:22:46,785 Suryavardhan had grown to heights where none could touch him 1320 01:22:47,195 --> 01:22:49,075 but a day after his fall... 1321 01:22:50,985 --> 01:22:53,575 The shouts of his heirs echoed. 1322 01:22:53,655 --> 01:22:55,695 You have built this kingdom with a lot of effort... 1323 01:22:55,785 --> 01:22:57,115 He had to select someone... 1324 01:22:57,115 --> 01:22:58,905 Tell... Who should rule after you...?? 1325 01:22:59,115 --> 01:23:00,075 Your son Garuda... 1326 01:23:00,445 --> 01:23:01,325 Or brother Adheera... 1327 01:23:01,325 --> 01:23:02,825 Adheera... 1328 01:23:10,195 --> 01:23:10,825 Brother! 1329 01:23:11,195 --> 01:23:16,485 Here politics and deceit was stronger than a million swords... 1330 01:23:17,405 --> 01:23:19,985 You do not know either... 1331 01:23:21,155 --> 01:23:23,535 Like how, without a desire for KGF, 1332 01:23:23,535 --> 01:23:25,365 you were standing behind me... 1333 01:23:25,825 --> 01:23:28,075 Like that you should stand next to Garuda... 1334 01:23:29,155 --> 01:23:29,985 Hey... 1335 01:23:31,865 --> 01:23:34,075 Once brother commands... No more discussions! 1336 01:23:34,075 --> 01:23:37,405 Till Garuda is around... I will not desire this position... 1337 01:23:39,535 --> 01:23:40,735 That single decision, 1338 01:23:41,445 --> 01:23:44,195 shook the very foundation of the fortress built by him... 1339 01:23:47,235 --> 01:23:49,235 Adheera attacked Garuda... 1340 01:23:50,945 --> 01:23:51,865 He missed his target... 1341 01:23:54,075 --> 01:23:56,075 Garuda attacked Adheera... 1342 01:23:58,695 --> 01:24:00,115 He did not miss his mark... 1343 01:24:05,905 --> 01:24:08,075 Garuda took over the reign 1344 01:24:08,485 --> 01:24:10,865 and began to rule the entire KGF... 1345 01:24:14,865 --> 01:24:19,325 but he was well aware that there were many people who desired KGF... 1346 01:24:19,535 --> 01:24:21,695 Although he knew he had enemies next to him... 1347 01:24:21,695 --> 01:24:27,155 He took an oath to wait till his father was alive and then destroy his enemies... 1348 01:25:41,485 --> 01:25:43,945 To protect his empire, Suryavardhan 1349 01:25:44,575 --> 01:25:47,485 had selected three forms of security. 1350 01:25:47,485 --> 01:25:49,195 One was a huge wall... 1351 01:25:53,235 --> 01:25:54,985 A huge door... 1352 01:26:02,575 --> 01:26:06,035 And to protect these two, a ruthless Commander-in-Chief! 1353 01:26:08,285 --> 01:26:09,195 Vaanaram... 1354 01:26:17,985 --> 01:26:19,035 201 men, 1355 01:26:19,035 --> 01:26:20,075 15 women... 1356 01:26:20,075 --> 01:26:21,695 total 216 people... 1357 01:26:21,695 --> 01:26:21,985 Yes... 1358 01:26:23,035 --> 01:26:24,155 This years... 1359 01:26:25,195 --> 01:26:27,035 It is the 41st batch! 1360 01:26:28,155 --> 01:26:29,905 Put them to work... 1361 01:26:33,865 --> 01:26:36,535 After spilling a lot of blood Suryavardhan had built this fort, 1362 01:26:37,195 --> 01:26:38,195 he had only one worry! 1363 01:26:40,035 --> 01:26:44,285 That no one should enter this place and spill a drop of his blood... 1364 01:26:47,865 --> 01:26:51,035 Suryavardhan called this place Naraachi... 1365 01:26:51,485 --> 01:26:52,785 Naraachi means 1366 01:26:52,785 --> 01:26:54,325 the Goldsmith's weighing scale on which, 1367 01:26:54,865 --> 01:26:57,155 he placed intelligence on one side 1368 01:26:57,445 --> 01:27:01,285 and fear on the other and equalized it! 1369 01:27:29,195 --> 01:27:31,155 The new dogs have arrived. 1370 01:27:31,155 --> 01:27:32,405 Take them... 1371 01:27:44,575 --> 01:27:46,655 Brother... When will they send us from here? 1372 01:27:46,655 --> 01:27:49,655 Since 20 years... I have been asking the same question! 1373 01:28:01,035 --> 01:28:01,535 He has come... 1374 01:28:01,535 --> 01:28:03,235 He has come... I told you... I told you... 1375 01:28:03,235 --> 01:28:05,195 He would rescue us all. - You say the same thing about everyone who comes here... 1376 01:28:05,195 --> 01:28:07,075 He... He... Will save us. - Get going... Get going 1377 01:28:12,445 --> 01:28:13,945 Who hit him?? 1378 01:28:13,945 --> 01:28:14,985 I did brother... 1379 01:28:19,575 --> 01:28:22,155 Apply tincher on his wounds and give him some food... 1380 01:28:24,365 --> 01:28:26,445 He murders on the one hand 1381 01:28:26,445 --> 01:28:28,035 and on the other shows compassion... 1382 01:28:28,035 --> 01:28:29,615 I'm unable to understand my brother. 1383 01:28:29,615 --> 01:28:30,575 Compassion?? 1384 01:28:30,575 --> 01:28:32,735 You have just returned from London. 1385 01:28:32,735 --> 01:28:34,735 You will understand more as time goes by... 1386 01:28:35,035 --> 01:28:36,735 He said that these three people have to be well taken care of, 1387 01:28:37,075 --> 01:28:38,405 they who had come to kill Garuda... 1388 01:28:38,735 --> 01:28:40,365 Do you know why he has kept them alive? 1389 01:28:40,905 --> 01:28:42,575 This time for the procession of the Goddess, 1390 01:28:42,575 --> 01:28:44,035 Rams have not been brought... 1391 01:28:44,235 --> 01:28:45,075 So? 1392 01:29:58,655 --> 01:29:59,985 You have all recently come here 1393 01:30:00,535 --> 01:30:03,325 but there is no time for anyone to wipe their tears... 1394 01:30:03,575 --> 01:30:05,535 You've learnt how to bow your heads down... 1395 01:30:06,115 --> 01:30:07,405 There is still a lot to learn... 1396 01:30:07,405 --> 01:30:09,075 You arrived yesterday? 1397 01:30:09,325 --> 01:30:10,985 You arrived yesterday? 1398 01:30:11,115 --> 01:30:12,735 Which movie was released? 1399 01:30:12,905 --> 01:30:14,785 Which movie was released? 1400 01:30:14,945 --> 01:30:16,235 Don't you know? 1401 01:30:16,485 --> 01:30:17,615 Don't you know? 1402 01:30:17,615 --> 01:30:18,655 Go away! 1403 01:30:18,905 --> 01:30:20,035 Go away! 1404 01:30:28,535 --> 01:30:30,075 We have been brought here 1405 01:30:34,075 --> 01:30:35,235 for mining... 1406 01:31:01,655 --> 01:31:04,535 Everyday we have to work in a 12 hour shift... 1407 01:31:05,575 --> 01:31:07,985 No one should raise their heads and look at the guards... 1408 01:31:10,985 --> 01:31:12,485 They do not tolerate being looked at... 1409 01:31:14,485 --> 01:31:15,615 They will shoot you... 1410 01:31:41,735 --> 01:31:44,325 You will work 900 feet below ground... 1411 01:31:51,485 --> 01:31:53,785 You will be a little scared on the first day... 1412 01:32:06,115 --> 01:32:07,865 Forget the outside world... 1413 01:32:21,945 --> 01:32:22,445 Come outside... 1414 01:32:23,615 --> 01:32:24,115 Come... 1415 01:32:27,865 --> 01:32:28,985 Blasting.... 1416 01:32:41,535 --> 01:32:43,945 It's done, come for work! 1417 01:32:51,575 --> 01:32:54,075 Instead of working... 1418 01:32:54,075 --> 01:32:55,825 Hey... Hey... He's a newcomer... 1419 01:32:56,075 --> 01:32:56,695 A newcomer... 1420 01:32:56,905 --> 01:32:57,615 I will tell him... 1421 01:32:57,785 --> 01:32:58,865 Work, work! 1422 01:33:04,115 --> 01:33:06,695 Do you want to die on the first day of your job? 1423 01:33:07,285 --> 01:33:08,485 What were you doing? 1424 01:33:08,905 --> 01:33:10,535 What were you doing outside? 1425 01:33:12,735 --> 01:33:13,655 Construction work! 1426 01:33:14,535 --> 01:33:16,785 The wounds on the upper part of your palms tell me... 1427 01:33:17,155 --> 01:33:18,695 About the work you were doing outside... 1428 01:33:23,195 --> 01:33:25,945 The sooner you learn the ways and methods of this place, 1429 01:33:26,945 --> 01:33:27,945 the better it will be for you... 1430 01:33:35,155 --> 01:33:37,485 Sorry... 1431 01:33:50,205 --> 01:33:52,075 In the trucks that reached here day before yesterday, 1432 01:33:52,115 --> 01:33:53,995 Before Batch number 49 reaches here... 1433 01:33:53,995 --> 01:33:55,205 An incident happened in John's gang! 1434 01:33:56,365 --> 01:33:57,245 Ramana told me about it... 1435 01:33:57,535 --> 01:33:58,205 What happened? 1436 01:33:58,365 --> 01:33:59,955 Our boys always squabbled with each other... 1437 01:34:00,365 --> 01:34:01,905 But don't know what happened this time, 1438 01:34:02,155 --> 01:34:03,825 they have fought and killed each other! 1439 01:34:04,035 --> 01:34:05,615 Is no one alive amongst them? 1440 01:34:05,615 --> 01:34:07,325 Only one was alive when I came... 1441 01:34:07,655 --> 01:34:09,075 Did he say anything? 1442 01:34:09,075 --> 01:34:10,405 While breathing his last, he said, 'One man...' 1443 01:34:10,705 --> 01:34:11,655 I did not understand anything! 1444 01:34:12,205 --> 01:34:13,245 One man? 1445 01:34:14,825 --> 01:34:15,455 Vanaram sir... 1446 01:34:16,115 --> 01:34:16,535 Sir! 1447 01:34:17,995 --> 01:34:19,115 One man! 1448 01:34:42,535 --> 01:34:44,405 We are playing a game of chess 1449 01:34:45,995 --> 01:34:48,035 But we seem to be playing with just a pawn! 1450 01:34:49,705 --> 01:34:50,995 We have guards at the gate... 1451 01:34:54,245 --> 01:34:55,655 We have guards at the Mining... 1452 01:34:58,865 --> 01:35:00,365 We have guards at the watch tower... 1453 01:35:03,495 --> 01:35:04,785 We have guards on the walls too! 1454 01:35:07,325 --> 01:35:08,655 Garuda's guards! 1455 01:35:12,905 --> 01:35:14,285 You don't worry! 1456 01:35:14,285 --> 01:35:16,365 We all have ample security! 1457 01:35:16,655 --> 01:35:19,615 Even if the security was very tight, Rocky has to cross Biligiri 1458 01:35:19,615 --> 01:35:22,495 and enter the house through a tunnel near one of the watch towers 1459 01:35:22,495 --> 01:35:23,705 And kill Garuda... 1460 01:35:24,075 --> 01:35:26,285 We have only given Rocky the blueprints of the house 1461 01:35:26,455 --> 01:35:30,115 But he has to find out under which Watch tower the tunnel is! 1462 01:35:31,115 --> 01:35:32,365 How will he find it? 1463 01:35:32,905 --> 01:35:33,955 Maintenance room... 1464 01:35:37,075 --> 01:35:39,655 All the information in Narachi will be got right there! 1465 01:35:40,575 --> 01:35:42,825 No one is permitted without scrutiny! 1466 01:35:42,825 --> 01:35:43,285 Hey... 1467 01:35:43,285 --> 01:35:44,285 Stand right there! 1468 01:35:46,155 --> 01:35:48,075 But the highest security is at that place! 1469 01:35:49,905 --> 01:35:50,825 Then how? 1470 01:35:53,995 --> 01:35:56,365 In a sea of blood there will be more bloodshed... 1471 01:35:56,365 --> 01:35:57,705 The blood of Ram's will flow... 1472 01:35:57,705 --> 01:36:00,405 People are saying that this time they will sacrifice three men instead of Rams! 1473 01:36:00,405 --> 01:36:02,245 When electricity goes off here! 1474 01:36:02,245 --> 01:36:05,455 The guards coming rushing in... From everywhere! 1475 01:36:06,285 --> 01:36:07,535 I don't know how... 1476 01:36:07,535 --> 01:36:09,205 Even though all the guards have Walkies with them, 1477 01:36:09,205 --> 01:36:11,455 at times they will be suffering due to lack of signal! 1478 01:36:12,955 --> 01:36:15,615 Crossing many Mines Rocky had reached Narachi 1479 01:36:16,155 --> 01:36:18,575 and was trying to learn about it! 1480 01:36:22,115 --> 01:36:24,405 If 20,000 workers 1481 01:36:24,655 --> 01:36:27,495 were to be monitered by 400 guards, 1482 01:36:29,745 --> 01:36:32,245 the rules governing them had to be extreme! 1483 01:36:36,825 --> 01:36:39,245 Due to what happened that day, Rocky... 1484 01:36:39,955 --> 01:36:42,155 became one among the people there! 1485 01:37:00,575 --> 01:37:01,995 Shankra... 1486 01:38:00,365 --> 01:38:02,285 Leave my place... 1487 01:38:02,285 --> 01:38:04,495 I will hold it... Leave that to me... 1488 01:38:04,495 --> 01:38:07,115 Leave it! This is my place... 1489 01:38:18,155 --> 01:38:21,495 The day after they find out that he is blind, 1490 01:38:21,955 --> 01:38:24,035 he will have to be buried! 1491 01:38:26,365 --> 01:38:29,115 Hey... Put the mud... 1492 01:38:29,115 --> 01:38:30,955 Put it... Put it, 1493 01:38:30,955 --> 01:38:33,705 Put it guys... Put it! 1494 01:38:34,825 --> 01:38:37,995 If they realise that you are unfit to work, that's it! 1495 01:38:44,115 --> 01:38:45,495 Rugga will enter! 1496 01:39:09,575 --> 01:39:11,535 He could not even shoot the guy next to him! 1497 01:39:35,155 --> 01:39:38,035 People put animals in cages, 1498 01:39:38,365 --> 01:39:42,245 but here animals have put people in cages... 1499 01:39:42,245 --> 01:39:44,745 Here there is neither heaven nor hell... 1500 01:39:44,955 --> 01:39:46,955 Nor is there good or bad... 1501 01:39:47,285 --> 01:39:48,865 No beliefs at all! 1502 01:39:50,285 --> 01:39:54,155 But Rugga was just a small replica of Garuda! 1503 01:39:55,075 --> 01:39:57,205 Don't get sucked in by emotions! 1504 01:39:57,205 --> 01:39:58,745 There is no value for them here! 1505 01:40:01,365 --> 01:40:03,745 That will not affect the stone-hearted! 1506 01:40:05,115 --> 01:40:06,495 I am just understanding the ways of the world here... 1507 01:40:07,575 --> 01:40:10,365 Only two people were standing firm in Narachi... 1508 01:40:14,365 --> 01:40:15,905 Those scoundrels will never be sensible, 1509 01:40:15,905 --> 01:40:18,325 They have klilled the mother and son, just because they crossed Biligere! 1510 01:40:18,325 --> 01:40:20,705 Don't give any of them food today! 1511 01:40:21,285 --> 01:40:22,865 The rest of the people lives 1512 01:40:23,325 --> 01:40:24,405 seemed to be have been uprooted! 1513 01:40:24,955 --> 01:40:25,495 Hey... 1514 01:40:25,865 --> 01:40:26,785 Call Kencha.... 1515 01:40:27,495 --> 01:40:28,405 let him tell a story, 1516 01:40:29,365 --> 01:40:31,205 the children will stop crying out of hunger! 1517 01:40:31,705 --> 01:40:33,865 But in a place where beliefs were dead, 1518 01:40:34,785 --> 01:40:35,825 a mad man... 1519 01:40:36,905 --> 01:40:38,955 was narrating stories that he had created... 1520 01:40:39,245 --> 01:40:41,825 Hey... You always repeat the same thing! 1521 01:40:41,825 --> 01:40:43,455 Tell us some story! 1522 01:40:43,455 --> 01:40:45,245 You have seen so many movies, 1523 01:40:45,245 --> 01:40:46,825 daily you tell us a different story... 1524 01:40:47,655 --> 01:40:49,955 Tell us a story! 1525 01:40:52,905 --> 01:40:54,245 I will tell you the story of that forest... 1526 01:40:55,535 --> 01:40:57,615 I will tell you the story of that hero! 1527 01:40:57,615 --> 01:40:59,245 The story of the hero! 1528 01:41:00,405 --> 01:41:02,905 In the direction of Modana under the hill 1529 01:41:02,905 --> 01:41:04,785 was a beautiful forest... 1530 01:41:05,245 --> 01:41:07,405 Soft hearted tribals lived 1531 01:41:07,405 --> 01:41:09,745 in the midst of lush Sandlewood!! 1532 01:41:09,745 --> 01:41:11,705 Hope you have a beautiful bonny boy baby! 1533 01:41:11,995 --> 01:41:12,615 Hey granny... 1534 01:41:12,615 --> 01:41:13,575 Why a baby boy? 1535 01:41:13,575 --> 01:41:14,575 I want a baby girl only! 1536 01:41:14,575 --> 01:41:15,535 Bless me again! 1537 01:41:15,535 --> 01:41:16,995 Fine... Fine... May you have a girl baby! 1538 01:41:17,495 --> 01:41:19,955 A rain of fire fell in the forest! 1539 01:41:23,115 --> 01:41:25,365 The blaze of thunder... Wherever you see! 1540 01:41:27,365 --> 01:41:28,405 Which shift have they given you? 1541 01:41:28,405 --> 01:41:29,115 Night shift! 1542 01:41:30,245 --> 01:41:31,455 They have given me the morning shift! 1543 01:41:31,455 --> 01:41:32,535 Wait, I will ask them and come! 1544 01:41:32,535 --> 01:41:33,495 No, don't go! 1545 01:41:33,495 --> 01:41:34,865 Don't know what they will do... 1546 01:41:34,865 --> 01:41:36,205 You please don't go! 1547 01:41:37,905 --> 01:41:39,455 Who will look after you now? 1548 01:41:40,825 --> 01:41:43,325 Lush forests have become wastelands! 1549 01:41:43,325 --> 01:41:44,615 May you have a boy baby, dear... 1550 01:41:44,905 --> 01:41:45,615 Why? 1551 01:41:45,825 --> 01:41:47,155 Has no one told you? 1552 01:41:47,365 --> 01:41:48,655 How it is in this place? 1553 01:41:48,905 --> 01:41:50,575 If a girl baby is born here... 1554 01:41:50,575 --> 01:41:52,325 We ourselves kill it! 1555 01:41:55,745 --> 01:41:56,285 Oh! God! 1556 01:41:57,205 --> 01:41:58,365 Let me have a baby boy please! 1557 01:41:59,745 --> 01:42:01,285 Let me have a baby boy please! 1558 01:42:02,325 --> 01:42:04,995 It became a graveyard of innocent lives! 1559 01:42:08,115 --> 01:42:10,285 Why have you kept all the ration there? 1560 01:42:12,035 --> 01:42:13,245 See what will happen now! 1561 01:42:14,075 --> 01:42:14,705 Hey... 1562 01:42:15,075 --> 01:42:16,205 Take away the rations! 1563 01:42:18,405 --> 01:42:22,825 The wretched demons who suck the hot blood of poor people... 1564 01:42:23,825 --> 01:42:27,325 Cruel devils who cut the body and devour the flesh! 1565 01:42:32,655 --> 01:42:34,245 The breath too has sucked 1566 01:42:34,245 --> 01:42:36,155 the lives of the poor souls... 1567 01:42:37,035 --> 01:42:39,365 With self-respect I carried the body 1568 01:42:39,365 --> 01:42:41,245 and reached the graveyard! 1569 01:42:41,455 --> 01:42:43,995 The sagging gait and the bent head! 1570 01:42:44,285 --> 01:42:45,995 A fistfull of curses in destiny's writings... 1571 01:42:46,655 --> 01:42:51,075 Made them lose faith in the creator! 1572 01:42:52,075 --> 01:42:54,955 Made them lose their very faith! 1573 01:43:08,365 --> 01:43:09,615 But... 1574 01:43:12,955 --> 01:43:15,035 Cutting the creator's chains... 1575 01:43:15,495 --> 01:43:17,365 Broadening the chest with pride 1576 01:43:17,365 --> 01:43:19,955 As the Lord who nips the lives of the raging demons! 1577 01:43:19,955 --> 01:43:21,785 The belief of those who were oppressed and deppressed! 1578 01:43:22,075 --> 01:43:24,615 Was borne by a great mother! 1579 01:43:26,155 --> 01:43:29,245 In the womb, as you contain me... 1580 01:43:29,245 --> 01:43:31,955 In the town, as you walk... 1581 01:43:31,995 --> 01:43:37,115 Seems like you are majestically sitting in a chariot... Oh! Mother! 1582 01:43:38,075 --> 01:43:40,995 When I felt a ghost nearing me, 1583 01:43:40,995 --> 01:43:43,455 and was transfixed with fright 1584 01:43:43,955 --> 01:43:48,705 You made my mind free of fear... Oh! Mother! 1585 01:43:50,075 --> 01:43:53,075 To the unseen God... 1586 01:43:53,075 --> 01:43:55,995 I refuse to pay obeisance with folded hands... 1587 01:43:55,995 --> 01:44:00,865 To you, my life's breath itself is the ritual of worship! 1588 01:44:08,205 --> 01:44:09,745 I can't take it anymore! 1589 01:44:15,825 --> 01:44:17,615 After you are born 1590 01:44:18,615 --> 01:44:20,245 you should become a strong man... 1591 01:44:20,745 --> 01:44:22,535 You should look after me... 1592 01:44:24,405 --> 01:44:26,325 For those who are in trouble like me... 1593 01:44:29,405 --> 01:44:31,115 You should look after those people... 1594 01:44:35,575 --> 01:44:37,205 Come fast my dear... 1595 01:44:38,455 --> 01:44:39,405 Come fast! 1596 01:44:39,905 --> 01:44:40,995 Scattered... Scared and sweating, 1597 01:44:40,995 --> 01:44:44,285 when the very moons were hiding under the shield of the saree... 1598 01:44:44,285 --> 01:44:47,535 A fiery woman gave birth to a volcano then! 1599 01:44:59,995 --> 01:45:02,865 Like the rains that pour incessently in the blazing rains! 1600 01:45:02,865 --> 01:45:05,655 Like he who conquered death in the house of death! 1601 01:45:06,035 --> 01:45:08,705 Like a rebellion in the face of riches! 1602 01:45:08,785 --> 01:45:11,205 Like a fatal bow facing a ten headed demon! 1603 01:45:11,285 --> 01:45:13,655 Beyond the inherent anger in him 1604 01:45:13,745 --> 01:45:16,455 Saying 'I am everything' And questioning the very creator! 1605 01:45:16,615 --> 01:45:17,575 He who thundered 1606 01:45:17,575 --> 01:45:18,955 This is the story of one such hero! 1607 01:45:19,495 --> 01:45:22,035 The story of a brave-heart who went beyond destiny! 1608 01:45:23,325 --> 01:45:24,035 Then... 1609 01:45:25,955 --> 01:45:26,745 What happened to him? 1610 01:45:33,325 --> 01:45:35,575 I will be alive till I have to hold your hand and make you walk... 1611 01:45:41,615 --> 01:45:45,325 Then I will teach you to even leave my hand and stand strong against others! 1612 01:45:51,865 --> 01:45:54,325 Like the time that stood still in front of death! 1613 01:45:57,205 --> 01:45:59,035 Just kill him even if he takes a small step! 1614 01:46:00,705 --> 01:46:03,655 Like the king who defeated death itself! 1615 01:46:06,325 --> 01:46:07,655 Stamping the burning embers 1616 01:46:07,655 --> 01:46:09,535 and walking on swords that slit! 1617 01:46:10,325 --> 01:46:12,615 Killing the fear that raged in his heart! 1618 01:46:16,615 --> 01:46:19,035 Like a brave heart who punishes, he walked on! 1619 01:46:26,995 --> 01:46:29,205 Hunting the hunters... 1620 01:46:30,745 --> 01:46:34,405 Came the warrior among hunters! 1621 01:46:35,745 --> 01:46:39,115 To stop this sight of slavery... Come... Oh! King! 1622 01:46:39,615 --> 01:46:42,995 The hapless life's breath you guard... Oh! King! 1623 01:46:43,455 --> 01:46:46,365 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1624 01:46:46,365 --> 01:46:47,535 You arrive! 1625 01:46:47,745 --> 01:46:50,705 Hey... 1626 01:46:50,705 --> 01:46:54,075 To authorize a new dawn rightfully... Come... Oh! King! 1627 01:46:54,575 --> 01:46:57,955 The hapless life's breath you guard... Oh! King! 1628 01:46:58,405 --> 01:47:01,325 To shake the skies and the earth.... 1629 01:47:01,325 --> 01:47:03,405 You arrive! 1630 01:47:13,365 --> 01:47:15,155 Are you a gutsy warrior? 1631 01:47:15,155 --> 01:47:17,075 Are you a brave-heart? 1632 01:47:17,075 --> 01:47:20,455 Or are you a demon? 1633 01:47:20,865 --> 01:47:22,655 Are you a gutsy warrior? 1634 01:47:22,655 --> 01:47:24,575 Are you a brave-heart? 1635 01:47:24,575 --> 01:47:27,955 Or are you a demon? 1636 01:47:29,075 --> 01:47:31,655 What a class act! I was sure that he will definitely come! 1637 01:47:36,825 --> 01:47:41,825 In loneliness... I am engulfed! 1638 01:47:41,825 --> 01:47:45,655 In adulation I wait... 1639 01:47:45,655 --> 01:47:49,155 Oh! my Emperor! To me... 1640 01:47:49,155 --> 01:47:51,155 Come to rule over me! 1641 01:47:51,705 --> 01:47:56,245 Seeing you in your glory... 1642 01:47:56,905 --> 01:48:00,365 I am drawn to you... 1643 01:48:00,365 --> 01:48:03,995 Shall I pleasingly soothe you... 1644 01:48:03,995 --> 01:48:06,405 With my words? 1645 01:48:35,995 --> 01:48:39,495 The threat on our lives, you wipe it... Come... Oh! King! 1646 01:48:39,785 --> 01:48:43,155 The slaved minds to guard! Oh! King! 1647 01:48:43,535 --> 01:48:46,455 Shaking the very earth you walk on... 1648 01:48:46,455 --> 01:48:48,535 You arrive! 1649 01:48:50,705 --> 01:48:54,205 The perspiration of fear, you wipe it... Come... Oh! King! 1650 01:48:54,495 --> 01:48:57,865 The deafening thunder you caution and stand! Oh! King! 1651 01:48:58,705 --> 01:49:01,615 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1652 01:49:01,615 --> 01:49:03,705 You arrive! 1653 01:49:05,655 --> 01:49:07,455 Are you a gutsy warrior? 1654 01:49:07,455 --> 01:49:09,365 Are you a brave-heart? 1655 01:49:09,365 --> 01:49:12,745 Or are you a demon? 1656 01:49:13,205 --> 01:49:14,995 Are you a gutsy warrior? 1657 01:49:14,995 --> 01:49:16,905 Are you a brave-heart? 1658 01:49:16,905 --> 01:49:20,285 Or are you a demon? 1659 01:49:20,705 --> 01:49:23,035 A respectful welcome! 1660 01:49:24,455 --> 01:49:26,785 A respectful welcome! 1661 01:49:28,205 --> 01:49:30,075 A respectful welcome! 1662 01:49:35,125 --> 01:49:36,665 You are really gutsy sir, 1663 01:49:36,785 --> 01:49:38,535 without even anybody telling you, you have come forward! 1664 01:49:38,665 --> 01:49:40,125 For this, why do you need guts man! 1665 01:49:40,495 --> 01:49:42,165 your article itself will not get published... 1666 01:49:42,495 --> 01:49:43,245 Why? 1667 01:49:43,245 --> 01:49:44,285 Will he allow that! 1668 01:49:46,625 --> 01:49:47,915 Without even being seen by anyone, 1669 01:49:47,915 --> 01:49:49,625 sitting somewhere and making deals 1670 01:49:50,335 --> 01:49:51,625 does that mean that he is such a coward? 1671 01:49:52,835 --> 01:49:53,995 Even if I get three kings, 1672 01:49:53,995 --> 01:49:57,085 the opponent must be having three aces is how the world thinks, 1673 01:49:57,375 --> 01:49:59,995 but he never bothered about the people in front of him! 1674 01:50:00,205 --> 01:50:02,035 He was the winner with a blind man's bluff! 1675 01:50:02,955 --> 01:50:04,995 I will tell you another incident, listen... 1676 01:50:04,995 --> 01:50:06,745 Once there was an attack in a pub, 1677 01:50:06,745 --> 01:50:08,455 about twenty people with guns 1678 01:50:11,745 --> 01:50:12,785 Started firing... 1679 01:50:12,785 --> 01:50:14,375 The entire pub got destroyed! 1680 01:50:17,785 --> 01:50:18,835 Hey... Supplier... 1681 01:50:19,035 --> 01:50:20,415 What did you say it's name was? 1682 01:50:20,415 --> 01:50:22,085 M16 Automatic, sir... 1683 01:50:23,995 --> 01:50:26,125 So many people... Why did they attack him sir? 1684 01:50:26,125 --> 01:50:26,705 Hey... 1685 01:50:26,745 --> 01:50:27,665 That is wrong, 1686 01:50:27,785 --> 01:50:28,705 don't write it like that! 1687 01:50:33,585 --> 01:50:34,665 Sir... They will come sir! 1688 01:50:35,085 --> 01:50:37,705 The twenty people hadn't come to attack him, 1689 01:50:37,705 --> 01:50:40,535 he had come to attack those twenty people! 1690 01:50:40,995 --> 01:50:43,915 to make sure that no one escapes, he sat at the main door, 1691 01:50:43,915 --> 01:50:47,585 to check the guns the supplier brought, directly he had come to the field, 1692 01:50:48,035 --> 01:50:48,915 Alone... 1693 01:50:49,495 --> 01:50:50,035 Hey... 1694 01:50:50,245 --> 01:50:52,335 We are so many here, each of us have a gun, 1695 01:50:52,375 --> 01:50:53,035 he has come alone, 1696 01:50:53,035 --> 01:50:53,955 why are you afraid? 1697 01:50:55,705 --> 01:50:56,955 Although so many of us are here, 1698 01:50:57,035 --> 01:50:58,665 Even if we have a gun... 1699 01:50:58,875 --> 01:50:59,955 he has come alone, 1700 01:51:00,205 --> 01:51:01,375 won't I get scared? 1701 01:51:03,705 --> 01:51:05,955 You must fear a little at least in life sir... 1702 01:51:05,955 --> 01:51:07,125 Correct man... 1703 01:51:07,625 --> 01:51:09,745 In life there should be fear, 1704 01:51:09,745 --> 01:51:11,665 the fear should be there in the heart 1705 01:51:12,785 --> 01:51:15,285 But the heart that fears should not be ours 1706 01:51:15,285 --> 01:51:17,335 it must be that of our opponents! 1707 01:51:19,285 --> 01:51:20,785 May I come in? 1708 01:51:21,495 --> 01:51:23,285 Is he such a big gangster? 1709 01:51:24,035 --> 01:51:26,335 The one who comes with a gang is a gangster! 1710 01:51:26,535 --> 01:51:27,835 He comes alone... 1711 01:51:32,535 --> 01:51:33,995 Monster! 1712 01:51:38,665 --> 01:51:39,285 Anand... 1713 01:51:44,165 --> 01:51:45,415 Again did I jump ahead... 1714 01:51:52,035 --> 01:51:53,085 In KGF, 1715 01:51:53,245 --> 01:51:55,875 about the internal scheming and brawls 1716 01:51:56,995 --> 01:51:58,665 Suryavardhan knew, 1717 01:52:00,625 --> 01:52:02,125 In the coming days 1718 01:52:02,455 --> 01:52:03,995 bigger battles will come 1719 01:52:03,995 --> 01:52:06,745 to the doors of KGF was also known by him! 1720 01:52:16,585 --> 01:52:18,085 What Mr. Desai? 1721 01:52:18,085 --> 01:52:19,745 You have come this far? To Delhi... 1722 01:52:20,335 --> 01:52:21,995 The sword which was getting ready in the furnace 1723 01:52:21,995 --> 01:52:23,285 has now come on my neck! 1724 01:52:23,285 --> 01:52:24,245 That's why! 1725 01:52:29,245 --> 01:52:30,585 Was it all for this... 1726 01:52:30,585 --> 01:52:31,745 Uncle went, 1727 01:52:32,625 --> 01:52:33,955 now even dad is going 1728 01:52:34,285 --> 01:52:36,745 Till you see our blood spill, wont you stop?? 1729 01:52:37,375 --> 01:52:39,625 I don't know for how many days Boss will survive... 1730 01:52:39,625 --> 01:52:42,335 After he leaves, have you thought about what will happen to all of us?? 1731 01:52:42,535 --> 01:52:44,915 On my behalf, you all are busy thinking, 1732 01:52:45,835 --> 01:52:47,035 With a fish in your hand 1733 01:52:47,035 --> 01:52:48,955 you are trying to hunt a crocodile, 1734 01:52:49,335 --> 01:52:52,625 but for the crocodile your hand looks tastier than the fish. 1735 01:52:53,125 --> 01:52:56,785 Just looking at hands full of blood if you are getting so scared, 1736 01:52:56,835 --> 01:52:59,375 before a river of blood flows 1737 01:52:59,375 --> 01:53:01,035 you get out of here! 1738 01:53:03,085 --> 01:53:06,205 The vultures are hovering around Narachi! 1739 01:53:06,745 --> 01:53:09,585 Don't bother about the smaller waves... 1740 01:53:09,585 --> 01:53:11,875 We have more headaches to worry about! 1741 01:53:11,875 --> 01:53:13,875 After I depart, 1742 01:53:14,205 --> 01:53:16,495 bigger Tsunamis will approach! 1743 01:53:17,205 --> 01:53:18,995 Inayath Khaleel! 1744 01:53:21,455 --> 01:53:23,875 He is waiting since many years! 1745 01:53:23,995 --> 01:53:25,915 Once if he enters... 1746 01:53:25,915 --> 01:53:27,585 He will never leave! 1747 01:53:29,995 --> 01:53:32,535 This time's election, do you know who is going to contest? 1748 01:53:33,915 --> 01:53:35,705 Ramika Sen 1749 01:53:35,705 --> 01:53:37,995 We all pay money to get a salute... 1750 01:53:38,165 --> 01:53:39,535 On hearing her name itself 1751 01:53:39,535 --> 01:53:41,705 people stand and salute her! 1752 01:53:41,705 --> 01:53:43,835 If she comes to power... 1753 01:53:46,625 --> 01:53:47,705 These two are enough... 1754 01:53:48,165 --> 01:53:49,745 To spoil this kingdom! 1755 01:53:50,915 --> 01:53:52,415 Think about them! 1756 01:53:59,745 --> 01:54:00,995 How are you now? 1757 01:54:02,205 --> 01:54:04,835 Is he the guy who killed the girl child? 1758 01:54:32,665 --> 01:54:34,245 What happened to the matchbox I kept here? 1759 01:54:48,495 --> 01:54:49,745 Felt like someone pushed me... 1760 01:54:51,455 --> 01:54:53,455 Fire! Fire... 1761 01:54:55,035 --> 01:54:56,205 Hey... Stop man! 1762 01:54:56,375 --> 01:54:57,495 There must be 105 people... 1763 01:54:57,625 --> 01:54:58,585 First take their count! 1764 01:55:00,665 --> 01:55:01,035 1, 1765 01:55:01,375 --> 01:55:01,745 2, 1766 01:55:02,165 --> 01:55:02,785 3, 1767 01:55:02,875 --> 01:55:03,455 4, 1768 01:55:03,585 --> 01:55:03,955 5, 1769 01:55:04,285 --> 01:55:04,665 6, 1770 01:55:04,995 --> 01:55:05,415 7, 1771 01:55:05,785 --> 01:55:06,205 8, 1772 01:55:06,455 --> 01:55:06,835 9, 1773 01:55:07,165 --> 01:55:07,585 10, 1774 01:55:07,955 --> 01:55:08,335 11, 1775 01:55:08,665 --> 01:55:09,035 12, 1776 01:55:09,335 --> 01:55:09,705 13, 1777 01:55:09,995 --> 01:55:10,495 14, 1778 01:55:10,875 --> 01:55:11,245 19, 1779 01:55:11,455 --> 01:55:12,035 16, 1780 01:55:12,165 --> 01:55:12,745 17, 1781 01:55:12,915 --> 01:55:13,495 18, 1782 01:55:13,665 --> 01:55:14,035 15, 1783 01:55:14,375 --> 01:55:14,745 20, 1784 01:55:15,085 --> 01:55:15,455 21, 1785 01:55:15,785 --> 01:55:16,165 22, 1786 01:55:16,585 --> 01:55:17,205 23, 1787 01:55:17,285 --> 01:55:17,875 24, 1788 01:55:17,995 --> 01:55:18,375 25, 1789 01:55:18,995 --> 01:55:19,535 26, 1790 01:55:19,665 --> 01:55:20,205 27, 1791 01:55:20,335 --> 01:55:20,955 28, 1792 01:55:20,955 --> 01:55:21,415 29, 1793 01:55:21,415 --> 01:55:22,035 30, 1794 01:55:22,495 --> 01:55:22,875 31, 1795 01:55:23,205 --> 01:55:23,585 32, 1796 01:55:23,995 --> 01:55:24,625 33, 1797 01:55:24,705 --> 01:55:25,285 34, 1798 01:55:25,415 --> 01:55:25,785 35, 1799 01:55:26,085 --> 01:55:26,455 36, 1800 01:55:26,875 --> 01:55:27,585 37, 1801 01:56:05,665 --> 01:56:06,245 91, 1802 01:56:06,245 --> 01:56:06,995 92, 1803 01:56:06,995 --> 01:56:07,705 93, 1804 01:56:07,705 --> 01:56:08,415 94, 1805 01:56:08,585 --> 01:56:09,245 95, 1806 01:56:09,245 --> 01:56:09,955 96, - Lorry, 1807 01:56:09,955 --> 01:56:11,535 97, 98 - Lorry! 1808 01:56:11,535 --> 01:56:12,375 99, 1809 01:56:12,375 --> 01:56:13,085 100, 1810 01:56:13,085 --> 01:56:13,785 101, 1811 01:56:13,785 --> 01:56:14,585 102, 1812 01:56:14,585 --> 01:56:15,245 103, 1813 01:56:15,245 --> 01:56:15,955 104, 1814 01:56:15,955 --> 01:56:16,625 105, 1815 01:56:16,955 --> 01:56:17,745 It is correct! 1816 01:56:34,285 --> 01:56:35,455 Today's food... 1817 01:56:36,995 --> 01:56:38,665 You have prepared it very well! 1818 01:56:52,165 --> 01:56:53,165 Take us too! 1819 01:56:53,785 --> 01:56:54,585 Where? 1820 01:56:54,955 --> 01:56:55,585 Outside... 1821 01:56:56,495 --> 01:56:57,285 I know! 1822 01:57:00,585 --> 01:57:02,165 If you open your mouth, I will kill you! 1823 01:57:04,625 --> 01:57:05,625 I will fall at your feet! 1824 01:57:24,785 --> 01:57:27,285 Someone's hand is behind the incident that happened near the maintenance room! 1825 01:57:27,285 --> 01:57:28,245 It felt like someone... 1826 01:57:28,245 --> 01:57:29,745 Felt like someone hit me with a hammer! 1827 01:57:30,205 --> 01:57:31,915 Even though there is so much security, 1828 01:57:31,915 --> 01:57:33,035 someone has barged inside 1829 01:57:33,035 --> 01:57:34,285 and has seen the map, 1830 01:57:34,585 --> 01:57:36,415 the batch that came two day's earlier, 1831 01:57:36,415 --> 01:57:39,535 one of them has come to kill you, I feel! 1832 01:57:40,665 --> 01:57:42,125 To hit me?? 1833 01:57:42,125 --> 01:57:43,125 Here?? 1834 01:57:43,125 --> 01:57:46,495 Drinking the gruel you give over and again, 1835 01:57:46,495 --> 01:57:47,995 he would have gone to eat a bun 1836 01:57:47,995 --> 01:57:49,285 in the maintenance room! 1837 01:57:49,415 --> 01:57:51,245 We can't take the risk! 1838 01:57:52,085 --> 01:57:53,205 Then... 1839 01:57:53,205 --> 01:57:56,915 Call every single one who worked In that zone! 1840 01:58:14,665 --> 01:58:15,745 Hello! Hello! 1841 01:58:16,035 --> 01:58:17,915 Junior Boss is coming near the hutments.. 1842 01:58:17,915 --> 01:58:18,535 Over! 1843 01:58:34,705 --> 01:58:37,035 Who was it who entered the maintenance room? 1844 01:58:37,535 --> 01:58:39,205 If you come by yourself... 1845 01:58:39,205 --> 01:58:40,835 Then only you will die... 1846 01:58:41,125 --> 01:58:42,455 Otherwise... 1847 01:58:42,455 --> 01:58:44,035 Everyone will die! 1848 01:58:45,495 --> 01:58:46,335 Gun... 1849 01:59:11,285 --> 01:59:13,245 If you know who he is, tell us... 1850 01:59:13,415 --> 01:59:14,665 Your life will be spared! 1851 01:59:58,125 --> 02:00:00,495 The one who doesn't even know how to hold a sword, 1852 02:00:00,785 --> 02:00:02,455 will they call him to kill me? 1853 02:00:06,625 --> 02:00:09,285 The one who crossed the maintenance room has been killed... 1854 02:00:09,285 --> 02:00:11,455 Now the Junior Boss is going towards the Palace... Over! 1855 02:00:14,705 --> 02:00:16,085 Hello... Your man has been caught, 1856 02:00:16,085 --> 02:00:17,165 They shot him! 1857 02:00:17,165 --> 02:00:17,535 What?? 1858 02:00:19,835 --> 02:00:20,415 What happened? 1859 02:00:20,665 --> 02:00:21,585 They killed Rocky, it seems! 1860 02:00:23,955 --> 02:00:25,085 I told you that day itself, 1861 02:00:25,745 --> 02:00:27,495 Calling that person from Bombay, all of you... 1862 02:00:27,495 --> 02:00:29,205 Now who you will call and what will you do, is left to you! 1863 02:00:59,915 --> 02:01:00,705 It's a baby girl! 1864 02:01:43,625 --> 02:01:45,085 For the sake of this child, 1865 02:01:45,335 --> 02:01:47,535 yesterday her father gave up his life! 1866 02:01:48,245 --> 02:01:49,335 Take us too with you! 1867 02:01:49,535 --> 02:01:52,165 Yesterday if he had not come forward, 1868 02:01:52,165 --> 02:01:55,085 With me, they would have killed his pregnant wife! 1869 02:02:02,415 --> 02:02:04,495 But, now they will target him! 1870 02:02:04,495 --> 02:02:06,835 He... He... He will protect us! 1871 02:02:07,535 --> 02:02:12,335 For the palace of a million dreams, 1872 02:02:12,995 --> 02:02:18,955 I will stand guard, as a soldier... Oh! Mother! 1873 02:02:19,285 --> 02:02:24,245 To the plough that plows the land carefully, 1874 02:02:24,835 --> 02:02:30,955 To provide a strong shoulder of support for it, I will stand... Oh! Mother! 1875 02:02:31,495 --> 02:02:34,285 When a burning flame flows... 1876 02:02:34,285 --> 02:02:37,165 Burning the world, 1877 02:02:37,585 --> 02:02:42,125 The soothing rain I will become, Listen... Oh! Mother! 1878 02:02:42,875 --> 02:02:44,585 At least once, 1879 02:02:44,955 --> 02:02:48,035 I am hoping that the story he tells should become true! 1880 02:03:19,085 --> 02:03:20,165 Mama... 1881 02:03:33,955 --> 02:03:39,625 Mama... 1882 02:04:09,375 --> 02:04:09,915 Hey... 1883 02:04:11,205 --> 02:04:12,955 Let us finish the work and leave! 1884 02:04:18,105 --> 02:04:19,815 Walk on... Keep walking... 1885 02:04:19,815 --> 02:04:21,395 Walk with your heads down! 1886 02:04:21,395 --> 02:04:23,525 Go faster guys! 1887 02:04:23,695 --> 02:04:25,525 Go faster! Go faster! 1888 02:04:39,195 --> 02:04:40,565 Guys... Run... Run... Run! 1889 02:04:57,985 --> 02:04:58,855 Boss! 1890 02:04:58,855 --> 02:04:59,815 What happened boss... 1891 02:04:59,815 --> 02:05:01,145 Remove your turban... 1892 02:05:02,985 --> 02:05:03,605 Brother... 1893 02:05:07,355 --> 02:05:08,605 Take off your turban, I say!! 1894 02:05:13,485 --> 02:05:16,065 If you bring the turban and toss it in this basket 1895 02:05:16,065 --> 02:05:17,145 I will let you go! 1896 02:05:29,395 --> 02:05:30,355 Please don't... 1897 02:06:12,105 --> 02:06:14,105 Go... Go! Go away.... What are you standing and looking at? 1898 02:06:14,105 --> 02:06:15,195 Go... Go! 1899 02:06:15,195 --> 02:06:16,445 They knew he was blind, 1900 02:06:16,445 --> 02:06:18,065 but your hero didn't do anything... 1901 02:06:18,275 --> 02:06:19,565 Too much risk to take! 1902 02:06:19,565 --> 02:06:20,355 Sir!! 1903 02:06:20,355 --> 02:06:21,695 Why is he so quiet? 1904 02:06:21,695 --> 02:06:22,815 Why is he so silent? Tell me sir? 1905 02:06:22,815 --> 02:06:23,985 Listen... Now you are getting on my nerves! 1906 02:06:23,985 --> 02:06:25,065 One minute Madam... One minute... 1907 02:06:25,065 --> 02:06:26,695 Sir, will he go back?? 1908 02:06:28,395 --> 02:06:29,605 Won't he do anything?? 1909 02:06:33,485 --> 02:06:34,815 We can't do anything... 1910 02:06:36,195 --> 02:06:38,525 We can't rush and create history! 1911 02:06:39,195 --> 02:06:40,195 Go guys! 1912 02:06:40,275 --> 02:06:41,645 Go to hell! 1913 02:06:42,275 --> 02:06:43,025 Leave it... 1914 02:06:43,275 --> 02:06:44,395 What can be done?? 1915 02:06:44,395 --> 02:06:45,315 Hey... Leave... 1916 02:06:45,315 --> 02:06:47,485 Today I will kill him... 1917 02:06:47,485 --> 02:06:49,235 Be quite... Today I will kill him! 1918 02:06:49,645 --> 02:06:50,695 He has become old... 1919 02:06:50,695 --> 02:06:51,895 Wait man, wait! 1920 02:06:51,895 --> 02:06:53,695 How long will he live? 1921 02:06:53,695 --> 02:06:55,025 Let him die & live peacefully in heaven... 1922 02:06:55,025 --> 02:06:55,895 Hey... 1923 02:06:56,525 --> 02:06:58,775 Let him decide... Leave him guy! 1924 02:06:59,025 --> 02:07:01,855 Whose plate he stamps 1925 02:07:01,855 --> 02:07:03,485 he must kill him! 1926 02:07:03,485 --> 02:07:05,395 Write your names on the plate... 1927 02:07:05,645 --> 02:07:06,815 Hey, write my name... 1928 02:07:06,815 --> 02:07:09,195 What's the point in standing and watching? 1929 02:07:09,195 --> 02:07:09,945 Let's move... 1930 02:07:10,105 --> 02:07:11,445 You don't bother listening to them... 1931 02:07:11,445 --> 02:07:12,105 Just leave! 1932 02:07:12,105 --> 02:07:14,735 Till now no one has touched them! 1933 02:07:15,235 --> 02:07:16,605 No one can even touch them... 1934 02:07:18,025 --> 02:07:20,315 Go, go... Alongwith the old man, dig a grave for the baby too! 1935 02:07:22,525 --> 02:07:23,605 Don't cry baby... 1936 02:07:23,945 --> 02:07:24,855 Don't cry... 1937 02:07:26,815 --> 02:07:29,025 You can't rush and create history, 1938 02:07:30,445 --> 02:07:31,985 that does not mean 1939 02:07:31,985 --> 02:07:32,985 that you can plan history 1940 02:07:32,985 --> 02:07:34,355 and create a blueprint for it! 1941 02:07:44,485 --> 02:07:46,065 It just needs a spark! 1942 02:07:46,275 --> 02:07:47,775 Why did you stand up? 1943 02:07:48,105 --> 02:07:49,395 Keep that and leave... 1944 02:07:49,855 --> 02:07:50,565 That day, 1945 02:07:52,195 --> 02:07:53,895 The forest blazed furiously 1946 02:07:54,395 --> 02:07:58,395 Hidden in the depths of his being, The burning embers he unleashed, the lion-hearted brave-heart! 1947 02:08:01,855 --> 02:08:05,735 Taunting every atom and every footprint, Unleashing unbridled wrath, the magnificent warrior! 1948 02:08:06,395 --> 02:08:09,065 No More 'Shut up Rocky!' 1949 02:08:09,735 --> 02:08:15,445 Provoking the Warrior Dynasty, disturbing the very depths of the ocean... Such a brave-heart, is this Emperor! 1950 02:08:17,195 --> 02:08:23,195 Provoking the Warrior Dynasty, disturbing the very depths of the ocean... Such a brave-heart, is this Emperor! 1951 02:08:36,065 --> 02:08:37,695 Have you seen anyone jump so high? 1952 02:09:12,605 --> 02:09:15,985 He came... 1953 02:09:15,985 --> 02:09:17,645 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1954 02:09:17,645 --> 02:09:19,485 This emperor is a gutsy warrior!! 1955 02:09:19,485 --> 02:09:21,605 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1956 02:09:21,605 --> 02:09:23,445 This emperor is a gutsy warrior!! 1957 02:09:23,445 --> 02:09:25,565 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1958 02:09:25,565 --> 02:09:27,395 This emperor is a gutsy warrior!! 1959 02:09:27,395 --> 02:09:29,525 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1960 02:09:29,525 --> 02:09:31,065 This emperor is a gutsy warrior!! 1961 02:09:38,565 --> 02:09:39,445 Walk on... 1962 02:09:40,355 --> 02:09:41,695 No! He missed my plate! 1963 02:09:42,695 --> 02:09:43,645 Mine too he missed! 1964 02:09:44,985 --> 02:09:46,025 He missed it! 1965 02:09:51,855 --> 02:09:55,695 Everytime he gets the chance! 1966 02:09:56,565 --> 02:09:58,985 Hide & seek... 1967 02:09:58,985 --> 02:10:00,945 Forest & nest, 1968 02:10:00,945 --> 02:10:02,855 The bag of grains 1969 02:10:03,195 --> 02:10:05,355 It rolled & fell, 1970 02:10:05,355 --> 02:10:07,445 My bird flew away, 1971 02:10:07,445 --> 02:10:09,565 I left it to fly! 1972 02:10:09,565 --> 02:10:11,855 Your bird... 1973 02:10:11,855 --> 02:10:13,355 Catch it guys! 1974 02:10:15,605 --> 02:10:17,145 Hey... What happened to the electricity man? 1975 02:10:18,945 --> 02:10:20,565 Go and see what happened guys... 1976 02:10:24,855 --> 02:10:26,485 Who removed the fuse? 1977 02:10:29,945 --> 02:10:32,565 It's Kencha... Run, run! 1978 02:10:37,195 --> 02:10:38,855 Hey... Who hit him? 1979 02:10:40,895 --> 02:10:42,105 Where is Naga? 1980 02:10:45,605 --> 02:10:46,815 Who killed Muththa? 1981 02:10:49,735 --> 02:10:50,945 They both are not to be seen guys! 1982 02:11:14,395 --> 02:11:15,695 Kill him guys! 1983 02:13:00,815 --> 02:13:01,395 Is he here? 1984 02:13:02,565 --> 02:13:03,145 18, 1985 02:13:03,145 --> 02:13:03,945 19, 1986 02:13:03,945 --> 02:13:04,645 20, 1987 02:13:04,645 --> 02:13:05,605 21, 1988 02:13:05,605 --> 02:13:06,315 22, 1989 02:13:06,315 --> 02:13:07,735 including you it's 23! 1990 02:13:08,275 --> 02:13:09,985 Is the calculation correct man? 1991 02:13:39,315 --> 02:13:40,775 Have you beaten everybody? 1992 02:13:43,105 --> 02:13:44,775 I left one man... 1993 02:13:46,605 --> 02:13:48,445 For the procession! 1994 02:14:03,445 --> 02:14:07,105 The seeds planted in your heart, you will ever remember! 1995 02:14:07,105 --> 02:14:11,105 In muddy roads, thorny paths abound! 1996 02:14:11,105 --> 02:14:13,985 Whatever be the obstacle... 1997 02:14:13,985 --> 02:14:16,695 Cross it and come... 1998 02:14:18,775 --> 02:14:20,855 Cross the darkest night... 1999 02:14:20,855 --> 02:14:24,605 Bring the dawn with you... 2000 02:14:32,065 --> 02:14:33,735 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2001 02:14:33,735 --> 02:14:35,775 He wields the sword of lightning!! 2002 02:14:35,775 --> 02:14:37,895 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2003 02:14:37,895 --> 02:14:39,735 The saviour of the masses is a gutsy warrior!! 2004 02:14:39,735 --> 02:14:41,855 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2005 02:14:41,855 --> 02:14:43,695 He wields the sword of lightning!! 2006 02:14:43,695 --> 02:14:45,645 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2007 02:14:45,645 --> 02:14:47,315 The saviour of the masses is a gutsy warrior!! 2008 02:14:50,275 --> 02:14:51,945 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2009 02:14:51,945 --> 02:14:53,985 He wields the sword of lightning!! 2010 02:14:53,985 --> 02:14:56,105 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2011 02:14:56,105 --> 02:14:57,945 The saviour of the masses is a gutsy warrior!! 2012 02:15:22,565 --> 02:15:25,695 They are hitting so hard today! 2013 02:15:26,235 --> 02:15:28,605 Someone's luck must have run out! 2014 02:16:28,815 --> 02:16:29,145 He... 2015 02:16:29,145 --> 02:16:30,315 For the sake of the old man... 2016 02:16:30,315 --> 02:16:31,485 For the sake of the baby... 2017 02:16:31,485 --> 02:16:32,895 For their pain, 2018 02:16:33,395 --> 02:16:34,645 or for his own self... 2019 02:16:34,645 --> 02:16:36,105 Did he beat all of them... 2020 02:16:36,355 --> 02:16:37,065 But, 2021 02:16:37,445 --> 02:16:38,945 to all there, 2022 02:16:39,145 --> 02:16:41,485 at least for sometime they felt relief... 2023 02:16:43,985 --> 02:16:46,025 In all the cinemas, there is one person right? 2024 02:16:46,275 --> 02:16:48,355 If I keep seeing you, I feel the same way! 2025 02:16:48,355 --> 02:16:49,025 Are you the hero? 2026 02:16:49,025 --> 02:16:49,775 No... 2027 02:16:49,985 --> 02:16:51,315 Villan! 2028 02:16:54,195 --> 02:16:55,395 Don't worry!! 2029 02:16:55,645 --> 02:16:56,735 We will bury him... 2030 02:16:57,105 --> 02:16:58,145 Burn it... 2031 02:16:58,445 --> 02:16:59,235 Why?? 2032 02:17:01,605 --> 02:17:02,945 I am ready now! 2033 02:17:07,155 --> 02:17:08,985 Where is everyone? 2034 02:17:09,065 --> 02:17:11,235 Inform the office that no one can be seen! 2035 02:17:11,605 --> 02:17:13,525 By the time the village fair is over, 2036 02:17:13,525 --> 02:17:16,025 we want to run away somewhere... 2037 02:17:16,565 --> 02:17:19,155 You go to some other country... 2038 02:17:19,155 --> 02:17:20,735 By believing just one man! 2039 02:17:20,735 --> 02:17:22,195 we made a big mistake! 2040 02:17:32,025 --> 02:17:32,855 Rocky... 2041 02:17:33,315 --> 02:17:34,605 He is still alive... 2042 02:17:38,565 --> 02:17:40,195 He has sent a signal... 2043 02:17:40,355 --> 02:17:42,775 Once you are ready, send a big signal... 2044 02:17:42,775 --> 02:17:43,945 In a big way! 2045 02:17:44,235 --> 02:17:45,155 A big signal! 2046 02:17:56,355 --> 02:17:58,155 Near the huts, a big fire is burning, 2047 02:17:58,155 --> 02:18:00,155 The 23 guards in the Mine are missing... 2048 02:18:00,235 --> 02:18:02,065 Everyone go near the huts, right away! 2049 02:18:02,065 --> 02:18:05,525 The missing 23 guards must have be killed by Rocky 2050 02:18:05,525 --> 02:18:08,275 and to make sure their bodies are not found, he must have burned them! 2051 02:18:08,275 --> 02:18:09,945 That means, we must do something... 2052 02:18:09,945 --> 02:18:11,195 We must stop those jeeps... 2053 02:18:11,195 --> 02:18:13,655 or else to get to know that Rocky is behind this, 2054 02:18:13,655 --> 02:18:15,605 they will not hesitate to burn those 20,000 people! 2055 02:18:15,605 --> 02:18:17,155 We must stop those jeeps! 2056 02:18:17,155 --> 02:18:18,405 Something must be done! 2057 02:18:18,775 --> 02:18:19,775 Something must be done! 2058 02:18:22,605 --> 02:18:23,655 Father died... 2059 02:18:50,525 --> 02:18:51,735 The guards are coming here... 2060 02:18:51,735 --> 02:18:53,905 If they see us burning these 23 guards? 2061 02:18:53,905 --> 02:18:54,815 What should we do then? 2062 02:18:54,815 --> 02:18:56,155 Hey... 2063 02:18:56,775 --> 02:18:59,355 The Big Boss has died! 2064 02:19:08,735 --> 02:19:10,195 The Big Boss has died! 2065 02:19:35,985 --> 02:19:37,195 Father... 2066 02:19:37,695 --> 02:19:39,315 Boss... 2067 02:19:41,445 --> 02:19:43,025 The boss has died! 2068 02:19:45,855 --> 02:19:47,065 Lord Muruga... 2069 02:19:51,235 --> 02:19:52,985 Something is not falling in the right place... 2070 02:19:52,985 --> 02:19:54,655 You have a lot of enemies, 2071 02:19:54,735 --> 02:19:55,905 leave the rest for now, 2072 02:19:55,905 --> 02:19:58,275 it will be better if that fair does not take place next week! 2073 02:19:58,445 --> 02:19:59,735 Priest... 2074 02:19:59,735 --> 02:20:00,355 Boss... 2075 02:20:00,355 --> 02:20:02,775 Tonight itself arrange for the Goddesses blessings, 2076 02:20:03,025 --> 02:20:05,355 by dawn tomorrow 2077 02:20:06,565 --> 02:20:08,815 I should not have any enemies! 2078 02:20:09,985 --> 02:20:13,485 On one side, Vaanaram has suspected something and has tightened the security... 2079 02:20:19,315 --> 02:20:22,195 On the other side, Garuda's brother Virat is waiting... 2080 02:20:22,655 --> 02:20:24,355 No one should be allowed near the Junior Boss's room! 2081 02:20:25,155 --> 02:20:27,905 By dawn, crossing so much security, 2082 02:20:27,905 --> 02:20:29,445 even if he manages to kill Garuda... 2083 02:20:29,445 --> 02:20:30,985 How willl he escape from there? 2084 02:20:32,315 --> 02:20:33,945 I am setting the frequency of the Walky, 2085 02:20:34,315 --> 02:20:35,905 We have to inform something... 2086 02:20:36,525 --> 02:20:37,405 Something! 2087 02:20:37,815 --> 02:20:38,605 Let's go... 2088 02:20:40,485 --> 02:20:41,945 If he does not kill him, what will his fate be, 2089 02:20:42,695 --> 02:20:44,155 what will the fate of the people be? 2090 02:20:46,655 --> 02:20:47,855 You had called for me urgently, 2091 02:20:48,155 --> 02:20:48,735 What's that?? 2092 02:20:48,985 --> 02:20:50,275 Which you can't say over the phone? 2093 02:20:50,405 --> 02:20:51,025 Father... 2094 02:20:51,905 --> 02:20:52,775 Will you tell him? 2095 02:20:54,855 --> 02:20:55,815 Or should I tell him?? 2096 02:20:58,235 --> 02:21:00,355 Whatever be the place, 2097 02:21:00,605 --> 02:21:02,485 whoever be the people there... 2098 02:21:03,105 --> 02:21:05,525 The guy who went, he is my lover... 2099 02:21:07,275 --> 02:21:08,605 Will you say 2100 02:21:10,155 --> 02:21:11,485 or should I say it! 2101 02:21:15,065 --> 02:21:16,405 I am getting scared! 2102 02:21:16,815 --> 02:21:19,655 Other than getting scared, what have we done? 2103 02:21:21,565 --> 02:21:23,565 From the time these walls have been built, 2104 02:21:23,565 --> 02:21:24,735 I am right here! 2105 02:21:25,025 --> 02:21:26,775 We are living like slaves! 2106 02:21:26,775 --> 02:21:28,945 We will die like slaves, is what I thought! 2107 02:21:30,275 --> 02:21:32,655 But now I have got courage, 2108 02:21:33,445 --> 02:21:34,775 I have got belief! 2109 02:21:35,355 --> 02:21:37,525 Hey.. Hang it on the nail... - Make way... 2110 02:21:37,525 --> 02:21:38,945 Hang it... - Fine... Come... Come... Come! 2111 02:21:43,155 --> 02:21:44,195 Who is he, 2112 02:21:44,445 --> 02:21:47,155 why has he come here, I was wondering! 2113 02:21:50,855 --> 02:21:52,155 Now I understood... 2114 02:21:52,855 --> 02:21:56,315 He has come to change fiction into fact! 2115 02:22:16,905 --> 02:22:17,855 There has been a short circuit! 2116 02:22:17,855 --> 02:22:19,195 In the whole town of Narachi, the power has been cut! 2117 02:22:21,855 --> 02:22:23,195 Near Biligere too, the guards are stationed! 2118 02:22:23,905 --> 02:22:25,235 Run towards the Boss's room! 2119 02:22:31,605 --> 02:22:33,735 In front of Junior Boss's room, the guards are stationed! 2120 02:22:34,855 --> 02:22:37,025 We are escorting him from here to the Goddesses Fair! 2121 02:22:37,025 --> 02:22:37,485 Over! 2122 02:22:39,565 --> 02:22:40,355 Where has he gone? 2123 02:22:40,735 --> 02:22:41,405 Has he run away? 2124 02:22:41,855 --> 02:22:42,355 Has he run away? 2125 02:22:42,355 --> 02:22:44,985 There, in the village fair, the walky signal will get cut! 2126 02:22:44,985 --> 02:22:45,985 Lots of people there, 2127 02:22:45,985 --> 02:22:46,855 be alert... 2128 02:22:46,855 --> 02:22:49,105 No one should even go near the Junior Boss... 2129 02:22:49,105 --> 02:22:49,945 Leave... 2130 02:22:50,565 --> 02:22:51,105 Tell me sir... 2131 02:22:51,485 --> 02:22:52,855 If Rocky does not kill Garuda... 2132 02:22:53,525 --> 02:22:55,065 What will the fate of the people be? 2133 02:22:56,855 --> 02:22:57,735 She is there, right? 2134 02:22:58,945 --> 02:22:59,695 Our mother... 2135 02:23:01,985 --> 02:23:02,905 Goddess Mariamma! 2136 02:23:13,105 --> 02:23:14,445 In the Goddesses fair! 2137 02:23:14,445 --> 02:23:15,485 In the fair... 2138 02:23:15,485 --> 02:23:17,405 In the fair he will kill him! 2139 02:23:27,855 --> 02:23:29,195 The short circuit is near Billigere... 2140 02:23:35,565 --> 02:23:37,155 Because someone rolled the copper wire to a stone 2141 02:23:37,155 --> 02:23:38,855 and threw it on the electrical cable, 2142 02:23:38,855 --> 02:23:41,445 the short circuit has cut the power in the whole town of Narachi! 2143 02:23:47,775 --> 02:23:50,815 Within 10 seconds of the power getting shut, the jeep lights & torch lights were on! 2144 02:23:50,815 --> 02:23:51,855 In that 10 seconds time, 2145 02:23:51,855 --> 02:23:54,985 it is impossible for anyone to pass unnoticed by us sir... 2146 02:23:57,275 --> 02:23:58,905 Where does this tunnel go? 2147 02:24:00,445 --> 02:24:02,275 In the whole of Naraachi, only this tunnel... 2148 02:24:02,275 --> 02:24:04,065 Goes directly to the Boss's house! 2149 02:24:50,735 --> 02:24:52,405 Even if someone has short circuited it, 2150 02:24:52,405 --> 02:24:54,945 to cross Biligire and then come here through the tunnel, 2151 02:24:54,945 --> 02:24:56,105 they need a lot of time... 2152 02:24:56,105 --> 02:24:57,525 By then, because you alerted them, 2153 02:24:57,525 --> 02:24:59,815 all the guards in the palace, 2154 02:24:59,815 --> 02:25:00,735 came to the Junior Boss's room 2155 02:25:00,735 --> 02:25:01,565 and escorted him to the fair! 2156 02:25:02,155 --> 02:25:03,775 Where else could he have gone... 2157 02:25:11,065 --> 02:25:12,155 Trumpets! 2158 02:25:36,065 --> 02:25:36,905 When the electricity was shut, 2159 02:25:36,905 --> 02:25:39,355 the guards who were here too had come to the Junior Boss's room... 2160 02:25:40,525 --> 02:25:41,815 You don't worry sir, 2161 02:25:41,985 --> 02:25:44,105 by the time boss finishes the fair and returns, 2162 02:25:44,105 --> 02:25:45,945 the whole palace will be secured... 2163 02:25:51,235 --> 02:25:53,605 Bring the 3 prisioners in front guys... 2164 02:25:58,105 --> 02:25:59,105 Panju... 2165 02:26:16,565 --> 02:26:18,405 He short circuited and cut the electricity 2166 02:26:18,405 --> 02:26:20,525 not to enter the palace but to come here! 2167 02:26:20,775 --> 02:26:22,355 Ramana, he is still there... 2168 02:26:22,355 --> 02:26:24,065 Ramana, I am unable to catch the signal! 2169 02:26:24,065 --> 02:26:25,235 Everyone go to the fair 2170 02:26:25,235 --> 02:26:27,235 and also inform the Barracks and ask everybody to come... 2171 02:26:37,525 --> 02:26:38,445 Ramana... 2172 02:26:38,565 --> 02:26:39,315 Ramana... 2173 02:26:39,775 --> 02:26:41,655 He is still there! 2174 02:26:58,815 --> 02:27:00,355 He is still there Ramana... 2175 02:27:00,945 --> 02:27:01,485 Ramana... 2176 02:27:18,775 --> 02:27:20,735 The cell where the 3 prisioners were, 2177 02:27:21,105 --> 02:27:21,905 One... 2178 02:27:21,905 --> 02:27:23,235 One prisioner is still there... 2179 02:27:45,235 --> 02:27:46,065 Hey... 2180 02:28:03,905 --> 02:28:05,275 Shantamma! 2181 02:28:05,275 --> 02:28:06,445 Hey! Stand right there! - Mamma... Leave me! 2182 02:28:06,945 --> 02:28:08,025 Your son is going out of control! 2183 02:28:08,025 --> 02:28:09,605 He has formed a gang and has gone to hit them up! 2184 02:28:09,605 --> 02:28:10,565 Not only did he go, 2185 02:28:10,565 --> 02:28:11,945 but he took our children too! 2186 02:28:11,945 --> 02:28:13,105 High time you you advised your son! 2187 02:28:13,105 --> 02:28:15,065 He tortured me in school daily mama! 2188 02:28:15,065 --> 02:28:16,775 That's why mama, I went to hit him! 2189 02:28:18,855 --> 02:28:21,025 Hey... You took a gang and went! 2190 02:28:23,605 --> 02:28:24,485 Go alone! 2191 02:28:24,485 --> 02:28:25,355 Aiyo! Lord Shiva! 2192 02:28:33,775 --> 02:28:35,315 Hello... 2193 02:28:35,405 --> 02:28:36,235 Sir... 2194 02:28:36,355 --> 02:28:37,065 Tell Kulkarni... 2195 02:28:37,065 --> 02:28:38,155 He killed him sir... 2196 02:28:38,155 --> 02:28:39,195 What did you say, 2197 02:28:39,235 --> 02:28:40,155 Tell me again... 2198 02:28:40,235 --> 02:28:42,985 He has killed Garuda sir... 2199 02:28:49,445 --> 02:28:52,195 Everyone came know about Garuda's death! 2200 02:28:56,235 --> 02:28:59,355 Like Suryavardhan said... The trumpets were waiting! 2201 02:29:01,405 --> 02:29:03,065 There is news from India... 2202 02:29:04,065 --> 02:29:06,355 The were waiting to destroy KGF... 2203 02:29:06,525 --> 02:29:08,565 Madam in KGF... 2204 02:29:10,985 --> 02:29:11,695 Brother, 2205 02:29:11,695 --> 02:29:12,655 Garuda died... 2206 02:29:14,355 --> 02:29:15,855 They were also waiting to reclaim it! 2207 02:29:16,065 --> 02:29:17,025 Adeera! 2208 02:29:17,065 --> 02:29:17,775 Brother... 2209 02:29:17,855 --> 02:29:21,155 Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place... 2210 02:29:23,105 --> 02:29:28,105 My brother said that I did not know politics... 2211 02:29:31,605 --> 02:29:34,355 But the fact that another person's footsteps had fallen there... 2212 02:29:36,275 --> 02:29:37,695 This nobody knew! 2213 02:29:43,695 --> 02:29:46,525 Powerful people come from powerful places... 2214 02:29:47,695 --> 02:29:51,655 When Andrews said he will give Bombay like giving a candy, 2215 02:29:51,775 --> 02:29:54,735 for Rocky the ocean also became just a well... 2216 02:29:59,485 --> 02:30:01,855 Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it... 2217 02:30:01,855 --> 02:30:04,155 when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that 2218 02:30:04,355 --> 02:30:07,445 here is man who comes from that powerful place. 2219 02:30:07,945 --> 02:30:09,275 So, even though he got a chance, 2220 02:30:09,275 --> 02:30:10,695 he did not finish him. 2221 02:30:11,275 --> 02:30:12,065 He left him... 2222 02:30:14,855 --> 02:30:17,735 To obtain KGF, he needed an army, 2223 02:30:20,025 --> 02:30:21,235 That's why Rocky, 2224 02:30:21,355 --> 02:30:23,235 in front of everyone he killed Garuda 2225 02:30:23,655 --> 02:30:25,695 And injected courage to all those who witnessed it 2226 02:30:25,855 --> 02:30:27,855 and made them all his soldiers! 2227 02:30:31,485 --> 02:30:32,235 Hey... 2228 02:30:32,605 --> 02:30:34,105 What are you looking at? Kill him! 2229 02:30:34,105 --> 02:30:38,485 If 400 people with guns were ready to kill as ordered by Vanaram, 2230 02:30:38,855 --> 02:30:41,695 20,000 people had mustered coyrage in their hearts 2231 02:30:41,695 --> 02:30:44,105 and were ready to die for Rocky! 2232 02:30:47,235 --> 02:30:50,985 If you draw courage from the thousand people standing behind you... 2233 02:30:52,605 --> 02:30:54,525 Then you can win only one battle! 2234 02:30:56,235 --> 02:30:58,355 But if the fact that you are leading them... 2235 02:30:58,355 --> 02:31:00,565 Makes those 1000 people behind you brave, 2236 02:31:02,855 --> 02:31:04,485 you can win the whole world! 2237 02:31:07,945 --> 02:31:09,235 Go... 2238 02:31:10,905 --> 02:31:11,815 Go alone! 2239 02:31:12,025 --> 02:31:16,815 He came... 2240 02:31:19,355 --> 02:31:21,695 This is still the first chapter... 2241 02:31:23,015 --> 02:31:23,985 The story... 2242 02:31:24,155 --> 02:31:25,605 I am enforcing the Army 2243 02:31:25,905 --> 02:31:27,135 And signing a Death Warrant 2244 02:31:27,135 --> 02:31:29,065 of the biggest criminal in India. 2245 02:31:31,015 --> 02:31:33,245 Now it is just the beginning... 145935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.