All language subtitles for Frankenfish.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-ABM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,188 --> 00:02:19,232
Mit� ihmett�?
2
00:03:23,296 --> 00:03:25,340
Ruumis l�ytyi tunti sitten.
3
00:03:25,548 --> 00:03:29,636
Henkil�papereita ei ole.
H�n on ollut kuolleena pari p�iv��.
4
00:03:30,971 --> 00:03:33,431
Haavat ovat tulleet
kuoleman j�lkeen.
5
00:03:33,640 --> 00:03:38,395
Jokin on sy�nyt ruumista
sen j�lkeen, kun se tuotiin t�nne.
6
00:03:39,646 --> 00:03:41,523
Mit� t��ll� on, Sam?
7
00:03:41,731 --> 00:03:44,234
Sanoisin, ett� t�m� on murha.
8
00:03:45,485 --> 00:03:48,154
N�etk� veren?
Se on levitetty tuohon.
9
00:03:48,363 --> 00:03:50,031
Se on kai kanan verta.
10
00:03:50,240 --> 00:03:53,368
Loistavaa. Ei kai t�m� ole
niit� voodoojuttuja?
11
00:03:53,576 --> 00:03:56,788
Ei. Veri houkuttaa sikoja.
12
00:03:56,997 --> 00:04:00,333
Pari villisikaa tuhoaa
ruumiin alle viikossa.
13
00:04:00,542 --> 00:04:01,876
Mihin h�n kuoli?
14
00:04:02,085 --> 00:04:04,921
Kallovamma viittaa
tylp�n esineen iskuun.
15
00:04:05,130 --> 00:04:08,800
Tied�n enemm�n, kun saan
koetulokset. Haen laitteeni.
16
00:04:09,009 --> 00:04:11,261
Abrams saa hoitaa t�m�n yksin.
17
00:04:11,469 --> 00:04:15,181
- Sinun pit�� l�hte� Otleyyn.
- Otleyynko? Miksi?
18
00:04:15,390 --> 00:04:18,852
Suosta kiskottiin siell�
ruumiin j��nteet.
19
00:04:19,060 --> 00:04:21,730
Se oli sy�ty pahasti.
Jokin ei t�sm��.
20
00:04:21,938 --> 00:04:25,317
Seriffi on pyyt�nyt
sinne kuolinsyyntutkijaa.
21
00:04:26,192 --> 00:04:29,738
Mit�, jos j��n t�nne?
Abrams menk��n sinne kuvaamaan.
22
00:04:29,946 --> 00:04:33,742
Se suokansa ei puhu ulkopuolisille.
23
00:04:33,950 --> 00:04:36,953
- Abrams ei ole Etel�st�.
- Niin, mutta en...
24
00:04:37,162 --> 00:04:41,207
Sin� olet t�llaisen asiantuntija
ja Abrams ei.
25
00:04:45,337 --> 00:04:49,758
Hyv� on. Sano, ett� olen
siell� kahdeksalta.
26
00:04:49,966 --> 00:04:54,888
- Sanoin jo.
- Kiitos. Abrams!
27
00:04:55,096 --> 00:04:59,434
Kysy osavaltion labrasta
sian valoksia tai r�ntgenkuvia.
28
00:04:59,643 --> 00:05:03,104
Hyv� on. Sianko?
29
00:05:04,314 --> 00:05:07,192
Niin, possun.
30
00:05:07,400 --> 00:05:10,820
Soita minulle,
jos tulee kysytt�v��.
31
00:05:13,406 --> 00:05:17,077
Otleyyn. Hitto soikoon.
32
00:05:36,888 --> 00:05:40,433
BANKHEADIN TUNNELI
33
00:06:06,251 --> 00:06:11,131
ARGIRON
KAUPPA JA HERKKUPUOTI
34
00:06:29,858 --> 00:06:32,402
Tuo ei ole kovin kaunis n�ky.
35
00:06:32,610 --> 00:06:35,572
H�n on kai ollut vedess�
noin 48 tuntia.
36
00:06:35,780 --> 00:06:38,408
Se t�sm��.
H�n oli kateissa p�iv�n ja y�n.
37
00:06:38,616 --> 00:06:41,911
- Tied�tk� h�nest� mit��n?
- En paljon. H�n oli John Crankton.
38
00:06:42,120 --> 00:06:45,457
H�n oli 57-vuotias ja 75-kiloinen.
39
00:06:48,418 --> 00:06:54,758
- Oletko jo kirjannut kuolinsyyn?
- Olen. Alligaattorin hy�kk�ys.
40
00:06:55,717 --> 00:06:57,636
Miksi kutsuit tutkijan?
41
00:06:57,844 --> 00:07:01,056
N�m� eiv�t n�yt�
alligaattorin puremilta.
42
00:07:01,264 --> 00:07:05,560
Alligaattorin lyhyet ja tylp�t
hampaat eiv�t tee tuollaista.
43
00:07:07,395 --> 00:07:10,857
- K�yn paikalla. Miss� ruumis oli?
- Syv�ll� suolla.
44
00:07:11,066 --> 00:07:15,362
- Onko t��ll� puhelinta?
- On, tuolla ulkopuolella.
45
00:07:30,335 --> 00:07:34,714
- Oletko Sam Rivers?
- Olen. Oletko biologi?
46
00:07:34,923 --> 00:07:38,051
Mary Callahan riista-
ja kalastusvirastosta.
47
00:07:38,259 --> 00:07:41,638
- Hauska tavata.
- Kiitos samoin.
48
00:07:41,846 --> 00:07:46,017
- Kiitos, ett� tulit n�in pian.
- Ei kest�.
49
00:07:52,065 --> 00:07:54,818
- Oletko valmiina?
- Olen. Menn��n.
50
00:07:59,114 --> 00:08:02,784
Kartan perusteella
matka kest�� nelj� viisi tuntia.
51
00:08:02,993 --> 00:08:04,869
Niin, suunnilleen.
52
00:08:06,746 --> 00:08:11,376
- Otatko vett�?
- Ota kylm�laukusta kylm�� vett�.
53
00:08:11,584 --> 00:08:13,628
Hyv� on. Kiitos.
54
00:08:25,640 --> 00:08:29,227
En tiennyt,
ett� kuolinsyyntutkijoilla on ase.
55
00:08:29,436 --> 00:08:34,774
Ei minulla yleens� ole. Nyt menen
rikospaikalle, jonne ei saa apua.
56
00:08:34,983 --> 00:08:37,068
Onhan meill� radio.
57
00:08:37,277 --> 00:08:40,488
Siell�, minne menemme,
ei toimi mik��n.
58
00:09:22,781 --> 00:09:25,700
Tunnut tuntevan
n�m� paikat aika hyvin.
59
00:09:25,909 --> 00:09:29,871
- Tutkitko paljon suomurhia?
- En oikeastaan.
60
00:09:30,914 --> 00:09:34,000
Suo ei tarvitse apua
ihmisten tappamisessa.
61
00:09:34,209 --> 00:09:38,463
Katso ruumiista otettuja kuvia
ja sano, mit� mielt� olet.
62
00:09:38,672 --> 00:09:40,548
Hyv� on.
63
00:09:44,719 --> 00:09:48,431
- Voi hyv� luoja.
- Onko tuo ammattilaisen mielipide?
64
00:09:49,432 --> 00:09:52,686
On ep�todenn�k�ist�,
ett� alligaattori olisi tehnyt t�m�n.
65
00:09:56,064 --> 00:09:59,317
- Ehk� hai.
- Niin min�kin ensin ajattelin.
66
00:09:59,526 --> 00:10:03,655
Olemme liian kaukana joella,
jotta t��ll� olisi valkohaita.
67
00:10:03,863 --> 00:10:05,699
H�rk�haita voi olla.
68
00:10:05,907 --> 00:10:08,284
Ne ovat aggressiivisia ihmissy�ji�.
69
00:10:08,493 --> 00:10:10,704
Se voi olla syyllinen.
70
00:10:32,851 --> 00:10:34,894
Hei, pys�yt� vene.
71
00:10:40,191 --> 00:10:45,155
Onpa outoa. Veneen ��nen
olisi pit�nyt s�ikytt�� tuo pois.
72
00:10:45,363 --> 00:10:48,199
Tuo alligaattori ei n�yt�
olevan kunnossa.
73
00:11:01,546 --> 00:11:03,882
Jeesus sent��n.
74
00:11:07,177 --> 00:11:11,348
Tynk� on repaleinen,
aivan kuin raaja olisi revitty irti.
75
00:11:12,641 --> 00:11:15,268
Voisiko veneen potkuri
tehd� tuollaista?
76
00:11:15,477 --> 00:11:18,605
Niin iso vene ei olisi
p��ssyt t�nne.
77
00:11:18,813 --> 00:11:20,857
Mit� sitten on tapahtunut?
78
00:11:21,066 --> 00:11:25,195
Joku punaniska-salamets�st�j�
keksi mielest��n hyv�n vitsin.
79
00:11:27,656 --> 00:11:30,825
Tule. Olemme melkein perill�.
80
00:12:10,865 --> 00:12:14,285
- Onko h�n kunnossa?
- Hys, hiljaa. Katso.
81
00:12:22,794 --> 00:12:25,672
- Onpa komea!
- �l� muuta sano.
82
00:12:25,880 --> 00:12:27,757
Pureeko se sinua?
83
00:12:27,966 --> 00:12:32,929
Totta hitossa. Sin�kin purisit,
jos joku tunkisi k�tens� suuhusi.
84
00:12:34,180 --> 00:12:37,225
T�m� on hein�hattujen
pimeit� puolia.
85
00:12:38,435 --> 00:12:40,854
Etsimme John Cranktonin kotia.
86
00:12:44,691 --> 00:12:47,777
Mit� te Johnista tahdotte?
John on kuollut.
87
00:12:49,195 --> 00:12:52,449
Tulimme selvitt�m��n,
mit� tapahtui.
88
00:12:53,491 --> 00:12:57,579
- Oletteko poliiseja?
- Olen kuolinsyyntutkija Sam Rivers.
89
00:12:57,787 --> 00:13:00,832
Mary Callahan riista-
ja kalastusvirastosta.
90
00:13:01,041 --> 00:13:02,542
Minulla on lupa.
91
00:13:02,751 --> 00:13:07,213
Nyrkin ty�nt�miseen kissakalan
sis��n ei kai my�nnet� lupia.
92
00:13:07,422 --> 00:13:10,967
En tied�, mit� Johnille tapahtui.
En ollut paikalla.
93
00:13:11,176 --> 00:13:14,471
Ricardo toi h�net t�nne
pressuun k��rittyn�.
94
00:13:14,679 --> 00:13:19,059
Haluaisimme puhua Ricardon
ja muiden Johnin tuttujen kanssa.
95
00:13:20,435 --> 00:13:25,023
Hinatkaa minua yl�virtaan.
Esittelen teid�t parille ihmiselle.
96
00:13:26,107 --> 00:13:28,151
Hyv� on.
97
00:13:44,501 --> 00:13:47,420
Kuka haluaa asua n�in
kaukana kaikesta?
98
00:13:47,629 --> 00:13:51,591
- Pys�yt� tuonne.
- Kenen asuntolaiva tuo on?
99
00:13:51,800 --> 00:13:54,219
Siskontytt�ni ja
h�nen nakumiehens�.
100
00:13:54,427 --> 00:13:59,265
Voihan sit� aviossa olla, mutta kun
vehjett� pit�� katsoa sy�dess�kin.
101
00:14:02,394 --> 00:14:04,187
Keit� noissa asuu?
102
00:14:04,396 --> 00:14:07,524
Vasemmalla oleva talo on Ricardon.
103
00:14:07,732 --> 00:14:11,569
Vihre� talo on Johnin
vaimon Glorian.
104
00:14:11,778 --> 00:14:18,076
Roland ja Bobbi! Tulkaa.
N�m� ihmiset haluavat tavata teid�t.
105
00:14:27,460 --> 00:14:31,589
T�m� mies on tavallaan poliisi.
H�n haluaa puhua Johnista.
106
00:14:31,798 --> 00:14:35,802
Voi itku. Se on kauhea juttu.
107
00:14:36,011 --> 00:14:39,431
Minun pit�� k�v�ist�
heitt�m�ss� vett�.
108
00:14:42,225 --> 00:14:45,186
Tied�ttek�, mit� hra
Cranktonille tapahtui?
109
00:14:45,395 --> 00:14:48,189
Olemme tosi surullisia
Johnin kohtalosta, -
110
00:14:48,398 --> 00:14:52,485
mutta totta puhuen
suren sen alligaattorin kohtaloa.
111
00:14:52,694 --> 00:14:57,073
Ricardo nappaa sen,
ja siit� tulee rumaa j�lke�.
112
00:15:00,827 --> 00:15:02,871
Ricardohan l�ysi ruumiin.
113
00:15:03,079 --> 00:15:06,499
- Niin.
- H�n on hiljainen. Johnin kuoltua...
114
00:15:06,708 --> 00:15:11,338
- He olivat yhdess� Vietnamissa.
- Jututamme rva Cranktoniakin.
115
00:15:12,255 --> 00:15:15,508
- Siit� vain.
- Elmerin pit�isi esitell� teid�t.
116
00:15:15,717 --> 00:15:18,428
H�n on Glorian lanko.
117
00:15:18,637 --> 00:15:23,350
- Haluamme puhua Ricardon kanssa.
- Ricardo ei puhu kenellek��n.
118
00:15:23,558 --> 00:15:25,185
Ent� Gloria?
119
00:15:26,227 --> 00:15:27,687
Menn��n katsomaan.
120
00:15:42,702 --> 00:15:44,329
Hei, Elmer.
121
00:15:44,537 --> 00:15:46,706
- Comment �a va?
- Kiitos hyv��.
122
00:15:46,915 --> 00:15:49,417
Anteeksi h�iri�. Onko �itisi kotona?
123
00:15:49,626 --> 00:15:51,753
On. Tulkaa sis��n.
124
00:16:05,183 --> 00:16:09,062
Eliza, �itisi ei anna
minun pakata alttaria pois.
125
00:16:09,270 --> 00:16:14,275
Sit� ei saa siirt��.
Tarvitsen sen voimaa t��ll�.
126
00:16:15,860 --> 00:16:19,239
Jos h�n ei halua siirt�� sit�,
j�tet��n se tuohon.
127
00:16:19,447 --> 00:16:20,782
Hyv� on.
128
00:16:20,991 --> 00:16:25,829
Miksi tulimme auttamaan muutossa,
jos �itisi ei halua mit��n mukaan?
129
00:16:30,834 --> 00:16:33,962
He haluavat puhua
kanssasi Johnista.
130
00:16:37,007 --> 00:16:42,929
Suokaa anteeksi, ett� h�iritsemme.
Teill� ja perheell�nne on vaikeaa.
131
00:16:43,138 --> 00:16:47,017
Tulimme tutkimaan miehenne
John Cranktonin kuolemaa.
132
00:16:47,225 --> 00:16:49,728
Haluamme tutkia
ruumiin l�yt�paikkaa.
133
00:16:52,856 --> 00:16:56,192
Eik� t�nne l�hetetty muita?
134
00:16:56,401 --> 00:16:58,778
Vain teid�t kaksiko?
135
00:17:00,113 --> 00:17:02,824
- Hemmetin typerys.
- �iti.
136
00:17:08,705 --> 00:17:10,040
Istukaa.
137
00:17:18,506 --> 00:17:24,929
T�nne on langetettu kirous,
jollaista en ole koskaan n�hnyt.
138
00:17:27,182 --> 00:17:30,310
Se tuli myrskyn
ja laivan my�t� ja j�i.
139
00:17:31,478 --> 00:17:33,688
Olen yritt�nyt pit�� sen poissa.
140
00:17:35,523 --> 00:17:39,444
Suojapiirini on pieni,
ja sanoin Johnille...
141
00:17:41,863 --> 00:17:45,575
...ett� h�n ei saa
astua sen ulkopuolelle.
142
00:17:45,784 --> 00:17:47,827
Mutta h�n ei uskonut.
143
00:17:50,246 --> 00:17:52,457
En tied�, mik� tappoi Johnin.
144
00:17:54,334 --> 00:17:57,295
Tied�n, ett� se ei ole
kotoisin t�lt� suolta.
145
00:17:59,089 --> 00:18:04,970
Yl�virralta l�ytyi py�rremyrsky
Garrickin j�lkeen outo laiva.
146
00:18:05,178 --> 00:18:08,932
�idin mukaan oudot tapahtumat
alkoivat sen j�lkeen.
147
00:18:09,140 --> 00:18:11,393
Kalat alkoivat v�henty�.
148
00:18:12,519 --> 00:18:14,688
En ole koskaan itse n�hnyt sit�.
149
00:18:14,896 --> 00:18:17,023
Voitteko n�ytt�� sen veneen?
150
00:18:17,232 --> 00:18:19,734
En voi menn� sinne.
151
00:18:20,777 --> 00:18:23,738
Piirini pit�� sen otuksen poissa.
152
00:18:28,535 --> 00:18:30,245
Elmer voi vied� teid�t.
153
00:18:30,453 --> 00:18:34,958
- Min� kalastan...
- Elmer, olen varoittanut sinua.
154
00:18:38,378 --> 00:18:42,299
Tied�n, mit� ajattelet.
Pid�t minua hulluna noitana.
155
00:18:42,507 --> 00:18:45,427
- En ole sanonut niin.
- L�hden pois t��lt�.
156
00:18:45,635 --> 00:18:48,805
Silloin mik��n ei pid� sit� poissa.
157
00:18:52,350 --> 00:18:54,019
Kiitos ajastanne.
158
00:18:54,227 --> 00:18:55,895
Pys�ytt�k�� se.
159
00:18:57,522 --> 00:19:02,861
Pys�ytt�k�� se heti, ennen kuin
muita kuolee. Ottakaa n�m� mukaan.
160
00:19:14,831 --> 00:19:16,708
- Kiitos.
- Hei sitten.
161
00:19:26,009 --> 00:19:30,055
- Mik� t�m� on?
- Hulluja voodookapistuksia.
162
00:19:30,263 --> 00:19:32,307
Pane se taskuusi.
163
00:19:34,059 --> 00:19:35,852
Hei.
164
00:19:37,020 --> 00:19:38,980
Hei.
165
00:19:39,189 --> 00:19:41,775
Haluatteko hedelmi�?
166
00:19:42,609 --> 00:19:46,780
- Ei, kiitos.
- Ette kai sitten.
167
00:19:46,988 --> 00:19:52,202
Nuo kaksi eiv�t yht��n h�pe�.
Ennen t��ll� oli sive�� v�ke�.
168
00:19:52,410 --> 00:19:55,830
Ota banaani. T�ss�, kulta.
169
00:19:57,165 --> 00:19:59,209
En halua banaania.
170
00:20:12,138 --> 00:20:15,308
Mit� noin iso laiva tekee
n�in syv�ll� suolla?
171
00:20:15,517 --> 00:20:17,560
Ei aavistustakaan.
172
00:20:37,163 --> 00:20:41,876
Lupasin n�ytt�� laivan,
mutta en menn� sen kyytiin.
173
00:20:42,085 --> 00:20:44,296
- Oletko k�ynyt siell�?
- En.
174
00:20:46,006 --> 00:20:48,800
- Miten kauan tuo on ollut t��ll�?
- Kolme kuukautta.
175
00:20:49,009 --> 00:20:52,137
Etk� ole tutkinut,
onko siell� jotain viet�v��?
176
00:20:52,345 --> 00:20:55,974
- En.
- K�vik� John Crankton laivassa?
177
00:20:56,182 --> 00:20:58,393
H�n ei sanonut.
178
00:21:02,480 --> 00:21:07,152
�lk�� viipyk� liian kauan.
En ole t��ll� koko p�iv��.
179
00:21:07,360 --> 00:21:11,072
Yrit�mme olla viivytt�m�tt�
kiireisi� p�iv�toimiasi.
180
00:21:12,490 --> 00:21:15,910
Mink�h�n takia kukaan
ei ole tullut etsim��n t�t�?
181
00:21:42,437 --> 00:21:44,773
Laivassa oli kiinalainen miehist�.
182
00:21:54,074 --> 00:21:56,201
T��ll� ei toimi mik��n.
183
00:22:05,168 --> 00:22:06,628
Tutkitaan ruuma.
184
00:22:10,882 --> 00:22:15,345
- Mik� t��ll� haisee?
- T��ll� on jotain m�t�nev��.
185
00:22:21,267 --> 00:22:23,436
Voi luoja.
186
00:22:39,661 --> 00:22:41,079
Voi helvetti.
187
00:23:06,730 --> 00:23:09,399
Ole varovainen.
188
00:23:27,167 --> 00:23:29,419
Voi veljet.
189
00:23:29,628 --> 00:23:31,504
Oletko kunnossa?
190
00:23:31,713 --> 00:23:35,717
Olen. Olen kunnossa.
191
00:23:45,060 --> 00:23:47,103
Jeesus sent��n.
192
00:23:54,361 --> 00:23:55,695
Hitto.
193
00:23:55,904 --> 00:23:57,530
- Mit�?
- Ei mit��n.
194
00:24:08,583 --> 00:24:10,627
- Oletko kunnossa?
- Olen.
195
00:24:13,546 --> 00:24:17,258
En yleens� ole n�in
herkk�nahkainen, mutta se haju...
196
00:24:22,389 --> 00:24:24,015
Mik� t�m� on?
197
00:24:24,224 --> 00:24:26,393
Voi luoja. Katso t�t�.
198
00:24:29,646 --> 00:24:31,606
- Mik� t�m� on?
- Kalan suomu.
199
00:24:31,815 --> 00:24:35,402
En ole ikin� n�hnyt noin isoa,
en l�hellek��n.
200
00:24:35,610 --> 00:24:38,071
- En min�k��n.
- Haluan pois t��lt�.
201
00:24:38,279 --> 00:24:40,323
- L�hdet��n!
- Tulossa ollaan.
202
00:24:40,532 --> 00:24:41,866
K�vele hitaammin.
203
00:24:42,075 --> 00:24:44,202
Mene rauhassa. Varo p��t�si.
204
00:24:51,167 --> 00:24:53,253
Varovasti, neiti.
205
00:24:58,550 --> 00:25:00,302
- Oletko kunnossa?
- Olen.
206
00:25:02,637 --> 00:25:08,310
- Olen pahoillani.
- Ei se mit��n. T�ss� ei ole h�t��.
207
00:25:08,518 --> 00:25:09,894
Tule.
208
00:25:26,661 --> 00:25:29,289
- Voi helvetti.
- Mik� tuo oli?
209
00:25:29,497 --> 00:25:33,251
En tied�, mutta me h�ivymme nyt.
Irrota veneen k�ysi.
210
00:26:06,660 --> 00:26:08,787
Tulkaa sis��n.
211
00:26:36,439 --> 00:26:40,110
Olette etsineet v��r�st� paikasta.
212
00:26:41,319 --> 00:26:43,363
Saatanan ��li�t.
213
00:26:58,586 --> 00:27:03,341
- T�m�n on parasta olla t�rke��.
- Anton t��ll�.
214
00:27:03,550 --> 00:27:05,760
Valitan, muru. T�m� pit�� hoitaa.
215
00:27:10,640 --> 00:27:13,685
- Anton.
- Tavarasi on paikallistettu.
216
00:27:14,686 --> 00:27:19,482
- Loistavaa. Miss� se on?
- 80 kilometrin p��ss� joella.
217
00:27:19,691 --> 00:27:21,776
Mit� tapahtui?
218
00:27:22,777 --> 00:27:24,362
Ei aavistustakaan.
219
00:27:25,697 --> 00:27:28,533
- Ent� lasti?
- En tied�.
220
00:27:28,742 --> 00:27:34,289
Minua alkaa taas suututtaa. K�sken
poikien panna veneen valmiiksi.
221
00:27:34,497 --> 00:27:37,709
�l� leiki suurta
valkoista mets�st�j��.
222
00:27:37,917 --> 00:27:41,046
L�het�n jonkun
tutkimaan ja hoitamaan asiat.
223
00:27:41,254 --> 00:27:45,592
- Lasti on kolmessa kuukaudessa...
- Niin, kolmessa kuukaudessa.
224
00:27:45,800 --> 00:27:47,844
Sin� ja miehesi mokasitte.
225
00:27:48,053 --> 00:27:51,640
Nyt menen itse ja varmistan,
ett� niin ei k�y taas.
226
00:27:51,848 --> 00:27:55,810
Vaikka lasti olisi kunnossa,
siell� on alligaattoreita.
227
00:27:56,019 --> 00:27:58,188
Mik��n ei mahda niille mit��n.
228
00:27:58,396 --> 00:28:01,441
- Onko selv�?
- On.
229
00:28:01,650 --> 00:28:04,194
Lakkaa marisemasta
ja tule laiturille.
230
00:28:07,656 --> 00:28:09,741
Helvetti soikoon.
231
00:28:11,284 --> 00:28:15,747
Tulen hakemaan teid�t,
upeat paskiaiset.
232
00:28:15,956 --> 00:28:20,001
V�it�tte, ett� t��ll� on suohirvi�,
joka tappaa ihmisi�.
233
00:28:20,961 --> 00:28:25,090
Siell� on vain otuksia,
jotka kuuluvat sinne.
234
00:28:28,259 --> 00:28:30,512
Olemmeko turvassa t��ll�?
235
00:28:30,720 --> 00:28:33,765
Se laiva on viiden kilometrin
p��ss� t��lt�.
236
00:28:33,974 --> 00:28:37,978
Se ei ole ennen hy�k�nnyt,
joten se kai puolusti reviiri��n.
237
00:28:38,186 --> 00:28:42,440
Jos emme h�iritse sit�,
sek��n ei h�iritse meit�.
238
00:28:43,733 --> 00:28:47,529
Se tappoi is�ni ja h�nen enonsa.
239
00:28:47,737 --> 00:28:53,493
On liian my�h�ist� l�hte� takaisin.
Y�ll� on liian vaarallista liikkua.
240
00:28:53,702 --> 00:28:57,789
Mary ja min� haemme aamulla apua
ja hoidamme t�m�n.
241
00:29:08,925 --> 00:29:10,302
No niin.
242
00:29:13,346 --> 00:29:15,223
Tehty, mik� tehty.
243
00:29:19,185 --> 00:29:21,646
�iti!
244
00:29:21,855 --> 00:29:23,732
Kuulkaahan.
245
00:29:25,817 --> 00:29:27,569
T�m� on naurettavaa.
246
00:29:38,872 --> 00:29:45,170
Anton! Mukavaa, kun tulit.
Pilotti haluaa tiet��, minne menemme.
247
00:29:47,297 --> 00:29:49,174
Olen selvitt�nyt sen.
248
00:29:49,382 --> 00:29:52,385
Kuka yst�v�mme on?
Mihin laitteita tarvitaan?
249
00:29:52,594 --> 00:29:56,264
- Anton, t�m� on Ben.
- Terve.
250
00:29:57,474 --> 00:29:59,684
Olemme mets�st�neet yhdess�.
251
00:29:59,893 --> 00:30:03,355
Olen tappanut ja j�ljitt�nyt
kaikkea mahdollista.
252
00:30:06,358 --> 00:30:10,528
- T�m� ei ole leikki�.
- Ei hitossa olekaan.
253
00:30:11,905 --> 00:30:15,408
T�m� on jahti. Ala tulla.
254
00:30:32,509 --> 00:30:33,843
Mik� se oikein on?
255
00:30:34,052 --> 00:30:40,392
Se on lihansy�j�, joten se voi olla
vain jokin nelj�st� viidest� kalasta.
256
00:30:41,601 --> 00:30:46,106
Katso, miten iso suomu on.
Miten kala on kasvanut niin isoksi?
257
00:30:48,233 --> 00:30:52,529
Se johtuu suistosta.
Suo on villi paikka.
258
00:30:52,737 --> 00:30:55,991
Hyv�ksyk�� se,
tai ette p��se t��lt� el�vin�.
259
00:30:56,199 --> 00:31:01,204
Otus, joka tappoi Johnin,
luulee olevansa paikan kuningas.
260
00:31:01,413 --> 00:31:05,959
Mutta ei se ole. Min� tapan sen.
Vannon sen.
261
00:31:08,837 --> 00:31:13,008
Ruoka on valmiina.
Teid�n on sy�t�v�. Tein gumboa.
262
00:31:13,216 --> 00:31:15,302
Se koskee sinuakin, Ricardo.
263
00:31:20,765 --> 00:31:22,809
Eik� h�n pelk�� sit� el�int�?
264
00:31:24,894 --> 00:31:30,650
H�n ei pelk�� mit��n. On olemassa
kuolemaa pahempiakin asioita.
265
00:31:36,531 --> 00:31:41,828
Varjele meit� t��ll�
vaanivalta pahalta.
266
00:31:42,037 --> 00:31:46,541
Pyyd�mme, ett� otat
Elmerin siipiesi suojaan...
267
00:31:48,001 --> 00:31:50,045
...ja kannat h�net kotiin.
268
00:31:52,464 --> 00:31:54,007
Aamen.
269
00:31:54,215 --> 00:31:57,177
- Aamen.
- Aamen.
270
00:31:58,303 --> 00:32:00,805
- Ole hyv�.
- Kiitos.
271
00:32:01,014 --> 00:32:03,016
- Sam.
- Ei, kiitos.
272
00:32:03,224 --> 00:32:08,313
- T�m� on herkullista. Kiitos.
- Eip� kest�, nuori mies.
273
00:32:08,521 --> 00:32:11,566
On mukavaa joskus
laittaa iso ateria.
274
00:32:11,775 --> 00:32:14,611
Onko t�m� n�ykkij�kilpikonnaa?
275
00:32:14,819 --> 00:32:17,947
- On.
- Anteeksi.
276
00:32:19,741 --> 00:32:22,494
Viime kerrasta onkin aikaa.
277
00:32:22,702 --> 00:32:25,497
Mist� sanoitkaan olevasi kotoisin?
278
00:32:25,705 --> 00:32:30,210
Vartuin itse asiassa
n�ill� seuduilla, Otleyssa.
279
00:32:31,086 --> 00:32:34,005
K�vitk� Bienvenun high schoolia?
280
00:32:34,214 --> 00:32:38,510
K�vin. Muutin viimeisen� vuonna
New Orleansiin. Valmistuin 1991.
281
00:32:38,718 --> 00:32:43,264
T�m� on ihan hullua.
Olen Eliza Desir.
282
00:32:43,473 --> 00:32:46,226
Tarjoilin Gatoradea futispeleiss�.
283
00:32:46,434 --> 00:32:49,020
Kyll�h�n min� sinut muistan.
284
00:32:49,229 --> 00:32:53,149
Rakastit jalkapalloa,
koska olit kaikissa harjoituksissa.
285
00:32:55,276 --> 00:33:00,615
- Onko t�m� se poika, josta kerroit?
- Ei, �iti.
286
00:33:00,824 --> 00:33:05,996
H�nen nimens� oli Sam,
ja h�n muutti kaupungista.
287
00:33:06,204 --> 00:33:11,668
Eliza oli high schoolissa
ihastunut yhteen poikaan.
288
00:33:11,876 --> 00:33:16,715
H�n pyysi minua kerran
langettamaan pojalle loitsun.
289
00:33:16,923 --> 00:33:19,384
- Ihanko totta?
- Kyll� vain.
290
00:33:19,592 --> 00:33:23,805
Sen ik�iselle tyt�lle
ei tietenk��n voi tehd� sellaista, -
291
00:33:24,014 --> 00:33:27,058
vaikka ei siin�
t�t� huonommin olisi k�ynyt.
292
00:33:27,267 --> 00:33:33,690
No niin. Olipa yst�v�llist�.
Tarkoitit tuolla minua, vai mit�?
293
00:33:33,898 --> 00:33:35,692
Onpa vieh�tt�v��.
294
00:33:39,279 --> 00:33:43,241
Suotteko hetken anteeksi?
295
00:33:44,242 --> 00:33:45,952
Anteeksi.
296
00:33:52,751 --> 00:33:56,880
Dan, olet t�yke�.
Olet vieraana �itini talossa.
297
00:33:57,088 --> 00:34:03,011
Anteeksi. En uskonut viett�v�ni
p�iv�� lautalla keskell� suota.
298
00:34:08,058 --> 00:34:12,354
- T�m� gumbo on todella hyv��.
- Kiitos.
299
00:34:16,608 --> 00:34:19,402
Maistuisiko teille tee?
300
00:34:20,362 --> 00:34:22,989
En pyyt�nyt apuasi. Tarjosit sit�.
301
00:34:23,198 --> 00:34:28,411
Tarjouduin, koska vihjasit, ett� se
on t�rke��, jotta suhteemme etenisi.
302
00:34:28,620 --> 00:34:33,375
Tiesit, ett� minulla on moottorivene.
Esitit pyynt�si ep�suorasti.
303
00:34:33,583 --> 00:34:35,460
Enp�s!
304
00:34:40,131 --> 00:34:42,842
Ei olisi pit�nyt tapailla lakimiest�.
305
00:34:50,433 --> 00:34:53,353
Ei olisi pit�nyt tapailla suopimua.
306
00:34:56,189 --> 00:34:59,609
Lis�� kilpikonnakeittoa.
307
00:35:02,529 --> 00:35:04,572
Minulle maistuisi toinen olut.
308
00:35:08,660 --> 00:35:10,537
Kiitos. Loistavaa.
309
00:35:16,042 --> 00:35:20,255
- Hei.
- Kiitos.
310
00:35:28,847 --> 00:35:32,267
Olen avustajana
h�nen lakitoimistossaan.
311
00:35:32,475 --> 00:35:33,935
Miksi sied�t h�nt�?
312
00:35:36,396 --> 00:35:40,025
Koska olen avustajana
h�nen lakitoimistossaan.
313
00:35:41,526 --> 00:35:45,155
Ansaitset jonkun,
joka ei ole ikin� tuollainen.
314
00:35:45,363 --> 00:35:49,034
Jonkun, joka hieroo jalkojasi
pitk�n p�iv�n j�lkeen, -
315
00:35:49,242 --> 00:35:56,124
laittaa hyv�� ruokaa,
lukee runoja ja arvostaa sinua.
316
00:35:56,333 --> 00:35:59,127
Et m�ntti�,
jolta vain pit�� ottaa suihin.
317
00:35:59,336 --> 00:36:02,797
Mist� min� sellaisen
miehen muka l�yd�n?
318
00:36:03,006 --> 00:36:05,467
Miksi luulet, ett� puhun miehest�?
319
00:36:10,305 --> 00:36:14,100
Tied�tk�, mik� on hassua?
Onpa kumppani mies tai nainen, -
320
00:36:14,309 --> 00:36:19,481
viet�mme yht� paljon aikaa
p�� h�nen jalkojensa v�liss�.
321
00:36:28,365 --> 00:36:30,033
Sam, mit� juot?
322
00:36:30,241 --> 00:36:33,912
�itisi tekem�� teet�.
Se on herkullista.
323
00:36:36,790 --> 00:36:41,878
- Millaista teet�, �iti?
- Se on sukuni vanha resepti.
324
00:36:42,087 --> 00:36:44,005
Hoida omat asiasi, tytt�, -
325
00:36:44,214 --> 00:36:47,634
ja kiistele valkoisen pirusi kanssa.
326
00:36:49,260 --> 00:36:53,932
Anteeksi vain. Olipa mukavaa.
Juuri tuon asenteen takia jouduin...
327
00:36:54,140 --> 00:36:55,642
Millaista teet�?
328
00:37:24,879 --> 00:37:26,923
Mit� hittoa?
329
00:37:47,944 --> 00:37:52,073
Kulta, luulen, ett� n�in jotain.
330
00:37:56,870 --> 00:37:58,913
Min�p� menen...
331
00:38:37,369 --> 00:38:41,081
Bobbi, tule t�nne! N�in jotain.
332
00:38:49,506 --> 00:38:51,925
Mik� se on?
333
00:38:52,133 --> 00:38:54,594
En tied�. N�in sen �sken.
334
00:39:04,187 --> 00:39:08,441
Roland! Voi hyv� luoja!
335
00:39:09,442 --> 00:39:10,860
Bobbi, mit� tapahtui?
336
00:39:11,069 --> 00:39:14,030
- H�n oli veden l�hell�.
- H�nelt� puuttuu p��!
337
00:39:14,239 --> 00:39:17,659
- Mit� tapahtui?
- Vedest� tuli jokin otus!
338
00:39:17,867 --> 00:39:21,913
- Se seurasi meit� t�nne.
- Bobbi, pysy poissa reunalta!
339
00:39:22,122 --> 00:39:25,375
En voi j��d� t�nne!
340
00:39:27,669 --> 00:39:29,462
Ota rauhallisesti.
341
00:39:31,131 --> 00:39:33,967
�lk�� antako sen vied� minua!
342
00:39:34,175 --> 00:39:38,596
�lk�� antako sen vied� minua! Apua!
343
00:39:38,805 --> 00:39:42,767
Auttakaa minua! Auttakaa!
344
00:39:42,976 --> 00:39:45,603
- Pysy veneess�!
- Auttakaa minua!
345
00:39:45,812 --> 00:39:47,522
N�ettek� sit�?
346
00:40:02,412 --> 00:40:03,747
Voi luoja!
347
00:40:05,498 --> 00:40:07,834
- Bobbi, ui!
- Nopeasti nyt!
348
00:40:08,043 --> 00:40:10,462
- Ui!
- Vauhtia!
349
00:40:23,767 --> 00:40:25,185
Tule!
350
00:40:36,988 --> 00:40:40,992
- Ui!
- Tule, Bobbi.
351
00:40:41,201 --> 00:40:43,703
- Tule.
- Tule!
352
00:40:55,340 --> 00:40:57,926
N�ittek� sen saatanan otuksen?
353
00:41:01,554 --> 00:41:05,308
Nyt tied�mme, mik� voi
katkaista alligaattorin p��n.
354
00:41:05,517 --> 00:41:08,728
T�m� on minun syyni. Min� tiesin...
355
00:41:08,937 --> 00:41:12,816
Se on meid�n syymme, jos jonkun.
Se seurasi meit� hylylt�.
356
00:41:13,024 --> 00:41:16,695
T�m� ei ole kenenk��n syyt�.
Se on el�in.
357
00:41:16,903 --> 00:41:20,323
Se toimii kuin el�in
eik� ole muita petoja pahempi.
358
00:41:20,532 --> 00:41:22,325
H�n on oikeassa.
359
00:41:22,534 --> 00:41:24,995
Meid�n on p��st�v� pois
veden p��lt�.
360
00:41:25,203 --> 00:41:28,331
K�ynnist� veneesi.
Se on suurin ja nopein.
361
00:41:28,540 --> 00:41:32,711
Haista paska. En mene sinne.
N�itk�, mit� se teki Bobbille?
362
00:41:33,837 --> 00:41:35,338
Anna avaimesi.
363
00:41:36,715 --> 00:41:38,675
Hyv� on.
364
00:41:41,011 --> 00:41:43,471
Mary ja Eliza, olkaa valmiina.
365
00:41:43,680 --> 00:41:46,474
Tulkaa kyytiin,
kun k�ynnist�n koneen.
366
00:41:46,683 --> 00:41:48,977
Ent� Ricardo?
367
00:41:56,735 --> 00:41:58,403
H�n ei l�hde.
368
00:42:12,626 --> 00:42:16,838
- Hitto soikoon! Veneeni!
- Se k�y kaiken liikkuvan kimppuun.
369
00:42:19,049 --> 00:42:22,135
Olkaa hiljaa.
370
00:42:27,057 --> 00:42:30,226
- Meill� ei ole valinnanvaraa.
- Ei!
371
00:43:06,096 --> 00:43:12,435
Meid�n t�ytyy tappaa se.
Emme muuten p��se pois t��lt�.
372
00:43:13,895 --> 00:43:16,898
Onko sinulla asetta?
Oliko Johnilla asetta?
373
00:43:17,107 --> 00:43:19,192
Ei. Se katosi.
374
00:43:20,694 --> 00:43:23,113
Voi veljet. Joudumme kalanruuaksi.
375
00:43:25,031 --> 00:43:27,075
Tuki suusi.
376
00:43:40,797 --> 00:43:44,801
Toimiiko Bobbin
ja Rolandin asuntolaiva?
377
00:43:45,010 --> 00:43:48,138
En tied�. Luulisin niin.
378
00:44:05,196 --> 00:44:08,908
Sam, olet sekaisin.
Tuo ei kest� sinua.
379
00:44:09,117 --> 00:44:11,119
En n�e muutakaan vaihtoehtoa.
380
00:44:11,328 --> 00:44:13,830
Olen pienin enk� mene tuon kyytiin.
381
00:44:16,833 --> 00:44:20,128
Min� voin menn�.
Olen tehnyt sen ennenkin.
382
00:44:20,337 --> 00:44:22,881
Olit silloin 12 tai 13!
383
00:44:48,907 --> 00:44:52,452
- Haluatko varmasti tehd� t�m�n?
- Haluan.
384
00:45:34,869 --> 00:45:37,122
Pid� kiinni!
385
00:45:49,968 --> 00:45:53,263
Eliza, pid� kiirett�!
386
00:45:56,141 --> 00:45:57,767
Oletko kunnossa?
387
00:46:03,690 --> 00:46:07,027
Olen. Minulla ei ole h�t��.
388
00:46:32,677 --> 00:46:34,929
K�ynnisty, perkele.
389
00:46:58,286 --> 00:47:00,747
Roland, helvetin pilviveikko!
390
00:47:01,665 --> 00:47:05,835
Miten monta kertaa olemme
ampuneet? Sen pit�isi olla kuollut.
391
00:47:06,044 --> 00:47:08,380
Niink�? Vaan eip� ole.
392
00:47:14,678 --> 00:47:16,888
Panoksia ei en�� ole.
393
00:47:22,394 --> 00:47:25,313
N�ytt�� silt�,
ett� Roland korjasi konetta.
394
00:47:25,522 --> 00:47:29,025
H�n oli niin pilvess�,
ettei saanut sit� valmiiksi.
395
00:48:07,480 --> 00:48:09,232
Tule pois reunalta.
396
00:48:22,787 --> 00:48:25,540
Pakene sit�! Ammu sit�!
397
00:48:29,794 --> 00:48:31,421
Jeesus sent��n.
398
00:48:38,261 --> 00:48:40,013
Ricardo!
399
00:48:51,816 --> 00:48:53,860
H�n tappoi sen.
400
00:48:58,782 --> 00:49:03,662
- Tuo ei ole hai.
- En ole ikin� n�hnyt tuollaista.
401
00:49:11,920 --> 00:49:14,172
Oikein hyv�.
402
00:49:39,322 --> 00:49:41,116
Voi luoja.
403
00:49:51,251 --> 00:49:54,337
Mit� sin� teet?
404
00:50:06,141 --> 00:50:09,352
Mit� sin� teet?
405
00:50:23,366 --> 00:50:25,869
Se otus s�i Bobbin.
406
00:50:27,287 --> 00:50:29,414
Tuo on v��rin.
407
00:50:42,218 --> 00:50:44,596
Mik� tuoksuu n�in herkulliselta?
408
00:50:53,521 --> 00:50:55,982
Voi helvetti.
409
00:51:08,536 --> 00:51:10,914
Sy�mme sitten suohirvi�fileet�.
410
00:51:17,462 --> 00:51:19,506
Se tappoi veljeni!
411
00:51:21,007 --> 00:51:26,721
Luulit olevasi suon kuningas, kunnes
revin syd�men rinnastasi, kusip��!
412
00:51:26,930 --> 00:51:29,557
H�n puhuu kuolleelle kalalle.
413
00:51:29,766 --> 00:51:32,769
John, t�m� on sinulle!
414
00:51:43,029 --> 00:51:44,447
Ricardo!
415
00:51:46,533 --> 00:51:47,993
Voi luoja!
416
00:52:19,274 --> 00:52:21,318
Onko niit� toinenkin?
417
00:52:22,819 --> 00:52:25,155
Kuka tiet��, miten monta niit� on?
418
00:52:27,574 --> 00:52:30,285
Miten se voi hengitt�� maalla?
419
00:52:31,620 --> 00:52:35,915
Sill� on kai keuhkot,
kuten kiinalaisilla k��rmeenp�ill�.
420
00:52:36,750 --> 00:52:40,253
Ne el�v�t p�iv�kausia maalla
ja ovat verenhimoisia.
421
00:52:41,588 --> 00:52:43,965
Ne valtasivat j�rven Marylandissa.
422
00:52:44,174 --> 00:52:47,761
Kalastusviraston piti
myrkytt�� koko j�rvi.
423
00:52:47,969 --> 00:52:53,516
Se on hirvi�. Se ei ole kala.
424
00:54:16,599 --> 00:54:19,728
Voi helvetti. Mit� t��ll� tapahtuu?
425
00:54:19,936 --> 00:54:21,980
- Onnistuuko?
- Onnistuu.
426
00:54:36,786 --> 00:54:39,414
- En n�e mit��n.
- Ruvetaan hommiin.
427
00:55:06,733 --> 00:55:08,777
Helvetin amat��rit.
428
00:55:10,528 --> 00:55:13,698
- Eik� mit��n l�ydy?
- Haluamamme ei ole t��ll�.
429
00:55:16,660 --> 00:55:21,039
- Ent� kuriirimme?
- He ovat t��ll�.
430
00:55:21,247 --> 00:55:23,667
Ainakin palasia heist�.
431
00:55:27,170 --> 00:55:28,672
Olemme kusessa.
432
00:55:28,880 --> 00:55:33,426
T�m� ei olisi mets�styst�,
jos saalis olisi helppoa saada.
433
00:55:33,635 --> 00:55:35,679
T�m� olisi shoppailua.
434
00:55:38,974 --> 00:55:41,017
Mit� vittua nyt tehd��n?
435
00:56:26,313 --> 00:56:30,191
- Voi hyv� luoja.
- Oletko kunnossa?
436
00:56:42,078 --> 00:56:45,081
Mit� hittoa me teemme?
437
00:56:46,499 --> 00:56:50,128
Odottakaa.
Tied�n, miten p��semme pois.
438
00:56:50,337 --> 00:56:52,797
Meid�n pit�� vain p��st� Ricardon...
439
00:56:54,424 --> 00:56:55,759
Voi hitto!
440
00:57:54,359 --> 00:57:57,570
Talo ampui h�net.
T�m� on mielipuolista!
441
00:57:59,906 --> 00:58:04,077
Tuki suusi. Tuki suusi!
442
00:58:05,078 --> 00:58:10,542
Toivon, ett� l�yd�t siipesi,
jotka kantavat sinut kotiin.
443
00:58:32,522 --> 00:58:34,566
Mit� tapahtui?
444
00:58:37,861 --> 00:58:40,363
Voi luoja!
445
00:58:47,370 --> 00:58:48,955
Mit� hittoa?
446
00:58:51,499 --> 00:58:53,084
Menn��n, pojat.
447
00:59:10,185 --> 00:59:12,687
Voi hyv� luoja! El��k� h�n?
448
00:59:19,402 --> 00:59:21,446
Sam, pid� kiirett�!
449
00:59:31,373 --> 00:59:34,626
Tule t�nne. Ala tulla.
450
00:59:34,834 --> 00:59:36,878
Hae tikkaat!
451
00:59:49,015 --> 00:59:50,725
Kiipe� katolle!
452
00:59:51,559 --> 00:59:53,103
Tule, Gloria!
453
00:59:58,274 --> 01:00:00,318
�iti!
454
01:00:02,195 --> 01:00:04,572
Voi luoja!
455
01:00:22,757 --> 01:00:25,969
Eliza, meid�n pit�� p��st� katolle.
456
01:00:26,177 --> 01:00:28,513
Sinun t�ytyy auttaa minua.
457
01:00:43,361 --> 01:00:46,156
Voi helvetti!
458
01:00:47,407 --> 01:00:51,536
T�m� ei ole hyv� juttu.
Se k�y laivan kimppuun.
459
01:00:51,745 --> 01:00:54,080
Se upottaa asuntolaivan.
460
01:00:56,541 --> 01:01:00,337
Ei, ei. T�m� ei voi olla totta.
461
01:01:03,882 --> 01:01:05,759
- Voi helvetti.
- Voi luoja!
462
01:01:07,677 --> 01:01:13,350
Anteeksi vain, mutta min� uppoan!
463
01:01:13,558 --> 01:01:16,353
- Meid�n on p��st�v� pois vedest�.
- �l� nyt?
464
01:01:23,360 --> 01:01:26,071
Voi helvetti!
465
01:01:26,279 --> 01:01:29,199
Kala upottaa t�m�n!
466
01:01:29,407 --> 01:01:34,871
- Me tosiaan uppoamme! Voi luoja.
- Pid� kiinni, Eliza.
467
01:01:53,139 --> 01:01:55,600
P�rj��tk� sin�?
468
01:01:59,104 --> 01:02:03,858
Menen katsomaan,
pystynk� k�ym��n Ricardon kodissa.
469
01:02:04,067 --> 01:02:07,362
- Siell� on oltava jotain.
- Ei! Mit� sin� puhut?
470
01:02:07,570 --> 01:02:11,283
Kaikki j�rjestyy.
Pid� vahtia puolestani.
471
01:02:12,659 --> 01:02:15,578
Pid� vahtia.
472
01:02:15,787 --> 01:02:19,124
- Sam, �l�.
- Minulle ei k�y kuinkaan.
473
01:02:19,332 --> 01:02:23,003
- Ei, Sam. Se tappaa sinut.
- Luota minuun.
474
01:02:39,477 --> 01:02:41,646
Joudumme kalanruuaksi!
475
01:03:30,987 --> 01:03:32,781
L�ysin valopistoolin.
476
01:04:25,083 --> 01:04:27,335
- Mik� tuo ��ni on?
- Vene!
477
01:04:28,420 --> 01:04:33,216
Vene! Hei! Hohoi!
478
01:04:38,513 --> 01:04:42,183
- Olkaa varovaisia!
- Teid�n t�ytyy varoa!
479
01:04:42,392 --> 01:04:45,478
- Mit� on tapahtunut?
- Vedess� on jotain!
480
01:04:47,814 --> 01:04:49,941
- Voi ei!
- Voi helvetti!
481
01:04:51,985 --> 01:04:55,905
- Pit�k�� kiirett�!
- Uikaa! Uikaa!
482
01:04:56,114 --> 01:04:58,658
Mik� helvetti tuo oli?
483
01:05:06,666 --> 01:05:10,795
Teid�n t�ytyy uida. Ei, ei, ei!
484
01:05:15,216 --> 01:05:16,885
Yritin varoittaa teit�.
485
01:05:20,513 --> 01:05:25,226
- Nouskaa!
- Veneest� ei pid� poistua.
486
01:05:33,818 --> 01:05:36,404
Kertokaa, mit� t��ll� tapahtui.
487
01:05:36,613 --> 01:05:40,450
Se tuhosi moottoriveneeni
ja upotti n�m� asuntolaivat.
488
01:05:40,659 --> 01:05:43,036
Sitten se tappoi kaikki.
489
01:05:43,244 --> 01:05:46,498
- Miten monta niit� on?
- Emme tied�.
490
01:05:46,706 --> 01:05:49,584
Tapoimme yhden,
mutta niit� on viel� ainakin yksi.
491
01:05:50,418 --> 01:05:52,003
Mit� ne ovat?
492
01:05:52,212 --> 01:05:56,007
Geenimanipuloituja
id�nk��rmeenp�it�.
493
01:05:56,216 --> 01:06:00,095
- Ne ovat Kiinassa herkkua.
- T��ll� on kokonainen pala...
494
01:06:00,303 --> 01:06:02,555
- Tuki suusi!
- Kerro sin�.
495
01:06:02,764 --> 01:06:07,769
Olemme vuosia sy�neet
geenimanipuloitua lohta.
496
01:06:07,978 --> 01:06:11,231
Yst�v�ni veiv�t kehittelyn
askeleen pitemm�lle.
497
01:06:11,439 --> 01:06:14,567
- T�ss� on tulos.
- Miksi teitte sellaista?
498
01:06:15,819 --> 01:06:18,280
- Kuules, poika...
- En ole poikasi.
499
01:06:19,698 --> 01:06:22,784
On upeaa, kun saalis
saalistaa saalistajaa.
500
01:06:22,993 --> 01:06:28,456
Kuulin, ett� voimme kehitt��
ennenn�kem�tt�m�n lajin, -
501
01:06:28,665 --> 01:06:30,834
jota ei ole ikin� mets�stetty.
502
01:06:32,377 --> 01:06:36,256
Se oli ainutkertainen tilaisuus,
ja tartuin siihen.
503
01:06:38,174 --> 01:06:40,593
Tuo on j�rjet�nt�.
504
01:06:41,511 --> 01:06:43,013
Tuolla se menee!
505
01:06:51,062 --> 01:06:54,357
- Osuitko siihen?
- Osuin.
506
01:06:58,236 --> 01:07:00,488
Kaikki on nyt hyvin.
507
01:07:31,853 --> 01:07:33,980
Olemme odottaneet kyllin kauan.
508
01:07:34,189 --> 01:07:38,360
Nukutusaine tehoaa jo.
Se riitt�isi sarvikuonolle.
509
01:07:38,568 --> 01:07:41,947
- Kahdelle sarvikuonolle.
- Menn��n sitten.
510
01:07:42,155 --> 01:07:44,991
Olemme kuitenkin kohta
veden varassa.
511
01:07:45,200 --> 01:07:48,453
Ei, ei, ei. Sin� olet hullu.
512
01:07:48,662 --> 01:07:50,997
Tuo otus puree p��si irti.
513
01:07:51,206 --> 01:07:54,668
Menn��n yht� aikaa veteen
ja uidaan suokopterin luo.
514
01:07:54,876 --> 01:07:57,087
Se ei saa kaikkia,
vaikka vene kaatuisi.
515
01:07:57,295 --> 01:07:59,506
- Ei, ei, ei.
- Menn��n.
516
01:08:06,930 --> 01:08:08,974
Voi helvetti!
517
01:08:14,062 --> 01:08:16,356
Miss� Anton on?
518
01:08:17,983 --> 01:08:19,943
Hitto soikoon.
519
01:08:32,205 --> 01:08:33,707
Hyvin ammuttu. Kiitos.
520
01:08:34,541 --> 01:08:38,420
- Tule pois. Niit� voi olla lis��.
- Ei ole. �l� murehdi.
521
01:09:18,084 --> 01:09:20,712
Tule. Tapetaan kala,
ettei se karkaa.
522
01:09:20,920 --> 01:09:22,839
Ette voi j�tt�� meit� t�nne.
523
01:09:23,048 --> 01:09:25,467
Se on haavoittunut. L�yd�mme sen.
524
01:09:25,675 --> 01:09:28,428
Haetaan aseita,
jotta voimme tappaa sen.
525
01:09:28,637 --> 01:09:31,264
Meill� on kaikki
tarvittavat laitteet.
526
01:09:31,473 --> 01:09:33,808
Seisokaa siin� tai tulkaa mukaan.
527
01:09:34,017 --> 01:09:35,769
Anteeksi.
528
01:09:37,771 --> 01:09:39,731
Haluan menn� kotiin.
529
01:09:40,982 --> 01:09:46,154
Hyv� on. Kun olette veneess�ni,
tottelette minua. Onko asia selv�?
530
01:10:02,003 --> 01:10:04,381
Tule isk�n luo.
531
01:10:15,684 --> 01:10:18,019
Kotona ollaan!
532
01:10:47,757 --> 01:10:49,801
Tuolla on lis�� verta.
533
01:11:07,611 --> 01:11:10,071
Sin� se et tuhlaa aikaa.
534
01:11:12,866 --> 01:11:14,618
Tuki suusi.
535
01:11:17,454 --> 01:11:20,957
Varoitan sinua.
H�n ei anna niin �kki� kuin luulet.
536
01:11:21,166 --> 01:11:22,709
Tuki suusi.
537
01:12:08,380 --> 01:12:10,423
Lis�� verta.
538
01:12:13,343 --> 01:12:16,388
Katsokaa. Mik� tuo on?
539
01:12:37,659 --> 01:12:39,744
- Mit� nyt?
- Napataan se.
540
01:12:39,953 --> 01:12:44,207
�l� luule. T�m� on sinun safarisi.
Kisko sin� se esiin.
541
01:12:45,417 --> 01:12:49,838
Minulla on k�det t�ynn� ty�t�,
kun pitelen t�t� asetta.
542
01:12:51,715 --> 01:12:57,637
Minua ei huvita raahata
tuota k�nnikalaa mukanani, -
543
01:12:57,846 --> 01:13:01,099
joten veteen menet sin� tai h�n.
544
01:13:05,312 --> 01:13:08,315
- Min� menen.
- Erinomaista.
545
01:13:09,649 --> 01:13:12,444
Ben, on aika ruveta hommiin.
546
01:13:13,528 --> 01:13:15,864
Hei, Sam.
547
01:13:16,072 --> 01:13:18,533
Tuo �ij� on mulkku.
548
01:13:18,742 --> 01:13:22,203
Hei, sin� ensin.
549
01:13:28,793 --> 01:13:30,837
Ole varovainen, Sam.
550
01:13:35,800 --> 01:13:37,844
- Hei, sin�.
- Ole varovainen.
551
01:14:10,168 --> 01:14:12,337
Mene tuonne.
552
01:14:33,400 --> 01:14:37,445
Liikett� niveliin. Mene sinne.
553
01:14:45,620 --> 01:14:47,706
- Min� l�hden.
- Hitto soikoon.
554
01:14:47,914 --> 01:14:52,627
N�itk�, miten iso se naaras oli?
Koiras voi olla vaikka 7,5-metrinen!
555
01:14:52,836 --> 01:14:55,088
- Mist� h�n puhuu?
- Ei mist��n. Jatka.
556
01:14:56,756 --> 01:14:59,134
Ala menn�.
557
01:14:59,342 --> 01:15:01,303
Ala menn�! Painu sinne.
558
01:15:13,898 --> 01:15:16,526
Odota. Mit� sin� teet?
559
01:15:23,992 --> 01:15:26,494
Se on tuolla. Se on tuolla.
560
01:15:28,330 --> 01:15:31,541
Valoammus kai tappoi sen.
Se n�ytt�� kuolleelta.
561
01:15:32,792 --> 01:15:35,837
Ala painua. Suojaa minua.
562
01:15:36,713 --> 01:15:38,840
Se pystyy sammuttamaan ammuksen.
563
01:15:39,049 --> 01:15:42,093
Kolminkertainen annos
riitt�isi valaallekin.
564
01:15:42,302 --> 01:15:44,804
- Et tied� sit�.
- Onko niit� toinen?
565
01:15:45,013 --> 01:15:49,768
Yrit�n k�ynnist�� koneen. Haetaan
Sam ja j�tet��n ne kaksi hirvi�lle.
566
01:15:52,228 --> 01:15:55,190
Et kertonut, ett� osaat sellaista.
567
01:15:55,398 --> 01:15:58,818
Ostin kolme.
Kaksi niist� on kuollut.
568
01:15:59,653 --> 01:16:02,781
Vien viimeisen kotiin el�v�n�.
569
01:16:02,989 --> 01:16:06,868
- Ala painua.
- �l� komentele minua!
570
01:16:07,077 --> 01:16:11,039
- Olette hemmetin tyhmi�.
- Tottele, niin kaikki j�rjestyy.
571
01:16:12,499 --> 01:16:15,377
- Ben!
- Unohda t�m�.
572
01:16:15,585 --> 01:16:19,965
- Pysy siin�, miss� olet.
- N�imme, mit� suohirvi�si tekee.
573
01:16:20,173 --> 01:16:23,009
Sen kun ammut, jos haluat.
574
01:16:27,681 --> 01:16:31,142
- Eliza, meid�n pit�� h�ipy�!
- Sam!
575
01:16:37,440 --> 01:16:39,526
Apua!
576
01:16:41,111 --> 01:16:44,698
Apua! Apua!
577
01:16:49,494 --> 01:16:51,204
Kristus sent��n! Menn��n!
578
01:16:58,420 --> 01:17:00,338
Vauhtia, vauhtia!
579
01:17:08,388 --> 01:17:10,807
Dan!
580
01:17:20,859 --> 01:17:22,277
Sam!
581
01:17:28,408 --> 01:17:30,577
Anna minulle airo.
582
01:17:30,785 --> 01:17:32,996
Ohjaa noita puita kohti!
583
01:17:33,204 --> 01:17:36,583
- Valmistaudu hypp��m��n.
- Miten niin?
584
01:17:36,791 --> 01:17:39,002
Nyt menn��n!
585
01:17:41,338 --> 01:17:43,590
T��lt� pesee, sekasiki�.
586
01:17:45,091 --> 01:17:47,260
Hypp��!
587
01:18:10,867 --> 01:18:14,204
- Se oli hyv� ajatus.
- Kiitos.
588
01:18:14,412 --> 01:18:18,500
N�yt�t tosi upealta,
vaikka olet kalanaivojen peitossa.
589
01:18:23,296 --> 01:18:27,509
- Niink�?
- Niin.
590
01:18:27,717 --> 01:18:33,431
Katsotaan, mit� mielt� olet
huomenna, kun teen vaikutus katoaa.
591
01:18:33,640 --> 01:18:37,644
Eliza, minun pit��
tunnustaa yksi asia.
592
01:18:39,145 --> 01:18:41,898
Olin vain juovinani teet�.
593
01:18:44,567 --> 01:18:47,445
Olen maistanut sit�.
Se maistuu paskalta.
594
01:18:51,199 --> 01:18:53,243
Senkin valehtelija.
595
01:18:57,122 --> 01:19:00,667
Menn��n katsomaan Dania.
H�n voi viel� olla elossa.
596
01:19:02,127 --> 01:19:05,046
- Sopiiko?
- Uintimatka ei ole liian pitk�.
597
01:19:40,415 --> 01:19:43,501
Voi luoja. Helvetti soikoon.
598
01:19:50,717 --> 01:19:52,761
Olen jo selv�.
599
01:20:04,439 --> 01:20:08,944
Heippa, pikku kala.
Teh�n n�yt�tte...
600
01:20:10,695 --> 01:20:13,365
Ei! Voi ei!
601
01:20:13,573 --> 01:20:15,617
Voi hyv� luoja!
602
01:23:56,755 --> 01:23:59,883
Suomennos: Katja Juutistenaho
SDI Media Finland
46866